﻿1
00:00:01,680 --> 00:00:04,310
‫✦ بترجمة وتدقيق ✦
‫◤ || د.حيدر المدني - وفاء أبراهيم|| ◥
‫<font color="#006ee4">|| نقدم لكم ||  صانع السلام</font>

2
00:00:05,080 --> 00:00:07,630
سابقاً من 
| الفرقة الأنتحارية |

3
00:00:07,710 --> 00:00:10,210
هذا هو (كريستوفر سميث) , المعرف
بأسم (صانع السلام)

4
00:00:10,300 --> 00:00:11,420
كاه والده جندياً

5
00:00:11,510 --> 00:00:14,090
درب أبنه على القتل
منذو لحظة ولادته

6
00:00:14,180 --> 00:00:15,430
أن فشلت في أتباع أوامري

7
00:00:15,510 --> 00:00:17,100
سأفجر الجهاز برأسك

8
00:00:17,180 --> 00:00:18,220
أو بالأحرى بجمجمتك

9
00:00:18,720 --> 00:00:19,640
مهمتك

10
00:00:19,720 --> 00:00:23,440
هو تدمير كل أثر لمشروح
(نجم البحر)

11
00:00:23,520 --> 00:00:25,020
أعتزبالسلام من كل قلبي

12
00:00:26,810 --> 00:00:28,440
لا يهمني كم عدد الرجال 
والنساء والأطفال

13
00:00:28,520 --> 00:00:29,610
الذين علي قتلهم لينجح ذلك

14
00:00:29,690 --> 00:00:31,240
لمن ستقدم ذلك؟

15
00:00:31,320 --> 00:00:32,610
للأعلام
يستحق الناس أن يعرفوا

16
00:00:32,690 --> 00:00:34,070
لا يمكنني السماح لك بفعل ذلك
أيها العقيد

17
00:00:34,160 --> 00:00:35,410
كلفتني السيدة (والر) بأن أتأكد

18
00:00:35,490 --> 00:00:36,740
من ألا تغادر تلك السجلات
هذا المبنى

19
00:00:44,540 --> 00:00:47,540
(صانع السلام)
يالها من مزحة

20
00:00:55,840 --> 00:00:57,890
مشروح (نجم البحر)
لأنه يتجه نحو المدينة

21
00:00:57,970 --> 00:01:00,600
وأعتقد أنه يريد ألتهام أكبر
عدد من الناس

22
00:01:00,680 --> 00:01:02,180
ليست مشكلتنا
لقد حققنا الهدف

23
00:01:04,560 --> 00:01:06,310
ماذا تفعلون
فرقة أكس؟

24
00:01:06,400 --> 00:01:08,440
أستديروا الآن 

25
00:01:08,520 --> 00:01:10,650
هذا آخر تحذير لكم

26
00:01:12,070 --> 00:01:15,820
فرقة أكس

27
00:01:15,910 --> 00:01:18,830
أفضل طريق لكم هو 
(كالي أغويرو)

28
00:01:28,330 --> 00:01:29,960
تعرضتَ لأطلاق النار وسقط
عليك المبنى

29
00:01:30,040 --> 00:01:33,630
وكل ما عليك أستبداله هو الترقوة؟

30
00:01:33,710 --> 00:01:35,090
أنت أكثر رجل محظوظ
بقى على قيد الحياة

31
00:01:36,300 --> 00:01:38,890
هل يمكنني أن أسأل شسئاً , دكتورة؟
بالطبع

32
00:01:38,970 --> 00:01:41,010
هل يمكنكِ زيادة التباين على الأشعة السينية
أكثر من ذلك بقليل

33
00:01:41,100 --> 00:01:42,470
لأظهار وضع عضلاتي؟

34
00:01:42,560 --> 00:01:44,140
هذا يجعلني أبدو كواحد
من هؤلاء الرجال

35
00:01:44,230 --> 00:01:45,230
الذين يتمرنون فقط لأجل الضخامة

36
00:01:45,310 --> 00:01:47,310
لقد قضيتُ الكثير من الوقت
على عضلاتي الصغيرة 

37
00:01:47,400 --> 00:01:50,690
...وأتباعاً لهذا , كان مجرد 
جهد ضائع

38
00:01:51,770 --> 00:01:53,730
أنها ليست صفحة التعارف الخاصة بك
(كريس)

39
00:01:54,440 --> 00:01:55,360
لقد تعافيت كثيراً

40
00:01:55,440 --> 00:01:56,860
ولكن لايزال يتعين عليك
أن تأخذ الأمر ببساطة

41
00:01:56,950 --> 00:01:59,570
حاول تجنب رفع ساعدك الأيمن

42
00:01:59,660 --> 00:02:00,830
فوق كتفك
بالتأكيد

43
00:02:01,530 --> 00:02:02,290
لذا , طالما أنك توافق

44
00:02:02,370 --> 00:02:04,330
الخضوع للعلاج الطبيعي

45
00:02:05,200 --> 00:02:06,210
سأجعلكَ تخرج

46
00:02:08,210 --> 00:02:08,290
لذا , يمكنني المغادرة؟

47
00:02:12,090 --> 00:02:12,170
للمنزل

48
00:02:13,800 --> 00:02:14,800
أستمتع بحياتك

49
00:02:26,520 --> 00:02:27,560


50
00:02:28,310 --> 00:02:29,100
(جميل)

