[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.0 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 720 PlayResY: 480 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Remi Video Zoom Percent: 0.750000 Scroll Position: 136 Active Line: 137 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Main,Microsoft Uighur,37,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0.2,2,11,11,10,178 Style: Main-1,Microsoft Uighur,37,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00121F4E,&H003F3F3F,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0.2,2,11,11,10,178 Style: Main-2,Microsoft Uighur,37,&H00D7D7D7,&H000000FF,&H64575757,&H82000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0.2,2,11,11,10,178 Style: memories,Microsoft Uighur,37,&H00E1C6AD,&H000000FF,&H003B3B3B,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.3,0,2,11,11,10,178 Style: Wor,SKR HEAD1,33,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00666666,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1.5,2,11,11,10,1 Style: Wor-1,@Kozuka Gothic Pr6N H,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00666666,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1.5,2,11,11,10,1 Style: title,ae_Rehan,60,&H00CFC8BE,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,178 Style: NEPS-1,ae_Hor,60,&H00CFC8BE,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,178 Style: NEPS,ae_Arab,60,&H00CFC8BE,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,178 Style: Copy of NEPS,ae_Petra,60,&H00CFC8BE,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,178 Style: Town,Monotype Koufi,70,&H00FFF9DC,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,120,100,0,0,1,0,1.5,2,10,10,10,178 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Actor, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:02.27,0:00:09.27,Wor,,0,0,0,,{\fad(500,500)\pos(682.792,36)}:ترجمة Dialogue: 0,0:00:02.27,0:00:09.27,Wor-1,,0,0,0,,{\fad(500,500)\pos(680.705,63)}Koharu Dialogue: 0,0:00:09.30,0:00:16.30,Wor,,0,0,0,,{\fad(500,500)\pos(682.792,36)}:كاريوكي Dialogue: 0,0:00:09.30,0:00:16.30,Wor-1,,0,0,0,,{\fad(500,500)\pos(685.205,64)}Lighto Dialogue: 0,0:00:16.33,0:00:23.33,Wor,,0,0,0,,{\fad(500,500)\pos(682.792,36)}:توقيت Dialogue: 0,0:00:16.33,0:00:23.33,Wor-1,,0,0,0,,{\fad(500,500)\pos(680.705,63)}Koharu Dialogue: 0,0:00:17.24,0:00:22.96,Main-2,,0,0,0,,.