1
00:00:41,507 --> 00:00:45,705
سوف تستمتع بتقطيعي أشعر بذلك

2
00:00:45,778 --> 00:00:49,874
الفرق أنك سوف تستيقظ 
على عكس النساء الذين تقطعهم

3
00:00:57,256 --> 00:01:00,487
هل تكرهيني؟ -
أنا أقوم بعملي فقط -

4
00:01:00,559 --> 00:01:02,993
قدمي لي خدمة

5
00:01:03,062 --> 00:01:08,523
أشعر بحجة في قشرة العرف
ويدي مقيدة

6
00:01:13,305 --> 00:01:17,537
هناك كثير من الناس 
حاملين أدوات حادة ويجدوني مكروهاً

7
00:01:17,610 --> 00:01:20,374
أنت في أيدي أمينة

8
00:02:00,085 --> 00:02:03,179
مرحباً هل تريدين الدخول؟

9
00:02:03,255 --> 00:02:07,715
سوف يبقى مستريحاً ساعتين
أو ثلاثة لكن عليك الحذر

10
00:02:07,793 --> 00:02:11,354
"تعرفين ما فعله بممرضات "سيدار فولز

11
00:02:11,430 --> 00:02:13,295
لا أحاول أن أخيفك

12
00:02:13,365 --> 00:02:17,267
فهو مقيد بالسرير أخبريني ما تحتاجين 

13
00:02:51,637 --> 00:02:53,696
ممرضة

14
00:04:55,828 --> 00:04:57,523
ماذا قلت لك؟

15
00:04:58,630 --> 00:05:01,190
مثل الوقوف على حافة العالم

16
00:05:04,002 --> 00:05:07,369
أبي كان يأخذني لنفس المكان

17
00:05:08,540 --> 00:05:10,565
آتي إلى هنا مرة 
أو مرتين سنوياً

18
00:05:11,376 --> 00:05:15,039
الشيء الوحيد الذي
لا يتغير في حياتي

19
00:05:17,516 --> 00:05:19,950
فقط أصعب مما كان 

20
00:05:20,018 --> 00:05:22,111
الهواء

21
00:05:22,187 --> 00:05:24,451
النشاط

22
00:05:27,793 --> 00:05:31,490
تشعر أنك بعيد مليون ميل
عن الفراغ

23
00:05:44,376 --> 00:05:48,176
شيء مهم؟ -
أجل -

24
00:06:33,625 --> 00:06:35,650
"هذا "فرانك بلاك 

25
00:06:36,461 --> 00:06:39,294
بالطبع لكم علم بعمل هذه الوحدة

26
00:06:39,398 --> 00:06:42,390
"وأوصاف الدكتور "إيفرين فابريكان

27
00:06:42,467 --> 00:06:45,834
كيف هرب؟ -
مازلنا نرتب الحقائق -

28
00:06:45,904 --> 00:06:49,806
هل تدرك أنه أخذ من السجن
للتبرع بكلية لاخته؟

29
00:06:49,875 --> 00:06:53,140
أجل هل أزيلت الكلية؟

30
00:06:53,212 --> 00:06:57,546
كان في فترة خمس ساعات بعد العملية
المخدر يجب أن يدوم 8 ساعات

31
00:06:57,616 --> 00:07:01,746
لدي 4 أطباء يقولون أن
من المستحيل أن يسير خارج المستشفى