51
00:02:29,980 --> 00:02:31,270
ليس لدي حشيس 
يارجل

52
00:02:31,360 --> 00:02:34,190
كان هذا فقد لمرة واحدة
ليس هذا ما أريدة , يارجل

53
00:02:34,280 --> 00:02:35,690
قالت الطبيبة أن بأمكاني الذهاب

54
00:02:37,860 --> 00:02:41,320
مبروك؟
(جميل) , هل أنت جيد؟

55
00:02:41,410 --> 00:02:43,530
ماذا تعني بذلك؟
صديقي , هل يمكنني أن اثق بك؟

56
00:02:44,040 --> 00:02:45,080
لا 
لا ؟

57
00:02:45,160 --> 00:02:46,450
لا أعرفكَ , يارجل

58
00:02:46,540 --> 00:02:48,500
يا صديقي , أنا حقاً بحاجة الى شخص يمكنني الوثوق به
لا تثق بي , يارجل

59
00:02:48,580 --> 00:02:50,710
كنا ندخن الحشيش معاً , يارجل
كنت على كرسي متحرك

60
00:02:50,790 --> 00:02:52,250
لا استطيع التظاهر بأن 
هذه لم تكن لحظة جميلة 

61
00:02:52,340 --> 00:02:53,590
لكن هذا لا يجعلني أهلاً للثقة

62
00:02:53,670 --> 00:02:54,420
أنا لستُ جديراً بالثقة
ماذا؟

63
00:02:54,500 --> 00:02:56,380
لماذا تعتقد أنني أمسح الأرضيات
يا أخي؟

64
00:02:56,460 --> 00:02:57,800
ذهبتُ الى معهد (ماساتشوستس) للتكنولوجيا
أنا لا أحب المسؤولية

65
00:02:57,880 --> 00:03:00,050
ذهبت الى معهد (ماساتشوستس) للتكنولوجيا؟
أجل

66
00:03:00,130 --> 00:03:01,720
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟
هذا ما أقصدة يارجل

67
00:03:01,800 --> 00:03:03,100
لماذا لا تنصت ألي؟

68
00:03:03,180 --> 00:03:05,010
حسناً , تباً
لا تكن جديراً بالثقة

69
00:03:05,100 --> 00:03:07,390
فقط دعني أطرح سؤالاً عليك
ولا تخبر أحداً عنه , حسناً؟

70
00:03:07,480 --> 00:03:08,890
لن أفصح عن سراً أبداً

71
00:03:08,980 --> 00:03:11,100
هذا عكس كل ما قلته

72
00:03:11,190 --> 00:03:13,110
الحقيقة هي , أنه من المفترض
ان أكون في السجن

73
00:03:13,190 --> 00:03:15,150
لأجل ماذا؟
لأجل الأبطال الخارقين

74
00:03:15,230 --> 00:03:18,440
أنت بطل خارق؟
أجل

75
00:03:18,530 --> 00:03:19,280
هل أنتَ ضخماً هكذا
لتكون بطلاً خارقاً , أليس كذلك؟

76
00:03:19,360 --> 00:03:21,110
ضخم؟
ماذا تعني بـ (ضخم)؟

77
00:03:21,200 --> 00:03:22,530
حسناً , معظم الأبطال الخارقين
لديهم جسم لاعبي الجمباز

78
00:03:22,620 --> 00:03:24,450
أنهم مستعدين للذهاب
أنا جاهز للذهاب

79
00:03:24,530 --> 00:03:26,790
أي بطل خارق أنت؟
(صانع السلام)

80
00:03:26,870 --> 00:03:28,790
توقف , أيها اللعين
هل أنتَ معجب؟

81
00:03:28,870 --> 00:03:30,960
لايوجد بطل خارق يسمى
( صانع السلام )

82
00:03:31,040 --> 00:03:32,750
صا صديقي , أنا مشهور
ليس بهذه الشهرة

83
00:03:32,830 --> 00:03:34,340
أأنتَ (رجل البحار)
تباً لـ (رجل البحار)

84
00:03:34,420 --> 00:03:37,170
لا , يارجل لا تقل ذلك
لماذا تقول ذلك؟

85
00:03:37,250 --> 00:03:38,800
أن كان يمارس الجنس مع النساء؟
جيد له

86
00:03:38,880 --> 00:03:40,550
أن كان يمارس الجنس مع الرجال؟
ليس لدي مشكلة مع ذلك

87
00:03:40,630 --> 00:03:42,970
يدبأ بممارسة الجنس مع الأسماك اللعينة؟
هذا يتجاوز الحدود

88
00:03:43,050 --> 00:03:45,970
(رجل البحار) بمارس الجنس مع السمك؟
أجل

89
00:03:46,060 --> 00:03:47,520
لا اصدق ذلك

90
00:03:47,600 --> 00:03:48,470
الرجل الذي في توتير
يعمل في حوض السمك

91
00:03:48,560 --> 00:03:50,690
قال بمقابل 50 دولار 
سحضره للخلف

92
00:03:50,770 --> 00:03:52,310
حتى يتمكن من شق طريقه
مع سمك ( الحفش)