فقط بعد خمسة أيام يا ريمي، بعد خمسة أيام سنكون معًا مجددًا Dialogue: 0,0:00:23.36,0:00:30.36,Wor,,0,0,0,,{\fad(500,500)\pos(686.167,36)}:إنتاج Dialogue: 0,0:00:23.36,0:00:30.36,Wor-1,,0,0,0,,{\fad(500,500)\pos(685.205,64)}Wario Dialogue: 0,0:00:35.36,0:00:40.92,Main-1,,0,0,0,,.ريمي والآخرين سافروا الآن على متن البجعة لمدة شهرين تقريبًا Dialogue: 0,0:00:41.68,0:00:43.30,Main-1,,0,0,0,,...شهرين Dialogue: 0,0:00:43.50,0:00:49.00,Main-1,,0,0,0,,.هي مدة عقوبة فيتاليس التي ستنتهي وبعدها سيعود إلى ريمي والفرقة Dialogue: 0,0:00:49.57,0:00:54.16,Main-1,,0,0,0,,.وبعد ذلك، يتوجب على ريمي أن يودع البجعة Dialogue: 0,0:00:55.96,0:01:01.94,title,,0,0,0,,{\c&Hffdeef&\fs\fscx90}الحلقة السابعة عشر Dialogue: 0,0:00:55.96,0:01:01.94,Copy of NEPS,,0,0,0,,{\c&Hfef8ff&\fs\fscx146}وداعاً أيتها البجعة Dialogue: 0,0:01:08.96,0:01:13.76,Main-1,,0,0,0,,.أصبح لديه العديد من التجارب أثناء عيشه على قارب البجعة Dialogue: 0,0:01:14.30,0:01:18.08,Main-1,,0,0,0,,.ذهابه لرؤية قلعة كاركاسون على عربة يجرها حصانين Dialogue: 0,0:01:19.00,0:01:22.06,Main-1,,0,0,0,,...مساعدته لآرثر في دراسته Dialogue: 0,0:01:22.52,0:01:27.68,Main-1,,0,0,0,,.وأيضًا يوم العاصفة، ركض في الطرق الموحلة لإحضار الدواء لآرثر Dialogue: 0,0:01:28.14,0:01:31.65,Main-1,,0,0,0,,...بالنسبة له جميع تلك التجارب السعيدة Dialogue: 0,0:01:32.04,0:01:34.60,Main-1,,0,0,0,,.هي أيامٌ مليئة بالدفء والحب Dialogue: 0,0:01:34.98,0:01:40.86,Main-1,,0,0,0,,...ولكن هذه الأيام أيضًا كانت جزءًا من سخرية القدر حيث أن Dialogue: 0,0:01:42.40,0:01:46.18,Main-1,,0,0,0,,...ريمي وآرثر وأيضًا السيدة ميليغان Dialogue: 0,0:01:46.82,0:01:50.06,Main-1,,0,0,0,,.هم في الحقيقية عائلة واحدة Dialogue: 0,0:01:51.30,0:01:56.48,Main-1,,0,0,0,,.وبالطبع ريمي وآرثر والسيدة ميليغان لم يعلموا بهذا Dialogue: 0,0:01:56.82,0:02:02.44,Main-1,,0,0,0,,.وما يزالون لا يعلمون حتى مع إقتراب نهاية رحلته معهم Dialogue: 0,0:02:07.62,0:02:11.66,Main,,0,0,0,,.ما خطبك يا آرثر؟ تعلم أنه يجب عليك أن تنام Dialogue: 0,0:02:11.66,0:02:13.72,Main,,0,0,0,,.لا يمكنني النوم Dialogue: 0,0:02:14.32,0:02:18.12,Main,,0,0,0,,.حتى بعد أن عزف لك ريمي على الناي Dialogue: 0,0:02:18.12,0:02:20.23,Main,,0,0,0,,.صوت الناي ما يزال عالقًا في ذهني Dialogue: 0,0:02:20.23,0:02:25.96,Main,,0,0,0,,حسنٌ يا آرثر، أنت من طلب منه أن يعزف لك على\Nالناي وقت نومك، أتريد أن أطلب منه أن يتوقف؟ Dialogue: 0,0:02:26.08,0:02:30.22,Main,,0,0,0,,.كلا، لم يكن السبب أن عزفه على الناي مزعج لدرجة أنني لم أستطع النوم Dialogue: 0,0:02:30.22,0:02:31.42,Main,,0,0,0,,...ليس هذا السبب Dialogue: 0,0:02:31.42,0:02:37.08,Main,,0,0,0,,.إنني فقط أريد أن استريح قليلاً وعزف ريمي الجميل يبعث في نفسي الراحة Dialogue: 0,0:02:40.80,0:02:46.56,Main,,0,0,0,,.أمي لا تدعي ريمي يذهب، لا أريده أن يذهب Dialogue: 0,0:03:19.96,0:03:24.06,Main,,0,0,0,,...زيربينو ودولتشي، ما يزال هنا الكثير من الطعام Dialogue: 0,0:03:24.06,0:03:27.09,Main,,0,0,0,,.اتركا قطعة الفطيرة لجولي كور Dialogue: 0,0:03:47.84,0:03:51.75,Main,,0,0,0,,.أنتم ألا يمكنكم أن تكونوا أكثر هدوءًا Dialogue: 0,0:03:55.78,0:04:00.30,Main,,0,0,0,,.ريمي لم يبقى مدة طويلة حتى تقابل سيدك مجددًا Dialogue: 0,0:04:00.30,0:04:05.34,Main,,0,0,0,,.نعم، الجميع متحمسين بسبب هذا، متأسف على الإزعاج Dialogue: 0,0:04:05.34,0:04:08.12,Main,,0,0,0,,.هذا صحيح، ولكن لا بأس Dialogue: 0,0:04:22.28,0:04:23.10,Main,,0,0,0,,.ريمي Dialogue: 0,0:04:23.10,0:04:23.80,Main,,0,0,0,,نعم؟ Dialogue: 0,0:04:23.92,0:04:26.68,Main,,0,0,0,,.أريد أن أطلب منك شيء Dialogue: 0,0:04:37.62,0:04:39.90,Main,,0,0,0,,.لقد فكرت في هذا منذ فترة وجيزة Dialogue: 0,0:04:40.98,0:04:45.98,Main,,0,0,0,,ريمي، أتريد أن تصبح الأخ الأكبر لآرثر؟ Dialogue: 0,0:04:49.56,0:04:53.42,Main,,0,0,0,,.أحب أن تبقى وتعيش معنا على متن البجعة Dialogue: 0,0:04:56.04,0:04:59.11,Main,,0,0,0,,.بالطبع إذا كنت ترغب بهذا Dialogue: 0,0:05:10.40,0:05:17.31,Main-1,,0,0,0,,.ريمي لا يعرف كيف يرد على طلب السيدة ميليغان، إنه شيءُ لم يحلم به أبدًا Dialogue: 0,0:05:18.40,0:05:23.04,Main-1,,0,0,0,,...لقد كان يحلم كثيرًا بالعيش على هذا القارب السعيد Dialogue: 0,0:05:23.62,0:05:29.38,Main-1,,0,0,0,,.ومع هذه السيدة اللطيفة ميلغيان Dialogue: 0,0:05:30.10,0:05:32.88,Main-1,,0,0,0,,...فقط لو كان آرثر أخاه الصغير Dialogue: 0,0:05:33.09,0:05:35.39,Main-1,,0,0,0,,.والسيدة ميليغان هي أمه الحقيقية Dialogue: 0,0:05:36.22,0:05:44.16,Main-1,,0,0,0,,.ولكن، هذا لم يكن أكثر من مجرد حلم يرأه مرارًا وتكرارًا Dialogue: 0,0:05:46.64,0:05:50.44,Main,,0,0,0,,.إنني متأسفة على قول شيئًا كهذا Dialogue: 0,0:05:50.64,0:05:55.64,Main,,0,0,0,,.لا بأس إذا كنت لا تستطيع الإجابة الآن، إنه قرار كبير Dialogue: 0,0:05:56.80,0:05:59.82,Main,,0,0,0,,...ولكن هناك شيء لا تنساه يا ريمي Dialogue: 0,0:06:00.04,0:06:04.16,Main,,0,0,0,,.