1
00:01:53,852 --> 00:01:58,195
مرحباً وصلت للتو
مازلت أضع الأغراض

2
00:01:58,268 --> 00:02:02,579
تحدثت مع "آنجي" سنقابلها هي 
و "نيلسون" على العشاء الليلة لكن لا يستطيعون
حتى الساعة الثامنة

3
00:02:02,813 --> 00:02:07,353
لذا رتبت لنفسه بعض الطعام
الخفيف في الوقت الحالي

4
00:02:07,422 --> 00:02:12,028
أحضرت جبنة شيدر جيدة وبعض
البسكويت الفنلندي الذي يعجبها

5
00:03:33,585 --> 00:03:37,961
هيا لقد وصلنا -
هل سنبقى هنا؟ -

6
00:03:38,034 --> 00:03:41,646
جدتي -
أنظري كم كبرت -

7
00:03:47,892 --> 00:03:49,932
أنت تهتم جيداً بابنتي

8
00:03:50,004 --> 00:03:54,348
ماذا عني؟ هل نسيتني؟ -
مستحيل.. اشتقت إليك -

9
00:03:54,422 --> 00:03:57,357
كلكم رائعون المطر يتفق معكم

10
00:03:57,430 --> 00:03:59,797
أتمنى أن سياتل لم تكن بعيدة 

11
00:03:59,862 --> 00:04:02,830
سنبقى هنا طوال الأسبوع -
فرانك" وضع منبه العمل في الدرج" -

12
00:04:02,903 --> 00:04:06,417
هذا رائع لأن لدينا خطط كثيرة -
ظننت أن "داون" ستكون هنا -

13
00:04:06,520 --> 00:04:10,382
اتصلت تعتذر وستكون
هنا وقت العشاء

14
00:04:10,457 --> 00:04:13,076
هيا أنتم جائعون

15
00:04:16,442 --> 00:04:21,178
وهناك كانت أختي الصغيرة حافية 
القدمين ترتدي جلباب 

16
00:04:21,243 --> 00:04:23,415
ماذا يسمونها هناك؟ -
"جلباية" -

17
00:04:23,484 --> 00:04:27,413
محاطة بصغار الشارع
بدت فتاة محلية

18
00:04:27,485 --> 00:04:31,992
هكذا "كاثرين" تعلمت العربية
بالارتياح مع السكان 

19
00:04:32,061 --> 00:04:35,640
أعتقد أن أشقياء الخدمة الأجنبية
لديهم سمعة يحافظون عليها

20
00:04:35,871 --> 00:04:38,871
أمي علمتني الأرقام بالاسبانية

21
00:04:38,943 --> 00:04:43,221
سيفيل" مكان آخر لن يفوتني"
الحرارة, الغبار

22
00:04:43,296 --> 00:04:44,507
أحببت اسبانيا

23
00:04:44,576 --> 00:04:47,959
ألست تسافر أحياناً؟ -
أكثر مما أحب -

24
00:04:48,033 --> 00:04:51,263
لا داعي لسؤاله لماذا
يسافر خلال العشاء

25
00:04:51,330 --> 00:04:55,105
هل تتذكر الملحق الثقافي في كراتشي؟

26
00:04:55,171 --> 00:05:00,125
التكساسي الذي شرب الخمر
وركب البقرة المقدسة في السوق؟

27
00:05:26,153 --> 00:05:31,043
ألا تدين لي بالشكر؟ -
"اجل شكراً, "فيرمو -

28
00:05:31,115 --> 00:05:35,371
تايتانيا" ملكة الجنيات"
تستحق العجلة

29
00:05:35,979 --> 00:05:39,427
أردت انجاز هذا بينما
هو هنا في المنطقة 

30
00:05:40,428 --> 00:05:42,533
لقد وصل حديثاً

31
00:05:42,604 --> 00:05:44,972
أنا معك

32
00:05:45,037 --> 00:05:46,947
صور؟

33
00:05:52,015 --> 00:05:53,924
استمتع

34
00:05:58,096 --> 00:05:59,471
هل ترى هذا؟

35
00:05:59,536 --> 00:06:05,254
النصب التاريخي, أعرفها كيها
حتى الوصول للولاية

36
00:06:05,970 --> 00:06:08,359
"معركة "تشانسليزفيل

37
00:06:08,434 --> 00:06:13,553
الـ 27 من بريل 1863 الجنرال 
روبرت لي" وأقل من 60 ألف رجل"

38
00:06:13,651 --> 00:06:17,613
هزموا الجنرال "جوزيف هوكر" وجيش
من 120 ألف 

39
00:06:17,844 --> 00:06:23,083
تذكر هذا, وحقائقه وكل كلمة منه

40
00:06:23,157 --> 00:06:28,494
سوف تختبر, الحياة اختبار
عليك تجاوزه للنجاح

41
00:06:30,263 --> 00:06:32,914
لا تقلقي

42
00:06:32,983 --> 00:06:35,918
لن أفعل هذا بك أقسم لك 

43
00:06:40,633 --> 00:06:42,488
كم الساعة في سياتل؟

44
00:06:44,090 --> 00:06:47,157
السابعة -
ليس غريب أنني لست نعسانة -

45
00:06:47,226 --> 00:06:49,331
انظري ماذا أحضرت لك

46
00:06:49,402 --> 00:06:52,916
دميتي المفضلة شكراً

47
00:06:52,987 --> 00:06:58,106
أريدك أن تنامي, لأن جدك
سيقوم بكثير من الأعمال معك غداً

48
00:07:09,247 --> 00:07:11,255
يوم طويل

49
00:07:16,896 --> 00:07:20,126
هل لمحت تلميحات "داون" الصغيرة؟

50
00:07:20,641 --> 00:07:22,911
آسفة -
انها العائلة -

51
00:07:22,978 --> 00:07:26,557
لم لا تأخذي حمام وتذهبي للنوم؟

52
00:07:26,627 --> 00:07:31,581
سأرى هل والديك لديهم 
الكاكاو الهولندي الذي كانوا يحضروه لي

