﻿1
00:00:06,040 --> 00:00:07,710
سأكون صادقاً بشأن 
شيئاً ما هنا

2
00:00:08,590 --> 00:00:10,380
(هوموكلي) يخيفني جداً

3
00:00:10,470 --> 00:00:12,510
(هومونكولي)؟
أجل

4
00:00:12,590 --> 00:00:16,180
أنه جمع لـ (هوموكلوس)
أنه شخصُ صغير جداً

5
00:00:16,260 --> 00:00:16,970
أجل 
لا أحب ما يخططون له

6
00:00:17,050 --> 00:00:19,470
لا أحب ما يفعلونه

7
00:00:19,560 --> 00:00:20,390
رجل الدمى
هل قابلته من قبل؟

8
00:00:20,480 --> 00:00:23,140
رجل الدمى ؟
يتحول ليصبح صغيراً

9
00:00:23,230 --> 00:00:24,690
هل يسمي نفسة
(رجل الدمى)؟

10
00:00:24,770 --> 00:00:26,980
أجل , (باريت أم 82)؟

11
00:00:27,060 --> 00:00:27,980
أجل 
لطيف

12
00:00:28,070 --> 00:00:29,530
هل سبقَ لكِ أن رايتِ
أصبعاً يبلغ طول ميليمتر واحد؟

13
00:00:29,610 --> 00:00:31,780
يخيفني جداً

14
00:00:31,860 --> 00:00:33,910
لم يخبرني أحد أنني يجب أن 
أعامل مع (هوموكلي) لعين

15
00:00:33,990 --> 00:00:35,820
حسناً , من يقول أنكَ يجب 
ان تتعامل معهم الآن؟

16
00:00:35,910 --> 00:00:37,490
أتمازحينني ؟
لقد وجدتُ سفينة فضاء مصغرة

17
00:00:37,580 --> 00:00:38,490
في شقة الفتاة التي
مارت معها الجنس

18
00:00:38,580 --> 00:00:40,370
كما تعلمون , يارفاق

19
00:00:40,450 --> 00:00:42,000
التي كنتُ أمارس معها الجنس

20
00:00:42,080 --> 00:00:44,000
لقد بلغتُ ذروتي أربع مرات؟
نحن نعرف من تكون

21
00:00:44,080 --> 00:00:46,500
لا نحتاج الى معرفة مدى 
أستمتاعها بممارسة الجنس معك

22
00:00:46,580 --> 00:00:48,290
ماذا لو كان هناك دليل؟
أنه ليس كذلك

23
00:00:48,380 --> 00:00:50,170
لابأس
كنتُ أحاول التحدث معها

24
00:00:50,250 --> 00:00:51,590
آمل أن لا يلاحظ أحد
خطأي

25
00:00:52,380 --> 00:00:52,970
مع ذلك 
أكره (هوموكلي)

26
00:00:53,050 --> 00:00:55,510
أين هذه المركبة الفضائية
الصغيرة الآن؟

27
00:00:55,590 --> 00:00:56,140
مكتب (أديبايو) تحت غدائي

28
00:00:56,720 --> 00:00:59,180
(جون)
اللعنة

29
00:00:59,260 --> 00:01:03,140
مرحباً , أريد استعادتها عندما تنتهي منها
يا صاحب اللحية المصبوغة

30
00:01:03,230 --> 00:01:06,020
تباً , هل (هوموكلي) من مشروع
(الفراشة) , أتحد

31
00:01:06,100 --> 00:01:07,810
مع الهاهرات المثيرات
ألواتي يرغبن بالسيطرة علينا؟

32
00:01:07,900 --> 00:01:09,980
لا , ولكن من الرجل الذي
يختلس النظر

33
00:01:10,070 --> 00:01:11,070
خلف سلة المهملات؟

34
00:01:12,940 --> 00:01:15,910
تباً , أنه منتقم
يحاول المساعدة

35
00:01:15,990 --> 00:01:18,410
أنت , تعال الى هنا

36
00:01:18,490 --> 00:01:21,240
ماذا ؟ , أنا فقط أنظر
من خلف سلة المهملات

37
00:01:21,330 --> 00:01:23,500
من الطبيعي فعل ذلك
بالطبع , لا

38
00:01:23,580 --> 00:01:25,290
هل أنتِ طبيبة نفسية؟

39
00:01:25,370 --> 00:01:27,670
ماذا؟
أذاً , لا تخبريني ما هو الطبيعي

40
00:01:27,750 --> 00:01:29,750
ربما هويتي السرية 
هي طبيب نفسي

41
00:01:29,840 --> 00:01:31,380
وأعلم ما هو الطبيعي

42
00:01:31,460 --> 00:01:32,840
أن كنتَ طبيباً نفسياً
فقد أنتهى أمرنا

43
00:01:32,920 --> 00:01:36,180
ابتعد من هنا

44
00:01:36,260 --> 00:01:38,220
كنتُ على وشك الذهاب
ولكن عليك قول ذلك

45
00:01:38,300 --> 00:01:40,760
والآن , أن وافقتِ , سأبدو 
وكأنني صغيراً أمامكِ

46
00:01:40,850 --> 00:01:43,560
(فيج) , أخي
هيا , كن لطيفاً

47
00:01:43,640 --> 00:01:45,180
أريد فقط أن أتأكد من أنك بخير

48
00:01:45,270 --> 00:01:46,640
أنا لا أثق بؤلاء الأشخاص
أنا بخير

49
00:01:46,730 --> 00:01:50,480
فقط تذكر , حتى لو أنتهى
الأمر , يجب أن أعمل معهم

50
00:01:50,570 --> 00:01:52,110
مازالوا أصدقاء غير جيدين

51
00:01:52,190 --> 00:01:53,940
ولا أحد منهم من النوع الذي
يجب أن يكون صديقاُ جيداً

52
00:01:54,030 --> 00:01:56,070
حسناً

53
00:01:56,150 --> 00:02:00,530
أنا فقط أضحك بمجرد التفكير بالأمر

54
00:02:00,620 --> 00:02:02,240
حسناً , يا أخي
أذاً , كن منهم

55
00:02:02,330 --> 00:02:04,080
أن تريد أتصبح صديقه
فيجب أن تكون هي

56
00:02:04,160 --> 00:02:05,080
لأن هناك مجموعة من 
الشائعات المنتشرة

57
00:02:05,160 --> 00:02:07,870
عن كونك عنصرياً
كما تعرف

58
00:02:07,960 --> 00:02:08,960
بكل صراحة 
محرج قليلاً بالنسبة ألي

59
00:02:09,040 --> 00:02:12,040
كأنني اصبحت عنصرياً
بعلاقتي بك

60
00:02:12,130 --> 00:02:14,340
على الرغم من أنني في الغالب
أقتل البيض , لذا

61
00:02:14,960 --> 00:02:15,300
ألقاكم في وحق لاحق
يارفاق

62
00:02:17,340 --> 00:02:19,340
أليس هذا الرجل المطلوب
بتهم متعددة بالقتل؟

63
00:02:19,430 --> 00:02:22,100
لدينا هدف أكبر لأستهدافة
لدينا عضو مجلس شيوخ أمريكي