أنا وآرثر نحبك كثيرًا Dialogue: 0,0:06:18.80,0:06:23.67,Main-1,,0,0,0,,.سارت البجعة نحو الجنوب إلى البحر الأبيض المتوسط Dialogue: 0,0:06:24.10,0:06:28.14,Main-1,,0,0,0,,.(إنهم على وشك الوصول إلى مرفأ بلدة (سيت Dialogue: 0,0:06:41.94,0:06:48.38,Main,,0,0,0,,أيها الرجل المسن، إنك محظوظُ جدًا أخيرًا آتى آخر يوم لك هنا، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:06:48.38,0:06:54.34,Main,,0,0,0,,.نعم، أخيرًا آتى، أشكرك على حسن تعاملك Dialogue: 0,0:06:54.74,0:06:58.10,Main,,0,0,0,,.مهلاً، توقف عن قول هذا لقد كان من دواعي سروري Dialogue: 0,0:06:59.12,0:07:02.30,Main,,0,0,0,,.تأكد من أن تقول مرحبًا لابنك ريمي Dialogue: 0,0:07:10.94,0:07:15.70,memories,,0,0,0,,...سينيور فيتاليس، ستكون في آخر يوم من عقوبتك Dialogue: 0,0:07:16.38,0:07:19.09,memories,,0,0,0,,.عندما تستلم هذه الرسالة Dialogue: 0,0:07:19.09,0:07:25.26,memories,,0,0,0,,.أسمح لي بأن أهنئك على خروجك وأيضًا أسمح لي بتقديم خدمة لك Dialogue: 0,0:07:32.92,0:07:37.35,memories,,0,0,0,,.وأرجو أن تغفر لي قيامي بهذه الترتيبات بمفردي Dialogue: 0,0:07:37.60,0:07:43.04,memories,,0,0,0,,.(لقد خططنا أن ننتظرك نحن وريمي في مرفأ بلدة (سيت Dialogue: 0,0:07:43.85,0:07:46.36,memories,,0,0,0,,...أرجو ألا تمانع في القدوم إلينا Dialogue: 0,0:07:46.36,0:07:50.14,memories,,0,0,0,,.لقد أرسلت لك بعضًا من المال ثمنًا لتذكرة القطار Dialogue: 0,0:07:58.90,0:08:01.00,Main-2,,0,0,0,,.ريمي أنا قادم Dialogue: 0,0:08:14.59,0:08:17.42,Town,,0,0,0,,{\fscx230\fscy200\fad(700,0)\pos(337.959,371)}سيت Dialogue: 0,0:08:19.16,0:08:25.40,Main-1,,0,0,0,,...السيدة ميليغان والآخرين رسو في مرفأ بلدة (سيت) لانتظار فيتاليس Dialogue: 0,0:08:25.40,0:08:27.33,Main-1,,0,0,0,,.واستأجروا لهم غرفة في الفندق Dialogue: 0,0:08:38.38,0:08:40.44,Main,,0,0,0,,كيف تشعر يا آرثر؟ Dialogue: 0,0:08:42.10,0:08:43.30,Main,,0,0,0,,...أمي Dialogue: 0,0:08:46.38,0:08:48.92,Main,,0,0,0,,أمي! أين ريمي وباقي الفرقة؟ Dialogue: 0,0:08:49.16,0:08:53.66,Main,,0,0,0,,.بينما كنت نائم ذهبوا إلى شاطئ البحر للتنزه Dialogue: 0,0:08:54.36,0:08:56.28,Main,,0,0,0,,.هكذا إذن Dialogue: 0,0:08:56.98,0:09:01.02,Main,,0,0,0,,.لقد كنت خائفًا، أعتقدت بأنه قد رحل Dialogue: 0,0:09:02.04,0:09:06.32,Main,,0,0,0,,.فتى أحمق، أنت تعلم بأن فيتاليس سيصل غدًا إلى هنا Dialogue: 0,0:09:06.52,0:09:11.24,Main,,0,0,0,,إضافة إلى هذا، ريمي لن يغادر قبل أن يودعك، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:09:11.24,0:09:13.68,Main,,0,0,0,,.