53
00:07:31,684 --> 00:07:36,900
أقدر لك فعل هذا
وأعلم أنها ليست إجازة

54
00:07:39,270 --> 00:07:42,205
أحب الابتعاد معك

55
00:07:42,278 --> 00:07:45,028
هذا يشعرني بالشقاوة

56
00:07:46,631 --> 00:07:48,901
في منزل والداي؟

57
00:07:49,864 --> 00:07:51,969
مازالوا لا يعرفون؟

58
00:08:01,867 --> 00:08:03,874
رائحة جميلة 

59
00:08:05,515 --> 00:08:10,185
هل وجدت كل ما تحتاج؟ -
فقط بعض أكواب القهوة -

60
00:08:13,005 --> 00:08:15,875
هل تريد شيئاً؟ -
لا شكراً -

61
00:08:18,286 --> 00:08:20,490
أريد سؤالك خدمة 

62
00:08:21,390 --> 00:08:25,188
أنت تتذكر عائلة "هانزغير" كانوا في زواجك

63
00:08:25,264 --> 00:08:30,894
كان ضابط في استخبارات البحرية -
هو متقاعد الآن -

64
00:08:30,992 --> 00:08:34,987
مريض جداً بسرطان بنكرياس مزمن -
آسف -

65
00:08:36,145 --> 00:08:42,606
"قبل 4 سنوات ابنهم الوحيد "مالكولم
ارتكب جرم قتل زوجته

66
00:08:42,835 --> 00:08:45,836
ويقضي الآن عقوبة مؤبد

67
00:08:45,908 --> 00:08:50,349
لا أعتقد أن "سي آر" سيموت دون رؤيته 

68
00:08:50,453 --> 00:08:55,276
كل سجين يسمح له بزيارة جنازة شخص
من العائلة, استطيع الاتصال بأحد

69
00:08:55,349 --> 00:08:57,936
هذه ليست المشكلة

70
00:08:58,998 --> 00:09:01,268
سي آر" يرفض رؤية ابنه"

71
00:09:01,879 --> 00:09:07,063
رأيت الكثير من الاوضاع المأساوية
ربما تعطيه رؤية فكرية جيدة 

72
00:09:07,896 --> 00:09:12,949
"الأمر صعب على "اوديل
واضح للجميع أنه قام بهذه الجريمة

73
00:09:13,049 --> 00:09:16,979
لكن مازال متمسك بأمل أنه بريء

74
00:09:17,051 --> 00:09:20,597
لو قام "سي آر" برؤيته 
وخلق أجواء تصالح

75
00:09:20,667 --> 00:09:25,971
أرى أي كل يوم من حياة سجنه عقوبة 
لا يجب أن يعاقب من جانب القبر

76
00:09:26,044 --> 00:09:29,591
هل لديك وقت في الصباح؟

77
00:09:30,302 --> 00:09:32,669
نستطيع أن نذهب

78
00:09:53,314 --> 00:09:56,544
مساء الخير -
أريد موقع مخيم ليوم الجمعة -

79
00:09:57,379 --> 00:10:00,227
الوقت مبكر بالنسبة للعائلات
لك حظ الانتقاء

80
00:10:00,291 --> 00:10:02,496
لهذا أنا هنا 

81
00:10:06,949 --> 00:10:09,022
الأنظمة من الخلف 

82
00:10:09,093 --> 00:10:11,199
أعرف الاجراء

83
00:11:36,088 --> 00:11:40,497
"أعرف كل شيء عنك, والأعمال التي تقوم بها من "توم

84
00:11:40,569 --> 00:11:44,498
يتحدث عنك كأنك ورقة لعب رابحة

85
00:11:45,050 --> 00:11:47,538
فلم لا ندخل في صلب الموضوع؟

86
00:11:47,611 --> 00:11:51,092
أعرف أن "اوديل" تلوي 
ذراع "توم" لإحضارك إلى هنا

87
00:11:51,163 --> 00:11:55,419
السلطات وافقت على إعطاء
ابنك امتياز رؤيتك

88
00:11:56,445 --> 00:11:59,031
من هو "مالكولم"؟

89
00:11:59,101 --> 00:12:01,240
ليس ابني

90
00:12:02,014 --> 00:12:07,100
هل لديك فكرة ماذا فعل هذه القمامة المريضة؟ -
أعرف ما أدين به -

91
00:12:07,167 --> 00:12:11,259
العشاء الذي طبخته له 
كان يجلس على موقده وهو يقتلها

92
00:12:11,327 --> 00:12:14,459
بخبرتك الخاصة هل تظن
شخص كهذا له مشاعر؟

93
00:12:14,528 --> 00:12:18,359
عرفت رجال يقومون بجرائم من الشفقة والعطف

94
00:12:18,433 --> 00:12:23,169
إذاً؟ من يهتم بشعور 
هذه الحيوانات؟ هل تهتم أنت؟

95
00:12:25,603 --> 00:12:28,353
كما توقعت

96
00:12:28,419 --> 00:12:31,616
أنت تضيع وقت صديقك هنا

97
00:12:37,061 --> 00:12:41,568
أعرف أنك لم تأتي لمراجعة القضية لكن

98
00:12:41,638 --> 00:12:43,941
هذه تسجيلات الدفع

99
00:12:44,007 --> 00:12:46,975
فقط أنظر إليها

100
00:12:47,048 --> 00:12:51,751
لا أريد رؤيته يموت هكذا
أريده أن يعرف ما أعرفه

101
00:12:51,976 --> 00:12:53,537
ابننا بريء

102
00:12:53,609 --> 00:12:58,399
أفهم هذا, وسأراجع الأوراق بسرعة 

103
00:13:01,322 --> 00:13:06,659
أعرف أنه في قلبه يريد تصديق 
برائته أكثر من أي أحد

