﻿1
00:00:00,435 --> 00:00:02,868
‫- "في الحلقات السابقة..."
‫- "عامل ابني جيدا"

2
00:00:02,999 --> 00:00:05,866
‫- أره ما لم يره
‫- كلانا نريدك أن تبقى هنا

3
00:00:05,997 --> 00:00:07,343
‫"لن يسمحوا لي برؤية ابني"

4
00:00:07,473 --> 00:00:09,471
‫قد لا أحصل على حق الزيارة
‫بسبب سجلي الإجرامي

5
00:00:09,602 --> 00:00:12,165
‫- "لم أعد من ذلك النوع من الفتية"
‫- عليك أن تجد طريقة لتثبت ذلك لهم

6
00:00:12,296 --> 00:00:15,033
‫- أنا مؤهل لإطلاق سراح مبكر
‫- أتريدني أن أتحدث لصالحك؟

7
00:00:15,163 --> 00:00:18,031
‫سيكون علي المراهنة بسمعتي
‫على أن تبقى مستقيما

8
00:00:18,161 --> 00:00:19,552
‫- سأفعل
‫- سمعت بأنك خرجت

9
00:00:19,682 --> 00:00:22,592
‫نعم، ولم يكن ذلك بفضلك، لا أدري
‫إن كان يستطيع التأقلم في العالم الخارجي

10
00:00:22,723 --> 00:00:26,851
‫أتمنى أنك تعني الجامعة
‫حين تقول "في العالم الخارجي" وليس الشارع

11
00:00:26,981 --> 00:00:30,239
‫كما قلت يا (هوندو)، أنا والده

12
00:00:40,014 --> 00:00:42,838
‫رؤيا (يوحنا)، الفصل الثالث، المقطع ١٩

13
00:00:43,316 --> 00:00:47,140
‫"إن كل من أحبه أوبخه وأؤدبه"

14
00:00:48,878 --> 00:00:51,050
‫"فكن غيورا، وتُب"

15
00:00:53,222 --> 00:00:58,219
‫أنا أنفذ رغبة القدر لمصلحتك
‫فتوقفي عن البكاء

16
00:01:01,520 --> 00:01:04,344
‫"مريضة سرطان، وليس لدي تأمين
‫أرجو المساعدة"

17
00:01:07,256 --> 00:01:09,167
‫شكرا، أي شيء يساعدني

18
00:01:13,076 --> 00:01:14,858
‫لا، توقف

19
00:01:20,332 --> 00:01:23,027
‫أنت! الشرطة، اتركها

20
00:01:23,157 --> 00:01:24,938
‫- أحاول مساعدتها
‫- أبعد يديك عنها

21
00:01:25,068 --> 00:01:26,589
‫لا، لن تساعدني
‫بل ستوقع كلينا في مشكلة

22
00:01:26,719 --> 00:01:28,587
‫(زوي)، أرجوك، إنها حبيبتي، حسنا؟

23
00:01:28,674 --> 00:01:32,758
‫- لم أعد كذلك
‫- تراجع الآن، وإلا فسأعتقلك بتهمة الاعتداء

24
00:01:35,929 --> 00:01:37,581
‫- تتصرفين كأني المشكلة
‫- يبدو ذلك، نعم

25
00:01:37,711 --> 00:01:39,797
‫فدعك من الأعذار، واذهب من هنا

26
00:01:41,317 --> 00:01:43,099
‫وابق بعيدا عنها

27
00:02:31,497 --> 00:02:34,061
‫يقول الكابتن المسؤول
‫إنهم لم يتواصلوا مع المسلح بعد

28
00:02:34,192 --> 00:02:35,755
‫لم تُسمع أي رصاصات
‫في الدقائق الـ١٠ الأخيرة

29
00:02:35,886 --> 00:02:38,535
‫- ربما قرر أن يقتل نفسه
‫- وربما ينصب كمينا

30
00:02:38,666 --> 00:02:42,055
‫فلنلتزم بالحقائق
‫لدينا ضحيتان لإطلاق النار، حالتاهما مجهولة

31
00:02:42,273 --> 00:02:44,619
‫مدير ورئيسة مناوبة اتصلت بالنجدة

32
00:02:44,747 --> 00:02:46,443
‫- أصيبت أثناء تحدثها على الهاتف
‫- تبا!

33
00:02:46,574 --> 00:02:48,746
‫عطّل شرطة الدوريات
‫كل أجهزة الإنذار والأبواب

34
00:02:48,876 --> 00:02:50,222
‫هل عرفنا هوية المسلح؟

35
00:02:50,787 --> 00:02:54,872
‫(والتر بولتون)، ٥٣ عاما
‫سائق رافعة مشعبة، يعمل هنا منذ ١٨ عاما

36
00:02:55,002 --> 00:02:56,348
‫فقد صوابه في وقت متأخر من حياته

37
00:02:56,478 --> 00:02:58,260
‫لا يفوت الأوان
‫على أن يسيطر الجنون على المرء

38
00:02:58,347 --> 00:03:00,346
‫- هل لديه عائلة؟
‫- ليس لديه أقارب مسجلين في ملفه

39
00:03:00,432 --> 00:03:02,345
‫- إذن، ليس لدينا أفضلية
‫- وفقا لدائرة الموظفين

40
00:03:02,473 --> 00:03:04,908
‫- كان هذا الرجل سيُفصل من عمله اليوم
‫- يبدو أن الخبر لم يكن جديدا بالنسبة إليه

41
00:03:05,038 --> 00:03:06,602
‫هل نعرف الأسلحة التي يحملها؟
‫وكم لديه من الذخيرة؟

42
00:03:06,689 --> 00:03:09,426
‫كلا، وقع إطلاق النار
‫في داخل غرفة الاجتماعات وبالقرب منها

43
00:03:09,556 --> 00:03:11,816
‫مخططات الطابق على أجهزتكم
‫وسُلّط الضوء على الغرف

44
00:03:11,902 --> 00:03:14,944
‫- هل صدرت مكالمات أخرى من الداخل؟
‫- قانون الشركة يمنع إدخال شيء سوى الملابس

45
00:03:15,030 --> 00:03:16,552
‫يحتفظ الموظفون بهواتفهم في الخزانات

46
00:03:16,682 --> 00:03:20,418
‫- كم عدد من لا زالوا عرضة للخطر؟
‫- دخل ٥٠ موظفا، وخرج ٣٦ منهم

47
00:03:20,548 --> 00:03:23,111
‫سيكون فريق (روكر) خلفكم لإخراج البقية

48
00:03:23,243 --> 00:03:26,327
‫هدفكم هو إيجاد المسلح، وإنهاء التهديد

49
00:03:26,455 --> 00:03:28,369
‫حاضر يا سيدي، الحقوا بي

50
00:03:33,886 --> 00:03:36,319
‫- (روكر)، أخرجوا الرهائن
‫- "حقق أهدافك"

51
00:03:41,577 --> 00:03:42,966
‫شرطة!

52
00:03:43,358 --> 00:03:44,878
‫شرطة (لوس أنجلوس)

53
00:03:45,355 --> 00:03:49,136
‫ارفعوا أياديكم، ارفعوا أياديكم إلى الأعلى
‫اتجهوا إلى صوتي

54
00:03:49,267 --> 00:03:52,090
‫اتجهوا إلى صوتي، أين القاتل؟

55
00:03:52,654 --> 00:03:54,089
‫- أين القاتل؟
‫- لا أدري

56
00:04:13,118 --> 00:04:15,550
‫ما زالت حرارة الجسم تهبط، إنه ميت

57
00:04:15,681 --> 00:04:18,202
‫- لا أثر آخر للحرارة هنا
‫- وهذا أيضا

58
00:04:19,461 --> 00:04:22,546
‫من (٢٠ ديفيد) إلى القيادة
‫لدينا جثتان في غرفة الاجتماعات وبالقرب منها

59
00:04:22,677 --> 00:04:25,152
‫لكننا لم نجد المشتبه به
‫على المفاوضين الاتصال ثانية

60
00:04:25,283 --> 00:04:26,716
‫عُلم

61
00:04:27,107 --> 00:04:28,498
‫تحركوا

62
00:04:28,629 --> 00:04:31,103
‫فليرحمك الرب، ارقد بسلام

63
00:04:48,613 --> 00:04:51,134
‫- قد تكون غرفة تبديل الملابس
‫- أي أنه قد يكون هاتف أي كان

64
00:04:52,611 --> 00:04:54,130
‫إنه هاتفه

65
00:05:01,429 --> 00:05:02,820
‫(تان)

66
00:05:05,036 --> 00:05:07,296
‫"(والتر)، هل تسمعني؟"

67
00:05:09,989 --> 00:05:11,380
‫كنت بانتظاركم

68
00:05:11,510 --> 00:05:13,899
‫إنه على مسافة ٦،٧ أمتار عن الباب، بمفرده

69
00:05:16,506 --> 00:05:19,069
‫- (ستريت)، أحضر لنا درعا للدخول
‫- حاضر

70
00:05:20,026 --> 00:05:22,371
‫- هل أنت مستعد للخروج يا (والتر)؟
‫- "لا فائدة"

71
00:05:23,110 --> 00:05:26,933
‫اقتلني بسرعة وبدون ألم فحسب
‫أنه الأمر

72
00:05:27,063 --> 00:05:29,800
‫- رصاصة في الرأس
‫- "لا، بربك يا رجل!"