93
00:03:52,400 --> 00:03:53,310
أرفض تصديق ذلك

94
00:03:53,400 --> 00:03:55,820
وأنا أرفض تصديق أن 
(بيبي الضفدع 89)

95
00:03:55,900 --> 00:03:58,110
يكذب علي بدون سبب

96
00:03:58,190 --> 00:04:00,780
حسناً , أن كنتَ بطلاً خارقاً
فلماذا أنتَ في السجن؟

97
00:04:00,860 --> 00:04:01,820
لأجل السلامة

98
00:04:01,900 --> 00:04:03,820
لقد قطعت عهداً
على تحقيق السلام

99
00:04:03,910 --> 00:04:05,660
بغض النظر عمن أقتلهم لتحقيقه

100
00:04:05,740 --> 00:04:08,410
(صانع السلام)
أجل

101
00:04:08,490 --> 00:04:10,370
ذلك البطل العنصري
لا

102
00:04:10,450 --> 00:04:12,500
أنت تقتل الأقليات فقط
يارجل

103
00:04:12,580 --> 00:04:13,500
لقد قتلت قداً لا بأس به
من الأشخاص البيض أيضاً

104
00:04:13,580 --> 00:04:16,170
النسبة مشكوك بها
هذا كل ما علي أن اقوله

105
00:04:16,250 --> 00:04:18,460
أن قام شخص بأرتكام جريمة
أجل؟

106
00:04:18,550 --> 00:04:20,260
هل من المفترض أن 
أتحكم في غضبهم؟

107
00:04:20,340 --> 00:04:22,010
لا , لكن عليك أن تراقب البيض

108
00:04:22,090 --> 00:04:23,880
كما تراقب الأشخاص الملونين

109
00:04:23,970 --> 00:04:25,850
حتى ترى المزيد منهم
يرتكبون الجرائم

110
00:04:25,930 --> 00:04:26,850
حسناً , هذه
هذه نقطة جيدة

111
00:04:26,930 --> 00:04:28,470
سأثق في الأشخاص البيض
بدرجة أقل في المستقبل

112
00:04:28,560 --> 00:04:31,810
واقتل نسبة أعلى منهم
هل أنتِ راضٍ؟

113
00:04:32,940 --> 00:04:36,690
أجل , شكراً لك
الآن ماذا تريد؟

114
00:04:36,770 --> 00:04:37,650
قالت الطبيبة أن بأمكاني الذهاب

115
00:04:37,730 --> 00:04:39,440
لذا , من المفترض
أن أعود الى السجن

116
00:04:41,110 --> 00:04:42,360
ما أريد معرفته هو

117
00:04:42,450 --> 00:04:43,360
هل هناك من يبحث عني؟

118
00:04:45,160 --> 00:04:46,620
لايوجد أحد حسب معرفتي
يارجل

119
00:04:46,700 --> 00:04:49,290
لا رجل شرطة بالخارج , لا شيء؟
لم ارى اي رجال شرطة

120
00:04:50,080 --> 00:04:52,410
أفكر , هل يمكنني الذهاب ؟

121
00:04:55,000 --> 00:04:56,750
ولماذا؟

122
00:05:27,410 --> 00:05:30,120
الرجل أحمق حقاً

123
00:05:36,190 --> 00:05:39,560
هو في الطريق

124
00:05:51,100 --> 00:05:51,430
قد السيارة

125
00:06:03,730 --> 00:06:07,200
أجل

126
00:06:07,590 --> 00:06:31,320
‫✦ بترجمة وتدقيق ✦
‫◤ || د.حيدر المدني - وفاء أبراهيم|| ◥
‫<font color="#006ee4">|| نقدم لكم ||  صانع السلام</font>

127
00:07:45,790 --> 00:07:48,300
أعتقدتُ أنني سأكون مثل 
(جيمس بوند) الآن

128
00:07:48,380 --> 00:07:50,340
نحنُ فعلناها , هيا

129
00:07:50,420 --> 00:07:51,340
أجل

130
00:07:51,430 --> 00:07:54,050
هل هذا يبدو مثل 
(جيمس بوند) لكِ؟

131
00:07:54,140 --> 00:07:57,220
تعال
يارجل , أردتُ الشامبانيا في حوض الأستحمام

132
00:07:57,310 --> 00:07:58,470
وبعض الأخطبوطات وأمور كهذه

133
00:07:58,560 --> 00:08:01,640
حسناً , يا فتاة , من الأفضل
ألا تحضري أخطبوط

134
00:08:01,730 --> 00:08:03,060
بينما نحن هنا

135
00:08:03,150 --> 00:08:04,360
ماهو الأخطبوط عموماً؟

136
00:08:04,440 --> 00:08:07,440
هذا دور (مود آدمز) في الفيلم

137
00:08:07,520 --> 00:08:09,690
حسناً
أذاً كان لديها ثمانية مهابل؟

138
00:08:09,780 --> 00:08:11,240
بقدر ما أعرف 
كان لديها مهبل واحد فقط

139
00:08:11,320 --> 00:08:13,450
هذا فقط اسمها 
حسناً

140
00:08:13,530 --> 00:08:16,450
قد يكون هذا هو الوقت
المناسب لأتكلم

141
00:08:17,950 --> 00:08:18,910
لقد كنتُ أفكر

142
00:08:18,990 --> 00:08:21,910
أن كان لدينا طفلة 
أود تسميتها (الأخطبوط)