64
00:02:22,180 --> 00:02:24,430
لنغتاله بنهاية اليوم

65
00:02:24,740 --> 00:02:33,210
||ملاحظة|| 
غير مناسب للمشاهدة العائلية
هناك بعض المشاهدات الخادشة للحياء


66
00:02:33,540 --> 00:02:42,640
‫✦ بترجمة وتدقيق ✦
‫◤ || د.حيدر المدني - وفاء أبراهيم|| ◥
‫<font color="#006ee4">|| نقدم لكم ||  صانع السلام ||
|| بعنوان || افضل موت لــ جوف</font>

67
00:04:17,670 --> 00:04:19,630
هدفنا هو (رويلاند جوف)

68
00:04:19,710 --> 00:04:21,300
هو معروف في الغالب
لكونه مؤيداً(راديكالياً)

69
00:04:21,380 --> 00:04:22,550
لتغيير المناخ

70
00:04:22,630 --> 00:04:24,510
حسناً , ستقتله لأن 
التغير المناخي خدعة؟

71
00:04:24,590 --> 00:04:26,550
لماذا جميع من يعتقد أن مصارعة المحترفين
حقيقية

72
00:04:26,640 --> 00:04:28,220
هل يعتقد أن المناخ خدعة؟

73
00:04:28,310 --> 00:04:31,060
أنها ليست خدعة
أجل , حسناً

74
00:04:31,140 --> 00:04:32,980
الفيسبوك يكذب علي
كل يوم بدون سبب

75
00:04:33,060 --> 00:04:36,060
السيناتور(جوف) هو الفراشة
وعلينا التخلص منه

76
00:04:37,060 --> 00:04:38,070
الصورة التالية

77
00:04:38,820 --> 00:04:40,570
تباً

78
00:04:40,650 --> 00:04:42,360
... ماذا
أنظر الى هذا

79
00:04:42,450 --> 00:04:44,450
تباً
أنا آسفة للغاية

80
00:04:44,530 --> 00:04:46,490
أرسلته لي زوجتي
زوجتك ؟ تباً

81
00:04:46,570 --> 00:04:48,200
أجل ,زوجتي , أنا آسفة جداً
تباً

82
00:04:48,280 --> 00:04:49,200
لم يكن لدي أي فكرة أن 
(دايبايو)

83
00:04:49,290 --> 00:04:51,620
كانت تعلق المهبل

84
00:04:51,700 --> 00:04:52,750
ماذا عنك , (مورن)؟
... هل 

85
00:04:52,830 --> 00:04:54,290
حسناً , لم أكن أعلم 

86
00:04:54,370 --> 00:04:55,330
وليس لدي علم 
بأنك تضع غطاء (ميلووكي)

87
00:04:55,420 --> 00:04:58,000
أنا لستُ مولعاً بغطاء 
(ميلووكي)

88
00:04:58,090 --> 00:04:59,920
حسناً , أنا آسفة جداً سا سيدي
لقد أنتقلتُ للتو الى فندق مختلف

89
00:05:00,000 --> 00:05:02,090
لأن (خاركورت) قال أنه سيكون من الخطر
ان بقينا بنفس الجناح

90
00:05:02,170 --> 00:05:03,420
تباً
حسناً

91
00:05:03,510 --> 00:05:05,590
لقد وشيت بكِ
أذاً هذا خطأي الآن؟

92
00:05:05,680 --> 00:05:07,930
لا , تعتقد (كيا) الآن أنني 
أخارتُ هذه الوظيفة بدلاً منها

93
00:05:08,010 --> 00:05:09,430
ونقوم بتجربة أشكال جديدة 
للعلاقة الغرامية

94
00:05:09,510 --> 00:05:11,430
ولم أكن أعلم أن الوتساب
سيقوم بالحفظ تلقائياً

95
00:05:11,520 --> 00:05:12,930
بوضع هذا على الجهاز
... أنتِ

96
00:05:13,020 --> 00:05:14,100
أجل 
سيقوم الوتساب بذلك

97
00:05:14,190 --> 00:05:16,100
أن لم تغيري الأعدادات

98
00:05:16,190 --> 00:05:17,900
لم يخبرني أحداً
أجل , بلا هراء

99
00:05:17,980 --> 00:05:18,900
أنه ليس مضحك

100
00:05:18,980 --> 00:05:20,070
أنه كذلك
ايها الوغد

101
00:05:20,150 --> 00:05:22,780
فقط استمري , (ليوتا)
أجل , سيدي

102
00:05:22,860 --> 00:05:24,530


103
00:05:24,610 --> 00:05:26,410
‫قد يكون (جوف) مسافرًا مع عائلته.

104
00:05:26,490 --> 00:05:28,030
‫هذا جزء غريب.

105
00:05:28,120 --> 00:05:29,580
‫لا نعرف حتى الآن ما إذا كانت

106
00:05:29,660 --> 00:05:31,910
‫زوجته وأطفاله
‫فراشات أم لا.  لو هم كذلك...

107
00:05:31,990 --> 00:05:33,500
‫سيكون عليك قتلهم جميعا.

108
00:05:33,870 --> 00:05:35,460
‫ماذا؟

109
00:05:35,540 --> 00:05:37,420
‫اعتقدت أنك تحب
‫السلام من كل قلبك ،

110
00:05:37,500 --> 00:05:39,000
‫بغض النظر عن عدد
‫الرجال والنساء والأطفال

111
00:05:39,090 --> 00:05:40,340
‫كنت بحاجة للقتل للحصول عليه؟

112
00:05:41,840 --> 00:05:43,300
‫نعم ، لقد قلت ذلك.  انا اقول انه.

113
00:05:43,380 --> 00:05:44,630
‫وأنا... أعني ذلك.  انها...

114
00:05:44,720 --> 00:05:45,990
‫مثل ، هذا هو العهد
‫الذي قطعته ، لكن...

115
00:05:47,380 --> 00:05:48,590
‫أطفال؟

116
00:05:48,680 --> 00:05:49,600
‫حسنًا ، لسنا متأكدين
‫بعد ما إذا كانوا فراشات.

117
00:05:49,680 --> 00:05:51,140
‫حسنًا ، هذا سهل.
‫هذا هو الجزء الذي

118
00:05:51,220 --> 00:05:53,180
‫ستخبرني فيه،ما
‫ هي الفراشة.

119
00:05:53,270 --> 00:05:54,980
‫نحن لسنا هنا للإجابة
‫على أسئلتك ، (سميث).

120
00:05:55,060 --> 00:05:57,310
‫إذن ما الامر "ثق بنا فقط
‫واقتل الأطفال"؟

121
00:05:57,390 --> 00:05:59,810
‫بربك ، يا رجل ، انظر
‫كم هو رائع هذا الشخص.

122
00:05:59,900 --> 00:06:01,320
‫والآخر، وليس ذلك بكثير.

123
00:06:01,400 --> 00:06:03,320
‫لديه مثل أطفال الذرة.