104
00:13:06,731 --> 00:13:09,220
فقط أريد تحقيق هذا

105
00:13:51,317 --> 00:13:53,554
الآن ذهبوا 

106
00:13:53,621 --> 00:13:55,509
نستطيع التحدث ثانيةً

107
00:13:55,574 --> 00:13:58,292
أنا أسعد بالحديث مع شخص يستمع 

108
00:14:05,144 --> 00:14:09,039
صديق والدك ليس رجل سهل -
أعرف هذا -

109
00:14:12,473 --> 00:14:17,526
أبي سيتفهم اذا أردت 
ترك القضية والاستمتاع بوقتك

110
00:14:17,595 --> 00:14:24,023
من العدل أن أتحقق بعض المعلومات
قبل أن أتركها 

111
00:14:24,092 --> 00:14:26,514
داون" تأخذنا في نزهة"

112
00:14:28,413 --> 00:14:30,552
سأشتاق لك

113
00:14:30,621 --> 00:14:33,971
سألحق بك لاحقاً, لن أتأخر كثيراً

114
00:14:34,046 --> 00:14:36,534
هل تعدني أن تقضي وقتاً
ممتعاً هنا؟

115
00:14:36,607 --> 00:14:38,615
أعدك

116
00:14:43,233 --> 00:14:46,746
لابد أن لديك سلطة 
لتزورني خارج ساعات الزيارة

117
00:14:47,009 --> 00:14:51,647
والدك يموت, هل ستقابله اذا كان ممكن؟

118
00:14:52,546 --> 00:14:54,554
أنا بريء

119
00:14:54,626 --> 00:14:57,409
أبي لا يصدق هذا -
يريد تصديق هذا -

120
00:14:57,475 --> 00:15:02,528
أنا أحب زوجتي, ونظرته لي مخزية

121
00:15:03,333 --> 00:15:07,490
أريد سماع قصة ما حدث -
قرأت أقوالي -

122
00:15:07,557 --> 00:15:11,355
أريد سماعها بكلماتك -
هل تأخذ أوصافي؟ -

123
00:15:19,144 --> 00:15:22,941
كانت دائماً تضع عشاء
ينتظرني في المنزل

124
00:15:23,689 --> 00:15:26,559
وأحاول تخمينه من الرائحة 

125
00:15:26,634 --> 00:15:32,264
"كنت أسميه "قدر الشواء
أشم رائحته وأدخل المطبخ

126
00:15:33,099 --> 00:15:37,290
وكانت على ركبتيها ويديها في أرضية المطبخ

127
00:15:38,668 --> 00:15:42,630
صوت رهيب يخرج من ثقب حنجرتها

128
00:15:42,701 --> 00:15:45,419
لكنها تحدثت بعينيها

129
00:15:46,446 --> 00:15:48,421
يا إلهي ذلك الخوف

130
00:15:50,287 --> 00:15:54,695
أصبت بجنون حملتها إلى السيارة

131
00:15:56,080 --> 00:16:01,099
كنا نعيش هناك لأشهر فقط
لم أعرف أين المستشفى

132
00:16:03,761 --> 00:16:07,275
توقفت جانب الطريق وحملتها

133
00:16:07,346 --> 00:16:09,768
هكذا وجدتني الشرطة

134
00:16:12,307 --> 00:16:14,217
أحملها

135
00:16:27,383 --> 00:16:31,344
حسناً افعلي شيء مضحك 

136
00:16:31,447 --> 00:16:33,389
لا أفكر بشيء

137
00:16:33,463 --> 00:16:38,134
أمي تصر على تصوير كل
لحظة هنا

138
00:16:38,201 --> 00:16:40,144
مرحباً أمي

139
00:16:46,746 --> 00:16:52,595
من الرائع مواجهتك مباشرةً
دائماً كنت بعيدة عن الهاتف

140
00:16:52,667 --> 00:16:54,424
كنت أبدو بعيدة؟

141
00:16:54,492 --> 00:16:57,242
وحيدة

142
00:16:58,429 --> 00:17:00,763
لست وحيدة لدي أصدقاء

143
00:17:00,990 --> 00:17:03,674
"فرانك, جوردين"

144
00:17:05,183 --> 00:17:09,821
ربما تستمعي لـ "فرانك" ويسمعك
لكن هل يسمعك حقاً؟

145
00:17:11,040 --> 00:17:15,067
أنت تشاهدين برامج حوارية كثيرة -
أنا أختك وألاحظ بعض الأشياء -

146
00:17:15,168 --> 00:17:17,056
احذري من الانزلاق

147
00:17:17,121 --> 00:17:20,220
هذه أول إجازة لسنوات أين هو؟

148
00:17:20,290 --> 00:17:24,568
يقدم خدمة لأبي -
دائماً عمل نبيل -

149
00:17:24,643 --> 00:17:27,491
لا أعرف من أين يأتي هذا -
يأتي من رؤيتك غير سعيدة -

150
00:17:27,587 --> 00:17:29,245
لست غير سعيدة 

151
00:17:30,372 --> 00:17:34,049
أنا أحبه ونحن سعداء

152
00:17:34,116 --> 00:17:37,630
أمي هل نستطيع البقاء أكثر؟

153
00:17:37,734 --> 00:17:41,346
المكان ممتع, أليس كذلك؟

154
00:17:47,111 --> 00:17:53,277
البصمات على دمها تملأ المطبخ
الدم يملأ ثيابها وحذاؤه والسيارة 

155
00:17:53,385 --> 00:17:58,721
عندما وجدناها زعم أنه يأخذها للمستشفى
لم يكن هناك مستشفى قريب

156
00:17:58,826 --> 00:18:02,209
النيابة ضربت بقوة
وجدنا أيضاً عينة سائل منوي متطابق مع فصيلة دمه

