[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.0 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 720 PlayResY: 480 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Remi Video Zoom Percent: 0.750000 Scroll Position: 174 Active Line: 199 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Main,Microsoft Uighur,37,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0.2,2,11,11,10,178 Style: Main-1,Microsoft Uighur,37,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00121F4E,&H003F3F3F,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0.2,2,11,11,10,178 Style: Main-2,Microsoft Uighur,37,&H00D7D7D7,&H000000FF,&H64575757,&H82000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0.2,2,11,11,10,178 Style: memories,Microsoft Uighur,37,&H00E1C6AD,&H000000FF,&H003B3B3B,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.3,0,2,11,11,10,178 Style: Wor,SKR HEAD1,33,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00666666,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1.5,2,11,11,10,1 Style: Wor-1,@Kozuka Gothic Pr6N H,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00666666,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1.5,2,11,11,10,1 Style: title,ae_Rehan,60,&H00CFC8BE,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,178 Style: NEPS-1,ae_Hor,60,&H00CFC8BE,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,178 Style: NEPS,ae_Arab,60,&H00CFC8BE,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,178 Style: Copy of NEPS,ae_Petra,60,&H00CFC8BE,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,178 Style: Town,Monotype Koufi,70,&H00FEF2E8,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,120,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,178 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Actor, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:02.27,0:00:09.27,Wor,,0,0,0,,{\fad(500,500)\pos(682.792,36)}:ترجمة Dialogue: 0,0:00:02.27,0:00:09.27,Wor-1,,0,0,0,,{\fad(500,500)\pos(680.705,63)}Koharu Dialogue: 0,0:00:09.30,0:00:16.30,Wor,,0,0,0,,{\fad(500,500)\pos(682.792,36)}:كاريوكي Dialogue: 0,0:00:09.30,0:00:16.30,Wor-1,,0,0,0,,{\fad(500,500)\pos(685.205,64)}Lighto Dialogue: 0,0:00:16.33,0:00:23.33,Wor,,0,0,0,,{\fad(500,500)\pos(682.792,36)}:توقيت Dialogue: 0,0:00:16.33,0:00:23.33,Wor-1,,0,0,0,,{\fad(500,500)\pos(680.705,63)}Koharu Dialogue: 0,0:00:21.41,0:00:24.25,memories,,0,0,0,,...