124
00:06:03,400 --> 00:06:05,320
‫هل أنت متأكد من أن هذين
‫الطفلين خرجا من هذين الوالدين؟

125
00:06:05,400 --> 00:06:07,700
‫هذان زوجان جذابان
‫ويبدو أنهما خرجا منهما ،

126
00:06:07,780 --> 00:06:10,120
 لكن الآخر يشبه طفل المؤخرة .
‫ "طفل المؤخرة "؟

127
00:06:10,200 --> 00:06:11,490
‫أجل ، أخبرني أخي الأكبر
‫أن هناك نوعين من الأطفال.

128
00:06:11,580 --> 00:06:14,500
‫واحد يخرج من
‫مهبل المرأة ، طبيعي ،

129
00:06:14,580 --> 00:06:16,370
‫ثم مؤخرة الأطفال
‫، أسوأ من كل شيء.

130
00:06:16,460 --> 00:06:17,370
‫يخرجون من مؤخرة المرأة.

131
00:06:17,460 --> 00:06:19,830
‫كما تعلمين ، أعتقد أنني
‫كنت طفل صغير

132
00:06:19,920 --> 00:06:22,000
حتى صرت مثل ، 14.
‫ هذا يفسر الكثير.

133
00:06:22,090 --> 00:06:23,340
‫ما علاقة هذا بأي شيء؟

134
00:06:23,420 --> 00:06:25,010
‫فقط لأن هذا طفل غير جذاب

135
00:06:25,090 --> 00:06:27,220
 لا يعني أنني أريد قتله.
‫ لاحظت مشاعرك.

136
00:06:29,720 --> 00:06:33,350
‫هذا هو الحارس الشخصي لـ(جوف)
‫ يُعرف باسم (جودو ماستر).

137
00:06:33,430 --> 00:06:35,100
‫هذا الرجل اللعين سوف يحميه من ،

138
00:06:35,180 --> 00:06:37,270
 قلوب وردية و برسيم أخضر؟
‫ نحن نفهم أنه خطير.

139
00:06:37,350 --> 00:06:39,520
‫إنه... طوله قدمان!

140
00:06:39,600 --> 00:06:41,560
‫سنكون في الموقع
‫في حوالي عشر دقائق.

141
00:06:41,650 --> 00:06:43,360
‫سوف يقوم صانع السلام
‫و(هاركورت) بإخراج

142
00:06:43,440 --> 00:06:45,360
‫(جوف) ، بينما نعمل أنا
‫و(ليوتا) و(جون) عن بعد.

143
00:06:45,440 --> 00:06:47,360
‫لا تقضى على الأبناء أو الزوجة

144
00:06:47,440 --> 00:06:48,700
‫حتى نخبرك أنه لابأس.

145
00:06:48,780 --> 00:06:50,570
أي أسئلة؟
‫أجل

146
00:06:50,660 --> 00:06:52,990
‫هل المقص حقيقي؟  ما
‫زلت أتلقى تقارير متناقضة.

147
00:06:53,070 --> 00:06:55,190
‫كنت أظن أنك كنت
‫طفل صغير من البداية.

148
00:06:55,290 --> 00:06:58,210
‫أنا جاهز لهذا.

149
00:06:58,290 --> 00:07:00,460
‫هناك شيء واحد أؤيده ،
‫وهو أن فتاتين يذهبان إليه.

150
00:07:00,540 --> 00:07:01,870
يا ألهي غريب
‫ ماذا؟  أنا حليف لعين.

151
00:07:01,900 --> 00:07:04,840
‫وجود قصة شعر سحاقية لا يجعلك حليفاً.

152
00:07:04,920 --> 00:07:07,670
‫لم تري مجلدي الاباحي ، 400 جيجا من التحالف.

153
00:07:08,510 --> 00:07:11,800
‫أين حمامة السلام؟

154
00:07:11,890 --> 00:07:13,550
‫- ماذا؟
‫- حمامة السلام ،

155
00:07:13,640 --> 00:07:15,010
‫علامتي.

156
00:07:15,100 --> 00:07:17,390
‫إنها محفوره على جميع
‫أسلحتي ، فأسي

157
00:07:17,480 --> 00:07:18,900
‫سيفي ، أفعالي ، مسدسي!

158
00:07:18,980 --> 00:07:21,230
‫أردت منا أن نتوقف
‫ونأخذ بندقية القنص

159
00:07:21,310 --> 00:07:23,230
‫ ونضع عليها حمامة سلام؟

160
00:07:23,310 --> 00:07:26,030
‫ نعم!  لقد فسد كل شيء!

161
00:07:27,320 --> 00:07:29,820
‫لا أعتقد أنني أستطيع أن أقتل

162
00:07:29,900 --> 00:07:31,400
‫شخصًا بشيء ليس
‫عليه حمامة السلام.

163
00:07:34,450 --> 00:07:37,080
‫اللعنة.  في كل مرة أرسم فيها

164
00:07:37,160 --> 00:07:38,680
‫حمامة سلام ، يبدو وكأنه شبح.

165
00:07:55,180 --> 00:07:56,560
‫اللعنة!

166
00:07:56,640 --> 00:07:59,270
‫لذا ، لماذا لا تخبره
‫فقط ما هي الفراشات؟

167
00:07:59,350 --> 00:08:01,140
‫لا أثق به.  هل تثق به؟

168
00:08:01,940 --> 00:08:03,100
‫لا أظن ذلك.

169
00:08:04,560 --> 00:08:07,650
‫علينا جعل صانع
‫السلام ان يتوقف عن استجوابنا.

170
00:08:07,730 --> 00:08:10,440
‫إنه عنيد ، لكن لديه
‫أيضًا حاجة ماسة للانتماء.

171
00:08:10,530 --> 00:08:12,070
‫يمكننا استخدام ذلك لصالحنا.

172
00:08:12,780 --> 00:08:14,490
 رائع.
‫ ارمي لي برغي.

173
00:08:20,080 --> 00:08:21,120
‫اذا ، آه...

174
00:08:22,710 --> 00:08:27,590
‫يقولون أنك فعلت ، مثل ،
‫بعض المتشددين الحقيقيين.

175
00:08:27,670 --> 00:08:29,960
‫أحاول أن أفعل ما بوسعي
‫للتعويض عن الماضي.

176
00:08:33,220 --> 00:08:34,470
‫الأشياء التي فعلتها تجعلني...

177
00:08:36,970 --> 00:08:37,930
‫حزين.

178
00:08:39,060 --> 00:08:40,470
‫هناك.

179
00:08:40,560 --> 00:08:42,400
‫هذا هو شعوري الذي
‫شاركته معك للتو.

180
00:08:42,770 --> 00:08:44,400
‫رائع.

181
00:08:44,480 --> 00:08:47,560
‫إنه رائع ، لأنني لم
‫أفعل ذلك من قبل.

182
00:08:49,570 --> 00:08:52,490
 لم تفعل ماذا من قبل؟
‫ مشاركة الشعور.

183
00:08:52,570 --> 00:08:55,490
‫بربك.  أنت لم تشارك أي شعور؟

184
00:08:55,570 --> 00:08:57,370
لا
‫مثل ، لم تقل حتى ،

185
00:08:57,450 --> 00:08:59,540
"يا إلهي أنا جائع"؟
‫ لا.

186
00:09:00,580 --> 00:09:02,080
‫لم تقل قط  "الجو بارد هنا"؟

187
00:09:02,160 --> 00:09:04,000
‫هل "البرد" شعور؟

188
00:09:04,780 --> 00:09:06,000
 نعم اظن ذلك.
‫ لا.