73
00:05:29,931 --> 00:05:33,797
‫لو أردت الموت، لكنت مستلقيا
‫بجانب رئيسك على الأرض

74
00:05:33,971 --> 00:05:39,403
‫أحضرت المسدس لأخيفه فقط
‫لم أكن أنوي استخدامه

75
00:05:40,097 --> 00:05:43,704
‫لكنه كان متعجرفا ويتظاهر بالصلاح

76
00:05:44,093 --> 00:05:46,484
‫"يفترض أن تكون المخطىء حين تُطرد من عملك"

77
00:05:47,136 --> 00:05:49,306
‫لم أفعل شيئا

78
00:05:51,350 --> 00:05:52,958
‫سوى أني تقدمت في العمر

79
00:05:53,349 --> 00:05:55,998
‫(والتر)، أنا وأنت في نفس العمر تقريبا

80
00:05:56,129 --> 00:05:58,562
‫درسنا في الثانوية في نفس الوقت تقريبا

81
00:05:59,126 --> 00:06:04,905
‫"الطريقة الوحيدة ليعرف أحد ما حدث
‫هو أن تروي قصتك في المحكمة"

82
00:06:04,992 --> 00:06:08,337
‫لا أحد يهتم، أنا فائض عن الحاجة

83
00:06:08,989 --> 00:06:13,247
‫لم أكن حتى أعرف تلك الكلمة
‫كان على مديري أن يشرحها لي

84
00:06:13,985 --> 00:06:16,288
‫كانت أول مرة يتحدث إلي فيها

85
00:06:18,200 --> 00:06:22,848
‫- ليخبرني بأن وجودي لم يعد مطلوبا
‫- هذا قاسٍ يا رجل، قاسٍ جدا

86
00:06:23,065 --> 00:06:28,105
‫"صافحني، كانت يده ناعمة
‫كأيدي النساء"

87
00:06:28,929 --> 00:06:31,755
‫وطرفا كميه النظيفين

88
00:06:33,580 --> 00:06:35,185
‫أريته المسدس

89
00:06:35,621 --> 00:06:41,226
‫رأته رئيسة المناوبة، واتجهت إلى الهاتف
‫لكني لم أكن أنوي قتل أحد

90
00:06:42,008 --> 00:06:44,701
‫لكنها لم تترك لي خيارا آخر

91
00:06:44,919 --> 00:06:48,872
‫(والتر)، أنت الضحية هنا يا رجل
‫فلا تجعلهم الأبطال

92
00:06:49,828 --> 00:06:53,738
‫- "اخرج فحسب"
‫- لا أظن ذلك، لا يا سيدي

93
00:07:01,777 --> 00:07:04,426
‫ألق بالمسدس، ألق بالمسدس، افعل ذلك فورا

94
00:07:04,556 --> 00:07:07,509
‫تمدد على بطنك، الآن، تمدد على بطنك

95
00:07:08,336 --> 00:07:10,161
‫ضع يديك خلف ظهرك

96
00:07:12,723 --> 00:07:15,851
‫- أنت أصغر مما قلت
‫- نقول ما علينا قوله

97
00:07:16,374 --> 00:07:20,241
‫- لماذا تركتموني أعيش؟
‫- لأن هذه هي وظيفتي

98
00:07:21,849 --> 00:07:24,977
‫المكان آمن، وقُبض على المشتبه به

99
00:07:34,101 --> 00:07:37,271
‫- كيف حالك يا (داريل)؟
‫- اتصلت محاميتي

100
00:07:37,446 --> 00:07:39,965
‫قالت إن لدي ملف مفتوح
‫سيبدو سيئا في محكمة العائلة

101
00:07:40,095 --> 00:07:41,616
‫وسيمنعني من الحصول على حضانة ابني...

102
00:07:41,747 --> 00:07:44,528
‫حسنا، تمهل، هل استخدمت هذه الكلمات؟
‫"ملف مفتوح"؟

103
00:07:45,527 --> 00:07:49,479
‫- هل هناك ما علي أن أعرفه يا (دي)؟
‫- تتكلم الآن كشرطيّ

104
00:07:50,176 --> 00:07:52,738
‫(هوندو)، فعلت ما عليّ
‫اتخذت قرارات جيدة

105
00:07:52,869 --> 00:07:54,781
‫لكنّ ذلك لا يغير ماضيّ

106
00:07:54,911 --> 00:07:57,344
‫حتى أنت سألتني ذلك الآن

107
00:07:57,691 --> 00:08:01,428
‫لا شك أنه خطأ ما، سأصلحه، حسنا؟

108
00:08:02,122 --> 00:08:03,513
‫حسنا

109
00:08:23,194 --> 00:08:25,628
‫هذا مكان عام، يُسمح لي أن أكون هنا

110
00:08:25,714 --> 00:08:28,669
‫فلنبدأ من جديد، بحثت عن رقم تسجيل
‫السيارة التي ركبتها البارحة

111
00:08:28,799 --> 00:08:30,189
‫- وهي مسجلة باسم (سكوت ميلر)
‫- نعم

112
00:08:30,319 --> 00:08:32,014
‫يطلق على نفسه اسم الأسقف (ميلر)

113
00:08:32,274 --> 00:08:35,837
‫وهو يحتجز (زوي)، ولا يمكنها الخروج
‫وهي ليست الوحيدة

114
00:08:36,011 --> 00:08:37,574
‫هناك الكثير من الفتية والفتيات مثلها

115
00:08:37,706 --> 00:08:41,833
‫يتسولون لصالحه ليحتفظوا بسرير في ملجئه
‫إنها خدعة كبيرة

116
00:08:41,963 --> 00:08:43,570
‫حسنا، تمهل، أين الملجأ؟

117
00:08:43,700 --> 00:08:45,960
‫إنها جزء من المجمع خلف كنيسته المزيفة

118
00:08:46,090 --> 00:08:49,001
‫"مملكة المباركين"، يا لها من كذبة!

119
00:08:49,218 --> 00:08:52,172
‫أتعرفين من قال إن أكبر الأكاذيب
‫هي الأكثر تصديقا؟

120
00:08:52,304 --> 00:08:53,694
‫(هتلر)

121
00:08:56,517 --> 00:08:58,342
‫لقد جاء المشرف عليها

122
00:09:48,002 --> 00:09:50,782
‫- لقد ذهبوا
‫- هل تصدقينني الآن؟

123
00:09:51,043 --> 00:09:53,431
‫أم علي مساعدة (زوي) للهرب من هناك
‫لإقناع الشرطة بالتحرك؟

124
00:09:53,562 --> 00:09:55,647
‫- خطة سيئة
‫- كُتب على كل سيارات الشرطة

125
00:09:55,777 --> 00:09:57,863
‫"للحماية والخدمة"، ماذا حدث للحماية؟

126
00:09:58,167 --> 00:10:02,121
‫- هذا استعباد لطائفة
‫- لا تبالغ، حسنا؟

127
00:10:02,252 --> 00:10:04,207
‫أتعرفين أن (زوي) ليست مصابة
‫بالسرطان أصلاً؟

128
00:10:04,424 --> 00:10:07,161
‫حلق (ميلر) شعرها لمعاقبتها
‫لأنها تواعد في الخارج

129
00:10:07,291 --> 00:10:08,856
‫- أتعني أنت؟
‫- أليس هذا اعتداء؟

130
00:10:08,942 --> 00:10:12,070
‫- أو تصفيفة شعر، كم عمرها؟
‫- ١٨

131
00:10:12,200 --> 00:10:15,502
‫إذن، (زوي) بالغة
‫يبدو أن لديه اهتمام شخصي بها

132
00:10:15,633 --> 00:10:17,718
‫ذلك ما قلته، لكنها لم تصدق

133
00:10:17,892 --> 00:10:21,369
‫لن يكون هذا الرجل هو المجيء الثاني
‫إلا إن كان (المسيح) محتالاً

134
00:10:21,454 --> 00:10:25,669
‫لقد وضع أجهزة سحب آلي في داخل الكنيسة
‫لتشتري البركة ببطاقة ائتمانية

135
00:10:27,709 --> 00:10:29,492
‫لن تفعلي شيئا، أليس كذلك؟

136
00:10:30,753 --> 00:10:33,533
‫إنه يوم إجازتي، سأذهب لزيارتهم

137
00:10:33,663 --> 00:10:35,532
‫لكن إن أرادت (زوي) أن تكون هناك
‫فذلك من حقها

138
00:10:35,662 --> 00:10:39,051
‫- لكنها لا تملك الخيار
‫- ما عنوان هذه الكنيسة؟

139
00:10:41,788 --> 00:10:44,785
‫تفضل، لكن ليس لدي أخبار سارّة
‫بشأن (داريل)

140
00:10:44,916 --> 00:10:47,305
‫سيدي، (داريل) ليس عضوا في عصابة

141
00:10:49,781 --> 00:10:51,172
‫انظر

142
00:10:51,779 --> 00:10:53,475
‫- هذا والده
‫- أعرف من هو

143
00:10:53,605 --> 00:10:56,950
‫قسم العصابات والمخدرات يراقب
‫صديقك القديم (ليروي) تحسبا لارتكابه خطأ ثانية

144
00:10:57,080 --> 00:11:00,033
‫إن أراد الصبي قضاء بعض الوقت مع أبيه
‫فلا يفترض أن يسبب ذلك مشكلة له

145
00:11:00,121 --> 00:11:01,773
‫لا أستطيع تغيير الحقائق

146
00:11:01,990 --> 00:11:04,728
‫(داريل) مجرم مدان
‫يتعامل مع مجرم خرج بإطلاق سراح مشروط

147
00:11:04,858 --> 00:11:07,377
‫هذا فقط يكفي لفتح ملف جديد له

148
00:11:07,942 --> 00:11:10,288
‫آسف لأنه يتأذى بدون ذنب، صدقا

149
00:11:10,419 --> 00:11:13,416
‫يمكنك أن تشهد لصالحه أيها القائد
‫فأنت تعرفه شخصيا

150
00:11:17,327 --> 00:11:20,150
‫هناك حدود للخدمات
‫التي يمكنني طلبها من دائرة الأسلحة والمخدرات

151
00:11:20,541 --> 00:11:23,192
‫إن استمر (داريل) في قضاء وقته
‫في العلن مع (ليروي)