157
00:18:02,283 --> 00:18:05,764
هي زوجته -
المحلفين لم يوافقوا فلماذا نوافق نحن؟ -

158
00:18:06,028 --> 00:18:08,614
لا يوافق أوصافي بهذه القضية

159
00:18:08,684 --> 00:18:13,671
أحب الحيوانات, درب كلاب الصيد مع أبيه

160
00:18:13,741 --> 00:18:18,499
ترافق معها بشكل منظم وكان شهير
في المدرسة الثانوية حيث قابل هناك زوجته المستقبلية

161
00:18:18,574 --> 00:18:22,535
مركز جداً على المستقبل
ليس الرجل الذي فعل هذا

162
00:18:22,607 --> 00:18:28,238
إذاً ليس فاشل أو مبلل سرير
أو معذب لأرنبه الصغير

163
00:18:28,304 --> 00:18:31,404
الكثير من الرجال ليسوا قتلة
متسلسلين وذبحوا زوجاتهم

164
00:18:31,473 --> 00:18:37,551
هناك شق في البلعوم بحذر شديد
الشريان الوداجي سليم

165
00:18:37,619 --> 00:18:42,987
يريدها حية لكن غير قادرة على التحدث
هذا يشير لتنظيم ما 

166
00:18:43,059 --> 00:18:47,599
وتدريب طبي, أريد الانغماس
بما لديك عن نوع الضحية 

167
00:18:47,669 --> 00:18:50,703
سنعطيك ما لدينا -
شكراً -

168
00:18:51,637 --> 00:18:55,183
هلا سألتك شيئاً عن جماعة "ميلينيوم"؟

169
00:18:55,254 --> 00:18:58,735
بالطبع نحترم كفائتك ونحسد
(قلة البيروقراطية (التباطؤ في الإجرائات

170
00:18:58,806 --> 00:19:03,412
ولا ننسى المال, لابد أنها تحقق
ثروة في القطاع الخاص

171
00:19:03,480 --> 00:19:04,560
ليس بعد

172
00:19:04,632 --> 00:19:07,502
الجميع لديه نظرية عن
تزايد العنف في المجتمع

173
00:19:07,577 --> 00:19:11,636
زوجتي تعتقد أنها الهرمونات
الصناعية في اللحوم

174
00:19:11,705 --> 00:19:15,089
حقاً هل لأن بعض منكم
يؤمن بوجود شر أعظم في الخفاء؟

175
00:19:15,162 --> 00:19:18,197
أجل هذا يبدو أقرب إلى معتقد ديني

176
00:19:18,267 --> 00:19:20,656
بعض الناس لديهم هذا الاعتقاد

177
00:19:20,763 --> 00:19:22,586
ما هو جانبك؟

178
00:19:24,540 --> 00:19:26,329
لا أعتقد أنه اللحم

179
00:19:41,407 --> 00:19:44,091
أخفتني

180
00:19:44,737 --> 00:19:47,356
هل تخيم هنا؟

181
00:19:48,225 --> 00:19:50,429
مخيمي هناك

182
00:19:51,714 --> 00:19:52,892
أمي

183
00:19:54,691 --> 00:19:55,823
جرحت نفسي -
ماذا؟ -

184
00:19:56,248 --> 00:19:59,063
كنت أقطع الحطب وانزلق الفأس

185
00:19:59,263 --> 00:20:00,896
لا تتحرك "نيك" دعني أرى

186
00:20:01,124 --> 00:20:03,677
لا يبدو عميق سأحضر علبة الاسعاف

187
00:20:03,748 --> 00:20:06,400
اسمي "هنري" هل أستطيع رؤيته؟

188
00:20:10,438 --> 00:20:14,432
هذا جرح بليغ أنت شجاع

189
00:20:16,135 --> 00:20:19,267
أستطيع الاهتمام بهذا

190
00:20:20,744 --> 00:20:24,291
فقط تنظف أي تراب يدخل

191
00:20:25,514 --> 00:20:27,423
مطهر تعفن 

192
00:20:28,618 --> 00:20:30,528
ضماد

193
00:20:32,298 --> 00:20:34,787
تضميد جيد

194
00:20:37,292 --> 00:20:39,180
وعادت الرياح لمجاريها

195
00:20:40,781 --> 00:20:43,651
أنت متعافى يا صغير -
شكراً لك -

196
00:20:44,493 --> 00:20:48,902
أنت بارع بهذا هل أنت طبيب؟ -
فقط مندوب منازل -

197
00:20:49,134 --> 00:20:52,396
الوقت متأخر

198
00:20:52,463 --> 00:20:54,852
ربما نراك ثانيةً

199
00:20:55,760 --> 00:20:57,189
كل شيء جائز

200
00:20:58,161 --> 00:21:00,528
اشتقت لك اليوم

201
00:21:01,745 --> 00:21:04,910
اشعر بأمان مستلقية هنا معك

202
00:21:07,059 --> 00:21:09,066
مفترقون متجمعون

203
00:21:09,171 --> 00:21:11,375
هذا مفيد لنا 

204
00:21:12,627 --> 00:21:15,410
هل نستطيع العيش هكذا للأبد؟

205
00:21:16,212 --> 00:21:18,449
العيش على الوجبات السريعة

206
00:21:19,348 --> 00:21:22,665
ممارسة النشاط بالطرق القديمة

207
00:21:23,605 --> 00:21:25,646
حتى تستيقظ الطفلة

208
00:21:25,718 --> 00:21:28,752
ماذا فعلتم هذا اليوم؟

209
00:21:30,423 --> 00:21:33,423
متحف الجو والفضاء

210
00:21:33,495 --> 00:21:38,253
ثم ذهبنا للحديقة 
حيث أفاضت "دون" عما بداخلها بشأن زواجنا