هذه أول مرة أرسل لك فيها رسالة Dialogue: 0,0:00:23.36,0:00:30.36,Wor,,0,0,0,,{\fad(500,500)\pos(686.167,36)}:إنتاج Dialogue: 0,0:00:23.36,0:00:30.36,Wor-1,,0,0,0,,{\fad(500,500)\pos(685.205,64)}Wario Dialogue: 0,0:00:24.44,0:00:29.30,memories,,0,0,0,,.لذا سأعرف عن نفسي، أنا بريطانية وأدعى بالسيدة ميلغيان Dialogue: 0,0:00:31.06,0:00:33.92,memories,,0,0,0,,...أكتب لك الآن لأخبرك Dialogue: 0,0:00:33.92,0:00:38.97,memories,,0,0,0,,.بإننا نقوم بجولة على متن القارب مع جميع أعضاء فرقتك Dialogue: 0,0:00:41.40,0:00:44.10,memories,,0,0,0,,.جميعهم بصحة جيدة Dialogue: 0,0:00:50.70,0:00:52.68,Main,,0,0,0,,.جولي كور Dialogue: 0,0:00:59.34,0:01:01.78,Main,,0,0,0,,.ما الأمر أيها المسن Dialogue: 0,0:01:02.62,0:01:07.09,Main,,0,0,0,,.إنك لم تكن تضحك في السابق والآن أصبحت تضحك Dialogue: 0,0:01:07.09,0:01:10.10,Main,,0,0,0,,يبدو أن هذه الرسالة جعلتك سعيدًا، صحيح؟ Dialogue: 0,0:01:10.10,0:01:13.76,Main,,0,0,0,,.إنك محق، إنني سعيدٌ جدًا لتلقي هذه الرسالة Dialogue: 0,0:01:14.07,0:01:18.61,Main,,0,0,0,,.لقد علمت بأن عزيزي ريمي والحيوانات يقيمون عند عائلة لطيفة Dialogue: 0,0:01:18.98,0:01:22.42,Main,,0,0,0,,.وهذا أسعد خبر تلقيته في حياتي Dialogue: 0,0:01:28.36,0:01:33.72,Main,,0,0,0,,.يجب علينا أن ننام الآن، لكي نستيقظ باكرًا ونبدأ في العمل Dialogue: 0,0:01:34.93,0:01:36.45,Main,,0,0,0,,.فكرة جيدة Dialogue: 0,0:01:38.85,0:01:41.80,Main,,0,0,0,,.ليلة سعيدة يا ريمي Dialogue: 0,0:01:42.20,0:01:48.21,title,,0,0,0,,{\c&Hfef8ff&\fs\fscx90}الحلقة الخامسة عشر Dialogue: 0,0:01:42.20,0:01:48.21,Copy of NEPS,,0,0,0,,{\c&Hfef8ff&\fs\fscx120}جولة سعيدة على متن البجعة Dialogue: 0,0:01:54.24,0:01:59.48,Main-1,,0,0,0,,.يتم سحب قارب البجعة على طول القناة بواسطة اثنين من الخيول Dialogue: 0,0:02:00.11,0:02:03.13,Main-1,,0,0,0,,...كان التيار في القناة هادئ Dialogue: 0,0:02:03.13,0:02:09.35,Main-1,,0,0,0,,.وعندما يريدون السفر عكس اتجاه التيار يتم سحب القارب بواسطة الخيول Dialogue: 0,0:02:10.49,0:02:13.82,Main-1,,0,0,0,,...بعد أن أمضى ريمي فترة في القارب، لاحظ Dialogue: 0,0:02:13.98,0:02:18.84,Main-1,,0,0,0,,.أن هناك ستة أشخاص على متنه Dialogue: 0,0:02:19.78,0:02:23.22,Main-1,,0,0,0,,.بالطبع هناك، السيدة ميليغان وآرثر Dialogue: 0,0:02:23.76,0:02:28.22,Main-1,,0,0,0,,.وأيضًا هناك الخادم السيد آلن، والخادمة الآنسة فيفيان Dialogue: 0,0:02:28.22,0:02:30.44,Main-1,,0,0,0,,.والبحار السيد بَوُل Dialogue: 0,0:02:30.85,0:02:35.50,Main-1,,0,0,0,,.وهناك السيد دانيال الذي يسحب الخيول على ضفة القناة Dialogue: 0,0:02:41.36,0:02:44.06,Main-1,,0,0,0,,.