143
00:08:22,000 --> 00:08:26,880
أهذا , حقاً؟
أجل , وأن كان فتى

144
00:08:26,960 --> 00:08:29,130
(القرش المفترس)
حسناً

145
00:08:29,210 --> 00:08:30,710
حسناً , أتمنى أذاً 
أن يكون فتى

146
00:08:30,800 --> 00:08:33,340
لأنني لا أعتقد أن والداي
سيكونان سعيدين للغاية

147
00:08:33,420 --> 00:08:35,090
بحفيده اسمها 
(الأخطبوطة)

148
00:08:35,180 --> 00:08:36,430
...أحقاً؟ لأنني أعتقد
أجل

149
00:08:36,510 --> 00:08:38,680
(لويس) و (تشارك)
سيحبان ذلك

150
00:08:42,310 --> 00:08:44,980
ما المشكلة؟

151
00:08:47,730 --> 00:08:49,650
هذه الوظيفة قد تكون خطرة 
... أو

152
00:08:49,730 --> 00:08:53,110
لقد جعلوني أقوم بتقديم الأوراق
وأجراء الحجوزات

153
00:08:53,200 --> 00:08:55,160
وأتمنى أن يبقى الأمر هكذا

154
00:08:55,240 --> 00:09:01,250
(كيا) و هذا مجرد راتب
فقط للوقت الراهن

155
00:09:01,330 --> 00:09:03,460
أعلم أنني لستُ مجبرة 
على هذا الهراء

156
00:09:03,540 --> 00:09:05,830
سأدخر قليلاً
ثم سنعود الى المنزل

157
00:09:06,540 --> 00:09:07,710
حسناً
حسناً؟

158
00:09:07,790 --> 00:09:09,750
هل تعدينني؟
انا معكِ

159
00:09:10,630 --> 00:09:11,710
وأنا كذلك

160
00:09:20,470 --> 00:09:20,510
أنا سأذهب

161
00:09:22,390 --> 00:09:24,560
الآن؟
أجل

162
00:09:24,640 --> 00:09:26,560
حسناً , أنا أحبكِ
أنا أحبكِ أيضاً

163
00:09:34,740 --> 00:09:36,530
أهنا ؟
أجل

164
00:09:38,660 --> 00:09:40,120


165
00:09:41,120 --> 00:09:42,160
أذاَ

166
00:09:42,240 --> 00:09:45,330
أذاً لدي هذا
أنها أموال (كورتو مالتيس)

167
00:09:45,410 --> 00:09:47,670
لكن ليس لدي فكرة كم تساوي

168
00:09:47,750 --> 00:09:51,550
خذها , يبدو أنك لا تهتم بالمخاطر

169
00:09:51,630 --> 00:09:54,170
أعابرها لعبة
خذها الى البنك

170
00:09:54,260 --> 00:09:56,380
تفقد كم تساوي
ربما اكون 50 سنتاً

171
00:09:56,470 --> 00:09:57,930
ولكن ربما مليون دولار

172
00:09:58,590 --> 00:10:00,350
أنها ليست مليون دولار

173
00:10:02,100 --> 00:10:02,600
ما في الحقيبة؟

174
00:11:08,750 --> 00:11:13,590
اللعنة

175
00:11:44,450 --> 00:11:45,450
أبي؟

176
00:11:46,870 --> 00:11:47,620
تباً

177
00:12:01,720 --> 00:12:03,300
مرحباً , يارجل

178
00:12:03,390 --> 00:12:04,970
أنه المنتقم , ما الأمر؟

179
00:12:05,050 --> 00:12:08,140
كنتُ أتسائل , أن كنت تريد
الخروج في فريق الليلة

180
00:12:08,220 --> 00:12:10,140
لـ (صانع السلام)

181
00:12:10,230 --> 00:12:12,060
أنه صديقك المقرب 
(المنتقم ) هنا

182
00:12:12,140 --> 00:12:13,400
كيف حالك , يارجل؟

183
00:12:13,480 --> 00:12:15,020
ما رايك بأن نذهب 
برحلة بحرية

184
00:12:15,110 --> 00:12:15,860
للعمل على بعض الجرائم
وبعض العاهرات

185
00:12:15,940 --> 00:12:17,480
أيهما يأتي أولاً؟
انا صديقك المقرب

186
00:12:17,570 --> 00:12:20,110
(...ولأجل (صديقك المقرب

187
00:12:20,190 --> 00:12:21,110
(بي ) , أنها (في)

188
00:12:21,200 --> 00:12:24,450
هل تشاهد هذه اللعبة , ياصديقي؟
أنها حقاً

189
00:12:24,530 --> 00:12:25,740
يا صديقي

190
00:12:25,820 --> 00:12:27,370
أردكتُ في تلك الرسالة الأخيرة

191
00:12:27,450 --> 00:12:30,040
دعوتني (بي ) و أنا (في)