نعم، لقد قال هذا Dialogue: 0,0:09:21.32,0:09:25.64,Main,,0,0,0,,.على أي حال، لسنا متأكدين من أنه سيغادر ويتركنا Dialogue: 0,0:09:25.64,0:09:29.46,Main,,0,0,0,,.ما الذي قلته للتو؟ لم أسمعكِ جيدًا Dialogue: 0,0:09:29.92,0:09:32.82,Main,,0,0,0,,.لا شيء، كنت أتحدث إلى نفسي Dialogue: 0,0:09:33.12,0:09:35.06,Main-2,,0,0,0,,...لا أستطيع أن أخبر آرثر Dialogue: 0,0:09:35.06,0:09:40.96,Main-2,,0,0,0,,.لو كان ريمي سيغادر بالفعل ويتركنا، فإن هذا سيضيف المزيد من الألم لآرثر Dialogue: 0,0:09:48.16,0:09:51.28,Main-1,,0,0,0,,...هذه المرة الأولى التي يرأى فيها ريمي البحر Dialogue: 0,0:09:52.06,0:09:56.52,Main-1,,0,0,0,,.أو يرى هذه الزرقة الممتدة على مرأى عينيه Dialogue: 0,0:10:04.24,0:10:08.84,Main-1,,0,0,0,,.ركض ريمي وباقي الفرقة على طول شاطئ البحر الذي لا ينتهي Dialogue: 0,0:10:08.84,0:10:15.80,Main-1,,0,0,0,,ولكن، مثل موجات البحر المضطربة هذه كان كذلك\N.قلب ريمي، وأيضًا كان ممتلئ بالفرح والحزن Dialogue: 0,0:10:16.40,0:10:21.14,Main-1,,0,0,0,,.حزينُ لفراق فيتاليس، وفرحُ لأنه عضوٌ في طاقم البجعة Dialogue: 0,0:10:21.86,0:10:25.70,Main-1,,0,0,0,,.ولكن أيضًا حزينٌ لفراقه طاقم البجعة Dialogue: 0,0:10:26.16,0:10:28.85,Main-1,,0,0,0,,.وفرحُ أيضًا لأنه سيرأى فيتاليس مجددًا Dialogue: 0,0:10:28.85,0:10:33.14,Main-1,,0,0,0,,لمن يجب أن يقول وداعًا، هل للبجعة أم لفيتاليس؟ Dialogue: 0,0:10:33.62,0:10:37.84,Main-1,,0,0,0,,ريمي لا يعلم ما الذي يجب عليه أن يفعله؟ Dialogue: 0,0:11:08.29,0:11:12.34,Main-1,,0,0,0,,.(سيصل فيتاليس في الغد إلى محطة قطار بلدة (سيت Dialogue: 0,0:11:13.18,0:11:16.70,Main-1,,0,0,0,,...هل يجب عليه أن يعود إلى حياته مع فيتاليس بإعتباره فنان متجول Dialogue: 0,0:11:16.70,0:11:21.58,Main-1,,0,0,0,,أو أن يقبل عرض السيدة ميليغان ويستمر\Nبالعيش معهم على متن قارب البجعة؟ Dialogue: 0,0:11:22.38,0:11:25.08,Main-1,,0,0,0,,.لا كابي ولا باقي الفرقة يعلموا بهذا Dialogue: 0,0:11:25.52,0:11:28.30,Main-1,,0,0,0,,...قلب ريمي انقسم لقسمين Dialogue: 0,0:11:28.78,0:11:32.54,Main-1,,0,0,0,,...فكر فجأة، لو كان سيغادر مع فيتاليس Dialogue: 0,0:11:33.16,0:11:36.32,Main-1,,0,0,0,,.فإنه ستكون آخر وجبة يتناولها معهم Dialogue: 0,0:11:46.90,0:11:48.46,Main,,0,0,0,,.ريمي Dialogue: 0,0:11:49.10,0:11:52.78,Main,,0,0,0,,.إنه لذيذ جدًا، يمكنك أخذه Dialogue: 0,0:11:55.48,0:11:57.44,Main,,0,0,0,,.شكرًا لك يا آرثر Dialogue: 0,0:11:58.54,0:12:04.44,Main,,0,0,0,,.ريمي في الغد سيكون عندنا الكثير من الطعام اللذيذ Dialogue: 0,0:12:04.44,0:12:07.12,Main,,0,0,0,,...