على الفور أصبح ريمي قريبًا من الجميع Dialogue: 0,0:02:54.96,0:02:57.41,Main,,0,0,0,,ما خطبك يا زيربينو؟ Dialogue: 0,0:02:57.64,0:02:59.96,Main,,0,0,0,,.إنه خائفٌ من ظل السمكة Dialogue: 0,0:03:01.17,0:03:03.48,Main,,0,0,0,,ظل السمكة؟ Dialogue: 0,0:03:07.91,0:03:12.67,Main,,0,0,0,,.لقد رأيتها، إنها حقًا سمكة كبيرة Dialogue: 0,0:03:16.20,0:03:20.26,Main,,0,0,0,,.أرجوكم فلتكونوا هادئيين، إن السيد آرثر نائمٌ الآن Dialogue: 0,0:03:21.03,0:03:22.33,Main,,0,0,0,,.أوه، لا Dialogue: 0,0:03:33.41,0:03:38.17,Main-1,,0,0,0,,.آرثر مصابٌ بإلتهاب حاد في المفاصل Dialogue: 0,0:03:39.50,0:03:44.00,Main-1,,0,0,0,,.ويجب عليهم أن يحزموا ساقيه على لوح عندما ينام Dialogue: 0,0:03:45.55,0:03:51.24,Main-1,,0,0,0,,.كان هذا هو الجانب الحزين للحياة الجميلة على متن البجعة Dialogue: 0,0:04:06.48,0:04:08.08,Main,,0,0,0,,.إنني متأسفة يا ريمي Dialogue: 0,0:04:08.40,0:04:13.86,Main,,0,0,0,,.لابد من أنك تشعر بالملل عندما ينام آرثر، ولكنه سيستيقظ بعد قليلاً Dialogue: 0,0:04:13.86,0:04:20.60,Main,,0,0,0,,.كلا، لا تقلقي لست أشعر بالملل، إنني أصيد السمك Dialogue: 0,0:04:22.76,0:04:26.64,Main,,0,0,0,,.لقد أمسكنا بواحدة، هذا رائع أعتقد بأنها كبيرة Dialogue: 0,0:04:26.64,0:04:29.49,Main,,0,0,0,,.هيا يا جولي كور، تحمل قليلاً Dialogue: 0,0:04:30.66,0:04:34.26,Main,,0,0,0,,.تفضل استخدم هذه Dialogue: 0,0:04:34.97,0:04:39.74,Main,,0,0,0,,.انتظر لحظة، من الأفضل أن أمسكها بيدي Dialogue: 0,0:04:45.14,0:04:47.54,Main,,0,0,0,,.تبًا، لقد هربت بعيدًا Dialogue: 0,0:04:47.54,0:04:50.74,Main,,0,0,0,,.اللؤم كله يقع عليك، لم يكن يجب عليك أن تقحم نفسك في الأمر Dialogue: 0,0:04:50.74,0:04:54.34,Main,,0,0,0,,.ما الذي تتحدث عنه؟ لم نكن نملك وقتًا لسحب الحبل Dialogue: 0,0:04:54.34,0:04:58.28,Main,,0,0,0,,كيف تجرؤ على قول هذا لصيادٍ خبير؟ Dialogue: 0,0:04:58.28,0:05:00.70,Main,,0,0,0,,.هيا، تقاتلا، هيا Dialogue: 0,0:05:00.70,0:05:02.70,Main,,0,0,0,,.رجاءً توقفا عن هذا Dialogue: 0,0:05:02.70,0:05:07.70,Main,,0,0,0,,.أنتما مزعجان، لقد أستيقظ السيد آرثر، والآن هذا يكفي Dialogue: 0,0:05:07.70,0:05:09.96,Main,,0,0,0,,...حسنٌ Dialogue: 0,0:05:09.96,0:05:13.11,Main,,0,0,0,,.لا بأس بهذا، على أي حال كان من المفترض أن يستيقظ في هذا الوقت Dialogue: 0,0:05:13.11,0:05:19.09,Main,,0,0,0,,.سيدتي! هل كنتِ هنا طوال الوقت؟ إنني أشعر بالإحراج منكِ Dialogue: 0,0:05:19.09,0:05:24.22,Main,,0,0,0,,.مهلاً، لا يمكنك الهرب مني، لا تدعني وحدي Dialogue: 0,0:05:33.76,0:05:40.04,Main-1,,0,0,0,,...كان ريمي سعيدًا جدًا، وكان يعتقد بأن هؤلاء الأشخاص Dialogue: 0,0:05:40.04,0:05:42.94,Main-1,,0,0,0,,."