152
00:11:23,322 --> 00:11:25,146
‫- فسيصبح مستهدفا ثانية
‫- مفهوم

153
00:11:28,014 --> 00:11:29,404
‫على الرحب والسعة

154
00:11:31,794 --> 00:11:33,184
‫شكرا يا سيدي

155
00:11:33,619 --> 00:11:35,227
‫"مملكة المباركين"

156
00:11:38,007 --> 00:11:39,398
‫مرحبا

157
00:11:47,870 --> 00:11:52,256
‫آمين يا أصدقائي
‫سبحوا الرب، ومرروا الطبق

158
00:11:52,388 --> 00:11:55,125
‫أعطوا إلى أن يصبح ذلك مؤلما

159
00:11:55,255 --> 00:12:00,338
‫لأننا نضحي للرب لنثبت إيماننا به

160
00:12:00,555 --> 00:12:03,075
‫وحبنا له

161
00:12:03,683 --> 00:12:06,986
‫وسنرزق بالكثير من المكافآت
‫الآن وإلى الأبد

162
00:12:07,116 --> 00:12:09,158
‫- آمين
‫- آمين يا أخي

163
00:12:11,634 --> 00:12:15,935
‫الرسالة الثانية إلى أهل (كورنثوس)
‫تقول "يحب الرب المتبرع المبتهج"

164
00:12:16,067 --> 00:12:18,846
‫فلا تبخلوا على الكنيسة يا أصدقائي

165
00:12:19,021 --> 00:12:25,623
‫اعملوا لإنجاح تدينكم وصلاتكم وعبادتكم

166
00:12:38,484 --> 00:12:39,875
‫مرحبا

167
00:12:47,391 --> 00:12:48,737
‫مرحبا

168
00:12:48,955 --> 00:12:51,822
‫- هل استمتعت بالقداس؟
‫- لم آت إلى الكنيسة منذ مدة

169
00:12:51,952 --> 00:12:53,430
‫أهلاً بك مجددا في بيت الرب

170
00:12:53,560 --> 00:12:56,775
‫- منذ متى تأتيان إلى هنا؟
‫- ٣ سنوات يا (هنري)؟

171
00:12:56,862 --> 00:12:59,338
‫- يزداد حجم الكنيسة باستمرار
‫- وتتحسن

172
00:12:59,686 --> 00:13:03,509
‫قداسات ٧ أيام في الأسبوع
‫في الصباح وبعد الظهر وفي المساء

173
00:13:03,769 --> 00:13:08,245
‫- الأسقف يقف مع المباركين
‫- كنت سخية اليوم في التبرعات

174
00:13:08,331 --> 00:13:10,069
‫جهاز السحب الآلي
‫يسهّل الحصول على النقود

175
00:13:10,200 --> 00:13:13,762
‫معظمنا ندفع العُشر من حساباتنا البنكية مباشرة
‫لتفادي الرسوم

176
00:13:13,892 --> 00:13:18,367
‫وحدود السحب، كما يعظنا الأسقف
‫جني المال يتطلب إنفاق المال

177
00:13:18,498 --> 00:13:20,062
‫في الأرض وفي النعيم

178
00:13:20,192 --> 00:13:21,670
‫- بورك الرب
‫- أهناك نقود في النعيم؟

179
00:13:22,365 --> 00:13:24,537
‫ألا تصدقين الكتاب المقدس يا أختي؟

180
00:13:25,319 --> 00:13:27,056
‫أهلاً بك في مملكة المباركين

181
00:13:27,187 --> 00:13:28,882
‫- ما اسمك يا أختاه؟
‫- (كريستينا)

182
00:13:29,012 --> 00:13:31,618
‫أعرف كيف أصبح (خوانيتا) و(هنري)
‫خادمين للكنيسة

183
00:13:31,749 --> 00:13:33,878
‫لكن كيف اختارك القدر يا (كريستينا)؟

184
00:13:34,096 --> 00:13:35,616
‫عليك أن تسأل

185
00:13:38,787 --> 00:13:41,264
‫- ألست مؤمنة؟
‫- ذلك ما كنت أظنه

186
00:13:41,395 --> 00:13:45,955
‫ثم التقيت بـ(زوي)، وأخبرتني عن كنيستك
‫وعن أعمالك الخيرية، ونشاطك التبشيري

187
00:13:46,086 --> 00:13:47,477
‫ظننت (زوي) ستكون هنا اليوم

188
00:13:47,607 --> 00:13:50,431
‫إنها هنا، في سكن الفتيات
‫إنه جزء من خدماتنا للشباب

189
00:13:50,561 --> 00:13:52,255
‫لدينا اجتماع في الصباح الباكر للسكان

190
00:13:52,386 --> 00:13:56,209
‫- ذوقهم في الموسيقى مختلف
‫- أيمكنني الذهاب لرؤيتها؟

191
00:13:56,557 --> 00:13:58,034
‫سأرافقك إليها

192
00:14:02,118 --> 00:14:03,508
‫الفتيات في هذه الجهة من المجمع

193
00:14:03,595 --> 00:14:05,941
‫والأولاد في تلك الجهة
‫في أبعد مكان ممكن

194
00:14:06,071 --> 00:14:07,896
‫وما زال علينا إقفال الأبواب

195
00:14:08,026 --> 00:14:10,937
‫- كما فعلت أمك، صحيح؟
‫- أنت لا تعرف عائلتي

196
00:14:11,068 --> 00:14:12,934
‫أنا أعرفك يا (كريستينا)

197
00:14:19,235 --> 00:14:21,060
‫هناك زائرة لك يا (زوي)

198
00:14:22,016 --> 00:14:23,841
‫كان قداسا جميلاً، كما قلت

199
00:14:23,971 --> 00:14:25,362
‫الكثير من الأشخاص الصالحين
‫تحت سقف واحد

200
00:14:25,448 --> 00:14:27,838
‫تريد (كريستينا) أن تعرف المزيد
‫عن برنامج الشباب

201
00:14:27,968 --> 00:14:32,052
‫الذي يعتمد بالكامل
‫على سخاء المتبرعين أمثالك

202
00:14:32,313 --> 00:14:34,832
‫يمكنك المكوث للمدة التي تريدينها
‫ليست لدينا أسرار هنا

203
00:14:35,006 --> 00:14:37,657
‫كانت أمي تقول
‫"عدم وجود سر هو السر الأكبر"

204
00:14:37,787 --> 00:14:39,351
‫فليرحمها الرب

205
00:14:40,132 --> 00:14:42,654
‫تحدثت عنها بصيغة الماضي

206
00:14:43,001 --> 00:14:44,391
‫عودي قريبا

207
00:14:50,647 --> 00:14:52,732
‫- ماذا تريدين؟
‫- هل أنت هنا باختيارك؟

208
00:14:53,037 --> 00:14:55,773
‫كنت أعيش على الرصيف قبل هذا

209
00:14:55,947 --> 00:14:59,467
‫هذا المكان أفضل من أي مكان آخر
‫كنت فيه

210
00:14:59,598 --> 00:15:02,552
‫- أتفهمين؟
‫- يظن (ديلان) أنك في مأزق

211
00:15:02,682 --> 00:15:04,202
‫فأخبر شرطية؟

212
00:15:04,681 --> 00:15:07,635
‫اسمعي، أنا بخير، حسنا؟
‫أخطأت معه

213
00:15:07,765 --> 00:15:10,328
‫وأنا أعرف أني مخطئة
‫كل عائلة لديها قوانينها

214
00:15:10,459 --> 00:15:14,586
‫- وعقاب؟ كحلق شعرك؟
‫- الأسقف يمنحنا منزلاً

215
00:15:15,151 --> 00:15:17,106
‫يقربنا من السماء

216
00:15:17,627 --> 00:15:19,755
‫لا أريد أن يحدث مكروه لـ(ديلان)
‫لأني كنت غبية

217
00:15:19,887 --> 00:15:22,015
‫- أتظنين أنه في خطر؟
‫- ستزيدين الأمر سوءا

218
00:15:22,145 --> 00:15:25,273
‫(زوي)، من قد يؤذيه؟

219
00:15:26,143 --> 00:15:27,533
‫يمكنك التحدث إلي

220
00:15:27,663 --> 00:15:29,792
‫لن أتركهم يرسلونني إلى المنزل الأصفر

221
00:15:29,923 --> 00:15:33,224
‫- ما معنى ذلك؟
‫- هلّا تذهبين فحسب؟ أرجوك

222
00:15:34,615 --> 00:15:36,743
‫أعطاني (ديلان) رقم هاتفك
‫سأرسل إليك رسالة برقمي

223
00:15:36,874 --> 00:15:39,871
‫- سأمسحه
‫- هذا عائد إليك

224
00:15:40,827 --> 00:15:43,608
‫ثمة شيء غريب هناك
‫كأنهم جميعا تحت التنويم المغناطيسي

225
00:15:43,695 --> 00:15:46,650
‫التقيت بزوجين، وتبين أنهما أخذا قرضا
‫ثانيا على منزلهما

226
00:15:46,778 --> 00:15:48,995
‫وأعطيا كل الأموال لـ(ميلر)
‫كانت تلك كل مدّخراتهما

227
00:15:49,125 --> 00:15:50,516
‫تبرعات الكنيسة ليست مخالفة للقانون

228
00:15:50,647 --> 00:15:52,950
‫لست مستعدة لانتظار مصيرهم، حسنا؟

229
00:15:53,035 --> 00:15:57,467
‫ماذا عن العبودية والعنف المنزلي
‫والإجبار غير المشروع والاستغلال المالي؟

230
00:15:57,641 --> 00:15:59,726
‫لدينا واجب، أليس كذلك؟ بصفتنا شرطة

231
00:15:59,857 --> 00:16:01,682
‫إلى من تحدثت عن هذا؟

232
00:16:01,812 --> 00:16:03,723
‫- أنت و(ديكن)
‫- عليك اتباع البروتوكول

233
00:16:03,854 --> 00:16:05,288
‫أبلغي قسم مكافحة الرذيلة
‫أو التجارة بالبشر

234
00:16:05,419 --> 00:16:08,676
‫بدون أدلة أو شهود عيان أو جريمة مؤكدة؟
‫لن يحدث شيء