211
00:21:38,585 --> 00:21:40,440
زواجنا؟

212
00:21:40,505 --> 00:21:44,336
لا أعرف ماذا تنوي بفعلها هذا

213
00:21:44,410 --> 00:21:47,759
تحاول إصلاح حياتي التي
لا تحتاج إصلاح

214
00:21:48,571 --> 00:21:51,833
لديها مشاكلها الخاصة

215
00:21:52,796 --> 00:21:55,382
وأخيراً أخبرتها كيف تتعامل معها

216
00:21:55,452 --> 00:21:56,882
كيف؟

217
00:21:57,852 --> 00:22:00,242
كما فعلنا الآن

218
00:22:06,783 --> 00:22:09,337
"عندما جئنا من "كويبيك

219
00:22:09,408 --> 00:22:13,718
كنت أخجل من لكنتي
فعملت جهدي لأخفيها 

220
00:22:13,792 --> 00:22:17,176
أردت التحدث مثل
دي جي موسيقى الأرياف

221
00:22:17,249 --> 00:22:22,488
هذا صديقكم "هانك ويليامز" يقدم
للقلوب المحطمة

222
00:22:22,563 --> 00:22:24,473
أردت أن أكون دي جي

223
00:22:25,379 --> 00:22:27,616
لم تدعني

224
00:22:27,683 --> 00:22:31,229
كلا يجب أن أحقق رغباتها هي

225
00:22:33,700 --> 00:22:36,571
لكنك تفهمين كل هذا

226
00:22:36,645 --> 00:22:39,745
أظنك سمعت قصة حياتي

227
00:22:49,160 --> 00:22:51,910
انها مستمعة جيدة 

228
00:22:52,361 --> 00:22:54,336
استمتع

229
00:23:05,323 --> 00:23:10,081
في "هيغرزتاون" سلطات الشرطة تبقى 
"حائرة من اختفاء "إيمي لي والكر

230
00:23:10,157 --> 00:23:12,262
التي لم تظهر منذ يوم الخميس

231
00:23:12,333 --> 00:23:15,400
لا دليل على اقتحام منزلها

232
00:23:16,141 --> 00:23:18,825
ربما حان وقت عودتها للمنزل

233
00:23:20,334 --> 00:23:22,539
هل حان الوقت أمي؟

234
00:23:22,607 --> 00:23:26,666
ليس بعد -
لماذا هي فاقدة الصبر؟ -

235
00:23:26,736 --> 00:23:31,276
"سأتصل بالاقفاص التي تربها فيها "بيني
سيدعوهم يتحدثون على مكبر الصوت

236
00:23:31,345 --> 00:23:34,096
انها مخلصة كثيراً لهذا
الكلب هل هذه اشارة جيدة؟

237
00:23:34,162 --> 00:23:37,708
ستكون مخلصة أكثر لأخ أو أخت صغيرة

238
00:23:37,778 --> 00:23:40,397
حسناً لن أقول كلمةً أخرى

239
00:23:50,741 --> 00:23:54,801
ما هذا؟ -
"معلومات طلبتها من مباحث "كوانتيكو -

240
00:23:55,670 --> 00:24:00,428
لا أعتقد "مالكولم" قتل زوجته -
هذا مذهل -

241
00:24:00,504 --> 00:24:04,334
هل ستخبر الوالدين؟ -
يجب التأكد تماماً -

242
00:24:04,408 --> 00:24:08,500
أعتقد أنه عندما عاد
للمنزل قاطع جريمة 

243
00:24:08,601 --> 00:24:12,213
ربما كانت المرة الأولى للمجرم
كان خائف 

244
00:24:12,281 --> 00:24:14,224
مازال طليق 

245
00:24:14,299 --> 00:24:17,234
كم شخص آخر قتل؟ -
أربعة في المنطقة عموماً -

246
00:24:17,307 --> 00:24:20,504
ساقوم بالبحث أكثر قبل التسليم 

247
00:24:20,571 --> 00:24:22,262
متى؟

248
00:24:22,332 --> 00:24:24,405
غداً

249
00:24:25,436 --> 00:24:28,568
"إذاً لن تذهب معنا إلى "سيمثسونيان

250
00:24:31,133 --> 00:24:33,687
يجب أن أفحص مسرح
جريمة عمره 3 سنوات

251
00:24:38,111 --> 00:24:40,730
يشير إلى الخريف وآخر الشتاء

252
00:24:41,664 --> 00:24:43,901
لا ضحية عثر عليه في الصيف 

253
00:24:44,128 --> 00:24:47,391
أجل كان يوم بارد ممطر
عندما وصلنا اتصال من متجول غابات 

254
00:24:47,457 --> 00:24:49,879
كنت متفاجيء أن أحداً بين الأشجار

255
00:24:50,146 --> 00:24:53,495
اتصل؟ هذا لم يكن في تقرير الشرطة

256
00:24:53,890 --> 00:24:55,746
هل قابله أحد؟

257
00:24:55,811 --> 00:25:01,442
لم يعطي إسم فقط قال أن صغيره
تخيل جثة وأعطانا المنطقة التقريبية

258
00:25:01,508 --> 00:25:08,449
يأتينا اتصالات دائماً عن رؤية دببة أو ذئاب
حتى أسد الجبل ومعظمها خيالات

259
00:25:08,518 --> 00:25:12,163
هذا هو المكان على قاعدة المنخفض

260
00:25:12,743 --> 00:25:15,591
مازال يسبب رعشة في ظهري

261
00:25:22,280 --> 00:25:24,899
هناك بساط أوراق كثيف 

262
00:25:25,161 --> 00:25:28,839
أجل حتى ركبتيك في وقت الخريف 

263
00:25:28,938 --> 00:25:32,201
كانت منكشفة بالنصف 

264
00:25:32,267 --> 00:25:36,359
لكن مغطاة بقماش أرضي بلاستيكي

265
00:25:40,845 --> 00:25:45,352
اختار هذا الموقع لأجل أوراق الشجر -
يعرف شيئاً عن الغابة -