لابد من أن يطلق عليهم اسم " العائلة السعيدة Dialogue: 0,0:05:43.98,0:05:49.90,Main-1,,0,0,0,,.(لقد قضى ريمي معظم حياته وحيدًا مع والدته السيدة باربيرين في (تشافانون Dialogue: 0,0:05:50.62,0:05:54.24,Main-1,,0,0,0,,...وبعد ذلك بدأ رحلته مع الفرقة Dialogue: 0,0:05:54.24,0:05:57.88,Main-1,,0,0,0,,.وكان أيضًا شخص واحد فقط وهو فيتاليس Dialogue: 0,0:05:59.26,0:06:04.02,Main-1,,0,0,0,,.هذه المرة الأولى لريمي التي يعيش فيها مع مجموعة من الأشخاص Dialogue: 0,0:06:04.66,0:06:10.22,Main-1,,0,0,0,,.وهذا يعني أن حياته على متن البجعة كانت تجربة جديدة له Dialogue: 0,0:06:10.22,0:06:14.33,Main-1,,0,0,0,,.ولأول مرة يشعر بشعور السعادة العائلية Dialogue: 0,0:06:25.44,0:06:31.72,Main,,0,0,0,,...والآن أيها السادة، لقد وصلنا لآخر عرضًا لنا لهذا اليوم Dialogue: 0,0:06:31.72,0:06:38.32,Main,,0,0,0,,.الكلب الشهير كابي سيقدم لكم لعبة تخمين الوقت Dialogue: 0,0:06:42.93,0:06:47.17,Main,,0,0,0,,والآن يا كابي، هل تملك ساعة؟ Dialogue: 0,0:06:47.72,0:06:50.58,Main,,0,0,0,,.هذا مؤسف جدًا Dialogue: 0,0:06:50.58,0:06:57.66,Main,,0,0,0,,حسنٌ أيها السادة، أيملك أحدكم ساعة في جيبه؟ Dialogue: 0,0:06:57.66,0:07:03.40,Main,,0,0,0,,.نعم، إنني أعلم، إن الجد آلن يملك ساعة فضية جميلة Dialogue: 0,0:07:03.58,0:07:06.84,Main,,0,0,0,,ساعة فضية جميلة؟ Dialogue: 0,0:07:06.84,0:07:10.76,Main,,0,0,0,,...كلا، إن ساعتي مميزة Dialogue: 0,0:07:10.76,0:07:14.22,Main,,0,0,0,,إذن هي لم تصدأ عندما وقعت في الماء ظهر اليوم؟ Dialogue: 0,0:07:14.22,0:07:18.25,Main,,0,0,0,,.لا تكن أحمق، إنها ساعة فضية ولن تصدأ بسهولة Dialogue: 0,0:07:19.06,0:07:23.00,Main,,0,0,0,,.حسنٌ، لو صدأت فهذا يعني أنها مصنوعة من الحديد Dialogue: 0,0:07:24.44,0:07:30.20,Main,,0,0,0,,.والآن، يا كابي اذهب وانظر لساعة السيد آلن Dialogue: 0,0:07:37.54,0:07:41.48,Main,,0,0,0,,.حسنٌ، تفضل وانظر للساعة Dialogue: 0,0:07:44.62,0:07:48.88,Main,,0,0,0,,شكرًا لعملك الرائع، والآن ما هو الوقت الذي رأيته في الساعة؟ Dialogue: 0,0:07:51.43,0:07:56.16,Main,,0,0,0,,...نباحان بصوتٍ عالي ونباح بصوتٍ منخفض، فهمت Dialogue: 0,0:07:56.16,0:08:01.06,Main,,0,0,0,,سيد آلن، كابي يقول بأن الوقت الآن هو الساعة 2:30، أهذا صحيح؟ Dialogue: 0,0:08:03.52,0:08:06.76,Main,,0,0,0,,.إنه محق، الساعة الآن هي 2:30 Dialogue: 0,0:08:06.76,0:08:11.24,Main,,0,0,0,,.هذا رائع، إنك مدهشٌ يا كابي Dialogue: 0,0:08:11.24,0:08:13.24,Main,,0,0,0,,.هذا رائع Dialogue: 0,0:08:18.86,0:08:23.74,Main-1,,0,0,0,,...الرحلة على متن البجعة كانت على طول قناة دو ميدي Dialogue: 0,0:08:23.74,0:08:30.03,Main-1,,0,0,0,,.التي تقع في جنوب فرنسا ويبلغ طولها 241 كيلو مترًا Dialogue: 0,0:08:32.34,0:08:39.24,Main-1,,0,0,0,,.