189
00:09:06,080 --> 00:09:09,750
‫بحقك ، لم تقل أبدًا
‫أنك شعرت بالبرودة؟

190
00:09:09,840 --> 00:09:12,720
‫لماذا؟  أعتقد أنني
‫رجل زير ضعيف يحتاج

191
00:09:12,800 --> 00:09:14,840
‫سترة قذرة أو صغيرة فارغة؟

192
00:09:14,930 --> 00:09:16,510
‫ستجلب لي مصاصة أطفال

193
00:09:16,590 --> 00:09:19,180
من أجل ذلك الأحمق يا (جون)؟
‫ لا.

194
00:09:20,390 --> 00:09:21,810
‫هذه هي الطريقة التي
‫فكرت بها في الماضي.

195
00:09:21,890 --> 00:09:25,520
‫الآن أصبحت فردًا
‫أعمق وأكثر شمولاً.

196
00:09:25,600 --> 00:09:27,100
‫في الحقيقة ، أنا
‫أشعر بالبرد قليلاً الآن.

197
00:09:27,190 --> 00:09:29,400
وأنت؟
لا 

198
00:09:29,480 --> 00:09:32,280
‫لكنني رأيت أنها فرصة
‫للنضج لأقول إنني كذلك.

199
00:09:34,030 --> 00:09:37,320
 حسناً.  يبدو أننا على ما يرام

200
00:10:22,740 --> 00:10:23,740
‫تلك هي السعرات الحرارية الفارغة.

201
00:10:37,420 --> 00:10:40,050
ها هم
ها هم

202
00:10:41,680 --> 00:10:43,760
لدينا دببة (بيرتسين) 
في سيارة المراسيدس

203
00:10:43,850 --> 00:10:47,140
‫تم حسب كل من (الأب الدب) و الأم (الدب)
والأخت (الدب)

204
00:10:47,230 --> 00:10:48,870
الجميع هنا

205
00:10:51,940 --> 00:10:54,110
‫لدينا حارس شخصي و(كوبرا كاي)

206
00:10:54,190 --> 00:10:56,070
 في (كاديلاك إسكاليد).
‫عُلم

207
00:10:57,360 --> 00:10:58,780
‫إنهم دببة (بيرنستين)

208
00:11:00,700 --> 00:11:01,620
‫ماذا؟

209
00:11:01,710 --> 00:11:03,830
‫كتب الأطفال ، إنها دببة (بيرنستين)

210
00:11:03,910 --> 00:11:05,040
‫ وليس دببة (بيرنشتاين).

211
00:11:05,120 --> 00:11:07,450
‫يا صاح ، لقد نشأت على تلك الكتب.

212
00:11:07,540 --> 00:11:08,830
‫إنها دببة (بيرنستين).

213
00:11:08,910 --> 00:11:11,130
‫مم ، قطعا لا.  تم
‫تسميته في الواقع

214
00:11:11,210 --> 00:11:13,040
‫على اسم المبدعين ،
‫(ستان) و(جان بيرينز)...

215
00:11:13,130 --> 00:11:15,460
هل هذا مهم؟
‫ لا سيدي.

216
00:11:18,470 --> 00:11:20,470
‫إنه (بيرنستين).

217
00:11:20,550 --> 00:11:21,890
‫لا أقصد تصحيحك يا سيدي لكن...

218
00:11:21,970 --> 00:11:23,010
‫اصمتي.

219
00:11:41,950 --> 00:11:43,990
‫لقد توقفت المرسيدس والإسكاليد.

220
00:11:51,080 --> 00:11:52,710
‫أوه ، فئران السجادة الصغيرة هنا.

221
00:11:53,750 --> 00:11:56,550
‫ها هي ذا.  وحش المعكرونة!

222
00:11:56,620 --> 00:11:58,250
المعكرونة...
‫ الطفل ليس قبيحًا في شخصه.

223
00:11:58,920 --> 00:12:00,550
‫لا يزال يبدو غريبًا ، على الرغم من ذلك.

224
00:12:02,510 --> 00:12:03,680
‫هل هدفك في المرمى؟

225
00:12:05,600 --> 00:12:09,020
 إنه يلعب مع الأطفال.
‫ يا أطفال ، حان وقت النوم الآن.

226
00:12:09,100 --> 00:12:10,640
‫هل (جوف) في المرمى؟

227
00:12:10,980 --> 00:12:11,890
‫لا.

228
00:12:12,900 --> 00:12:14,730
الآن؟
‫ لا.

229
00:12:14,810 --> 00:12:16,150
‫خذ فرصتك عندما يكون واضحاً.

230
00:12:16,230 --> 00:12:17,860
‫أجل ، أعلم يا صاح.  أصمت
حسناً؟

231
00:12:17,880 --> 00:12:18,580
‫إنهم على وشك دخول المنزل.

232
00:12:18,610 --> 00:12:19,710
‫أنا أعرف ما هو على وشك القيام به.

233
00:12:19,740 --> 00:12:20,750
‫ما زلت لا أملك فرصة!

234
00:12:20,780 --> 00:12:23,160
‫إذا لم تنل منه الآن ،
‫(سميث) ، فربما سنفعل ذلك

235
00:12:23,240 --> 00:12:25,030
يجب أن تنتظر حتى الصباح.
 نعم ، هذا لا يساعدني

236
00:12:25,120 --> 00:12:27,200
‫اجعل اللعين الكبير
‫أمامه يختفي ، حسنًا؟

237
00:12:27,280 --> 00:12:28,580
‫أتريد مني أن انال منه أيضا؟

238
00:12:30,830 --> 00:12:33,540
 لا.
‫ حسنًا ، توقف عند هذا الحد.

239
00:12:33,870 --> 00:12:34,920
‫اللعنة.

240
00:12:36,540 --> 00:12:38,050
‫حسنًا ، سأفعلها من أجلك.

241
00:12:38,130 --> 00:12:40,210
 لا.
‫ حسنا.

242
00:12:40,300 --> 00:12:41,920
 لا أحتاج إلى الكربوهيدرات على أي حال.
‫ لقد لاحظت.

243
00:12:45,140 --> 00:12:46,180
‫انظروا ، إنهم في النافذة.

244
00:12:54,140 --> 00:12:55,940
‫ماذا بحق الجحيم؟

245
00:12:57,150 --> 00:12:58,720
‫أعتقد أن الأسرة بأكملها
‫عبارة عن فراشات.

246
00:12:58,750 --> 00:13:01,080
 لماذا؟
 لثانية ذهبوا

247
00:13:01,110 --> 00:13:02,950
‫عن بصر الحراس
‫الشخصيين ، فتغير سلوكهم.

248
00:13:03,030 --> 00:13:05,240
‫لقد تخلوا عن التظاهر
‫بأنهم عائلة مرحة.

249
00:13:05,320 --> 00:13:07,070
‫إنهم سياسيون ، أليس كذلك؟

250
00:13:07,160 --> 00:13:08,580
‫ربما يكون الشيء الكامل للعائلة

251
00:13:08,660 --> 00:13:10,370
‫السعيدة هو ما يفعلونه
‫في الأماكن العامة.