192
00:12:30,120 --> 00:12:31,830
كما لو كنت قضيب 
ولستُ مهبلاً

193
00:12:31,910 --> 00:12:34,420
لم يكن ذلك مقصدي بالطبع

194
00:12:36,790 --> 00:12:37,750
(صانع السلام)
أنه المنتقم لدي مقبلة صحفيه

195
00:12:37,840 --> 00:12:41,260
علي شحنة هناك حفلة كبيرة قادمة الليلة

196
00:12:41,340 --> 00:12:42,760
لنذهب الى هناك 
يا صديقي , لا تقل هذا الهراء على هاتفي , يارجل

197
00:12:42,840 --> 00:12:44,340
ما هذا بحق الجحيم؟
أنتبهوا أيها الملاعين

198
00:12:47,180 --> 00:12:49,520
لا تتحرق من مكانك
(سميث)

199
00:12:59,270 --> 00:13:00,230
تباً

200
00:13:00,320 --> 00:13:03,150
تباً , هذا ما كان ينقصنا بالحقيقة

201
00:13:03,240 --> 00:13:06,780
تباً , تباً
لحياتي المؤلمة

202
00:13:06,870 --> 00:13:06,950
... ما أعنية

203
00:13:08,450 --> 00:13:09,700
تباً , لا 

204
00:13:09,790 --> 00:13:13,330
أنا ... أنا ... أنا بخير
أنا بخير

205
00:13:13,790 --> 00:13:14,870
تباً

206
00:13:14,960 --> 00:13:16,880
لقد أمضيت اربع سنوات فقط
من عقوبتك البالغة 30 عاماً

207
00:13:16,960 --> 00:13:19,550
وظننت أننا سنسمح لكَ
بالذهاب بدون أي مشاكل؟

208
00:13:19,630 --> 00:13:23,220
أجل , لقد قتلت (ريك فلاج) 
من أجلكم

209
00:13:23,300 --> 00:13:24,220
لم يطلب منكَ أحد
أن تقتل (فلاج)

210
00:13:24,300 --> 00:13:26,720
قالت (والر) أن افعل كل 
ما علي فعله للتأكد

211
00:13:26,800 --> 00:13:28,390
من عدم البوح عن ملفات 
(مشروع نجمة البحر)

212
00:13:28,470 --> 00:13:30,010
لقد أتخذت الخيار الصحيح

213
00:13:30,100 --> 00:13:33,180
غريب بالنسبة لك, كم مرة يحتاج 
لك لأتخاذ خيار قتل الناس

214
00:13:33,270 --> 00:13:34,730
ما الذي تفعله ؟

215
00:13:34,810 --> 00:13:38,230
أنا أعاني من أنخفاض في نسبة السكر بالدم حسناً؟
لذلك أشعر بالدوار

216
00:13:38,310 --> 00:13:39,570
لقد أظهرتَ أنكَ مخلص

217
00:13:39,650 --> 00:13:42,070
أنت قاتل متمرس ولديك الخبرة

218
00:13:42,150 --> 00:13:44,240
مع كل سلاح معروف للبشرية

219
00:13:44,320 --> 00:13:46,910
ولديك خبرةفي العمليات الأجرامية
للحكومة حول العالم

220
00:13:46,990 --> 00:13:50,160
لذا , أنا أعطيك فرصة للبقاء خارج السجن

221
00:13:50,240 --> 00:13:52,370
والعمل لصالحي
ومن أنتِ؟

222
00:13:53,000 --> 00:13:54,500
أسمي (مورن)

223
00:13:54,580 --> 00:13:56,540
(كليمسون مورن)؟
هذا صحيح؟

224
00:13:57,460 --> 00:13:59,920
أنا تحت أمرة (أماندا والر)

225
00:14:01,170 --> 00:14:02,880
هذه (هاركورت) التي قد تعر فها

226
00:14:02,960 --> 00:14:04,760
من فرقة (والر) في (بيل ريف)

227
00:14:04,840 --> 00:14:07,220
ستكون مسؤلة عنك في الميدان

228
00:14:07,300 --> 00:14:09,010
(جون ايكوتوموس) 
الذي قد أيضاً تعرفه

229
00:14:09,090 --> 00:14:10,260
مسؤول التقنية والتكتيكات

230
00:14:10,350 --> 00:14:11,890
صديقي, أنت تأكل الزيتون
الذي أكلونه الأطفال

231
00:14:11,970 --> 00:14:14,560
من ثلاجتي اللعينة

232
00:14:14,640 --> 00:14:16,940
وهذا مجندتنا الجديدة
(ليوتا أديبايو)

233
00:14:17,020 --> 00:14:18,730
مما يعني أنها ستفعل
كل شيء

234
00:14:18,810 --> 00:14:21,980
سعيدة بأن أكون هنا
حاهزة لركل بعض المؤخرات , سيدي

235
00:14:22,070 --> 00:14:24,860
واتطلع حقاً , الى التعرف عليكم جميعاً

236
00:14:25,490 --> 00:14:27,820
حتى أنتَ
يا (صانع السلام)

237
00:14:27,900 --> 00:14:30,950
على الرغم من أنك لستَ افضل
رجل في العالم

238
00:14:31,030 --> 00:14:33,910
و (أيكونوموس) , يبدو أنه من السهل
جداً التحدث أليك