266
00:25:45,421 --> 00:25:49,132
عشرين ياردة عن كل اتجاه ومنحدر
عميق لتشكل الفضلات الافرازية

267
00:25:49,230 --> 00:25:53,159
ستهبط نحو المنحدر باتجاه جدول الماء

268
00:25:57,488 --> 00:26:02,345
كلا احتاجها قريبة من موقع المخيم -
لم يرميها ويذهب؟ -

269
00:26:03,506 --> 00:26:06,354
كلا قضى وقت معها

270
00:26:08,882 --> 00:26:11,185
كانت تستمع وهو يتحدث 

271
00:26:20,853 --> 00:26:23,308
الصيف قادم

272
00:26:23,381 --> 00:26:25,553
الطقس الحار ليس جيد لي

273
00:26:25,622 --> 00:26:27,859
سلاحف, ذباب

274
00:26:28,886 --> 00:26:32,433
لا تقلقي لن يكون هناك ذباب عليك 

275
00:26:35,320 --> 00:26:37,710
أديت دورك 

276
00:26:37,784 --> 00:26:40,273
والآن دوري

277
00:27:08,511 --> 00:27:12,287
إذاً تعتقد أن زوجته قتلها
رجل الغابة الضخم"؟"

278
00:27:12,352 --> 00:27:15,222
لا يوجد أدنى تشابه في الأسلوب

279
00:27:15,297 --> 00:27:18,199
رجل الغابات خاطف ولا يقتل في منازلهم

280
00:27:18,273 --> 00:27:20,859
أعتقد الزوجة كانت أول الضحايا

281
00:27:20,930 --> 00:27:25,154
عندما كاد أن يقع 
غير أسلوبه إلى خطفهم وأخذهم ثم قتلهم

282
00:27:25,219 --> 00:27:27,325
لكن البصمة واحدة 

283
00:27:27,396 --> 00:27:32,350
قطع البلعوم, النساء الأربع الذين
قتلهم لم ينزع عنهم البلعوم

284
00:27:32,420 --> 00:27:36,676
في أحد الحالات عظم الرقبة
سقط بقطاعة أقفال

285
00:27:36,742 --> 00:27:38,847
وفي موضع آخر ضرب بمطرقة 

286
00:27:38,918 --> 00:27:43,775
بينما الحناجر الأخرى احتكت بوتر بيانو
مما فصل القصبة الهوائية

287
00:27:43,879 --> 00:27:46,749
في كل الحالات الهدف هو
منعهم من الكلام

288
00:27:46,823 --> 00:27:50,534
الصمت من ذهب؟ -
إنه يسكت شخص يعرفه -

289
00:27:50,601 --> 00:27:52,576
أمه, زوجته

290
00:27:52,649 --> 00:27:57,865
عندما يسكتهم يصبحون جمهور أسير
يستمعون يتعاطفون

291
00:27:57,929 --> 00:28:01,247
هذا ما يريده, لهذا لا يشوه وجوههم

292
00:28:01,322 --> 00:28:05,862
هل تظن لديه زوجة نكدية؟
دائماً كنا نراه الرجل الوحيد

293
00:28:05,931 --> 00:28:08,485
لم يقم أبداً بهجوم أحقاد

294
00:28:08,556 --> 00:28:13,259
دائماً المنازل من الطبقة
الوسطى ويواجههم

295
00:28:13,325 --> 00:28:15,530
يستريح هناك

296
00:28:16,494 --> 00:28:19,396
أعتقد هناك يعيش
وليس وحده

297
00:28:19,470 --> 00:28:21,772
"إيمي لي والكر"

298
00:28:21,839 --> 00:28:26,346
امرأة تطابق أوصافه الضحية المعتادة
"اختفت قبل أيام في "هيغرزتاون

299
00:28:26,416 --> 00:28:30,924
الحدائق تفرغ عندما يزيد الدفء
وهذه ربما آخر فرصه قبل الصيف

300
00:28:31,153 --> 00:28:34,951
"الأولى كانت هنا في فرجينيا قرب "لينشبيرغ

301
00:28:35,858 --> 00:28:38,641
ثم تحرك شمالاً

302
00:28:38,707 --> 00:28:44,240
"نحو مخيمات "درب الأبالاش
المحطة التالية ستكون هنا

303
00:28:44,308 --> 00:28:47,473
هذه منطقة كبيرة -
سيتصل منها -

304
00:28:47,541 --> 00:28:49,908
لن يريد تركها هنا وحدها

305
00:28:58,263 --> 00:29:02,672
حتى الغير مقيد مسرح جريمة

306
00:29:04,920 --> 00:29:08,565
فاتنا الوصول إليه
قبل ساعة الصحيفة تلقت اتصال

307
00:29:08,633 --> 00:29:13,336
رجل زعم أنه جاء لصيد السمك
وتخيل رؤية شيء لكنه خاف من الاقتراب