32
00:07:01,820 --> 00:07:04,653
اضافةً لكسر فكي حارس قضائي
وتهشيم جمجمته

33
00:07:04,723 --> 00:07:07,658
هل نجى الحارس؟ -
كان إجهاز سريع -

34
00:07:07,759 --> 00:07:10,819
ماذا تظنه يريد؟ -
يريد؟ -

35
00:07:10,896 --> 00:07:13,831
الحرية؟ الهرب من الحبس؟

36
00:07:13,932 --> 00:07:17,663
اقرأ الملف وستعرف ان
حريته هي فقط حرية القتل

37
00:07:17,736 --> 00:07:20,864
عمليته تجعله رجل أقل استنقاص

38
00:07:20,939 --> 00:07:24,272
ربما لا, بعد ما فعله بذلك الحارس

39
00:07:24,343 --> 00:07:27,176
لا يمكن أن يتركه حياً

40
00:07:27,246 --> 00:07:32,240
لديه دقائق يهرب فيها
هل تقول أنه توقف للتأكد؟

41
00:07:34,119 --> 00:07:37,680
أنا أعرف هذا الرجل وما هي ميوله

42
00:07:37,756 --> 00:07:41,852
كان يخبرني وهو صبي
عن تمزيقه معدة قطط الحي

43
00:07:41,960 --> 00:07:44,019
ويسكبها ليرى كم سيعيشون

44
00:07:44,096 --> 00:07:46,189
بعد كلية الطب وهو مناوب

45
00:07:46,265 --> 00:07:49,701
لم يستجيب لمرضى خطر الغيبوبة
فقط لرؤية موتهم

46
00:07:49,768 --> 00:07:53,135
قال أن مهنة الطب تعني
اهتمام واحد بالنسبة له

47
00:07:53,205 --> 00:07:57,642
المعرفة وفرصة اقتلاع الموت من الحياة

48
00:07:57,709 --> 00:08:00,872
شهيته للموت غمرته في النهاية

49
00:08:00,979 --> 00:08:03,743
وانتهى بتعذيب وقتل خمس ممرضات

50
00:08:03,815 --> 00:08:11,620
قضى ست سنوات لم يلمس بها
أو يتذوق أو ينغمس باهتماماته

51
00:08:11,690 --> 00:08:14,955
لن يدع فرصة سهلة تفلت منه

52
00:08:15,027 --> 00:08:17,120
شخص ساعده على الهرب

53
00:08:17,195 --> 00:08:22,599
شخص يفهم أن حرمانه من احتياجه
ويشاركه ذلك 

54
00:08:22,668 --> 00:08:26,297
هذا الرجل لا يجب أن يمنح
دقيقة واحدة خارج السجن 

55
00:08:26,371 --> 00:08:29,204
لا يسمح له بالتواصل البشري ثانيةً

56
00:08:29,274 --> 00:08:30,935
هذه الفرصة عبرت

57
00:08:31,009 --> 00:08:36,140
لست هنا لمناقشة ما كان
أنا هنا للمساعدة في إمساكه كما فعلت من قبل

58
00:08:49,428 --> 00:08:53,364
"فرانك" -
ماذا تفعل هنا؟ -

59
00:08:55,033 --> 00:08:58,992
علمت أنك ستستدعي إلى هنا
وتوقعت ماذا سيفعل هذا بك

60
00:08:59,071 --> 00:09:01,164
أنا بخير

61
00:09:04,876 --> 00:09:06,673
"أخبروك عن "فابريكانت

62
00:09:06,745 --> 00:09:09,509
وكيف حرصت على عدم ذهابه للإعدام؟

63
00:09:09,581 --> 00:09:12,448
سيكون ميتاً بلا معين للقتل ثانيةً

64
00:09:12,517 --> 00:09:18,046
لن يلقوا هذا عليك, دوافعك صحيحة
أردت دراسته متابعة عقله

65
00:09:18,123 --> 00:09:22,253
تعلمت الكثير منه كان قيمة للعلوم السلوكية
القاضي يتفق معك

66
00:09:22,327 --> 00:09:25,023
هل كان هذا يستحق حياة؟

67
00:09:25,097 --> 00:09:29,090
على كل حال لا اريد لأي منا
إجابة السؤال ولهذا أنا هنا

68
00:09:29,201 --> 00:09:31,999
شكراً لك -
غير ضروري -

69
00:10:03,769 --> 00:10:06,294
وضعتني على غسيل الكلى

70
00:10:10,342 --> 00:10:12,435
فشل كلوي؟

71
00:10:33,098 --> 00:10:35,794
أنت تهتمين بي جيداً

72
00:10:37,202 --> 00:10:40,194
بقي أمامي حياة طويلة

73
00:10:45,343 --> 00:10:47,436
"آنسة "فابريكانت

74
00:11:02,527 --> 00:11:05,894
كيف تشعرين؟ -
ألم كبير -

75
00:11:10,635 --> 00:11:12,432
هل أنت "فرانك بلاك"؟

76
00:11:13,305 --> 00:11:16,206
أنا هنا بشأن أخيك

77
00:11:16,308 --> 00:11:18,242
هل صحيح

78
00:11:18,343 --> 00:11:21,870
أنه هرب وأوقع رجل في غيبوبة

79
00:11:26,751 --> 00:11:29,083
.. وأنا هنا ممددة

80
00:11:29,554 --> 00:11:34,719
هل أخبرك عن الخطة
هل أفشى شيء لك؟

81
00:11:34,793 --> 00:11:37,193
أرادني أن أعيش 

82
00:11:37,262 --> 00:11:40,698
هذا كل ما قاله, مراراً

83
00:11:42,400 --> 00:11:46,166
أراد لي أن أحصل على الزراعة
أكثر مني 

84
00:11:58,416 --> 00:12:00,976
كان لديه صديق في السجن

85
00:12:01,052 --> 00:12:02,747
زيارة امرأة -
كانوا على حق؟ -

86
00:12:02,821 --> 00:12:07,952
تبادلوا نذور الزواج على الانترنت قبل عام

87
00:12:08,026 --> 00:12:10,085
هل لديك عنوان؟

88
00:12:37,489 --> 00:12:39,753
"لوسي باتلير"