239
00:14:33,990 --> 00:14:36,790
لذا , أنا 
أتطلع للعمل معكم

240
00:14:36,870 --> 00:14:39,580
(هاركورت) , أشعر أنه لأننا النساء
الوحيدات هنا

241
00:14:39,670 --> 00:14:41,290
علينا أن نساند بعضنا البعض

242
00:14:41,380 --> 00:14:43,920
اي شيء تحتاجينه
سأقدمه لكِ

243
00:14:44,000 --> 00:14:48,470
والسيد (مورن) , يجب أن 
اقول أن ملابسكِ أنيقة حقاً

244
00:14:48,550 --> 00:14:51,140
أنا متحمسة حقاً لوجودي هنا
وأعدكِ

245
00:14:51,220 --> 00:14:52,890
بأنكِ لن تندمي على هذا القرار

246
00:14:52,970 --> 00:14:54,600
أعلم ما بداخل عقلي

247
00:14:54,680 --> 00:14:56,770
و ليس من المفترض أن 
ألقي شرحاً

248
00:14:56,850 --> 00:14:59,980
لكن بعض الأحيان
...يفعل فمي ما يريده , لذا

249
00:15:01,560 --> 00:15:03,320
أغلق فمي 
وأعض لساني 

250
00:15:04,860 --> 00:15:06,110
لن اتحدث ثانياً

251
00:15:07,400 --> 00:15:08,280
أنتهت من الحديث

252
00:15:09,570 --> 00:15:12,320
ما هي العملية؟

253
00:15:12,410 --> 00:15:13,530
أنها حالة وطنيه

254
00:15:13,620 --> 00:15:16,160
المعروف بأسم 
(مشروع الفراشة)

255
00:15:16,240 --> 00:15:17,830
على ما أذكر 
أنتم لستم مبدعون جداً

256
00:15:17,910 --> 00:15:19,500
بخصوص اسماء القضايا

257
00:15:19,580 --> 00:15:22,170
كان (مشروع نجم البحر) عبارة
عن نجم بحر عملاق بمشي

258
00:15:22,250 --> 00:15:24,290
لذا , ماذا
هل سأقاتل فراشة عملاقة الآن؟

259
00:15:26,300 --> 00:15:27,510
أحقاً؟

260
00:15:27,590 --> 00:15:29,550
سأقاتل (فراشة عملاقة)؟
كيف سأقاتل (فراشة عملاقة) بحق الجحيم؟

261
00:15:29,630 --> 00:15:31,180
الأمر ليس هكذا

262
00:15:31,260 --> 00:15:32,890
هل يمكننيالحصول على حقيبة نفاذه؟
لا

263
00:15:32,970 --> 00:15:34,850
كيف يفترض أن اقاتل (فراشة عملاقة)
بدون حقيبة نفاذه؟

264
00:15:34,930 --> 00:15:35,850
أنها لست فراشة عملاقة

265
00:15:35,930 --> 00:15:37,970
ولا أزال , أرغب في الحصول
على حقيبة نفاذه 

266
00:15:38,060 --> 00:15:39,810
لأنك جعلتني متحمساً حيال هذا

267
00:15:39,890 --> 00:15:41,650
نحتاج منك القيام بعمل  حسب الأتفاق

268
00:15:43,060 --> 00:15:44,860
أتقل الناس؟
الأشرار

269
00:15:44,940 --> 00:15:47,730
نسميهم فراشات
ماذا لو رفضت؟

270
00:15:47,820 --> 00:15:48,740
سيكون عليك العودة الى (بيل ريف)

271
00:15:48,820 --> 00:15:50,740
ما الذي يمنعني عن الأنفصال؟

272
00:15:50,820 --> 00:15:52,110
لا يزال لدينا تلك القنبلة 
التي في جمجمتك

273
00:15:52,200 --> 00:15:54,450
لتتبعك , واذا فشل ذلك

274
00:15:54,530 --> 00:15:56,080
ستنفجر برأسك

275
00:16:03,960 --> 00:16:06,170
سنلتقي بك على العشاء الليلة

276
00:16:06,250 --> 00:16:07,630
...الساعة السابعة والنصف
اين ذلك؟

277
00:16:07,710 --> 00:16:09,590
(فينيل فيلدز)
على طريق (مانشستر)

278
00:16:09,670 --> 00:16:12,340
و عصي الموزاريلا ... أنها رائعة

279
00:16:13,970 --> 00:16:15,430
أستمتعي بطعامي
يا صاحبة اللحية المصبوغة

280
00:16:15,510 --> 00:16:17,060
ليست مصبوغة
بالطبع

281
00:16:17,140 --> 00:16:20,140
حافة صلبة بتدرجين للرمادي
وبعض اللون البني 

282
00:16:20,230 --> 00:16:22,560
هذا طبيعي
لا

283
00:16:22,640 --> 00:16:23,560
سأكون هناك

284
00:16:23,650 --> 00:16:25,730
علي فقط المرور بوالدي وأحضار
(ايغلي)

285
00:16:27,110 --> 00:16:28,110
من يكون (ايغلي)؟

286
00:16:28,190 --> 00:16:31,070
ألا تقوم بأبحاثك؟
أنه مساعدي

287
00:17:17,320 --> 00:17:19,410
أنت ذلك الرجل الملقب
(بصانع السلام)