252
00:13:10,450 --> 00:13:12,250
‫لا أعتقد أن هذا ما
‫كان عليه.  هل رأيتهم؟

253
00:13:12,330 --> 00:13:14,080
‫لا اعرف.
‫ربما هم مجرد غريبين.  أنا...

254
00:13:14,160 --> 00:13:15,670
‫أنا لست موافق مع أي من
‫هذا القرف على أي حال.

255
00:13:15,750 --> 00:13:16,790
‫لا أدري لماذا نقتل
‫هؤلاء الناس ، حسناً؟

256
00:13:16,880 --> 00:13:18,500
‫حمامة السلام (شاربي)
‫ليست حمامة شرعية.

257
00:13:18,590 --> 00:13:20,650
ماذا؟
‫ هذا الشيء اللعين!

258
00:13:21,090 --> 00:13:23,400
‫أنا لست درجًا سخيفًا ، حسنًا؟

259
00:13:23,420 --> 00:13:24,300
‫اهدأ يا صانع السلام.

260
00:13:24,380 --> 00:13:26,430
‫نحن لا نقتل أي شخص لا يستحق ذلك.

261
00:13:26,510 --> 00:13:27,720
‫أنا لست (أماندا والر).

262
00:13:31,890 --> 00:13:34,060
‫أعتقد أنه علينا
‫الانتظار حتى الصباح.

263
00:14:28,450 --> 00:14:32,130
‫إذن... كيف ستدخل
‫في هذا النوع من العمل؟

264
00:14:34,370 --> 00:14:36,120
‫كيف نصل الى هذا الخط من العمل؟

265
00:14:38,170 --> 00:14:39,080
‫ابي العجوز ، على ما أعتقد.

266
00:14:40,290 --> 00:14:41,040
‫الآباء.

267
00:14:44,340 --> 00:14:46,670
‫حصلت على أول مسدس عندما كان عمري 12 عامًا.

268
00:14:47,800 --> 00:14:49,890
 أي واحد؟
مم ، ال 20.

269
00:14:50,840 --> 00:14:53,100
‫هذا سلاح كبير لفتاة صغيرة.

270
00:14:53,180 --> 00:14:55,220
‫كنت فتاة صغيرة
‫جدًا من أجل سلاح.

271
00:14:59,980 --> 00:15:01,360
‫كيف انتهى بك الأمر
‫بالعمل مع (والر)؟

272
00:15:01,440 --> 00:15:02,730
‫ما هذا ، 20 سؤالا؟

273
00:15:04,020 --> 00:15:07,860
‫بعد المدرسة الثانوية ،
‫انضممت إلى وكالة المخابرات

274
00:15:07,940 --> 00:15:11,200
‫المركزية ، وقضيت عامين
‫في مكافحة الخوارق ، ثم أرغوس ،

275
00:15:11,280 --> 00:15:12,490
‫هذا هو المكان الذي وجدتني فيه (والر).

276
00:15:12,740 --> 00:15:14,120
‫و الأن،

277
00:15:15,290 --> 00:15:17,250
‫ها أنا هنا أعيش الحلم

278
00:15:18,330 --> 00:15:20,170
‫على وشك اغتيال طفلين.

279
00:15:39,180 --> 00:15:41,590
‫مهلا هل يمكنك
‫المراقبة لثانية؟ سأذهب...

280
00:15:41,610 --> 00:15:43,590
بالتأكيد ، أجل.  نعم تماما.
... لاخذ استراحة.

281
00:15:44,060 --> 00:15:45,680
‫اجل.

282
00:16:01,050 --> 00:16:01,940
‫انت

283
00:16:02,580 --> 00:16:03,540
مرحباً , ياصديقي

284
00:16:03,630 --> 00:16:05,090
‫كانت تلك محادثة ممتعة حقا

285
00:16:05,170 --> 00:16:08,260
 التي اجريتموها يا رفاق.
ماذا تفعل هنا يا رجل؟

286
00:16:08,340 --> 00:16:10,590
‫لقد تبعتكم يا رفاق
‫في هاتفي المحمول.

287
00:16:10,670 --> 00:16:11,930
‫متى حصلت على هاتف؟

288
00:16:12,010 --> 00:16:14,760
لقد كنت فيه.
 (سيبرينغ)؟

289
00:16:14,850 --> 00:16:16,100
‫هل تصدق هذا اللعين؟

290
00:16:16,180 --> 00:16:17,430
‫يا إلهي.

291
00:16:17,510 --> 00:16:18,320
‫هل هذا فتى القمامة اللعين؟

292
00:16:18,350 --> 00:16:20,020
‫ماذا تريدني ان افعل؟

293
00:16:20,100 --> 00:16:22,140
‫قم برسمها باللون البنفسجي وضع
‫حرف ف أحمر كبير على الغطاء؟

294
00:16:22,220 --> 00:16:24,710
سوف يتم إيقافي على الفور.
 لا ، فقط لا تسميها

295
00:16:24,750 --> 00:16:26,710
‫بهاتف الحارس.
‫أنه (سيبرينج).

296
00:16:26,740 --> 00:16:27,960
‫ماذا؟  اللعنة!

297
00:16:31,700 --> 00:16:34,110
‫نحن نعلم أنه هناك ، صانع السلام.

298
00:16:34,200 --> 00:16:36,160
‫يا صاح ، إنهم يعرفون أنك هنا.
‫اخرج من الشجيرات.

299
00:16:36,240 --> 00:16:39,120
‫أنا لا أعرف ما الذي تتحدث عنه.

300
00:16:39,140 --> 00:16:40,220
‫ماذا يفترض أن يكون
‫، شجيرة متكلمة؟

301
00:16:40,250 --> 00:16:42,250
‫أنا... لا أفهم حتى ما
‫ما يحاول القيام به

302
00:16:42,540 --> 00:16:44,620
تباً

303
00:16:47,540 --> 00:16:48,460
يحتاج (فيلاجيلانتي) 
الى البقاء معك

304
00:16:48,550 --> 00:16:50,840
لا أريده ان يخرج ويفسد الأمر

305
00:16:52,170 --> 00:16:53,840
صديقي
ماذا؟

306
00:16:54,970 --> 00:16:56,220
أنت مهرج لعين

307
00:17:08,060 --> 00:17:09,980
حسناً 
هذا بالتأكيد مُعدل بالفوتوشوب

308
00:17:10,070 --> 00:17:11,650
لا ,ليس كذلك
تقول بشكل صحيح(بيرنستاين)

309
00:17:11,740 --> 00:17:15,990
(بيرنستاين)

310
00:17:21,540 --> 00:17:23,210
لماذا لا نتخلص
من الرحاس الشخصيين؟

311
00:17:23,290 --> 00:17:24,500
والعاصفة في الداخل؟

312
00:17:24,580 --> 00:17:27,250
ربما يكون الحراس الشخصيون
مجرد ابرياء تم توظيفهم لحمايتهم