89
00:12:43,595 --> 00:12:47,588
اسمي "بيتر واتس" وهذا 
فرانك بلاك" نريد التحدث إليك"

90
00:12:47,666 --> 00:12:50,191
هل أنت الذي يتحدث عنه؟

91
00:12:50,268 --> 00:12:51,667
أفترض ذلك

92
00:12:54,472 --> 00:12:56,736
لم أكن أتوقع زوار

93
00:13:02,113 --> 00:13:04,604
هل قاطعنا عملك؟ 

94
00:13:05,517 --> 00:13:08,782
رأيت الكمبيوتر يعمل -
كنت في غرفة حوارية -

95
00:13:08,853 --> 00:13:10,946
أقضي كثير من الوقت هناك 

96
00:13:12,457 --> 00:13:14,823
لابد أن لديك فكرة لماذا نحن هنا

97
00:13:14,893 --> 00:13:20,160
أجل الشرطة تحدثت معي من قبل
قلت لهم يوم أن هرب كنت في المنزل 

98
00:13:20,231 --> 00:13:24,190
لا تعرفين كم أنت في خطر -
إيفرين" لا يريد أذية أحد" -

99
00:13:24,269 --> 00:13:27,966
مهما تكن علاقتك به

100
00:13:28,039 --> 00:13:30,837
مهما تؤمنين به

101
00:13:30,942 --> 00:13:34,469
إنه أحادي الفكر غير متردد بما فعله

102
00:13:34,546 --> 00:13:37,447
وغير قادر على منع نفسه
من هذا ثانيةً

103
00:13:37,515 --> 00:13:42,384
أنت لا تتحدث جيداً عنه
وهو يقدرك كثيراً

104
00:13:42,454 --> 00:13:44,285
لوسي" الأمر مهم"

105
00:13:44,356 --> 00:13:46,586
لا بأس "بيتر", الرجل الذي تسميه زوجك

106
00:13:46,658 --> 00:13:50,788
على قيد الحياة لأننا
نؤمن بفهم العلم الإنسانية

107
00:13:50,862 --> 00:13:54,798
لمساعدتنا على إمساك 
المفترسين البشريين

108
00:13:54,866 --> 00:13:58,632
من يتصرف بلا ضمير 
بنزوة لا تقاوم

109
00:13:59,804 --> 00:14:04,935
أنا أعرف ماذا فعل وما يقدر على فعله

110
00:14:05,010 --> 00:14:09,447
الروح تعبر عن نفسها
بطرق كثيرة 

111
00:14:09,514 --> 00:14:13,780
خاصةً عندما يكون هناك
استيعاب للأفق العليا

112
00:14:13,852 --> 00:14:16,787
قال أنكم تتشاركون هذه القدرة

113
00:14:19,658 --> 00:14:24,527
يجب أن يكون في السجن -
قدم حياته لأخته -

114
00:14:24,596 --> 00:14:29,192
هذا تصرف غفران أليس كذلك
عمل ضمير

115
00:14:29,267 --> 00:14:34,466
استعمل هذا فرصة للهرب
والآن رجل في المستشفى بحالة خطيرة

116
00:14:34,539 --> 00:14:35,972
هل فعل هذا؟

117
00:14:41,046 --> 00:14:43,742
قد يكون شخص آخر

118
00:14:45,684 --> 00:14:47,618
ماذا يريد؟

119
00:14:47,686 --> 00:14:51,679
أظنه يريد الغفران الوحيد القادر عليه 

120
00:14:54,626 --> 00:15:00,724
أعتقد أنك بالتحديد ستفهم هذا

121
00:15:01,399 --> 00:15:03,458
يريدك أن تحصلي على طفل

122
00:15:07,372 --> 00:15:08,839
ايميل

123
00:15:21,753 --> 00:15:24,085
عليك النظر إلى هذا

124
00:15:30,762 --> 00:15:34,254
"الأم مثل كرم الدم, مزروع بالماء"

125
00:15:34,332 --> 00:15:38,166
"مثمرة ومليئة بالأغصان بسبب وفرة المياه"

126
00:15:38,269 --> 00:15:41,500
هذا من الانجيل -
ماذا يعني؟ -

127
00:15:41,573 --> 00:15:44,337
هل لديك انجيل؟

128
00:15:52,751 --> 00:15:55,015
أريد استعمال الهاتف 

129
00:16:00,992 --> 00:16:04,985
انجيل حزيقل -
الفصل 19 السفر 10 -

130
00:16:06,765 --> 00:16:10,826
هذا عنوان منزلك 

131
00:16:10,902 --> 00:16:12,392
فرانك" ما الأمر؟"