288
00:17:19,490 --> 00:17:22,160
أجل 
الشرير الخارق

289
00:17:22,250 --> 00:17:24,540
ليس شرير خارق
هذا مفهوم خطأ

290
00:17:24,620 --> 00:17:25,500
أنا بطل خارق

291
00:17:25,580 --> 00:17:28,460
باتمان بطل خارق

292
00:17:28,540 --> 00:17:30,800
أجل ؟
(جو بلاغوداشيو سنترو) , هو رجل يعمل 

293
00:17:30,880 --> 00:17:32,300
في حديقته اللعينة
(جو) من ؟

294
00:17:32,380 --> 00:17:34,300
ما أقصده هو مجرد وجود ذلك اللعين هناك

295
00:17:34,380 --> 00:17:37,970
يحمل مقصات , ويقلم الزهور
لا يعني أنك لا تفعل ذلك

296
00:17:38,050 --> 00:17:38,970
أن كنتَ ستنشأ شخصاً

297
00:17:39,050 --> 00:17:41,560
لماذا تنشأ شخصاً بهذا الأسم الطويل؟

298
00:17:41,640 --> 00:17:43,680
أنا آسف للغاية

299
00:17:43,770 --> 00:17:45,350
أنا لا أقضي كل وقتي اللعين

300
00:17:45,440 --> 00:17:46,520
أفكر في اسماء تبدو واقعية

301
00:17:46,600 --> 00:17:48,730
أيها العجوز

302
00:17:51,570 --> 00:17:52,690
‫مرحبًا أبي.

303
00:17:57,360 --> 00:17:58,360
‫اللعنة عليك.

304
00:18:00,580 --> 00:18:01,490
‫تحت وجوههم البشرية

305
00:18:01,580 --> 00:18:04,160
‫الكاذبة الليبرالية

306
00:18:04,250 --> 00:18:06,120
‫كائنات من خارج كوكب الأرض ، لا

307
00:18:06,210 --> 00:18:09,250
‫يريدون شيئًا سوى
‫أن تفشل حضارتنا!

308
00:18:10,130 --> 00:18:12,170
‫هم بيننا.

309
00:18:12,250 --> 00:18:13,940
‫أنا لا أحظى باهتمام كافٍ ، فلدي

310
00:18:13,960 --> 00:18:15,630
‫ دردشة مع جاري الفكاهي؟

311
00:18:15,720 --> 00:18:17,760
‫كان الرجل يتحدث معي!
‫لقد كان غبيا تماما.

312
00:18:18,930 --> 00:18:21,720
‫- خرجتُ من السجن.
‫- هل أنت جاد؟

313
00:18:21,810 --> 00:18:24,050
‫لقد كان نوعًا من الصعوبة بالنسبة
‫لي مؤخرًا ، يا أبي.  انا كنت...

314
00:18:25,140 --> 00:18:27,020
‫في المستشفى لمدة
‫خمسة أشهر تقريبًا.

315
00:18:33,570 --> 00:18:35,130
‫أطلق شخص ما النار علي.
‫سقط مبنى علي.

316
00:18:35,150 --> 00:18:37,740
‫تركت شخص ما يطلق النار عليك؟

317
00:18:37,820 --> 00:18:39,780
‫ليس الأمر كما لو أنني دعوته
‫ليأتي ويطلق النار عليّ يا أبي.

318
00:18:40,660 --> 00:18:42,080
‫مثير للشفقة.

319
00:18:51,000 --> 00:18:52,710
‫- مصباح جديد؟
‫- هاه؟

320
00:18:52,790 --> 00:18:58,380
‫-... المصباح هل هو جديد؟
‫- لا. عمرها ثلاثة اشهر.

321
00:18:58,470 --> 00:19:01,720
‫- كنت في السجن لمدة أربع سنوات.
‫- لا تجعله ليس أحدث.

322
00:19:01,800 --> 00:19:02,990
‫كما تعلم ، لقد طلبت
‫منك إلغاء خدمة هاتفي.

323
00:19:03,020 --> 00:19:04,680
‫كان لا يزال يعمل.

324
00:19:04,760 --> 00:19:06,700
‫لقد دفعت مقابل الخدمة
‫لسنوات لأنك نسيت.

325
00:19:06,730 --> 00:19:09,230
‫أوه ، إنه خطأي الآن ، لقد فشلت

326
00:19:09,310 --> 00:19:10,190
‫- ودخلت السجن؟
‫- ليس هذا ما أقوله.

327
00:19:10,270 --> 00:19:11,830
‫- اذا ماذا تقول؟
‫- إنها خدمتي.

328
00:19:11,860 --> 00:19:14,690
‫- ليس لدي مال.
‫- رباه.

329
00:19:14,770 --> 00:19:16,230
‫أنت جبان سخيف.

330
00:19:17,150 --> 00:19:20,280
‫- هل تم إخراج (إيغلي)؟
‫- بلى.

331
00:19:21,490 --> 00:19:22,490
‫أين هو؟

332
00:19:28,000 --> 00:19:30,750
‫(إيغلي).

333
00:19:41,010 --> 00:19:43,010
‫من هو الفتى الطيب؟

334
00:19:43,090 --> 00:19:48,890
‫بلى؟  من هو ولد أبوه؟

335
00:19:48,980 --> 00:19:52,440
‫أبي ، انظر كم هو متحمس.