313
00:17:27,330 --> 00:17:29,800
صحيح , حسناً
هل هذا هو الجواب؟

314
00:17:32,420 --> 00:17:33,380
تباً

315
00:17:37,090 --> 00:17:39,180
الدببة (بيرتستين) في غرفة الطعام

316
00:17:42,350 --> 00:17:43,600
عُلم ذلك
لا اراهم

317
00:17:44,770 --> 00:17:46,480
(صانع السلام)
هل ترى (الدب الأم)؟

318
00:17:49,230 --> 00:17:50,520
ليس تماماً 

319
00:17:55,200 --> 00:17:55,280
تباً

320
00:17:59,280 --> 00:18:03,700
أنهم يسكبون مادة لزجة
عسلية  اللون في أوعية

321
00:18:05,460 --> 00:18:07,670
أنهم الفراشات
كيف علمت ذلك؟

322
00:18:20,550 --> 00:18:22,640
ما هذا بحق الجحيم؟

323
00:18:24,350 --> 00:18:26,940
هناك شيء ارجواني

324
00:18:27,020 --> 00:18:29,400
يخرج من أفواههم
(صانع السلام) , تخلص منهم

325
00:18:29,480 --> 00:18:32,320
حتى الأطفال؟
أجل , الدببة الأربعة , الآن

326
00:18:32,400 --> 00:18:34,070
أن كان يمكنك أصابتهم
اقتلهم جميعاً

327
00:18:40,660 --> 00:18:42,330
تباً
(صانع السلام) , اللعنة

328
00:18:42,410 --> 00:18:43,740
أطلق النار
لا أدري أن كان بأمكاني أصابتهم

329
00:18:43,830 --> 00:18:46,540
أنهم أمامك
أطلق النار

330
00:18:53,960 --> 00:18:55,590
كان عليك أن تضع حماية
على البندقية 

331
00:18:55,670 --> 00:18:58,130
خذ نفساً, (سميث)
أثبت

332
00:18:58,840 --> 00:18:59,930
اللعنة

333
00:19:00,840 --> 00:19:02,930
أعطتنا )والتر) قاتل
لا يستطيع القتل

334
00:19:09,850 --> 00:19:12,150
صا صديقي
أبتعد قليلاً

335
00:19:28,370 --> 00:19:28,960
تم القضاء على الأم الدب

336
00:19:32,540 --> 00:19:35,300
تم القضاء على الدب (بيلي)

337
00:19:39,630 --> 00:19:40,880
تم القضاء على الدب (سوزي)

338
00:19:45,890 --> 00:19:49,060
و الآن 
تم القضاء على الدب الأب

339
00:19:57,150 --> 00:19:58,490
(كياي)

340
00:19:59,030 --> 00:20:00,110
ماذا يعني (كياي)؟

341
00:20:00,200 --> 00:20:03,160
أنه مصطلح فنون الدفاع عن النفس
وهو يعني تقارب الطاقة

342
00:20:03,240 --> 00:20:05,580
(جودوماستر) , (هاركورت) 
هل تسمعونني؟

343
00:20:19,420 --> 00:20:22,220
(هاركورت) , (صانع السلام) 
هل تسمعونني ؟

344
00:20:22,300 --> 00:20:23,930
تباً

345
00:20:30,810 --> 00:20:32,690
هل تسمعونني؟

346
00:20:37,650 --> 00:20:38,650
تباً

347
00:20:48,280 --> 00:20:48,330
(أديبايو)

348
00:20:52,370 --> 00:20:56,790
(جون) , راقب البوابة الأمامية
تأكد من عدم مغادرة أحد

349
00:20:57,920 --> 00:21:00,300
كيف يفترض بي أن أوقفهم
بأي طريقة ممكنة

350
00:21:00,380 --> 00:21:02,800
أن سمح أحد لهم بمعرفة
ما نفعله هنا

351
00:21:02,880 --> 00:21:03,970
سينتهي أمرنا

352
00:21:08,600 --> 00:21:11,060
من الواضح أنه يشعر بالغضب

353
00:21:26,990 --> 00:21:28,070
تباً

354
00:21:28,160 --> 00:21:28,450
تباً , ياصديقي
آسف

355
00:21:35,540 --> 00:21:37,580
لا , تباً
مستحيل

356
00:21:37,670 --> 00:21:40,340
أنتهى الأمر , لقد فزت , معركة عادلة
علي الذهاب , تباً

357
00:21:41,630 --> 00:21:43,840
لا 
لا 

358
00:21:52,600 --> 00:21:53,350
(كياي)

359
00:21:57,980 --> 00:22:00,730
لندخلهم

360
00:22:09,030 --> 00:22:10,910
لا تتحركي

361
00:22:12,790 --> 00:22:14,290
تباً

362
00:22:16,410 --> 00:22:18,040
من أنتِ؟
يا ألهي

363
00:22:18,120 --> 00:22:19,630
لا أريد أن تتعرضي للأذى 
فقط لا تتحركي

364
00:22:19,710 --> 00:22:21,130
ألقي سلاحك

365
00:22:24,550 --> 00:22:25,880
حسناً 
لابأس

366
00:22:28,260 --> 00:22:31,260
هل اعمل لصالح (رويالاند غوف)
أجل

367
00:22:33,390 --> 00:22:34,310
أنت أحدهم؟

368
00:22:34,390 --> 00:22:38,020
أحد ماذا؟
(أديبايو) , ماذا تفعلين؟

369
00:22:38,100 --> 00:22:39,810
أتدبر أموري
تتدبرين ماذا؟

370
00:22:39,900 --> 00:22:43,480
أنا ... أنا لستُ واحداً من أي شيء
...أنا موظف مخابرات سابق و

371
00:22:43,570 --> 00:22:44,780
لا أعتقد أنه أحدهم
لا يهم

372
00:22:44,860 --> 00:22:46,320
لقد رأنا

373
00:22:46,400 --> 00:22:48,780
و(صانع السلام) يحتاج 
الى مساعدتنا الآن

374
00:22:48,860 --> 00:22:51,410
...أسمعيني , أنا 
لم ارى شيئاً , حسناً

375
00:22:51,490 --> 00:22:53,580
...أسم زوجتي (ماريان)

376
00:22:53,660 --> 00:22:56,580
لماذا أنتِ بطيئة ؟
لقد تزوجنا منذو 16 سنة

377
00:22:56,660 --> 00:22:57,750
الناس يعتمدون علينا
لدينا ثلاثة أطفال

378
00:22:57,830 --> 00:23:00,500
(ماسون) و (ديكلان) و (جادن)
ليس لدينا خيار 

379
00:23:00,580 --> 00:23:02,500
(أديبايو) , ماذا تفعلين
أحبهم أكثر من

380
00:23:02,590 --> 00:23:04,880
هذا العالم 
لا تفعلي هذا

381
00:23:13,260 --> 00:23:16,140
... أنا آسفة , أنا

382
00:23:17,770 --> 00:23:18,350
لم اقتل أحداً من قبل

383
00:23:18,430 --> 00:23:20,980
حسناً , أنتِ لم تنته

384
00:23:22,020 --> 00:23:24,070
تأكدي من أنه نظيف

385
00:23:24,150 --> 00:23:25,820
يريد (مورن) عينة منه أن 
لم يكن كذلك

386
00:23:41,080 --> 00:23:41,370
يا ألهي

387
00:23:51,800 --> 00:23:53,680
مرحباً

388
00:23:54,260 --> 00:23:56,220
جيد , (هاركورت)