استمرت الرحلة على متن قارب البجعة حتى وصلت لبلدة كاركاسون Dialogue: 0,0:08:46.88,0:08:52.34,Main-1,,0,0,0,,.بلدة كاركاسون مشهورة بالقلاع القديمة Dialogue: 0,0:08:49.38,0:08:53.34,Town,,0,0,0,,{\fscx140\fscy140\fad(700,0)\pos(341.34,394)}كاركاسون Dialogue: 0,0:08:58.96,0:09:01.72,Main,,0,0,0,,.قلعةٌ مذهلةٌ Dialogue: 0,0:09:03.30,0:09:06.92,Main,,0,0,0,,كم مرة يجب أن أكررها لكي تحفظها؟ Dialogue: 0,0:09:06.92,0:09:10.86,Main,,0,0,0,,.ينبغي عليك أن تكون قادرًا على حفظها، حاول مرة أخرى Dialogue: 0,0:09:10.86,0:09:13.42,Main,,0,0,0,,.ربما أنا غبي Dialogue: 0,0:09:13.42,0:09:14.97,Main,,0,0,0,,.هذا ليس صحيح Dialogue: 0,0:09:18.22,0:09:19.64,Main,,0,0,0,,إلى أين تنظر؟ Dialogue: 0,0:09:20.24,0:09:24.64,Main,,0,0,0,,.ولكن، هناك قلعة جميلة Dialogue: 0,0:09:23.90,0:09:26.92,Main-1,,0,0,0,,.ليس الآن، يجب عليك أن تدرس Dialogue: 0,0:09:39.82,0:09:46.42,Main-1,,0,0,0,,.هذه المرة الأولى التي يرأى فيها ريمي الصرامة على وجه السيدة ميلغيان Dialogue: 0,0:09:48.00,0:09:54.49,Main-1,,0,0,0,,.كانت هذه الصرامة لأم تعلم ابنها Dialogue: 0,0:09:55.46,0:10:02.92,Main-1,,0,0,0,,.صرامتها ذكرت ريمي بالسيد فيتاليس عندما كان يعلمه تحمل المسؤولية Dialogue: 0,0:10:15.54,0:10:20.21,Main,,0,0,0,,.بنيت هذه القلعة في القرن الأول من الميلاد Dialogue: 0,0:10:20.21,0:10:27.52,Main,,0,0,0,,.ولقد شهدت العديد من الحروب، ولكنها بقيت صامدة Dialogue: 0,0:10:29.64,0:10:34.38,Main,,0,0,0,,...في هذه القلعة نجا العديد من الأشخاص من الموت، وأيضًا ولد فيها الكثير Dialogue: 0,0:10:34.38,0:10:38.28,Main,,0,0,0,,.وشهدت أيضًا على سعادة وحزن العديد من الأشخاص Dialogue: 0,0:10:40.77,0:10:47.28,Main,,0,0,0,,...لذا في كل برج من أبراجها، بل أيضًا بما في ذلك أحجارها Dialogue: 0,0:10:47.28,0:10:50.32,Main,,0,0,0,,.تحمل ذكريات هؤلاء الأشخاص Dialogue: 0,0:10:50.62,0:10:53.40,Main,,0,0,0,,.والآن، دعنا نذهب يا آرثر Dialogue: 0,0:10:53.40,0:10:54.16,Main,,0,0,0,,.حسنٌ Dialogue: 0,0:10:58.60,0:11:03.22,Main-1,,0,0,0,,.قلعة كاركاسون هي بلدة بحد ذاتها Dialogue: 0,0:11:03.22,0:11:09.80,Main-1,,0,0,0,,.خلف أسوارها العالية، يوجد هناك ساحة، وبيوت، وأيضًا متاجر Dialogue: 0,0:11:12.50,0:11:17.68,Main-1,,0,0,0,,.شرب ريمي الشاي واستمتع بالحديث معهما Dialogue: 0,0:11:19.06,0:11:22.94,Main-1,,0,0,0,,.شاهدا متجرًا قديمًا يوجد في داخله دورعًا وأسلحة Dialogue: 0,0:11:23.88,0:11:29.38,Main-1,,0,0,0,,.كان آرثر سعيدًا جدًا لمغادرته القارب الذي بقي فيه مدة طويلة Dialogue: 0,0:11:30.66,0:11:32.82,Main-1,,0,0,0,,.وريمي كان متحمسًا أيضًا Dialogue: 0,0:11:33.96,0:11:38.72,Main-1,,0,0,0,,.