235
00:16:08,806 --> 00:16:11,719
‫- لسنا مخبرين يا (كريس)
‫- نحن لسنا في وقت العمل الرسمي

236
00:16:11,804 --> 00:16:14,108
‫لذا سأخبرك بأن هذا مجرد هراء

237
00:16:14,238 --> 00:16:17,453
‫ماذا فعلتما في وقتكما الخاص
‫لأنه كان العمل الصائب؟

238
00:16:17,975 --> 00:16:20,190
‫أعرف رقيبا في قسم شمال (هوليوود)
‫(بوب غارزا)

239
00:16:20,320 --> 00:16:22,058
‫سأتحدث إليه غدا، وسأعرف الحقائق

240
00:16:22,188 --> 00:16:25,230
‫- لِم لا تتحدث إليه الآن؟
‫- (ألونزو)، أنت عنيدة فعلاً

241
00:16:25,577 --> 00:16:27,836
‫- هذا ما يجعلكم تحبونني
‫- حسنا يا (ديك)، اتصل به

242
00:16:28,228 --> 00:16:31,790
‫واضح أن (كريس) لن تترك هذا الأمر
‫سأتحدث إلى (هيكس)

243
00:16:38,525 --> 00:16:42,217
‫- مرحبا، كيف حالك يا (تان)؟
‫- تم إلغاء الزفاف

244
00:16:43,000 --> 00:16:45,649
‫أتمزح؟ ماذا فعلت؟

245
00:16:45,780 --> 00:16:49,820
‫لا شيء، ألغى الفندق الحفل
‫لا يمكنهم حتى ضمان موعد جديد

246
00:16:50,299 --> 00:16:51,645
‫يمكنك دائما استخدام
‫حديقة (ديكن) الخلفية

247
00:16:51,775 --> 00:16:54,816
‫ليس بوجود أكثر من ٣٠٠ مدعوّ
‫توقفت عن العد

248
00:16:54,946 --> 00:16:57,380
‫هناك الكثير من أفراد العائلة الذين سيشعرون
‫بالإهانة من الجانبين

249
00:16:57,510 --> 00:17:00,421
‫- والآن، لم يعد هناك زفاف
‫- الشاطىء كبير ورخيص

250
00:17:00,552 --> 00:17:02,983
‫لن تقبل أي من والدتينا
‫بالمشي على الرمال لأجل هذا

251
00:17:03,115 --> 00:17:04,765
‫ليس وهما حافيتان
‫ولا بالكعب العالي بالتأكيد

252
00:17:04,897 --> 00:17:06,243
‫يمكنكما الهروب

253
00:17:06,373 --> 00:17:09,936
‫لن أترك (بوني) تفقد زفاف أحلامها
‫بالهرب

254
00:17:10,067 --> 00:17:13,759
‫- مستحيل، علينا الانتظار فحسب
‫- وما رأيها في ذلك؟

255
00:17:14,194 --> 00:17:16,105
‫- نحن رابطا الجأش
‫- كلاكما؟

256
00:17:16,931 --> 00:17:18,972
‫(بوني) بخير

257
00:17:21,536 --> 00:17:25,620
‫لقد رأيتِها، وتفهمين الأمر
‫لقد تعرضت لغسيل دماغ

258
00:17:25,751 --> 00:17:29,051
‫- (زوي) قلقة عليك
‫- اسمها الحقيقي هو (آبي)

259
00:17:30,181 --> 00:17:32,137
‫أراد تغييرها بالكامل

260
00:17:32,658 --> 00:17:36,829
‫إلى أبعد ما يمكنها الهروب من أبيها
‫الذي كان يتسلل إلى سريرها ليلا

261
00:17:37,177 --> 00:17:40,825
‫كان يسمي ذلك "وقت تهويدة الطفلة"

262
00:17:41,521 --> 00:17:43,737
‫والآن، انتهى بها الأمر
‫مع نسخة منه

263
00:17:43,867 --> 00:17:46,170
‫لكن هذا يختبىء خلف الدين

264
00:17:46,865 --> 00:17:48,776
‫لم يكونوا سيستطيعون إيجادنا

265
00:17:48,906 --> 00:17:52,730
‫كان سيجد أي أحد غيرها للوقوف عند الزاوية
‫كان عليها فقط الابتعاد

266
00:17:52,861 --> 00:17:54,773
‫وكان (ميلر)، سينتقل إلى غيرها

267
00:17:54,903 --> 00:17:56,554
‫فهمت أنه لا ينسى بسهولة

268
00:17:56,684 --> 00:17:59,247
‫نعم، لكن لو ذهبنا
‫لكنا في (سان فرانسيسكو) الآن

269
00:17:59,551 --> 00:18:02,505
‫- بعيدا عن متناوله
‫- هل ذكرت لك المنزل الأصفر؟

270
00:18:02,940 --> 00:18:07,285
‫الوحش تحت السرير، نعم، الجحيم، الـ...

271
00:18:07,545 --> 00:18:09,153
‫هكذا يسيطر (ميلر) عليهم جميعا

272
00:18:09,283 --> 00:18:12,238
‫هل هو مكان حقيقي
‫وله عنوان في هذا العالم؟

273
00:18:12,368 --> 00:18:13,758
‫لا أدري

274
00:18:13,845 --> 00:18:15,279
‫- إن اتصلت بك (زوي)...
‫- هل انتهيت إذن؟

275
00:18:15,409 --> 00:18:19,840
‫- أهذا كل شيء؟
‫- لا تريد المغادرة، لا أستطيع إجبارها

276
00:18:21,448 --> 00:18:23,925
‫لماذا أتعبت نفسي بالتحدث إليك؟

277
00:18:37,175 --> 00:18:39,435
‫اصعد، الآن!

278
00:18:41,129 --> 00:18:42,563
‫- هيا بنا
‫- النجدة

279
00:18:49,818 --> 00:18:52,296
‫(هوندو)، أظن حبيب (زوي) اختُطف للتو

280
00:19:00,784 --> 00:19:02,869
‫- ما زالا يتحدثان
‫- المجاملات تستغرق وقتا يا (كريس)

281
00:19:03,001 --> 00:19:06,390
‫اهدأي، هذا قسم (غارزا)
‫نحن مجرد ضيوف

282
00:19:06,781 --> 00:19:09,474
‫كشفنا أمر هذا القسيس المحتال بسرعة
‫بعد أن استقر هنا

283
00:19:09,604 --> 00:19:11,864
‫كانت هناك الكثير من العلامات المريبة
‫لكن لا أدلة

284
00:19:11,994 --> 00:19:13,428
‫ماذا عن الاختطاف الذي شهدته
‫إحدى أعضاء فريقي؟

285
00:19:13,558 --> 00:19:16,121
‫إلا إن ذهب الفتى معه طوعا
‫وزميلتك لم تر ذلك

286
00:19:16,253 --> 00:19:18,381
‫(ميلر) يجبر هؤلاء الفتية
‫على التسول طوال اليوم ليمكثوا في ملجئه

287
00:19:18,467 --> 00:19:20,727
‫- إنه عمل قسري
‫- متطوعون للرب

288
00:19:20,857 --> 00:19:22,421
‫ولديهم رخصة عمل من المدينة

289
00:19:22,552 --> 00:19:24,463
‫لا يمكن الحصول على رخصة
‫للاحتجاز وإساءة المعاملة

290
00:19:24,594 --> 00:19:27,156
‫ليس هناك دليل ولا سبب محتمل
‫إنه ماكر جدا

291
00:19:27,374 --> 00:19:29,937
‫يمكنك محاولة النيل منه
‫سبق أن حاولت

292
00:19:30,111 --> 00:19:32,674
‫دعاني (ميلر) للعودة
‫لن يكون ذلك تعديا، أنا ضيفة

293
00:19:32,805 --> 00:19:35,411
‫سأبقي هاتفي مشغلا لتسمع
‫أيمكنني الذهاب؟

294
00:19:35,542 --> 00:19:38,974
‫أنت هنا فقط لجمع المعلومات
‫ومعرفة إن كان هناك خطر حقيقي، هذه ليست مهمة

295
00:19:39,105 --> 00:19:41,450
‫أفهم الفرق يا (هوندو)

296
00:19:44,490 --> 00:19:46,143
‫لا تجعليني أندم

297
00:19:47,880 --> 00:19:49,705
‫أنا نادم فعلاً

298
00:20:00,089 --> 00:20:01,914
‫أنا أبحث عن (زوي)

299
00:20:02,696 --> 00:20:04,955
‫- أنا صديقتها
‫- إنها...