132
00:16:12,470 --> 00:16:15,098
هل أنت بخير؟ -
أجل -

133
00:16:15,173 --> 00:16:18,108
أين "جوردين"؟ -
هنا معي -

134
00:16:18,176 --> 00:16:21,942
ماذا حدث؟ -
لا شيء -

135
00:16:22,013 --> 00:16:26,109
أنا أعرف صوتك -
هل أخذت البريد هذا الصباح؟ -

136
00:16:27,285 --> 00:16:31,244
هل وصل شيء لي بظرف عادي؟

137
00:16:31,322 --> 00:16:35,315
أجل شيء ما هنا

138
00:16:39,631 --> 00:16:41,690
هل تريد أن أفتحه؟

139
00:16:43,735 --> 00:16:46,829
أجل لكن بعيداً عن الطفلة

140
00:16:50,742 --> 00:16:52,767
ما هذا أمي؟

141
00:16:52,844 --> 00:16:55,779
رسالة من أبيك -
من؟ -

142
00:17:01,653 --> 00:17:04,417
ما هذا؟

143
00:17:04,489 --> 00:17:06,684
صور فورية -ماذا؟ -

144
00:17:08,059 --> 00:17:11,028
رجل آسيوي بجلباب قاضي

145
00:17:13,865 --> 00:17:17,096
القاضي "بارك" مات

146
00:17:39,724 --> 00:17:42,352
هل تعرف هذا الرجل؟ -
أجل -

147
00:17:42,427 --> 00:17:46,591
أجل قاضي, رجل محترم لا يستحق هذا

148
00:17:47,432 --> 00:17:51,391
الضحية ذكر آسيوي العمر 56 الوزن 155

149
00:17:51,469 --> 00:17:55,064
الطول 5.10 أقدام
المهنة قاضي

150
00:17:55,139 --> 00:17:58,108
السجل الصحي يشير إلى سلامته

151
00:18:00,111 --> 00:18:01,874
العيون سليمة

152
00:18:03,147 --> 00:18:06,116
لا انسكاب دم في قرنية الأطراف 

153
00:18:06,217 --> 00:18:08,742
لا آثار جلطة أو ضربة جسدية

154
00:18:08,820 --> 00:18:12,381
لا سبب واضح للوفاة من الفحص الأولي

155
00:18:28,606 --> 00:18:31,439
سبب الوفاة؟

156
00:18:31,509 --> 00:18:33,443
هل تظنه "فابريكينت"؟

157
00:18:33,511 --> 00:18:35,604
أنت تعرف 

158
00:18:35,680 --> 00:18:38,513
هذا تطلب تخطيط وتنفيذ مثالي

159
00:18:38,583 --> 00:18:41,450
عذراً على التلميح, حصل على مساعدة

160
00:18:41,519 --> 00:18:43,487
بحثت معظم تراسلاته

161
00:18:43,588 --> 00:18:47,285
مالم يستعمل شفرة واضحة
لا دليل على مؤامرة

162
00:18:48,426 --> 00:18:51,918
زوجتها.. هل تظنه..؟

163
00:18:51,996 --> 00:18:55,261
كتبوا أكثر رسائل حب تقرأها

164
00:18:55,333 --> 00:19:00,032
يقولون أن العبقرية الحوزة على
فكرتين متناقضتين في عقلك 

165
00:19:00,104 --> 00:19:03,073
ماذا تسمي رجل يحمل شخصيتين متناقضتين؟

166
00:19:03,141 --> 00:19:05,666
الشيطان

167
00:19:05,777 --> 00:19:11,443
ماذا عن الصور هل تظنه
يعرف تأثير هذا عليك؟ أنك ستخاف شخص أرسلها من قبل

168
00:19:11,516 --> 00:19:16,453
لا أعلم لكن ربما
لن أجازف بهذا

169
00:19:23,227 --> 00:19:27,789
لا تستطيع الذهاب للمنزل
إنه قريب من هنا وأنت الوحيد الذي يعرف كيف يمسك به

170
00:19:27,865 --> 00:19:31,062
إنه يسخر مني -
بل يحترمك إنه يلعب لعبة -

171
00:19:31,169 --> 00:19:32,932
ماذا لو كسب 

172
00:19:35,673 --> 00:19:37,971
أنت جيد بهذا

173
00:19:46,150 --> 00:19:50,314
أخذت هذا مني مباشرةً 
تطلب مني 45 دقيقة 

174
00:19:54,892 --> 00:19:59,852
الجثة وضعها القاتل بزاوية ذراعين
تمثل عقارب ساعة