وأيضًا في الغد... في الغد Dialogue: 0,0:12:07.36,0:12:13.92,Main,,0,0,0,,.خذني إلى شاطئ البحر وأعزف لي على الهارب، وغني لي أغنية Dialogue: 0,0:12:14.68,0:12:16.98,Main,,0,0,0,,...وبعدها... بعدها Dialogue: 0,0:12:25.00,0:12:29.10,Main,,0,0,0,,.لا، لا، لا أريدك أن ترحل يا ريمي Dialogue: 0,0:12:37.16,0:12:41.32,Main,,0,0,0,,.لا، لا أريدك أن ترحل ريمي Dialogue: 0,0:12:52.74,0:12:56.98,Main,,0,0,0,,.آرثر هيا لنذهب لغرفتك، حان وقت نومك Dialogue: 0,0:12:56.98,0:12:59.88,Main,,0,0,0,,...لا أريد أن أنام هذه الليلة Dialogue: 0,0:12:59.88,0:13:01.88,Main,,0,0,0,,.أريد أن ابقى مع ريمي Dialogue: 0,0:13:01.88,0:13:06.06,Main,,0,0,0,,.لا تتصرف كفتى مدلل! والآن لنذهب يا آرثر Dialogue: 0,0:13:43.52,0:13:47.26,Main,,0,0,0,,.لا أعلم ما الذي يجب عليّ أن أفعله يا كابي Dialogue: 0,0:13:48.05,0:13:51.88,Main,,0,0,0,,.إنني أحب آرثر وأمه Dialogue: 0,0:13:52.44,0:13:56.45,Main,,0,0,0,,.ولكن بالطبع أيضًا أحب سيدي Dialogue: 0,0:14:08.14,0:14:14.90,Main,,0,0,0,,سيدي فيتاليس، اخبرني ما هو أفضل شيء يجب أن أفعله؟ Dialogue: 0,0:14:20.04,0:14:26.65,Main,,0,0,0,,.سامحني يا ريمي، لقد وضعتك في موقفٍ صعب في إتخاذ مثل هذا القرار الكبير Dialogue: 0,0:14:31.36,0:14:32.38,Main,,0,0,0,,...أنا Dialogue: 0,0:14:33.44,0:14:36.16,Main,,0,0,0,,.أنا سأترك هذا القرار لسيدي Dialogue: 0,0:14:37.72,0:14:42.18,Main,,0,0,0,,.سأفعل بالضبط ما يأمرني به سيدي Dialogue: 0,0:14:44.34,0:14:47.04,Main,,0,0,0,,.فهمت يا ريمي، كما تريد Dialogue: 0,0:15:14.97,0:15:15.92,Main,,0,0,0,,.ريمي Dialogue: 0,0:15:16.34,0:15:17.66,Main,,0,0,0,,.سيدي Dialogue: 0,0:15:19.37,0:15:21.06,Main,,0,0,0,,.سيدي Dialogue: 0,0:15:24.92,0:15:25.98,Main,,0,0,0,,.ريمي Dialogue: 0,0:15:25.98,0:15:27.36,Main,,0,0,0,,.عزيزي ريمي Dialogue: 0,0:15:41.16,0:15:46.70,Main-1,,0,0,0,,.بعد شهرين، عاد فيتاليس أخيرًا لريمي Dialogue: 0,0:15:47.84,0:15:51.00,Main-2,,0,0,0,,.سيدي، إنني سعيدٌ بعودتك Dialogue: 0,0:15:51.60,0:15:55.78,Main-1,,0,0,0,,...يبدو فيتاليس أنحف قليلاً، وربما هذا بسبب إقامته في السجن Dialogue: 0,0:15:55.78,0:16:01.16,Main-1,,0,0,0,,.ولكن، بالنسبة لريمي ما يزال فيتاليس كما كان عريض المنكبين وقوي Dialogue: 0,0:16:01.48,0:16:02.98,Main-1,,0,0,0,,...قال ريمي في نفسه Dialogue: 0,0:16:02.98,0:16:05.98,Main-2,,0,0,0,,...الحمد لله، الحمد لله Dialogue: 0,0:16:05.98,0:16:08.40,Main-2,,0,0,0,,...سأترك القرار لسيدي Dialogue: 0,0:16:08.40,0:16:13.36,Main-2,,0,0,0,,.