300
00:20:09,777 --> 00:20:12,643
‫- هل تحتاجين إلى وجبة يا (كريستينا)؟
‫- "لا، شكرا أيها الأسقف"

301
00:20:12,819 --> 00:20:14,774
‫جئت فقط لرؤية (زوي)، هل هي موجودة؟

302
00:20:14,904 --> 00:20:18,987
‫انتهت ساعات الزيارة، سأرافقك إلى الخارج

303
00:20:22,507 --> 00:20:25,722
‫- أتظنه كشف أمرها؟
‫- إنه ذكي

304
00:20:28,415 --> 00:20:31,284
‫حتى ضباط الأمن يحتاجون إلى الرب

305
00:20:31,543 --> 00:20:34,846
‫وإلى مذكرة تفتيش عادة

306
00:20:35,758 --> 00:20:37,756
‫- شرطة (لوس أنجلوس)؟
‫- أنا هنا كصديقة (زوي)

307
00:20:37,887 --> 00:20:40,668
‫لو كنت صديقتها
‫لعرفت أنها غادرت الكنيسة بدون إخبارنا

308
00:20:40,796 --> 00:20:42,449
‫"أتمنى أن تعيد ذلك الرجل الذي تحبه
‫إلى صوابه"

309
00:20:42,579 --> 00:20:46,533
‫"وأن يجدا طريقهما إلى المنزل
‫لكن الرب يتركنا نتخذ قراراتنا بأنفسنا"

310
00:20:46,707 --> 00:20:49,618
‫الجيدة والسيئة، إرادة حرة

311
00:20:49,748 --> 00:20:52,094
‫- لماذا تحتجز الأطفال؟
‫- ليسوا أطفالاً

312
00:20:52,528 --> 00:20:54,267
‫إنهم بالغون، جميعا

313
00:20:54,397 --> 00:20:56,091
‫نفرض موعدا لعودتهم حفاظا على سلامتهم

314
00:20:56,221 --> 00:20:59,915
‫وكل مبنى فيه مخرج للطوارىء مع جرس إنذار

315
00:21:00,306 --> 00:21:02,043
‫بدون أي خطر على السكان

316
00:21:02,174 --> 00:21:05,389
‫أقدّر اهتمامك، أتحدث إليك بصراحة

317
00:21:05,519 --> 00:21:09,125
‫- إنهم محتجزون، ولا يُمنعون من الخروج؟
‫- ليستطيع الجميع العودة للمنزل

318
00:21:09,255 --> 00:21:11,645
‫- (ميلر) ليس قلقا حتى
‫- هذه هي نقطة ضعفه

319
00:21:11,775 --> 00:21:13,861
‫يظن أننا لا نستطيع المساس به

320
00:21:14,079 --> 00:21:15,729
‫كان محقا حتى الآن

321
00:21:17,292 --> 00:21:21,462
‫لم تأت إلى هنا بمفردك يا (كريستينا)
‫هناك من يصغون إليك

322
00:21:22,636 --> 00:21:24,809
‫فلترافقكم السلامة أيها الضباط

323
00:21:25,200 --> 00:21:28,502
‫- أكره هذا الرجل
‫- سأصلي لأجل (زوي)

324
00:21:28,677 --> 00:21:30,544
‫- ولأجلك أيضا يا (كريستينا)
‫- لا تتعب نفسك

325
00:21:32,021 --> 00:21:34,541
‫حتى الخاطئين فاقدي الأمل يحتاجون إلى الصلاة

326
00:21:36,366 --> 00:21:38,146
‫إذن، اختُطف (ديلان) وفُقدت (زوي)

327
00:21:38,277 --> 00:21:39,928
‫ويتصرف هذا الرجل كأنه رجل تقيّ

328
00:21:40,059 --> 00:21:41,927
‫سننشر بلاغا عن كليهما

329
00:21:43,143 --> 00:21:44,925
‫- أسقف؟ ماذا؟
‫- ليس من الأساقفة الحقيقيين

330
00:21:45,055 --> 00:21:47,445
‫- يحب هذه الأسماء فحسب
‫- ليجعل نفسه شرعيا

331
00:21:47,531 --> 00:21:49,052
‫وأنت لست شماسا أيضا، أليس كذلك؟

332
00:21:49,182 --> 00:21:51,268
‫ليس ذلك مهما، إنه مجرم متخف

333
00:21:51,398 --> 00:21:54,048
‫إنه مفترس يختبىء خلف تفسيراته
‫المنحرفة للكتاب المقدس

334
00:21:54,178 --> 00:21:57,394
‫- اهدأي يا (ألونزو)
‫- هناك ضحيتان مفقودان أيها القائد

335
00:21:57,524 --> 00:22:00,608
‫- لم يبلغ أحد عن فقدانهما رسميا
‫- أنا أبلغ عن ذلك

336
00:22:02,564 --> 00:22:05,822
‫حسنا، لكن ابقوا على استعداد غدا
‫كما في أي يوم إجازة

337
00:22:05,952 --> 00:22:08,385
‫- الأولوية لفرقة التدخل السريع، مفهوم؟
‫- نعم

338
00:22:09,732 --> 00:22:12,686
‫ولا تعتقدا أنكما فرقة عمل

339
00:22:17,552 --> 00:22:20,724
‫كل الأشخاص الصالحين متأكدين
‫أن هذا المكان مقدس، ويُحرمون من أموالهم

340
00:22:20,855 --> 00:22:24,591
‫ليتمكن (ميلر) من ارتداء ملابس أنيقة
‫والعيش بترف وقيادة سيارات فارهة

341
00:22:24,721 --> 00:22:26,110
‫إنه يستغل الدين

342
00:22:26,502 --> 00:22:29,022
‫على الأقل، المحتالون الآخرون
‫واضحون فيما يفعلونه

343
00:22:29,154 --> 00:22:32,282
‫- (ميلر) دليل على أن الصلاة تعطي نتيجة
‫- ماذا؟

344
00:22:32,541 --> 00:22:34,671
‫إنه يتباهى باتصاله المباشر بالسماء

345
00:22:34,801 --> 00:22:38,538
‫جعلهم يقتنعون بأنه فرصتهم الأخيرة
‫للمكافآت على الأرض

346
00:22:38,624 --> 00:22:42,577
‫- وبأنه يستطيع إنقاذهم مقابل ثمن معين
‫- هذا أكثر من بشع

347
00:22:42,709 --> 00:22:44,879
‫ويحميه التعديل الدستوري الأول

348
00:22:45,358 --> 00:22:49,137
‫- هل ستصلي لأجل الخاطىء؟
‫- أظن أني سأصلي ليزداد الصالحون

349
00:22:54,179 --> 00:22:55,525
‫هذه هي الفتاة التي كانت تريد إخباري بشيء

350
00:22:55,655 --> 00:22:57,523
‫فلنحاول الانفراد بها

351
00:23:07,734 --> 00:23:09,297
‫كيف حالك يا (ليروي)؟

352
00:23:10,600 --> 00:23:11,989
‫لماذا أنت هنا؟

353
00:23:13,294 --> 00:23:16,640
‫فتح قسم العصابات والمخدرات
‫ملفا جديدا لـ(داريل) كعضو في عصابة

354
00:23:17,074 --> 00:23:18,421
‫تتكلم كأن لديك سلطة

355
00:23:18,551 --> 00:23:20,897
‫هناك صور لكاميرات المراقبة تظهره
‫وهو مع عضو عصابات معروف

356
00:23:21,027 --> 00:23:22,722
‫- وهو أنت
‫- هل أنا تحت المراقبة؟

357
00:23:23,374 --> 00:23:25,589
‫بربك! هذا هدر لأموال دافعي الضرائب

358
00:23:25,720 --> 00:23:27,717
‫أنا عجوز ولا يهتم بي أعضاء العصابات الصغار

359
00:23:27,849 --> 00:23:29,716
‫لقد خرجت من ذلك المجال
‫أجبرت على تركه

360
00:23:29,847 --> 00:23:32,802
‫بربك! مهما حدث، ستبقى محسوبا عليهم

361
00:23:32,888 --> 00:23:36,538
‫أنت عضو قديم، وجعلت (داريل)
‫متعاملاً مع العصابات بمفردك

362
00:23:36,668 --> 00:23:39,840
‫كل ما أقصده هو أنه قد يكون عليك
‫الابتعاد قليلاً لحماية (داريل)

363
00:23:39,970 --> 00:23:43,315
‫نعم، تبحث عن أسباب لإبعادي عن ابني
‫أليس كذلك؟

364
00:23:43,446 --> 00:23:47,441
‫فقط حتى تفقد دائرة الأسلحة والمخدرات
‫الاهتمام بك، ما زلت مراقبا

365
00:23:47,529 --> 00:23:50,919
‫نعم، وكم سيستغرق ذلك؟
‫قد لا يحدث أبدا؟

366
00:23:51,049 --> 00:23:54,047
‫طلبت مني أن أساعد (داريل)
‫لأنك لم تستطع

367
00:23:54,177 --> 00:23:55,655
‫وأنا أحاول الوفاء بوعدي لك فحسب

368
00:23:55,783 --> 00:23:58,044
‫نعم، نعم، أنت رجل مهم
‫وكلامك كبير

369
00:23:58,174 --> 00:24:01,997
‫(ليروي)، أرحّب بك لزيارة (داريل)
‫في المنزل وقتما تشاء وللمدة التي تريد

370
00:24:02,084 --> 00:24:03,909
‫لكن ليس في العلن حيث يراكما الجميع

371
00:24:04,040 --> 00:24:07,558
‫هذه البلاد تفرّق عائلات السود منذ قرون

372
00:24:07,689 --> 00:24:10,165
‫هذه هي مشكلة في النظام، وليس فيّ

373
00:24:10,296 --> 00:24:12,772
‫- هل أصبحت (مالكوم إكس) الآن؟
‫- لا، لقد أمضيت محكوميتي، حسنا؟

374
00:24:12,902 --> 00:24:16,899
‫سأستمتع بحريتي
‫التي ليس لك فضل فيها، ولن أنسى ذلك

375
00:24:17,029 --> 00:24:21,504
‫لن تجبرني على رؤية ابني
‫فيما يشبه الاعتقال المنزلي

376
00:24:21,635 --> 00:24:24,111
‫هل تسمع نفسك؟

377
00:24:24,894 --> 00:24:29,934
‫سآتي لزيارتك لاحقا
‫وسنترك (داريل) يقرر بنفسه

378
00:24:30,064 --> 00:24:32,323
‫أنا وأنت كنا رجلين ناضجين
‫حين كنا في الـ١٧ من العمر