389
00:23:56,310 --> 00:23:58,310
(صانع السلام) ليس هنا
هل يمكنك تعقبه؟

390
00:23:58,810 --> 00:23:59,680
أجل

391
00:24:01,390 --> 00:24:03,560
أنه في المنزل 
قلبه لايزال ينبض

392
00:24:36,930 --> 00:24:38,850
جربي الباب الجانبي

393
00:24:43,730 --> 00:24:45,310
لم يكن الحارس الشخصي فراشة

394
00:24:46,190 --> 00:24:47,190
عظيم

395
00:24:55,740 --> 00:25:00,910
أنت رائع 
اريد أن اضعك في جيبي

396
00:25:01,000 --> 00:25:03,460
أريد أن آخذك الى المنزل
واضعك مع الدمى خاصتي

397
00:25:03,540 --> 00:25:05,290
فقط لا تعبث مع (تشوباكا) 
الحقيقة معروفة

398
00:25:05,380 --> 00:25:07,630
سيتم ملاحقتك وستكون هناك
اسنان في مؤخرتك

399
00:25:07,710 --> 00:25:09,460
مهلاً , وتذكر أن تلوح
عندما اضعك بعيداً

400
00:25:09,550 --> 00:25:10,340
في صندوقي الخاص
لأنه أن عُلقت هناك

401
00:25:10,420 --> 00:25:12,670
ستختنق 

تباً لك

402
00:25:12,760 --> 00:25:15,590
تذكرني باللعين الذي تخلصت منه
الليلة الماضية , أنه آسيوي

403
00:25:16,430 --> 00:25:17,550
رجلٌ كبير

404
00:25:19,680 --> 00:25:22,140
‫ زيٌ جميل ، أخي.
‫ضيق قليلا.

405
00:25:22,230 --> 00:25:24,030
‫يمكنك عد الأوردة في قضيبك.

406
00:25:24,730 --> 00:25:26,690
‫رجل كبير ، مبتذل.  صعب جدا.

407
00:25:26,770 --> 00:25:29,480
‫أتعلم ، سأبقيك في الجوار

408
00:25:29,570 --> 00:25:31,070
‫في حالة ما إذا عطفت على أوتار (أكيلا) ،

409
00:25:31,150 --> 00:25:32,780
‫سوف أستبدله بجسدك الكامل.

410
00:25:32,860 --> 00:25:34,320
‫بهذه الطريقة ، يمكنك مساعدتي في

411
00:25:34,400 --> 00:25:35,990
‫ثني أصابع قدمي
‫لبقية حياتي.  شكرا لك.

412
00:25:37,410 --> 00:25:38,800
‫أتذكر عندما ضايقتك؟

413
00:25:40,200 --> 00:25:42,150
‫ماذا تأكل هناك ،
‫فلامين هوت شيتوس؟

414
00:25:42,990 --> 00:25:44,360
‫نعم.

415
00:25:46,190 --> 00:25:47,790
اتريد بعضا؟
‫ أجل.

416
00:25:53,260 --> 00:25:55,470
 اللعنة.  حسناً
‫اللعنة ... فهمت.

417
00:25:55,550 --> 00:25:56,880
‫اللعنة يا رجل!

418
00:25:56,970 --> 00:25:58,300
‫ما بحق الجحيم الذي
‫وضعوه في الشيتوس؟

419
00:25:58,390 --> 00:26:00,470
‫حقاً ، توقف!

420
00:26:00,810 --> 00:26:01,890
تباً

421
00:27:04,830 --> 00:27:06,160
‫ماذا بحق الجحيم؟

422
00:27:25,310 --> 00:27:27,730
‫خذ النفق إلى الغابة.

423
00:27:27,810 --> 00:27:29,270
‫من هناك ، اذهب إلى
‫(غلان تاي) ، أخبرهم

424
00:27:29,350 --> 00:27:31,100
‫ ما حدث هنا.
‫ نعم.

425
00:28:00,300 --> 00:28:03,590
‫يا للقرف.
‫لقد تجاوزناهم.  هناك قبو.

426
00:28:04,680 --> 00:28:05,680
‫أين الباب بحق الجحيم؟

427
00:28:46,100 --> 00:28:47,180
‫اللعنة.

428
00:28:50,180 --> 00:28:52,560
‫انتظر انتظر.  انتظر
‫، انتظر ، لا ، لا ، لا!

429
00:28:56,690 --> 00:28:59,230
‫ماذا تفعل؟
إذا واصلت التغيير

430
00:28:59,320 --> 00:29:01,360
‫تعابير وجهي ، لن يتمكن من

431
00:29:01,440 --> 00:29:03,120
‫التعرف علي في تشكيلة الفريق!

432
00:29:04,160 --> 00:29:06,530
‫عليك أن تخبرني بما تعرفه ، وكيف

433
00:29:06,620 --> 00:29:08,370
‫تعرفه ، ومن أرسلك.
‫وإلا ستعرف الألم

434
00:29:08,450 --> 00:29:10,410
‫ على عكس أي وقت مضى.
‫ أنا لن أخبرك شيء!

435
00:29:16,790 --> 00:29:18,420
تباً

436
00:29:18,500 --> 00:29:20,050
‫هل هذا يغير رأيك؟

437
00:29:20,130 --> 00:29:21,510
‫آسف يا صديق ليس للبيع.

438
00:29:21,590 --> 00:29:23,880
 ماذا؟
‫ اعطيه كل ما لديك!

439
00:29:23,970 --> 00:29:27,760
‫لا لا لا لا!

440
00:29:29,390 --> 00:29:31,350
‫كيف يعجبك هذا؟

441
00:29:31,430 --> 00:29:33,890
‫احب ذلك.  أنا أحب ذلك كثيرا.
‫أنا لا أبالي!

442
00:29:33,980 --> 00:29:35,350
‫أنت لن تحطمني ، أيها اللعين!

443
00:29:35,440 --> 00:29:37,230
‫أوه ، يا إلهي ، لا!
‫لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، أرجو

444
00:29:37,310 --> 00:29:41,280
تباً

445
00:29:44,450 --> 00:29:46,960
تباً

446
00:29:50,990 --> 00:29:53,850
‫اشطبيه من الخلف وضعيه على الباب.

447
00:30:06,180 --> 00:30:08,550
تباً

448
00:30:10,510 --> 00:30:11,720
‫ما هذا؟

449
00:30:11,810 --> 00:30:15,270
مادة لاصقة تفجيرية 
تجريبية (لأرغوس)

450
00:30:15,350 --> 00:30:17,060
‫لا بد لي من ربطه بهذا البرنامج.

451
00:30:20,900 --> 00:30:22,610
‫لماذا تلعقيها؟

452
00:30:22,690 --> 00:30:25,110
‫اعتقدت أنه كان مادة
‫لاصقة ، مثل الظرف.

453
00:30:25,190 --> 00:30:27,610
‫عليك فقط تقشير الجزء
‫الخلفي وإلصاقه هناك.

454
00:30:27,700 --> 00:30:29,280
‫أنا آسفه ، أنا فقط... آه.