ليس فقط لأنه أول مرة يسير فيها داخل قلعة بل لأنه أول مرة يرأها فيها Dialogue: 0,0:11:38.72,0:11:41.75,Main-1,,0,0,0,,.كان ريمي سعيدًا للغاية Dialogue: 0,0:12:09.82,0:12:14.14,Main,,0,0,0,,.آرثر، إن هذا المنظر رائعٌ Dialogue: 0,0:12:14.14,0:12:17.06,Main,,0,0,0,,.تعال إلى هنا بسرعة، هيا اسرع Dialogue: 0,0:12:17.10,0:12:20.82,Main,,0,0,0,,.المعذرة يا ريمي، ولكن آرثر لا يستطيع الصعود إليك Dialogue: 0,0:12:26.17,0:12:28.46,Main,,0,0,0,,.أمي، لنعد إلى القارب Dialogue: 0,0:12:28.46,0:12:30.78,Main,,0,0,0,,...إنني متعب من دراسة التاريخ Dialogue: 0,0:12:30.78,0:12:34.38,Main,,0,0,0,,.وأيضًا ساقاي بدأتا تؤلمني قليلاً Dialogue: 0,0:12:57.42,0:12:59.18,Main,,0,0,0,,.ليلة سعيدة يا آرثر Dialogue: 0,0:12:59.76,0:13:04.00,Main,,0,0,0,,.ريمي محظوظٌ جدًا، إنه يلعب طوال اليوم وكل يوم Dialogue: 0,0:13:04.00,0:13:07.92,Main,,0,0,0,,أمي، لماذا أنا الوحيد الذي يتعلم؟ Dialogue: 0,0:13:12.46,0:13:14.32,Main,,0,0,0,,.ليلة سعيدة يا أمي Dialogue: 0,0:13:14.32,0:13:15.48,Main,,0,0,0,,.ليلة سعيدة Dialogue: 0,0:13:33.91,0:13:35.58,Main,,0,0,0,,.صباح الخير Dialogue: 0,0:13:35.58,0:13:39.80,Main,,0,0,0,,صباح الخير، كيف كانت نزهتكم بالأمس؟ Dialogue: 0,0:13:39.80,0:13:42.62,Main,,0,0,0,,.لقد قضيت وقتًا ممتعًا Dialogue: 0,0:13:44.44,0:13:46.42,Main,,0,0,0,,.إنه يغسل الحصان Dialogue: 0,0:13:46.42,0:13:49.12,Main,,0,0,0,,.صباح الخير يا سيد دانيال Dialogue: 0,0:13:49.12,0:13:52.59,Main,,0,0,0,,صباح الخير، هذا اليوم جميلٌ، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:14:04.18,0:14:07.44,Main,,0,0,0,,.إنه باردٌ Dialogue: 0,0:14:08.81,0:14:13.29,Main,,0,0,0,,.بالطبع هو بارد، لو كان دافئ فسيكون هذا في فصل الربيع Dialogue: 0,0:14:15.82,0:14:18.72,Main,,0,0,0,,.إنك تقوم بعملٍ جيد Dialogue: 0,0:14:18.94,0:14:22.96,Main,,0,0,0,,.إنها أول مرة أغسل فيها حصانًا، ولكنني كنت أغسل روسيتُ كثيرًا Dialogue: 0,0:14:22.96,0:14:23.92,Main,,0,0,0,,روسيتُ؟ Dialogue: 0,0:14:23.92,0:14:25.20,Main,,0,0,0,,.بقرتي Dialogue: 0,0:14:25.66,0:14:28.72,Main,,0,0,0,,.كنت اعتني بها عندما كنت في قريتي Dialogue: 0,0:14:28.72,0:14:31.64,Main,,0,0,0,,فهمت، كيف كانت تبدو؟ Dialogue: 0,0:14:32.38,0:14:36.49,Main,,0,0,0,,...كانت حمراء، وكبيرة جدًا وأيضًا لطيفة للغاية Dialogue: 0,0:14:36.49,0:14:38.66,Main,,0,0,0,,.وأيضًا كانت تملك قرنين Dialogue: 0,0:14:38.66,0:14:42.02,Main,,0,0,0,,وهل يوجد بقرة بدون قرون؟ Dialogue: 0,0:14:50.52,0:14:56.52,Main,,0,0,0,,كان هناك راعي للخراف يدعى غاستون، يعيش\N.