وأنا متأكد من أنه سيختار لي الطريق الصحيح Dialogue: 0,0:16:24.28,0:16:27.44,Main,,0,0,0,,...يجب أن أقابل السيدة ميليغان Dialogue: 0,0:16:27.44,0:16:29.56,Main,,0,0,0,,.وأشكرها على ما فعلته Dialogue: 0,0:16:33.28,0:16:34.68,Main,,0,0,0,,ما الأمر يا ريمي؟ Dialogue: 0,0:16:35.02,0:16:39.68,Main,,0,0,0,,.قالت السيدة ميليغان بأنها تريد أن تراك بمفردك يا سيدي Dialogue: 0,0:16:41.89,0:16:43.08,Main,,0,0,0,,.فهمت Dialogue: 0,0:16:51.23,0:16:56.82,Main-1,,0,0,0,,.انتظر ريمي، كان ينتظر قرار فيتاليس بإختياره الطريق الصحيح له Dialogue: 0,0:16:57.04,0:16:58.14,Main-1,,0,0,0,,...عشر دقائق Dialogue: 0,0:16:58.36,0:17:04.31,Main-1,,0,0,0,,.عشرون دقيقة، بالنسبة لريمي شعر وكأنها ساعة ثم ساعتين Dialogue: 0,0:17:10.19,0:17:13.08,Main,,0,0,0,,.ريمي السيدة ميليغان تريد أن تراك Dialogue: 0,0:17:13.56,0:17:14.50,Main,,0,0,0,,.حاضر Dialogue: 0,0:17:31.92,0:17:33.00,Main,,0,0,0,,.تفضل Dialogue: 0,0:17:42.48,0:17:47.55,Main-1,,0,0,0,,.الإبتسامة الحزينة على وجهها أخبرت ريمي بكل شيء أراد أن يسمعه منها Dialogue: 0,0:17:49.24,0:17:53.86,Main,,0,0,0,,.ريمي، إنك محظوظٌ جدًا لأنك تمتلك مثل هذا السيد الرائع Dialogue: 0,0:17:54.72,0:17:59.40,Main,,0,0,0,,...عندما علم بعرضي لك، قال لي Dialogue: 0,0:18:00.48,0:18:07.30,memories,,0,0,0,,.إن التدريب الشاق الذي أعطيه لريمي الآن هو تدريب من أجل مستقبله Dialogue: 0,0:18:07.66,0:18:13.48,memories,,0,0,0,,أفهم يا سيدتي، أنه بإمكاني تعليمه الكثير من\N...الأشياء وأيضًا تقديم التعليم المناسب له Dialogue: 0,0:18:13.48,0:18:21.86,memories,,0,0,0,,ولكن لن تكوني قادرة أبدًا على إختبار ذكاء\N...ريمي، أو قوة تحمله، أو شدة ملاحظته Dialogue: 0,0:18:22.60,0:18:29.98,memories,,0,0,0,,إنني أخطط بما تبقى لي من حياة، بأن أعلم\N.ريمي كيف يواجه الحياة ويصبح رجلاً Dialogue: 0,0:18:34.94,0:18:41.18,Main,,0,0,0,,لم أكن قادرة على قول أي شيء بعدما سمعت\N.ما قاله، إنه يحبك لدرجة أن يضحي من أجلك Dialogue: 0,0:18:41.48,0:18:45.32,Main,,0,0,0,,.اعتني بنفسك جيدًا يا ريمي Dialogue: 0,0:18:52.45,0:18:57.29,Main-1,,0,0,0,,.إنه الوداع، وداعًا يا قارب البجعة Dialogue: 0,0:18:58.43,0:19:01.46,Main-1,,0,0,0,,.هذا هو الطريق الذي سأمشي فيه Dialogue: 0,0:19:03.40,0:19:08.13,Main-1,,0,0,0,,...فكر ريمي وقال في نفسه بإنه سيتابع ما تقرر له Dialogue: 0,0:19:09.82,0:19:15.06,Main-1,,0,0,0,,.هذه هو الطريق الذي اختاره له فيتاليس، لابد من أنه الطريق الصحيح Dialogue: 0,0:19:16.81,0:19:20.52,Main-1,,0,0,0,,.