175
00:19:59,931 --> 00:20:05,870
هذا يؤكد بساعة الضحية أيضاً 
وساعة الحائط 2:17

176
00:20:05,937 --> 00:20:10,670
الوقت لا يتوافق مع 
زمن الوفاة المقرر

177
00:20:10,742 --> 00:20:13,176
وماذا يعني هذا الرقم؟

178
00:20:13,244 --> 00:20:15,542
نعتقد أنه إشارة انجليلية

179
00:20:16,280 --> 00:20:19,078
القضاة الفصل 2 السفر17

180
00:20:19,183 --> 00:20:21,583
لكنهم لن ينصتوا إلى قضاتهم

181
00:20:21,686 --> 00:20:26,020
بل ذهبوا في عهر خلف آلهات أخرى
وانحنوا لهم

182
00:20:26,090 --> 00:20:27,853
ماذا يحاول قوله؟

183
00:20:27,925 --> 00:20:30,052
هذا يتعلق بما نفعله
العلوم السلوكية

184
00:20:30,128 --> 00:20:33,461
كبرياء محاولة تعلم طبيعة الشر

185
00:20:33,531 --> 00:20:35,999
وإيقافها بدراستها 

186
00:20:36,067 --> 00:20:41,004
هذه ثاني تلاوة انجيلية نراها في القضية
أرسلت كسخرية 

187
00:20:41,072 --> 00:20:44,041
مثل الصور -
والأسفار الأخرى؟ -

188
00:20:44,108 --> 00:20:49,637
الأم كرم من الدم مزروع بالماء

189
00:20:54,419 --> 00:20:56,444
القاتل يقول أن الشر يولد نفسه 

190
00:20:56,521 --> 00:21:01,891
أحبر المرأة التي تزوجها في
السجن أنه يريد طفلاً

191
00:21:01,959 --> 00:21:04,223
أزالوا عضو خاطيء

192
00:21:05,163 --> 00:21:08,291
سبب الوفاة تسمم سيانيد

193
00:21:08,366 --> 00:21:11,927
لابد أن له وصول لحجرة القاضي

194
00:21:12,003 --> 00:21:15,837
لأن السم في الشاي
وكذلك تركيب الجثة

195
00:21:15,940 --> 00:21:19,307
لا يمكن أن يفعلها بنفسه

196
00:21:21,145 --> 00:21:23,238
فمن يعمل معه؟

197
00:22:25,209 --> 00:22:28,269
عليك أن ترتدي ثيابك
لدينا مذكرة للتفتيش

198
00:22:28,346 --> 00:22:30,507
ماذا تفتش عنه؟ -
دليل -

199
00:22:30,581 --> 00:22:31,639
ماذا؟

200
00:22:31,716 --> 00:22:34,241
علاقة بمقتل قاضي

201
00:22:34,352 --> 00:22:37,685
وهروب سجين 

202
00:22:42,727 --> 00:22:46,390
سوف يتم اعتقالك للرد على أسئلة 

203
00:22:46,497 --> 00:22:47,828
ألا يمكن ذلك هنا؟

204
00:22:47,899 --> 00:22:52,632
الرجل الذي اعتدى عليه اثناء
هربه في غيبوبة 

205
00:22:52,703 --> 00:22:54,694
هذا الصباح استعاد الوعي

206
00:22:54,772 --> 00:22:57,366
هل قدم أوصاف لمن ساعده؟

207
00:23:02,246 --> 00:23:03,508
هل كانت مرأة؟

208
00:23:03,581 --> 00:23:06,675
لماذا تسألي؟ -
نظرتك لي -

209
00:23:06,751 --> 00:23:10,187
هناك كثير من الأشياء لم
تخبرينا بها بشأن تاريخك الشخصي

210
00:23:10,254 --> 00:23:11,619
لم تسألني

211
00:23:11,689 --> 00:23:16,786
هل عملت سنوات كممرضة زيارة؟ -
هل ممرضة التي ساعدته في الهرب؟ -

212
00:23:16,894 --> 00:23:19,761
نعتقد هذا -
لكنك غير متأكد -

213
00:23:19,864 --> 00:23:25,700
شيء من الماضي تجلى لك 
حصلت على ابن 

214
00:23:25,770 --> 00:23:28,000
أجل مات قبل سنوات

215
00:23:28,072 --> 00:23:31,269
وحاكموك بقتله -
وكنت بريئة -

216
00:23:31,375 --> 00:23:33,843
مات بتسمم السيانيد

217
00:23:33,911 --> 00:23:37,677
نفس الشيء الذي قتل به القاضي

218
00:23:37,748 --> 00:23:41,240
لماذا لا تتصل بزوجي؟ -
قانوناً ليس زوجك -

219
00:23:41,319 --> 00:23:44,015
قانوناً لست مذنبة

220
00:23:46,224 --> 00:23:50,024
تطلب مني قول حقيقة لا تقولها بنفسك

221
00:23:50,094 --> 00:23:53,325
ماذا؟ -
الرجل الذي تقول أنه في غيبوبة -

222
00:23:53,397 --> 00:23:56,889
الحارس, لم يقدم أي أوصاف

223
00:23:59,804 --> 00:24:02,398
أليس ضد القانون؟ -
ماذا؟ -

224
00:24:02,473 --> 00:24:06,307
كيف حصلت على المذكرة؟
اذا كذبت على قاضي ألا يشرعن هذا؟