379
00:24:32,453 --> 00:24:35,147
‫- حسنا، لكنه ليس كذلك
‫- ومن المخطىء في ذلك؟

380
00:24:35,451 --> 00:24:37,927
‫- أفعل ما بوسعي يا (ليروي)
‫- وأنا أيضا

381
00:24:49,267 --> 00:24:50,788
‫أين المنزل؟

382
00:24:51,352 --> 00:24:54,090
‫أنت شرطي، أليس كذلك؟ ماذا تريد؟

383
00:24:54,219 --> 00:24:56,176
‫تحدثي إلينا عن (زوي) فحسب

384
00:24:57,261 --> 00:24:58,737
‫أردت إخباري بشيء الليلة الماضية

385
00:24:58,869 --> 00:25:00,954
‫إن عرف الأسقف
‫فسيرسلني إلى المنزل الأصفر

386
00:25:01,085 --> 00:25:02,475
‫إذن، عليك التحدث بسرعة

387
00:25:02,561 --> 00:25:05,038
‫هذه ثاني مرة أسمع فيها عن المنزل الأصفر
‫ما هو؟

388
00:25:05,732 --> 00:25:09,339
‫إنه مركز تحسين الذات
‫للخاطئين الميؤوس من أمرهم

389
00:25:09,599 --> 00:25:13,075
‫أظنه أخذ (زوي) هناك
‫لا أحد يعود كما كان

390
00:25:13,205 --> 00:25:15,290
‫- أين هذا المكان؟
‫- لا أدري

391
00:25:16,030 --> 00:25:17,638
‫لا أريد أن أعرف أبدا

392
00:25:19,200 --> 00:25:21,201
‫- هذه الفتاة، هذه الشابة...
‫- (جين)

393
00:25:21,330 --> 00:25:23,546
‫لم يسبق أن ذهبت
‫إلى ما يسمونه المنزل الأصفر

394
00:25:23,676 --> 00:25:25,718
‫- هذا إن كان حقيقيا
‫- كان خوفها حقيقيا

395
00:25:26,152 --> 00:25:28,021
‫- وكلاكما صدقتما ذلك
‫- بالتأكيد

396
00:25:28,933 --> 00:25:33,017
‫حسنا، يمكننا تعقب لوحة تسجيل السيارة
‫لرؤية الأماكن التي ذهبت إليها تلك السيارة

397
00:25:33,147 --> 00:25:36,667
‫إن كانوا مهملين، وحالفنا الحظ
‫فقد نستطيع إيجاد المكان

398
00:25:36,797 --> 00:25:39,751
‫وإن حددناه بعنوان يطابق الوصف

399
00:25:39,882 --> 00:25:41,923
‫فسيستطيع (غارزا) أخذ بعض رجاله
‫للقيام بتفقد أوضاعهم

400
00:25:42,055 --> 00:25:43,401
‫هذه احتمالات وشكوك كثيرة

401
00:25:43,531 --> 00:25:45,486
‫مع ما تواجهه (زوي) و(ديلان)
‫وعدد كبير من الفتية الآخرين

402
00:25:45,617 --> 00:25:47,528
‫- من يدري ما ذلك الجحيم؟
‫- (كريس)، هل لديك خطة أفضل

403
00:25:47,658 --> 00:25:50,656
‫- تريدين مشاركتها معنا؟
‫- لا يا سيدي

404
00:25:56,044 --> 00:25:58,564
‫مرحبا، هل لديك أخبار أخرى عن الزفاف؟

405
00:25:58,694 --> 00:26:01,909
‫نعم، قررنا إيقاف كل شيء لبعض الوقت

406
00:26:01,995 --> 00:26:05,645
‫لم أكن سأخبر (بوني)
‫لكني أشعر بالراحة، أستطيع التنفس ثانية

407
00:26:05,775 --> 00:26:07,818
‫- لا يبدو ذلك جيدا
‫- كل التخطيط

408
00:26:07,948 --> 00:26:09,773
‫والمشاكل العائلية بشأن كل الخيارات

409
00:26:09,903 --> 00:26:13,118
‫لون محارم الكوكتيل
‫لا أحد يلاحظ، من يهتم؟

410
00:26:13,248 --> 00:26:15,942
‫- أظنه اهتمام الأمهات
‫- والأخوات، صحيح

411
00:26:16,072 --> 00:26:20,113
‫أتدري؟ لم يسبق أن رأيت شخصين
‫مناسبين لبعضهما أكثر منك أنت و(بوني)

412
00:26:20,243 --> 00:26:22,372
‫- هل أنت صاحبة مقال (دير آبي) للعشاق؟
‫- أنا متأكد أنها توفيت

413
00:26:22,502 --> 00:26:25,761
‫- هذا من حسن حظها، لم تعد تقلق
‫- ما الذي تقلق بشأنه؟

414
00:26:26,413 --> 00:26:31,452
‫تتلقى أجرا للقيام بوظيفة ذات هدف
‫عائلتك بصحة جيدة

415
00:26:31,800 --> 00:26:35,362
‫وتعيش في منطقة آمنة
‫مع المرأة التي تحبها، حياتك جميلة

416
00:26:35,536 --> 00:26:37,664
‫لا أدري، بدأت أشعر بخطورة شديدة

417
00:26:37,795 --> 00:26:41,054
‫- حين تراهن على الكثير، تخسر الكثير
‫- هل أصبحت تخشى السعادة الآن؟

418
00:26:41,227 --> 00:26:44,269
‫- هذا هراء وجودي
‫- ماذا لو حدث لي شيء؟

419
00:26:44,486 --> 00:26:48,396
‫ماذا لو حدث شيء لها؟
‫إلى أن يفرقنا الموت؟ ماذا لو فرّقنا فعلاً؟

420
00:26:48,526 --> 00:26:53,305
‫حسنا، سيكون ذلك مأساويا
‫لكنّ الوحدة تأمين سيىء

421
00:26:54,044 --> 00:26:56,695
‫هل ستمضي بقية حياتك وحيدا؟

422
00:26:57,520 --> 00:27:00,040
‫- قد يكون هذا توتر الزفاف
‫- نعم، ربما

423
00:27:03,862 --> 00:27:05,253
‫هذا اتصال لنا

424
00:27:06,035 --> 00:27:09,164
‫عرفوا موقع المنزل الأصفر للأسقف
‫وأصيب شرطي

425
00:27:20,720 --> 00:27:23,154
‫- كيف حال الشرطي؟
‫- يسعدني أنه أصيب ولم يمت

426
00:27:23,282 --> 00:27:25,891
‫قبل أن نصل إلى الشرفة
‫تعرضنا لإطلاق نار عبر الباب الأمامي

427
00:27:26,021 --> 00:27:27,411
‫سمعنا امرأة تتألم

428
00:27:27,498 --> 00:27:29,713
‫السبب الوحيد لإطلاق النار على شرطي
‫هو أن لديه شيء أكبر ليخفيه

429
00:27:29,844 --> 00:27:32,625
‫- لم يصل المفاوض بعد
‫- لن ننتظر، فلنتحرك

430
00:27:57,092 --> 00:27:58,481
‫(تان)

431
00:28:07,736 --> 00:28:09,386
‫نحن بأمان يا (تان)

432
00:28:13,251 --> 00:28:15,121
‫(ستريت)، جاء دورك

433
00:28:18,206 --> 00:28:19,683
‫تراجعوا

434
00:28:28,025 --> 00:28:29,416
‫تحركوا

435
00:28:32,065 --> 00:28:34,107
‫- أريد مساندة
‫- نريد مساندة، نريد مساندة

436
00:28:39,494 --> 00:28:40,885
‫لا تتحركا، ضعا أيديكما خلف ظهريكما

437
00:28:41,016 --> 00:28:42,492
‫- أيديكما خلف ظهريكما
‫- لا تتحركا

438
00:28:42,622 --> 00:28:45,273
‫- خلف ظهريكما، فورا
‫- إنها خزانة

439
00:28:46,490 --> 00:28:47,880
‫أنا أعرفك

440
00:28:48,619 --> 00:28:51,094
‫- هل هو هنا؟
‫- الأسقف في كل مكان

441
00:28:51,485 --> 00:28:52,875
‫"أنا لست فانيا"

442
00:28:53,571 --> 00:28:59,392
‫"أنا الروح والحضور للقدر
‫تلك هي الحقيقة"

443
00:29:00,435 --> 00:29:04,954
‫"اعرفوا الحقيقة، والحقيقة ستحرركم"

444
00:29:06,953 --> 00:29:08,777
‫"كتاب (يوحنا)، ٨:٣٢"

445
00:29:09,386 --> 00:29:10,992
‫"وستعرفون الحقيقة..."

446
00:29:11,124 --> 00:29:13,296
‫يبدو أنه تلفاز، ليس مباشرا، إنه مسجل

447
00:29:13,426 --> 00:29:15,555
‫"والحقيقة ستحرركم"

448
00:29:16,598 --> 00:29:18,900
‫- الشرطة
‫- اجعلوه يتوقف، سأكون صالحة

449
00:29:18,987 --> 00:29:23,462
‫"أعرف الحقيقة، لأنها صلبتني مسبقا"

450
00:29:24,940 --> 00:29:27,025
‫"أنا لست فانيا"

451
00:29:28,285 --> 00:29:30,066
‫فلنفتح هذين القفصين

452
00:29:30,284 --> 00:29:33,151
‫- أنت بأمان، لا تقلقي، ما اسمك؟
‫- (كارلا)

453
00:29:33,846 --> 00:29:36,105
‫حسنا يا (كارلا)، أبعدي وجهك، حسنا؟

454
00:29:44,055 --> 00:29:46,402
‫حسنا، أمسكت بك، هيّا، أمسكت بك

455
00:29:46,706 --> 00:29:48,096
‫إنه ميت

456
00:29:53,701 --> 00:29:56,785
‫- هل أصبت؟
‫- لا، عيناي تؤلمانني

457
00:29:57,264 --> 00:29:59,783
‫- كم مضى على وجودك في هذا القفص؟
‫- لا أدري

458
00:29:59,957 --> 00:30:02,867
‫مدى كافية للتوبة من الإساءة إلى الرب

459
00:30:02,998 --> 00:30:07,168
‫- لماذا؟
‫- اشتريت أحمر شفاه بنقود التبرعات

460
00:30:07,299 --> 00:30:08,864
‫لقد سرقت من الكنيسة

461
00:30:09,516 --> 00:30:12,036
‫- لا تنظري، لا تنظري
‫- ماذا حدث هنا يا (كارلا)؟

462
00:30:13,208 --> 00:30:16,379
‫سمعت الأسقف يحاكمه، ثم...