بكى ريمي وحيدًا وبصمتٍ Dialogue: 0,0:19:22.06,0:19:25.12,Main,,0,0,0,,.أريد أن أودع آرثر Dialogue: 0,0:19:25.79,0:19:27.62,Main,,0,0,0,,.شكرًا لك يا ريمي Dialogue: 0,0:19:28.82,0:19:31.56,Main-1,,0,0,0,,.كان آرثر نائمًا Dialogue: 0,0:19:35.90,0:19:37.66,Main,,0,0,0,,.وداعًا يا آرثر Dialogue: 0,0:19:37.98,0:19:40.18,Main,,0,0,0,,.وداعًا يا سيدة ميليغان Dialogue: 0,0:19:40.64,0:19:42.02,Main,,0,0,0,,.ريمي Dialogue: 0,0:19:48.18,0:19:52.46,Main,,0,0,0,,.تفضل وخذ هذا، إنه منديل مزخرفٌ عليه رسمة البجعة Dialogue: 0,0:19:53.52,0:19:54.66,Main,,0,0,0,,.ريمي Dialogue: 0,0:19:57.28,0:20:02.38,Main,,0,0,0,,.أنا وآرثر نعطيك حبنا إلى الأبد Dialogue: 0,0:20:28.68,0:20:31.44,Main-1,,0,0,0,,.القدر يلعب بريمي مجددًا Dialogue: 0,0:20:32.65,0:20:37.32,Main-1,,0,0,0,,...لقد كانت هي أمه الحقيقية، وذاك كان هو أخاه الصغير Dialogue: 0,0:20:37.32,0:20:40.12,Main-1,,0,0,0,,.ولكن ريمي لم يكن يعلم بهذا Dialogue: 0,0:20:41.02,0:20:43.06,Main-2,,0,0,0,,.وداعًا يا آرثر Dialogue: 0,0:20:43.54,0:20:46.46,Main-2,,0,0,0,,.وداعًا يا سيدة ميليغان Dialogue: 0,0:20:46.66,0:20:49.74,Main-2,,0,0,0,,.وداعًا يا قارب البجعة Dialogue: 0,0:20:50.89,0:20:56.52,NEPS-1,,0,0,0,,{\fad(400,0)\c&HFDF6ED&\fscx380\fscy260\pos(483.36,373)}يتبع Dialogue: 0,0:20:54.94,0:20:56.52,NEPS-1,,0,0,0,,{\fad(400,0)\c&HDCBAB5&\fscx380\fscy260\pos(483.36,373)}يتبع Dialogue: 0,0:20:57.62,0:20:59.04,Main-1,,0,0,0,,.أنا ريمي Dialogue: 0,0:20:59.48,0:21:04.32,Main-1,,0,0,0,,.الجميع سعداء بعودة العم فيتاليس إلى الفرقة ومواصلتنا لرحلتنا Dialogue: 0,0:21:04.32,0:21:11.32,Main-1,,0,0,0,,.وأنا أيضًا سعيد جدًا، ولكن هذا لم يساعدني على نسيان السيدة ميليغان أو آرثر Dialogue: 0,0:21:11.56,0:21:16.00,Main-1,,0,0,0,,.عندما رأيت قارب يسير في القناة مثل البجعة، أصبحت كئيبًا Dialogue: 0,0:21:16.00,0:21:20.67,Main-1,,0,0,0,,.وفي أثناء تأديتنا لعرضنا ارتكبتُ خطأ فادح وشعرت بالإحراج Dialogue: 0,0:21:20.94,0:21:24.17,Main-1,,0,0,0,,.شاهد الحلقة القادمة من ريمي الفتى المشرّد Dialogue: 0,0:21:21.56,0:21:33.13,NEPS,,0,0,0,,{\fscx100.75\fscy148.75\c&HF1CACF&\pos(176.574,92)}الحلقة القادمة Dialogue: 0,0:21:21.56,0:21:33.13,Copy of NEPS,,0,0,0,,{\frz0.291\fscx142.5\fscy172.5\c&HFFDDD7&\pos(443.317,208.111)}لا تنظر للوراء Dialogue: 0,0:21:21.56,0:21:33.13,Copy of NEPS,,0,0,0,,{\frz0.291\fscx142.5\fscy172.5\c&HFFDDD7&\pos(464.225,359.111)}يا ريمي