308
00:29:13,402 --> 00:29:15,988
لا اسم 

309
00:29:16,218 --> 00:29:18,521
سيشاهد الأنباء

310
00:29:18,587 --> 00:29:21,587
ينتظر معرفة أننا وجدناها

311
00:29:43,297 --> 00:29:46,680
أيها الرجل الصغير أين كنت؟

312
00:29:48,673 --> 00:29:51,424
أحياناً الأم تعرف 

313
00:29:51,490 --> 00:29:54,524
العنيف الضخم

314
00:29:54,595 --> 00:29:57,465
أعرف أين تذهب

315
00:29:58,467 --> 00:30:01,632
مع هؤلاء الفتيات

316
00:30:01,700 --> 00:30:06,916
أجل تحب الفتيات الذين
لديهم شعر أصفر

317
00:30:11,622 --> 00:30:14,209
لا ثمار لكل هذه الجهود إذاً

318
00:30:14,279 --> 00:30:17,924
كل ما أفعله لتعليمك

319
00:30:17,992 --> 00:30:21,408
هل تظنك ستحقق درجات عليا بدوني؟

320
00:30:21,512 --> 00:30:25,791
تظن أنك ستصبح ممرض
مؤهل بدون تعليمي؟

321
00:30:25,865 --> 00:30:29,379
أنت تتعلم والآن تحمل ترخيص

322
00:30:29,450 --> 00:30:31,752
لكنك لا تعمل

323
00:30:32,907 --> 00:30:34,915
يتصلون

324
00:30:34,988 --> 00:30:37,443
هناك عمل لك

325
00:30:37,516 --> 00:30:41,958
عشرة مهام صغيرة لصغيري

326
00:30:42,926 --> 00:30:46,275
أين ذهبت؟ -
إلى دروب الغابة -

327
00:30:46,350 --> 00:30:50,726
أنا علمتك حب الطبيعة
التي أنعم الله بها مجاناً

328
00:30:50,799 --> 00:30:56,365
والدك لم يحب هذا
لم يريد التجوال أبداً

329
00:30:56,432 --> 00:31:00,229
الله أخذه مبكراً بسبب هذا 

330
00:31:04,722 --> 00:31:07,951
اعددت هذا بالحب

331
00:31:09,331 --> 00:31:11,306
ستأكله

332
00:31:11,411 --> 00:31:13,932
ثم تتصل بصديقك

333
00:31:14,004 --> 00:31:17,867
هل اتصل؟ -
أجل -

334
00:31:17,941 --> 00:31:22,252
يقول أن معه صور عدسات 

335
00:31:28,343 --> 00:31:30,831
خنفسائي الضخمة

336
00:31:42,842 --> 00:31:45,014
لن أقلق على هذا 

337
00:31:45,243 --> 00:31:47,480
سيجدوها

338
00:31:47,547 --> 00:31:52,731
التضاريس صعبة لكن المنطقة التي
يغطوها فقط مئات الفدانات 

339
00:31:53,756 --> 00:31:56,277
عليك أخذ حبتين صفراء وواحدة زرقاء

340
00:31:57,405 --> 00:32:00,701
"كوني فتاة طيبة مع "هنري

341
00:32:03,966 --> 00:32:06,814
كانت مستمعة مثلك 

342
00:32:07,776 --> 00:32:09,881
انظري هنا 

343
00:32:15,617 --> 00:32:19,742
هل أنت بخير في الأسفل سيدة "غس"؟

344
00:32:19,810 --> 00:32:23,805
هل تخرجين مشروع كبير؟

345
00:32:24,995 --> 00:32:27,068
تحتاجين تغيير قماش

346
00:32:27,684 --> 00:32:31,514
أريد أن تعيديها لي
إنها أصلية

347
00:32:31,588 --> 00:32:34,655
سأعطيك النسخ بالطريقة المعتادة

348
00:32:37,638 --> 00:32:39,493
شعور جميل 

349
00:32:39,558 --> 00:32:43,934
أنا لا أشعر بالوحدة -
أحضرت دفعة جديدة -

350
00:32:44,007 --> 00:32:47,969
أحب أخذ الحافلة, تقابل الناس

351
00:32:54,793 --> 00:32:57,576
والآن هذه ... -
هذه زوجته -

352
00:32:57,802 --> 00:33:02,244
لم أحب سكوتلندا, باردة جداً

353
00:33:02,315 --> 00:33:04,770
كثير من السكارى

354
00:33:04,843 --> 00:33:08,641
سيء, أنا أشعر بمستمع

355
00:33:08,717 --> 00:33:11,335
احتفظ بها, قد يحدث أي شيء

356
00:33:11,917 --> 00:33:14,535
ستعمل لشخص ما 

357
00:33:15,246 --> 00:33:17,964
دائماً هناك شخص 

358
00:33:18,031 --> 00:33:21,327
هناك تقرأ رجل سكير في حقيبتي

359
00:33:26,448 --> 00:33:29,002
محزن ما يفعله بك العمر

360
00:33:29,073 --> 00:33:32,369
قمت بأشياء كثيرة طوال الليل 

361
00:33:33,074 --> 00:33:35,213
اصمتي أيتها البقرة المجنونة

362
00:33:36,915 --> 00:33:42,000
الأسلوب المحلي يشير إلى توتر في المتصل
نوع مهزوز وربما جبان عنيف 

363
00:33:42,228 --> 00:33:45,971
أيضاً استعملت تحولات في التخاطب
تشير إلى مجتمع شواذ واشنطن

364
00:33:46,036 --> 00:33:47,695
أنا شاذ؟ -
هل تظن ذلك تضليل؟ -

365
00:33:47,765 --> 00:33:51,889
بلا شك, لقد أوقفنا البحث 
المتصل يعتقد أنه سيء التنظيم

366
00:33:51,957 --> 00:33:55,853
ربما معاق ذهنباً مجبر
على هذا الاتصال المخادع

367
00:33:55,958 --> 00:33:58,381
أنا أحمق

368
00:33:58,455 --> 00:34:02,580
قضينا الكثير من الوقت في تحقيق اختفاء
لكننا سنستمر حتى نجدها

369
00:34:02,648 --> 00:34:05,878
ماذا؟ لم تجدها بعد -

370
00:34:18,491 --> 00:34:20,695
"العميل الخاص "كين

371
00:34:21,084 --> 00:34:25,427
ليس أمر طاريء, بل متخلف
عقلي منحرف جنسي يريد التحدث له

372
00:34:26,493 --> 00:34:28,665
سأوصلك به

373
00:34:31,934 --> 00:34:36,670
كين" أنا لا ألعب معك الآن هل تفهم؟"