225
00:24:06,410 --> 00:24:08,503
دكتور "فابريكانت" زوجك

226
00:24:08,579 --> 00:24:11,605
أخذ من نقاهة عملية بحالة خطيرة

227
00:24:11,682 --> 00:24:16,381
ألن ترغبي في مساعدتنا على البحث عنه؟ -
بدل من مقاضاتك على اقتحام خصوصية؟ -

228
00:24:21,425 --> 00:24:24,553
شعرنا أن هناك ردة فعل 
على الأسئلة, حركة وجه

229
00:24:24,629 --> 00:24:27,792
لكن نشاطه الدماغي تضائل -
هل هناك فرصة تعافي؟ -

230
00:24:27,865 --> 00:24:32,427
لا يمكن توقع هذه الأشياء
ذات يوم إما يستيقظ أو يتوقف عن التنفس

231
00:24:33,471 --> 00:24:36,872
لم تستطيع العثور عليه أليس كذلك؟

232
00:24:36,941 --> 00:24:40,138
بدون رعاية جيدة قد يكون ميت أو قريب من ذلك

233
00:24:49,654 --> 00:24:51,713
"فرانك" -
ما الأمر؟ -

234
00:24:52,390 --> 00:24:55,484
لا شيء أنت اتصلت بي -
أنا اتصلت بك؟ -

235
00:24:55,559 --> 00:24:59,495
كلا امرأة اتصلت تقول 
أنك تحاول الوصول إلي

236
00:24:59,563 --> 00:25:02,999
أخبرتني بأنك كنت في المستشفى -
مرأة؟ -

237
00:25:03,067 --> 00:25:05,501
وتقول أنك وجدت الرجل الذي تبحث عنه

238
00:25:05,569 --> 00:25:07,469
تعال لرؤية هذا

239
00:25:09,206 --> 00:25:11,174
شيء ما يحدث 

240
00:25:11,242 --> 00:25:14,643
سأتصل بك

241
00:25:28,659 --> 00:25:32,459
أعطني حقن مغذي بسرعة 

242
00:25:37,768 --> 00:25:40,032
سوف نحتاج غسيل كلى -
ماذا؟ -

243
00:25:40,104 --> 00:25:42,129
شخص أخذ الكلية الأخرى

244
00:27:07,191 --> 00:27:09,489
من أنت؟

245
00:27:50,000 --> 00:27:52,798
حدة في البطن ومسطح الرقبة

246
00:27:53,704 --> 00:27:57,401
البوتاسيم في حالة حرجة 
والكريتانين شديد 

247
00:27:57,475 --> 00:28:00,137
أريد جرعة كاملة من المضادات
الحيوية وتقطير المورفين

248
00:28:00,211 --> 00:28:04,375
وغسيل الكلى يجب أن يكون مجهزاص
لكنها الآن كليته الوحيدة

249
00:28:08,219 --> 00:28:09,914
هذا لن يحدث لشخص أكثر لطفاً

250
00:28:10,020 --> 00:28:14,013
لكن أخذ الكلية الباقية بدون
تخدير عمل سادي

251
00:28:14,091 --> 00:28:18,187
بلا تخدير؟ -
أجل كان أعمى من شدة الألم -

252
00:28:18,262 --> 00:28:20,492
ليس لأن هذا كان بلا مهارة

253
00:28:20,564 --> 00:28:24,091
القطع جرى من شخص يعرف أين
يقطع وكيف يوقف النزيف 

254
00:28:24,768 --> 00:28:27,635
طبيب؟ -
أي تلميذ سنة ثانية يستطيع هذا -

255
00:28:27,705 --> 00:28:30,674
تحصل على هذه المعلومات 
من الانترنت الآن

256
00:28:30,741 --> 00:28:33,505
ممرضة؟ -
اذا قضت وقت في غرفة العمليات -

257
00:28:33,577 --> 00:28:35,875
أؤكد أنه شخص يعرف طريقه في المستشفيات 

258
00:28:35,946 --> 00:28:39,848
ماذا تقصد؟ -
هناك دعابة مريضة -

259
00:28:39,917 --> 00:28:42,909
"إي نيفريك"
مصطلح يعني بلا كلى 

260
00:28:42,987 --> 00:28:48,289
يبدو هذا سوار من عندنا
لكن شخص غير المعلومات

261
00:29:00,271 --> 00:29:03,934
أريد اجراء اتصال بعيد خارج
"الولاية معاكس القيمة لـ "كاثرين بلاك

262
00:29:08,812 --> 00:29:11,076
رقم هاتفي عليه

263
00:29:14,451 --> 00:29:16,112
آسفة هذا الرقم .. 