463
00:30:16,901 --> 00:30:21,333
‫ثم انطلقت رصاصة
‫كان صوت المسدس عاليا وقريبا

464
00:30:21,463 --> 00:30:23,721
‫ثم أغلِق الباب، و...

465
00:30:24,374 --> 00:30:27,024
‫ولم يعد الفتى يجيبني

466
00:30:27,415 --> 00:30:29,847
‫ثم عرفت أنه انتقل

467
00:30:35,626 --> 00:30:38,493
‫- هل كانت (زوي) هنا؟
‫- أعادها الأسقف إلى المملكة

468
00:30:39,015 --> 00:30:40,753
‫حبه يشرق عليها

469
00:30:45,315 --> 00:30:46,661
‫(كريس)

470
00:30:47,704 --> 00:30:49,789
‫- أريدك أن تتعرفي على جثة
‫- أرجوك، لا تقل إنها (زوي)

471
00:30:50,007 --> 00:30:52,787
‫- ذكر
‫- (ديلان)

472
00:31:02,780 --> 00:31:05,298
‫- هل أنت بخير؟
‫- لا

473
00:31:07,212 --> 00:31:08,993
‫أشكرك على السؤال

474
00:31:09,601 --> 00:31:12,598
‫- لا أريد التحدث عن الأمر
‫- حسنا

475
00:31:13,163 --> 00:31:16,768
‫سأقف هنا وسأشرب بهدوء

476
00:31:21,983 --> 00:31:25,459
‫لو فاتتني الإشارة
‫ولو استدرت يمينا بدلاً من اليسار

477
00:31:25,589 --> 00:31:28,369
‫لو جئت إلى العمل مباشرة إلى العمل
‫في ذلك اليوم

478
00:31:28,543 --> 00:31:31,932
‫لما كان (ديلان) في ثلاجة الموتى الآن

479
00:31:32,106 --> 00:31:35,148
‫- إنها غلطتي
‫- لم تقتليه، حسنا؟

480
00:31:35,278 --> 00:31:38,710
‫(ميلر) هو من قتله، وفور أن يحصل قسم
‫جرائم السرقة المرتبطة بالقتل على مذكرة

481
00:31:38,840 --> 00:31:40,231
‫سنذهب للقبض عليه

482
00:31:40,361 --> 00:31:42,142
‫لن يبيت في منزله الليلة، حسنا؟

483
00:31:42,273 --> 00:31:46,139
‫أعتبر نفسي على حقّ دائما
‫ربما أرى نفسي صالحة

484
00:31:47,791 --> 00:31:49,137
‫أحيانا

485
00:31:49,267 --> 00:31:51,527
‫ليس عليك أن تكون صريحا معي دائما

486
00:31:52,656 --> 00:31:54,307
‫- هل هو هاتفك أم هاتفي؟
‫- هاتفي

487
00:31:56,219 --> 00:31:58,521
‫- (ألونزو) تتكلم
‫- (زوي) هنا في الكنيسة

488
00:31:58,826 --> 00:32:01,866
‫- إنها (جين)
‫- قال الأسقف إنهما سيتزوجان في قداس العصر

489
00:32:01,997 --> 00:32:04,300
‫- لكنها لا تريد ذلك
‫- هل أخبرتك بأنها مجبرة؟

490
00:32:04,430 --> 00:32:05,951
‫"علي الذهاب
‫علي مساعدتها لارتداء ملابسها"

491
00:32:06,081 --> 00:32:10,121
‫سيسافران بعد ذلك مباشرة
‫ألغى الأسقف قداس المساء

492
00:32:14,641 --> 00:32:17,725
‫لم يعرف (ميلر) بعد أننا وجدنا المنزل
‫و(ديلان) والشاهدة

493
00:32:17,855 --> 00:32:20,592
‫يحاول تقليل مخاطراته
‫لا يمكن إجبار الزوجة على الشهادة

494
00:32:20,723 --> 00:32:23,243
‫ليس ذلك مهما، الرجلان اللذان قبضنا عليهما
‫سينقلبان عليه لإنقاذ نفسيهما

495
00:32:23,373 --> 00:32:26,197
‫سيطلبان محاميا أولاً
‫وعندها سيكون قد هرب مع عروسه

496
00:32:36,363 --> 00:32:41,359
‫أصدقائي في هذا المجتمع الورع
‫أنا و(زوي)...

497
00:32:41,489 --> 00:32:47,571
‫سعيدان جدا للاحتفال بزفافنا
‫الذي سيوحدنا في هذا اليوم المبارك

498
00:32:48,962 --> 00:32:52,742
‫زرع الرب الحب في قلبينا

499
00:32:57,260 --> 00:32:58,955
‫لا تبكي يا عزيزتي

500
00:33:21,505 --> 00:33:24,024
‫- شرطة (لوس أنجلوس)، على ركبكم، فورا
‫- الشرطة، أرني يديك

501
00:33:24,155 --> 00:33:25,546
‫لا تطلقوا النار

502
00:33:27,109 --> 00:33:29,194
‫أيديكم خلف ظهوركم
‫أيديكم خلف ظهوركم

503
00:33:29,324 --> 00:33:31,149
‫"فورا، فورا"

504
00:33:36,277 --> 00:33:37,623
‫ماذا يفعل؟

505
00:33:47,876 --> 00:33:49,875
‫- مساندة، مساندة
‫- مساندة، مساندة

506
00:33:50,092 --> 00:33:53,307
‫- شرطة (لوس أنجلوس)، ابقوا هادئين
‫- أين (زوي)؟ أين (ميلر)؟

507
00:33:53,785 --> 00:33:55,522
‫كل المخارج مراقبة

508
00:33:55,740 --> 00:33:57,608
‫لم يختفيا من هنا بسعادة بالتأكيد

509
00:33:57,739 --> 00:33:59,520
‫(كريس)، (ستريت)، ابحثا في الجهة اليمنى

510
00:33:59,651 --> 00:34:01,518
‫(ديكن)، (تان)، تعالا معي، هيّا يا (تان)

511
00:34:01,648 --> 00:34:03,430
‫اتجهوا إلى المخارج بهدوء

512
00:34:12,075 --> 00:34:13,553
‫اثنان

513
00:34:17,027 --> 00:34:18,375
‫الغرفة آمنة

514
00:34:24,718 --> 00:34:26,109
‫أضواء الأسلحة

515
00:34:28,369 --> 00:34:30,932
‫إن وصلا إلى السطح
‫فذلك سيقودهما إلى أي مكان من الساحة

516
00:34:31,062 --> 00:34:32,583
‫قد يكونان خارج المنطقة فعلاً

517
00:34:32,669 --> 00:34:34,321
‫أو مختبئان في مكان ما في تلك العلية

518
00:34:34,451 --> 00:34:37,275
‫- فلنرسل كاميرا إلى هناك
‫- "من المروحية ١٧ إلى (٢٠ ديفيد)"

519
00:34:37,405 --> 00:34:40,837
‫"أرى المشتبه به يعبر موقف السيارات
‫الشمالي الغربي مع فتاة رهينة"

520
00:34:40,968 --> 00:34:42,314
‫تحركوا

521
00:34:44,791 --> 00:34:46,747
‫(زوي)، نوشك أن نتحرر

522
00:35:02,994 --> 00:35:05,297
‫ليس مكشوفا أمامي، إنها في الطريق

523
00:35:05,950 --> 00:35:07,992
‫(كريس)، (ستريت)، علينا إيجاد منفذ إليه

524
00:35:08,120 --> 00:35:11,379
‫عودا، أحضرا الرشاش عيار ٣٠٨
‫وحاولا الوصول إليه

525
00:35:14,376 --> 00:35:16,681
‫- سنماطل
‫- قد نستطيع إقناعه بالتراجع

526
00:35:17,940 --> 00:35:19,939
‫أحب إيمانك يا (ديك)

527
00:35:20,200 --> 00:35:23,241
‫الأسقف (ميلر)، أنا الرقيب (هاريلسون)

528
00:35:23,936 --> 00:35:26,976
‫هلّا تفتح النافذة لنتحدث يا سيدي؟

529
00:35:30,017 --> 00:35:33,668
‫شكرا يا سيدي، لِم لا نحاول
‫التوصل إلى خطة؟

530
00:35:33,799 --> 00:35:38,012
‫لا توجد خطة سوى خطة القدر

531
00:35:38,751 --> 00:35:40,880
‫هل أنت مؤمن أيها الرقيب؟

532
00:35:41,966 --> 00:35:45,573
‫بالطبع أيها الأسقف، نشأت على ذلك

533
00:35:46,050 --> 00:35:48,614
‫سفر الأمثال، ٢٤:٢٦

534
00:35:49,005 --> 00:35:51,872
‫"الجواب الصادق يشبه قبلة على الشفتين"

535
00:35:52,437 --> 00:35:55,042
‫هيّا، لِم لا تترك (زوي)
‫تعود إلى المنزل؟

536
00:35:55,129 --> 00:35:58,345
‫- لم يحن وقتها بعد أيها الأسقف
‫- آسف بشأن ذلك

537
00:35:59,692 --> 00:36:01,908
‫لكنها ستكون بخير في الجانب الآخر

538
00:36:02,603 --> 00:36:07,078
‫لا مزيد من المعاناة، سكينة أبدية

539
00:36:15,724 --> 00:36:19,460
‫- من (٢٤ ديفيد) إلى (٢٠ ديفيد)، أنا في الموقع
‫- "هنا (٢٠ ديفيد)، عُلم"