455
00:30:44,670 --> 00:30:45,630
مرحباً

456
00:30:46,880 --> 00:30:48,970
‫ألست الأخ الأصغر لـ(جوت تشيس)؟

457
00:30:49,050 --> 00:30:51,100
‫الشخص الذي كان يلعب
‫دي اند دي طوال الوقت؟

458
00:30:52,510 --> 00:30:55,060
‫منذ ذلك الحين ، حولت
‫جسدي إلى أداة للانتقام.

459
00:30:55,930 --> 00:30:57,350
‫يا صديقي ، هذا مثير للإعجاب.

460
00:30:57,440 --> 00:30:58,890
‫طريقة جسمك أكثر تناغمًا
‫مما كانت عليه من قبل.

461
00:30:58,980 --> 00:31:00,940
شكرا.
‫أعني ، كنت دائمًا نحيف ،

462
00:31:01,020 --> 00:31:02,860
‫لكن إطار متين.
‫أساس جيد ، على ما أعتقد.

463
00:31:02,940 --> 00:31:04,150
أجل

464
00:31:04,230 --> 00:31:05,820
‫مهلا، مهلا.

465
00:31:05,910 --> 00:31:08,450
‫لا تقلق. لن أعطي
‫هذا الرجل أي شيء.

466
00:31:09,990 --> 00:31:12,200
‫ ربما يمكنك أن
‫تعطيه القليل فقط؟

467
00:31:20,170 --> 00:31:21,920
‫أوه ، أيها اللعين.

468
00:31:23,790 --> 00:31:27,630
‫اللعنة!  اللعنة.

469
00:31:27,720 --> 00:31:30,750
‫لا ، ليست السيارة اللعينة
‫، أيها اللعين الصغير!

470
00:31:30,880 --> 00:31:35,520
‫اذا ، لا يمكن للألم
‫الخالص أن يجعلك تتحدث.

471
00:31:35,600 --> 00:31:39,060
‫ماذا عن الخوف من فقدان شيء دائم

472
00:31:39,140 --> 00:31:42,100
 مثل إصبع القدم؟  سأبدأ بخنصره

473
00:31:42,190 --> 00:31:44,190
‫ماذا؟  خنصري؟  لماذا انا مرة اخرى

474
00:31:44,270 --> 00:31:47,900
‫من الواضح أن هذا الشخص هو ألفا
‫، ومن المرجح أن يكون لديه معرفة.

475
00:31:47,990 --> 00:31:52,190
‫والبشر ، قبل كل شيء
‫، مخلوقات التعاطف.

476
00:31:52,220 --> 00:31:53,260
‫أفضل طريقة لاجبارهم على

477
00:31:53,280 --> 00:31:55,080
‫التحدث هي إيذاء من يحبونهم أكثر.

478
00:31:55,100 --> 00:31:56,220
 ماذا؟
‫ اللعنة!

479
00:31:56,330 --> 00:31:57,650
‫اقطع كل أصابع قدميه ، لا يهمني!

480
00:31:58,910 --> 00:32:00,370
‫يا صاح ، إذا لم يكن لدى شخص

481
00:32:00,460 --> 00:32:01,710
‫ما إصبعه الخنصر ، فسوف يسقط!

482
00:32:01,790 --> 00:32:03,670
‫إنه أهم إصبع قدم في جسم الإنسان!

483
00:32:03,750 --> 00:32:04,710
‫لا أعتقد أن هذا صحيح.

484
00:32:04,790 --> 00:32:07,920
‫حسنا إنه كذلك.
‫قرأتها على الانترنت!

485
00:32:21,390 --> 00:32:25,730
يا ألهي

486
00:32:27,820 --> 00:32:31,070
‫لا!

487
00:32:42,370 --> 00:32:43,830
نجح ذلك في المختبر
تباً

488
00:32:43,920 --> 00:32:46,500
‫لماذا لا ينقطع؟

489
00:32:46,590 --> 00:32:49,590
‫لأن شفراتك مملة
‫مثلك ، يا رجل!

490
00:32:49,670 --> 00:32:52,430
‫لماذا لا تحافظ على تعذيبك؟

491
00:32:52,510 --> 00:32:54,340
‫يا الهي!

492
00:33:06,360 --> 00:33:08,730
‫أعتقد أنه لا يعمل.

493
00:33:50,520 --> 00:33:51,480
‫لا!

494
00:33:53,110 --> 00:33:55,110
‫وداعاً ، ابن العاهرة

495
00:34:01,580 --> 00:34:04,410
تباً

496
00:34:05,960 --> 00:34:06,960
‫يا إلهي.

497
00:34:08,750 --> 00:34:10,380
‫اللعنة.

498
00:34:23,180 --> 00:34:24,060
تباً

499
00:34:25,810 --> 00:34:26,810
‫اللعنة.

500
00:34:41,780 --> 00:34:43,160
مهلاً ، توقف حيث أنت

501
00:34:49,380 --> 00:34:50,960
 اللعنة.  قلت توقف

502
00:35:06,350 --> 00:35:08,270
بحقك , هيا؟

503
00:35:26,880 --> 00:35:28,170
‫(إيكونوموس) ، ابن العاهرة

504
00:35:29,620 --> 00:35:31,050
‫اجل.

505
00:35:31,710 --> 00:35:32,920
(كياي)

506
00:35:33,000 --> 00:35:34,060
‫هل انت بخير؟

507
00:35:34,090 --> 00:35:36,050
‫بلى.

508
00:35:43,680 --> 00:35:45,560
‫هل انت بخير؟

509
00:35:49,440 --> 00:35:50,640
‫نحن قادمون ، (سميث)!

510
00:35:51,400 --> 00:35:54,400
‫نحن نحاول!

511
00:35:55,530 --> 00:35:57,660
‫(سميث)؟  (سميث)؟

512
00:35:57,680 --> 00:35:59,990
‫نحن بخير.  نحن هنا بالأسفل.

513
00:36:00,070 --> 00:36:02,780
‫أعتقد أنه قطع نصف إصبع قدمي فقط.

514
00:36:04,200 --> 00:36:05,580
‫انت ، ما هو اسمك مرة أخرى؟

515
00:36:05,910 --> 00:36:08,080
‫(أدريان).

516
00:36:08,160 --> 00:36:11,200
‫أحتاج إلى إعادة
‫ارتدائه في حالة وصولهم.

517
00:36:21,970 --> 00:36:23,430
‫ماذا...

518
00:37:21,480 --> 00:37:23,900
 ( مشروع الفراشة )

519
00:37:24,260 --> 00:37:35,940
|| لا تغلق المسلسل هناك تكملة للحلقة ||

520
00:37:36,600 --> 00:37:49,660
( المشتبة فيهم )

521
00:39:04,340 --> 00:39:06,220
‫ يا صديق.
‫ماذا؟

522
00:39:06,300 --> 00:39:09,130
‫إذا أفسدت هذه المهمة
‫، سأقتل عائلتك اللعينة.

523
00:39:09,220 --> 00:39:11,260
‫حسنا.  حظا طيبا.

524
00:39:11,350 --> 00:39:12,940
‫تأخرتِ قليلًا على ذلك.

525
00:39:13,830 --> 00:39:15,780
‫يا رفاق هل لديكم بيرة؟