264
00:30:02,299 --> 00:30:06,235
"جوردين" -
أمسكنا بها في الخارج -

265
00:30:08,973 --> 00:30:10,668
انهم بأمان

266
00:30:16,914 --> 00:30:21,214
هناك شخص في المنزل "بوب" رأيته في الأعلى

267
00:30:21,285 --> 00:30:23,048
ماذا قالت؟

268
00:30:23,120 --> 00:30:27,989
يبدو أن شخص قطع الكهرباء عن المنزل
المنطقة تبدو بخير

269
00:30:28,058 --> 00:30:30,026
هل رأت شخص فيا لمنزل؟

270
00:30:30,127 --> 00:30:33,688
غيبلهاوس" واقف معهم"
سأذهب وآخذ نظرة

271
00:30:33,797 --> 00:30:36,322
كل شيء تحت السيطرة هنا 

272
00:30:36,400 --> 00:30:38,698
معي رقمك سأتصل بك

273
00:30:40,304 --> 00:30:41,828
أغلق الخط

274
00:30:41,905 --> 00:30:45,466
ماذا يحدث؟ -
شخص في منزلي -

275
00:32:13,564 --> 00:32:17,967
هنا المحقق "غيبلهاوس" يطلب مساندة 

276
00:32:18,068 --> 00:32:21,663
سأحضر وحدة, ما هي طبيعة الاتصال؟

277
00:32:21,739 --> 00:32:25,004
اقتحام ربما سرقة -
"ربما أخذ سلاح "فرانك -

278
00:32:26,076 --> 00:32:28,601
ربما يكون مسلح

279
00:33:24,535 --> 00:33:27,561
ماذا يحدث أمي؟

280
00:34:20,224 --> 00:34:22,283
من هذا؟

281
00:34:46,316 --> 00:34:48,944
هل هذا "فرانك"؟ -
ماذا يجري عندك؟ -

282
00:34:49,052 --> 00:34:50,485
لا أعرف

283
00:34:50,587 --> 00:34:52,851
أين "بليتشر"؟ -
ألم يتصل بك؟ -

284
00:34:57,094 --> 00:34:59,619
يا إلهي

285
00:35:46,810 --> 00:35:49,301
وصلك اتصال

286
00:36:00,791 --> 00:36:03,191
"فرانك" -
كيف حالها؟ -

287
00:36:03,293 --> 00:36:06,854
بخير نائمة

288
00:36:06,964 --> 00:36:09,694
هل تعرف أي شيء؟ -
طفلة حساسة -

289
00:36:09,800 --> 00:36:14,362
تعرف أنها لم تنام في سريرها
ليلة أمس لكنني لم أخبرها بشيء

290
00:36:14,471 --> 00:36:18,464
سآتي للمنزل -
سأحتاج للوقت -

291
00:36:21,178 --> 00:36:24,147
لا أستطيع العودة للمنزل الآن

292
00:36:37,861 --> 00:36:40,421
حجزت رحلتك

293
00:36:41,431 --> 00:36:43,092
انه يسأل عنك

294
00:36:52,743 --> 00:36:55,405
مرحباً 

295
00:36:56,113 --> 00:36:58,638
أنت غاضب مني

296
00:36:58,715 --> 00:37:00,205
أفهم هذا

297
00:37:03,687 --> 00:37:05,211
ماذا تفهم؟

298
00:37:05,288 --> 00:37:11,591
كل الرحمة والنية الصالحة
التي أخذتك بلا عودة 

299
00:37:13,030 --> 00:37:15,965
أنت تموت الآن

300
00:37:18,101 --> 00:37:20,695
لكن ليس بعمر متأخر كما كنت آمل

301
00:37:22,572 --> 00:37:25,473
أين هي؟

302
00:37:26,643 --> 00:37:28,042
"لوسي باتلير"