في مزرعته التي على ضفاف نهر الرون Dialogue: 0,0:14:57.06,0:15:00.38,Main,,0,0,0,,.غاستون كان يعزف على الناي بشكلٍ جيد Dialogue: 0,0:15:01.59,0:15:03.94,Main,,0,0,0,,.والآن، حان دورك Dialogue: 0,0:15:04.40,0:15:07.90,Main,,0,0,0,,...على ضفاف نهر غاستون Dialogue: 0,0:15:08.22,0:15:11.37,Main,,0,0,0,,.هذا غير صحيح يا آرثر، إنه نهر الرون Dialogue: 0,0:15:13.48,0:15:15.14,Main,,0,0,0,,.مرة أخرى Dialogue: 0,0:15:15.14,0:15:17.73,Main,,0,0,0,,...على نهر الرون يوجد مزرعة Dialogue: 0,0:15:19.01,0:15:22.19,Main,,0,0,0,,.إنهم مزعجون جدًا Dialogue: 0,0:15:22.50,0:15:26.92,Main,,0,0,0,,.لا يمكنني التركيز في دراستي وهذا يجعلني أفقد الرغبة في التعلم Dialogue: 0,0:15:30.36,0:15:33.04,Main,,0,0,0,,.هذا يكفي يا آرثر Dialogue: 0,0:15:33.64,0:15:37.63,Main,,0,0,0,,كيف يمكنك إلقاء اللؤم على الآخرين، بينما أنت لا تحاول التركيز؟ Dialogue: 0,0:15:37.63,0:15:39.06,Main,,0,0,0,,.إنني خجلت منك Dialogue: 0,0:15:40.60,0:15:42.70,Main,,0,0,0,,.اعتذر يا آرثر Dialogue: 0,0:15:43.50,0:15:45.36,Main,,0,0,0,,.متأسف يا أمي Dialogue: 0,0:15:45.36,0:15:48.54,Main,,0,0,0,,.ليس لي، بل لريمي والآخرين Dialogue: 0,0:15:48.72,0:15:51.02,Main,,0,0,0,,.والآن، اسرع واعتذر Dialogue: 0,0:15:51.02,0:15:52.48,Main,,0,0,0,,.كلا Dialogue: 0,0:15:53.44,0:15:58.60,Main,,0,0,0,,...حسنٌ، إنني لن أساعدك في دراستك، أدرس بنفسك Dialogue: 0,0:15:58.60,0:16:03.48,Main,,0,0,0,,.لن أساعدك بعد الآن في دراستك حتى تعتذر لريمي Dialogue: 0,0:16:26.58,0:16:33.52,Main,,0,0,0,,.في مزرعةٍ على ضفاف نهر الرون، عاش هناك راعي للخراف يدعى غاستون Dialogue: 0,0:16:33.52,0:16:38.70,Main,,0,0,0,,.غاستون كان يعزف على الناي بشكلٍ جيد، وكانت له شعبيةً كبيرة في بلدته Dialogue: 0,0:16:38.70,0:16:46.40,Main,,0,0,0,,...في ظهيرة يومًا مشمس، كانت الخراف في الحظيرة آمنة Dialogue: 0,0:16:46.40,0:16:50.60,Main,,0,0,0,,...والكلاب نائمة عند باب الحظيرة Dialogue: 0,0:16:50.60,0:16:57.32,Main,,0,0,0,,.وكان غاستون يجلس تحت الشجرة مع أصدقائه ويعزف على الناي Dialogue: 0,0:17:03.01,0:17:09.06,Main,,0,0,0,,...في مزرعةٍ على ضفاف نهر الرون... يدعى غاستون Dialogue: 0,0:17:09.06,0:17:14.00,Main,,0,0,0,,...عاش هناك راعي للخراف يدعى غاستون Dialogue: 0,0:17:39.14,0:17:44.48,Main,,0,0,0,,.الموسيقى التي تخرج من ناي غاستون كانت تنساب على مياه نهر الرون Dialogue: 0,0:17:45.72,0:17:50.38,Main,,0,0,0,,.وأيضًا كانت تملأ أجواء مزرعته الخضراء Dialogue: 0,0:17:50.58,0:17:54.40,Main,,0,0,0,,...الرياح، السحب، والخراف Dialogue: 0,0:17:54.40,0:17:57.66,Main,,0,0,0,,.بدأت تغني على أنغام موسيقى الناي Dialogue: 0,0:17:57.66,0:17:59.84,Main,,0,0,0,,.