374
00:34:36,735 --> 00:34:39,005
سأحرمك النوم للأبد

375
00:34:39,232 --> 00:34:44,022
لأنني أستطيع أن أخبر الشعب
أن ما حدث لهم بسببك

376
00:34:44,256 --> 00:34:46,013
"غباؤك أنت و "فرانك بلاك

377
00:34:46,241 --> 00:34:49,373
أنا أعرف هذا الرجل
والآن عد وابحث عنها

378
00:34:49,442 --> 00:34:53,055
انها في الغابة وحيدة

379
00:34:53,283 --> 00:34:56,033
وكذلك أستطيع أن أخبرك أيضاً

380
00:34:56,260 --> 00:35:01,378
أنني أنوي إرهاب العاصمة
حتى يوضع رجل في كل زاوية شارع 

381
00:35:01,477 --> 00:35:05,307
أنت لا تفهمني -
لا تتحدث معي -

382
00:35:06,310 --> 00:35:09,725
هذه المدينة غرفة صغيرة في ملعبي

383
00:35:09,798 --> 00:35:14,917
قررت أن آخذ نصيبي في أمريكا 
أطلب حق ميراثي المريب

384
00:35:14,983 --> 00:35:19,294
هذا الأحمق سوف يتسع
في الأراضي ويقتل ويقتل 

385
00:35:19,369 --> 00:35:24,455
حتى تقف أنت و "فرانك" في مراقبة 
حانات الشواذ تنتظرون غريب الشكل كي يظهر

386
00:35:30,283 --> 00:35:33,896
لديه عقبة يتخطاها -
يتصل من منزل خاص -

387
00:35:33,964 --> 00:35:37,707
سنمسك به لأنه يريد أن نمسكه

388
00:35:37,772 --> 00:35:39,747
لكنه سيحاول القتل أولاً

389
00:35:40,013 --> 00:35:42,915
وهنا لحم الغداء الجميل 

390
00:35:42,989 --> 00:35:47,497
عليك أن تحصل على البروتين
يا بني القوي

391
00:35:47,567 --> 00:35:51,244
أعطيتك قائمة أعمال يوم أمس 

392
00:35:51,311 --> 00:35:55,021
أمك تحبك كثيراً
كي تطلب منك بعض المهام

393
00:35:55,248 --> 00:35:59,592
أجل تحريك ذلك التلفاز
تنظيف فخ الحيوانات

394
00:35:59,665 --> 00:36:04,423
وأمرين لا أتذكرهما

395
00:36:05,586 --> 00:36:08,882
لكنك لا تقوم بالعمل

396
00:36:09,875 --> 00:36:12,592
والآن كل هيا 
إنه ساخن

397
00:36:16,084 --> 00:36:17,994
ليس الآن أمي

398
00:36:18,069 --> 00:36:21,866
هناك عمل آخر يجب أن أستعد له

399
00:36:21,941 --> 00:36:28,467
طلبت منك قبل وقت طويل
بعض الأشياء التافهة

400
00:37:07,712 --> 00:37:09,851
مرحباً من هذا؟

401
00:37:25,604 --> 00:37:30,045
متأكد أنه العنوان؟ -
أجل راقي المستوى -

402
00:37:30,692 --> 00:37:34,883
استغنيت عن "هنري ديون" هل فعل أي شيء؟

403
00:37:34,950 --> 00:37:38,595
هل تستطيعي تقديم عنوان له؟

404
00:37:43,623 --> 00:37:46,045
أسمع أن رجلي الصغير هنا 

405
00:37:46,280 --> 00:37:48,702
"هنري"

406
00:37:48,776 --> 00:37:51,264
تعال وانظر أمك العزيزة

407
00:38:00,331 --> 00:38:01,826
لاحقاً أمي أعدك

408
00:38:01,899 --> 00:38:06,537
بالطبع تعدني لكن كيف
توفي بما لا تعرفه؟

409
00:38:06,604 --> 00:38:09,638
عليك أن تنهي القائمة 

410
00:38:09,709 --> 00:38:12,360
سأكملها عندما أعود 

411
00:38:12,429 --> 00:38:16,489
لا تجعلني أحضر تلك
الملعقة الخشب

412
00:38:16,558 --> 00:38:21,676
تعرف أنك تكره تلك الملعقة
ستفعلها الآن ثم أعرف أنك لم تنسى 

413
00:38:21,743 --> 00:38:25,868
لا تبدو بهذا الحزن 
أنت تؤلمني

414
00:38:25,936 --> 00:38:29,712
أعرف كيف أجعلك تبتسم 

415
00:38:32,785 --> 00:38:34,826
انظر 

416
00:38:34,899 --> 00:38:37,517
هذا لا يفشل أبداً

417
00:38:39,347 --> 00:38:43,122
والآن أعطني حضن كبير

418
00:39:44,065 --> 00:39:46,487
لا تتحرك

419
00:39:46,561 --> 00:39:48,733
لن أتحرك

420
00:39:56,964 --> 00:39:59,682
ماتت

421
00:40:00,420 --> 00:40:04,644
المهم أننا أخيراً فهمنا بعضنا أليس كذلك؟

422
00:40:04,709 --> 00:40:06,946
لنخرجه من هنا 

423
00:40:16,424 --> 00:40:18,367
أليس هذا جميل؟

424
00:40:18,441 --> 00:40:21,605
أجل جميل 

425
00:40:21,673 --> 00:40:26,049
فن الطي يعطيني الاسترخاء
هذا ليس من الأعمال الصعبة

426
00:40:26,122 --> 00:40:28,676
هذا جميل 

427
00:40:30,347 --> 00:40:33,347
لا مجال لأقول ما أشعر به 

428
00:40:33,419 --> 00:40:36,169
شكراً -
يسرني المساعدة -

429
00:40:51,759 --> 00:40:55,109
"باربرا ريغدلي"
برجاء الرد على الهاتف الأبيض

430
00:41:08,723 --> 00:41:11,179
سأحضر سيارة وآخذها -
هل تريدها أن تذهب معي؟ -

431
00:41:11,444 --> 00:41:14,444
كلا سأضعها وأتركها نائمة
-- ترجمة صهيب علي --
الشهير بجهة سيادية