303
00:37:28,111 --> 00:37:32,844
قمت بإصلاحي كي ترى طبيعة الشر

304
00:37:32,916 --> 00:37:34,383
أستطيع القول لك الآن

305
00:37:36,653 --> 00:37:38,484
تظن أنني شرير

306
00:37:39,322 --> 00:37:41,517
لا تعرف ما هو الشر

307
00:37:41,591 --> 00:37:45,083
شيء أعظم منا 

308
00:37:46,563 --> 00:37:50,294
من فعل هذا بك؟ -
الخلاصة الصفوة لكل شر -

309
00:37:50,400 --> 00:37:52,766
سبات المنطق

310
00:37:52,836 --> 00:37:54,428
مرابطي الشيطان

311
00:37:54,504 --> 00:37:57,667
من كان في منزلي؟ -
انه يعرفك -

312
00:37:57,741 --> 00:37:59,606
يتغذى على عواطفك

313
00:37:59,676 --> 00:38:02,144
من قتل صديقي؟

314
00:38:02,212 --> 00:38:04,510
كل ما تقدسه

315
00:38:09,352 --> 00:38:10,979
اهرب

316
00:38:20,831 --> 00:38:23,959
ثلاث بصمات لا نتعرف عليها 

317
00:38:30,540 --> 00:38:33,737
ماذا عن سلاح الجريمة؟ -
شيء أحضره القاتل معه -

318
00:38:33,810 --> 00:38:39,146
لم نستطع تحديد الأسلوب
لكن من الجراح

319
00:38:46,823 --> 00:38:50,156
نعتقد أنه سكينة صيد

320
00:38:50,227 --> 00:38:53,196
أريد الخروج دقيقة

321
00:39:11,915 --> 00:39:14,315
اسمها "لوسي باتلر"؟ -
أجل لماذا؟ -

322
00:39:14,384 --> 00:39:18,718
اعتقلناها لانتهاك معلق -
هنا في سياتل؟ -

323
00:39:33,637 --> 00:39:35,332
كنت في منزلي

324
00:39:40,277 --> 00:39:42,370
متى كان هذا؟

325
00:39:47,050 --> 00:39:51,783
تظنين أنك ستفلتي بهذا

326
00:39:51,888 --> 00:39:55,346
هل أطابق أوصاف أي شخص؟

327
00:39:58,028 --> 00:40:00,053
شخص كان في منزلك

328
00:40:00,130 --> 00:40:02,223
لدينا بصماتك

329
00:40:09,806 --> 00:40:12,274
سوف يخيب أملك

330
00:40:18,882 --> 00:40:21,077
أنا لست الشخص الذي تظنه 

331
00:40:22,419 --> 00:40:24,216
من أنت؟

332
00:40:36,433 --> 00:40:39,630
أنا أرملة الطبيب

333
00:41:07,364 --> 00:41:09,594
ليس لدينا اي توافق بصمات

334
00:41:09,666 --> 00:41:12,658
اذا دفعت غرامة المرور لا شيء يحجزها

335
00:41:12,736 --> 00:41:17,605
مالم يكن هناك شيء آخر -
لن يكون هناك -

336
00:41:19,042 --> 00:41:23,979
ماذا تريد أن أخبرها؟ -
لا شيء لا تعرفه -

337
00:41:36,860 --> 00:41:39,920
ماذا نفعل؟

338
00:41:39,996 --> 00:41:41,861
أنت غاضبة مني

339
00:41:42,966 --> 00:41:45,025
ليس غضب

340
00:41:47,570 --> 00:41:49,367
لا أعرف ما هو

341
00:41:49,472 --> 00:41:51,702
هذا هو

342
00:41:51,808 --> 00:41:54,140
نحن نخدع بعضنا

343
00:41:54,210 --> 00:41:58,510
نخدع أنفسنا بأننا جئنا
إلى هنا للهرب من أي شيء

344
00:41:59,382 --> 00:42:01,748
ليس صحيح - 
هذا صحيح -

345
00:42:02,385 --> 00:42:04,216
لا تستطيع الهرب بالكلام 

346
00:42:04,287 --> 00:42:07,779
لا يمكن أن تطلب مني التظاهر أو التوهم

347
00:42:07,857 --> 00:42:11,918
لا تستطيع إزالة ما حدث بهذا المنزل

348
00:42:18,768 --> 00:42:21,601
تعرفين أنني أحبك أكثر من
أي شيء في العالم

349
00:42:25,241 --> 00:42:26,936
لا أعرف ماذا أفعل

350
00:42:35,051 --> 00:42:36,985
أحبك أيضاً

351
00:42:40,757 --> 00:42:42,850
لكن ليس الامر كذلك 

352
00:42:46,363 --> 00:42:51,096
بل ما يحدث لنا ولا يحدث للآخرين

353
00:43:13,089 --> 00:43:14,818
هل أنت متعب؟

354
00:43:16,259 --> 00:43:19,194
هل تحتاج للراحة؟

355
00:43:19,796 --> 00:43:21,991
إلى أين وصلنا حتى الآن؟

356
00:43:37,981 --> 00:43:40,313
أردت أن تري المنظر

357
00:43:40,417 --> 00:43:42,214
أنظري

358
00:43:46,623 --> 00:43:48,682
أحببته

359
00:43:50,493 --> 00:43:54,156
شيء واحد في الحياة لن يتغير
-- ترجمة صهيب علي --