وأيضًا بدأوا في الرقص Dialogue: 0,0:18:00.06,0:18:04.20,Main,,0,0,0,,.را تا تا، تا را تا، ران ران ران ران Dialogue: 0,0:18:04.94,0:18:13.32,Main,,0,0,0,,.كانت الموسيقى جميلة لدرجة أن الذئب الشرير بدأ في الرقص Dialogue: 0,0:18:14.59,0:18:21.20,Main,,0,0,0,,.ولم يعد الذئب يقترب من مزرعة غاستون مرة أخرى Dialogue: 0,0:18:21.68,0:18:24.53,Main,,0,0,0,,...مهما كان مصممًا على مهاجمة الخراف Dialogue: 0,0:18:24.53,0:18:29.26,Main,,0,0,0,,.فعندما يسمع موسيقى غاستون يصبح فرحًا لدرجة أنه سيقبض عليه Dialogue: 0,0:19:06.24,0:19:09.40,Main,,0,0,0,,.إنني آسف على ما فعلته مسبقًا يا ريمي Dialogue: 0,0:19:13.65,0:19:19.60,Main,,0,0,0,,.لا يمكنني القراءة مثلك يا ريمي، شكرًا لك Dialogue: 0,0:19:28.70,0:19:34.36,Main,,0,0,0,,.ريمي، أيمكنك أن تقرأ لي المزيد؟ أرجوك Dialogue: 0,0:19:51.58,0:19:57.24,Main,,0,0,0,,.هذا رائع، انظر هناك، إنه القطار وهو يسير بقوة كبيرة Dialogue: 0,0:20:03.46,0:20:06.24,Main,,0,0,0,,.مرحبًا Dialogue: 0,0:20:21.86,0:20:26.15,Main-1,,0,0,0,,.هذه أول مرة يرى فيها ريمي قطارًا Dialogue: 0,0:20:27.62,0:20:35.16,Main-1,,0,0,0,,.اندهش ريمي من الدخان المتصاعد منه Dialogue: 0,0:20:36.20,0:20:44.62,Main-1,,0,0,0,,حياته على متن البجعة مع الجميع تكشف\N.له الكثير من الأشياء التي تدهشه دائمًا Dialogue: 0,0:20:50.47,0:20:56.23,NEPS-1,,0,0,0,,{\fad(400,0)\c&HFBEEF3&\fscx380\fscy260\pos(483.36,373)}يتبع Dialogue: 0,0:20:54.77,0:20:56.23,NEPS-1,,0,0,0,,{\fad(400,0)\c&HD4BEC7&\fscx380\fscy260\pos(483.36,373)}يتبع Dialogue: 0,0:20:57.28,0:20:58.78,Main-1,,0,0,0,,.أنا ريمي Dialogue: 0,0:20:59.02,0:21:04.14,Main-1,,0,0,0,,.أثناء رحلتنا على القارب بدأت أفكر بأن السيدة ميليغان مثل أمي Dialogue: 0,0:21:04.14,0:21:07.62,Main-1,,0,0,0,,.على الرغم من أنني لا أعلم ما الذي سأفعله مع اثنتين من الأمهات Dialogue: 0,0:21:07.84,0:21:11.63,Main-1,,0,0,0,,...ثم، فجأة يصاب آرثر بالحمى Dialogue: 0,0:21:11.63,0:21:15.75,Main-1,,0,0,0,,...والسيد آلن يذهب ليحضر الطبيب، ولكنه لم يعد Dialogue: 0,0:21:15.75,0:21:19.26,Main-1,,0,0,0,,.كنت قلقًا جدًا لدرجة أنني خرجت في العاصفة للبحث عنه Dialogue: 0,0:21:19.46,0:21:22.51,Main-1,,0,0,0,,.شاهد الحلقة القادمة من ريمي الفتى المشرّد Dialogue: 0,0:21:21.25,0:21:26.93,NEPS,,0,0,0,,{\fscx100.75\fscy148.75\c&HFFE0EE&\pos(187.842,92)}الحلقة القادمة Dialogue: 0,0:21:21.25,0:21:26.93,Copy of NEPS,,0,0,0,,{\frz0.291\fscx142.5\fscy172.5\c&HF6E7F1&\pos(456.838,193.111)}الحلم باثنتين Dialogue: 0,0:21:21.25,0:21:26.93,Copy of NEPS,,0,0,0,,{\frz0.291\fscx142.5\fscy172.5\c&HF6E7F1&\pos(459.718,374.111)}من الأمهات