540
00:36:24,934 --> 00:36:29,583
‫ماذا سيحدث لرسالتك عندها يا أخي؟
‫أنت الوحيد القادر على نشر رأيك

541
00:36:29,713 --> 00:36:32,277
‫سيأتي رسول آخر

542
00:36:33,622 --> 00:36:35,535
‫قد يكون أفضل مني

543
00:36:39,097 --> 00:36:41,792
‫لم يكن العالم مستعدا لي

544
00:36:43,398 --> 00:36:46,006
‫- فلترافقك السلامة يا أخي
‫- (٢٤ ديفيد)

545
00:36:47,093 --> 00:36:49,655
‫- سأراك قريبا يا عزيزتي
‫- أطلقي النار

546
00:36:52,696 --> 00:36:54,782
‫- قُتل المشتبه به
‫- تحركا، تحركا

547
00:37:01,212 --> 00:37:03,645
‫لا بأس، تعالي، أنت بأمان، أمسكت بك

548
00:37:07,381 --> 00:37:10,248
‫من (٢٠ ديفيد) إلى الفريق (دي)
‫المكان آمن

549
00:37:14,203 --> 00:37:16,548
‫لم يكن من الضروري أن يحدث هذا

550
00:37:19,502 --> 00:37:21,240
‫كل ما أريده الآن هو العودة إلى المنزل

551
00:37:21,371 --> 00:37:24,673
‫لا يمكن أن يكون هناك زفاف
‫أسوأ من الذي منعناه للتو

552
00:37:24,760 --> 00:37:26,498
‫يجعلك ذلك تقدّر ما لديك، صحيح؟

553
00:37:26,628 --> 00:37:28,279
‫لديك (مولي) بانتظارك

554
00:37:28,409 --> 00:37:31,972
‫أتفكر في تغيير عنوانك
‫حين يعود (لوكا) من (برلين)؟

555
00:37:32,101 --> 00:37:34,274
‫أتعني أن نعيش أنا و(مولي) معا؟

556
00:37:34,405 --> 00:37:37,402
‫- لا، ما زال الوقت مبكرا على ذلك
‫- إن كان مناسبا، فستشعر بذلك منذ البداية

557
00:37:37,533 --> 00:37:41,052
‫مهلاً، صباح اليوم، كنت قلقا من الالتزام

558
00:37:41,182 --> 00:37:44,527
‫والآن تحاول إقناعي به؟
‫لا أحتاج إلى مدرب للحياة

559
00:37:44,658 --> 00:37:46,873
‫لا يمكنك إقناع نفسك بالحب

560
00:37:47,091 --> 00:37:49,263
‫لكنك لا تستطيع إقناع نفسك
‫بالتخلي عنه أيضا

561
00:37:49,524 --> 00:37:51,783
‫القلب أذكى من العقل

562
00:37:52,522 --> 00:37:54,086
‫ليس ذلك جيدا دائما

563
00:38:00,298 --> 00:38:03,383
‫- ألم تصب (زوي) بأذى؟
‫- ليس جسديا

564
00:38:03,514 --> 00:38:06,339
‫- أيمكنني التحدث إليها؟
‫- تفضلي، ستكون سعيدة برؤيتك

565
00:38:09,943 --> 00:38:12,203
‫لم يعرف أحد منا
‫ما كان الأسقف يفعله بالشباب

566
00:38:12,333 --> 00:38:14,202
‫الأسقف المحتال

567
00:38:15,419 --> 00:38:17,460
‫عرفنا حين أخبرنا الصغار الآن

568
00:38:17,894 --> 00:38:20,414
‫أنا و(هنري) لا نمتلك منزلاً كبيرا

569
00:38:20,719 --> 00:38:23,022
‫لكننا نستطيع إيجاد مكان لهاتين الفتاتين

570
00:38:23,716 --> 00:38:27,277
‫كل الأطفال الذين يحتاجون إلى منازل
‫سيجدونها في مجتمعنا

571
00:38:28,235 --> 00:38:31,623
‫لا نحتاج إلى قسيس لنعتني ببعضنا

572
00:38:42,050 --> 00:38:44,831
‫اللطف البشري أشبه بمعجزة

573
00:38:45,178 --> 00:38:46,873
‫يفاجئني ذلك دائما

574
00:38:51,652 --> 00:38:55,606
‫سيحاول (ليروي) تحميلك مسؤولية القرار يا (دي)
‫لكن ليس لديك خيار

575
00:38:55,736 --> 00:38:57,516
‫- هل تسمعني؟
‫- نعم

576
00:38:57,603 --> 00:38:59,646
‫(داريل)، لا تسمح له بإبعادك عن الطريق الصحيح
‫لقد بذلنا جهدا كبيرا

577
00:38:59,776 --> 00:39:02,253
‫- كلانا فعلنا
‫- نعم، أنا مشروع العائلة

578
00:39:02,730 --> 00:39:06,642
‫لأني كنت بحاجة إلى عائلة إضافة لعائلة (هامر)
‫وكذلك الأمر بالنسبة إلى أبي

579
00:39:06,772 --> 00:39:08,944
‫سيساعده ذلك للبقاء صالحا
‫لأجلي أنا وابني

580
00:39:09,030 --> 00:39:11,290
‫(داريل)، أتحدث إليك بصراحة فحسب

581
00:39:11,463 --> 00:39:14,027
‫كان (ليروي) يتخذ القرارات السيئة
‫طوال حياته

582
00:39:14,157 --> 00:39:18,111
‫ساعدتني لإصلاح نفسي، وجعلتني أصمد
‫أستطيع فعل ذلك لأجله

583
00:39:19,024 --> 00:39:20,805
‫متى أصبحت بهذه الحكمة أيها الفتى؟

584
00:39:21,890 --> 00:39:23,671
‫أتمنى أن تكون محقا، أتمنى ذلك حقا

585
00:39:23,802 --> 00:39:26,583
‫كنتما كالأخوين، أنت وهو

586
00:39:27,147 --> 00:39:29,624
‫إن كنت أنا جزءا من عائلتك، فهو كذلك أيضا

587
00:39:32,796 --> 00:39:34,446
‫جاء باكرا

588
00:39:36,271 --> 00:39:39,182
‫- مرحبا
‫- أحب رؤية ذلك الوجه الرجولي

589
00:39:40,616 --> 00:39:43,440
‫- مرحبا يا (ليروي)
‫- إذن، كيف سنفعل هذا؟

590
00:39:43,570 --> 00:39:45,396
‫لأني أعرف أنه كان يحاول إقناعك

591
00:39:45,481 --> 00:39:48,393
‫- أتعني أن تسأل إن شرحت له الموقف؟
‫- ذلك ما قلته

592
00:39:49,696 --> 00:39:53,476
‫- الخيار لي، صحيح؟
‫- نعم، هذا صحيح

593
00:39:54,302 --> 00:39:56,517
‫- هل أكلت يا أبي؟
‫- كنت بانتظارك

594
00:39:56,648 --> 00:39:58,777
‫- حسنا، سأحضر هاتفي
‫- حسنا

595
00:40:01,209 --> 00:40:03,034
‫لم تعد لدى ذلك الفتى فرصة ثانية

596
00:40:03,165 --> 00:40:05,554
‫لذا، أيا كان ما تفعله
‫فأبقه سليما

597
00:40:06,945 --> 00:40:11,506
‫إن كان صديقي لا يثق بي
‫فلماذا سيثق بي أي شخص آخر في العالم؟

598
00:40:12,245 --> 00:40:15,591
‫أنا مجرد مجرم سابق
‫في طريق عودته إلى السجن

599
00:40:16,111 --> 00:40:19,370
‫على الأقل، أعرف الآن أني تحت المراقبة
‫أشكرك على ذلك يا (هوندو)

600
00:40:19,501 --> 00:40:21,412
‫أثبت أني مخطىء

601
00:40:22,455 --> 00:40:23,845
‫مستعد للذهاب؟

602
00:40:24,366 --> 00:40:28,231
‫عبء الدليل عليك أيها الشرطي، وليس علي أنا
‫فلنذهب

603
00:40:28,319 --> 00:40:29,928
‫حسنا، يمكننا الذهاب لشراء التاكو
‫من ممر السيارات

604
00:40:30,058 --> 00:40:32,752
‫- حسنا
‫- يمكنكما إحضاره إلى هنا لتناوله

605
00:40:33,012 --> 00:40:34,489
‫لن نغادر السيارة، حسنا؟

606
00:40:34,619 --> 00:40:36,271
‫نعم، يبدو ذلك آمنا بما يكفي بالنسبة إلي

607
00:40:36,401 --> 00:40:39,529
‫- ماذا لو أوقفك الشرطة وهو معك؟
‫- ماذا لو سقطت علينا شجرة؟

608
00:40:39,659 --> 00:40:41,874
‫هذا يحدث في (لوس أنجلوس)
‫لكنه لن يحدث لنا على الأرجح

609
00:40:42,006 --> 00:40:45,002
‫(ليروي)، لا أريد رؤية الفتى
‫في ملف مفتوح

610
00:40:45,220 --> 00:40:47,436
‫هناك عدة طرق ليلاحظك الشرطة في الخارج

611
00:40:48,523 --> 00:40:52,085
‫- حقا؟
‫- لكننا لن نتأخر

612
00:40:52,215 --> 00:40:54,823
‫سأبقى متخفيا، ولن أتجاوز حدود السرعة

613
00:40:57,169 --> 00:40:59,254
‫- سأكون في انتظارك
‫- حسنا، هيا بنا

614
00:41:19,108 --> 00:41:22,236
‫تمت الترجمة بواسطة شركة (ترجمة) المتحدة
‫عمّان - الأردن