336
00:19:52,520 --> 00:19:56,320
‫أبي ، إنه رائع ، أليس كذلك؟

337
00:19:59,690 --> 00:20:00,860
‫إنه... إنه يعانقني.

338
00:20:01,950 --> 00:20:02,950
‫إنه يعانقني.

339
00:20:04,320 --> 00:20:06,740
‫هذا مذهل.

340
00:20:07,700 --> 00:20:09,790
‫أبي!  خذ هاتفي ،
‫لا أريد أن أتحرك.

341
00:20:10,500 --> 00:20:12,710
‫أبي؟

342
00:20:12,790 --> 00:20:14,460
‫أبي؟

343
00:20:16,460 --> 00:20:18,300
‫هل تعتقد أنه يحدث هذا
‫الضجيج طوال الوقت؟

344
00:20:18,380 --> 00:20:19,670
‫أجل ، لا أعلم.

345
00:20:24,760 --> 00:20:26,760
‫مرحبًا ، أيتها الفتاة الجديدة
‫، ابتعدي عن هناك.

346
00:20:26,850 --> 00:20:28,310
‫اللعنة.

347
00:20:28,390 --> 00:20:30,980
‫هذا هو المكتب الوحيد عند
‫الشمس.  خذي ذلك في المنتصف.

348
00:20:34,230 --> 00:20:36,310
‫لا أعرف ما الذي فعلته
‫لإثارة غضب (أماندا والر)

349
00:20:36,400 --> 00:20:38,290
‫، لكنها بالتأكيد تعبث معي
‫أنا و(جون) بهذه الوظيفة.

350
00:20:38,320 --> 00:20:41,570
‫ما هي الوكالة التي
‫تم نقلكِ منها؟

351
00:20:41,650 --> 00:20:42,530
‫"اللعنة عليك" كيف؟

352
00:20:42,610 --> 00:20:45,620
‫ساعدنا فرقة العمل اكس
‫ خلال مشروع (ستارفيش)

353
00:20:45,700 --> 00:20:48,450
‫وهذه هي
‫طريقتها في العودة إلينا.

354
00:20:48,540 --> 00:20:49,660
‫نعم ، لا أعتقد ذلك.

355
00:20:49,740 --> 00:20:51,060
‫الفتاة الجديدة
‫خبيرة هنا ،يا (جون9.

356
00:20:51,080 --> 00:20:54,000
‫حسنًا ، يحق لها إبداء رأيها.

357
00:20:54,080 --> 00:20:56,750
‫- شكرا لك.
‫- رأيها الغبي اللعين.

358
00:20:56,840 --> 00:20:59,670
‫أوه ، حلو ، لدينا بيانو.
‫هذا مفيد للعمليات السوداء.

359
00:21:01,760 --> 00:21:03,720
‫هذا هو أسوأ مقر على الإطلاق.

360
00:21:05,970 --> 00:21:08,010
‫يا رفاق تسمعون ذلك ،
‫أليس كذلك؟  ليس أنا فقط؟

361
00:21:08,100 --> 00:21:09,680
‫- نسمع ماذا؟
‫- اللعيـ ..

362
00:21:09,760 --> 00:21:11,640
‫ الغاز الطيف.

363
00:21:34,120 --> 00:21:35,710
‫سوف تحصل على طرد من هذا يا أبي.

364
00:21:39,340 --> 00:21:42,960
‫الرجل الذي كنت أعمل معه
‫، رياضات الدم ، رجل كبير

365
00:21:43,050 --> 00:21:45,330
‫، صعب المراس ، مرتزق
‫، كل هذه الأسلحة والقذارة.

366
00:21:46,180 --> 00:21:48,390
‫اكتشفنا أن لديه رهاب الفئران.

367
00:21:49,390 --> 00:21:50,390
‫وليس فقط...

368
00:21:50,470 --> 00:21:52,230
‫ليس فقط أي رهاب.  أعني مثل الرعب

369
00:21:52,310 --> 00:21:55,440
‫الخالص ، الصراخ مثل فتاة صغيرة.

370
00:21:55,520 --> 00:21:57,850
‫وهذا العضو الآخر في الفريق ،

371
00:21:57,950 --> 00:21:59,990
‫صائدة الفئران ، تتحكم في الفئران!

372
00:22:00,070 --> 00:22:02,230
‫وأبي أبي أتعلم
‫كيف أصيب بالفوبيا؟

373
00:22:02,320 --> 00:22:04,240
‫بالطبع أنا لا أعرف كيف اصيب بها.

374
00:22:04,320 --> 00:22:07,240
‫تعرض للتعذيب!  قام والده

375
00:22:07,320 --> 00:22:08,740
‫بتعذيبه بحبسه في قفص

376
00:22:08,820 --> 00:22:10,740
‫لمدة 24 ساعة مع لا
‫شيء سوى الفئران الجائعة!

377
00:22:10,830 --> 00:22:14,700
‫حقا؟

378
00:22:14,790 --> 00:22:16,250
‫نحن...

379
00:22:16,330 --> 00:22:19,670
‫كان لديه هذه الندوب
‫الرهيبة حب الشباب.

380
00:22:19,750 --> 00:22:21,670
‫- ندوب!
‫- بلى!  نعم ، لكنهم لم يكونوا!

381
00:22:21,750 --> 00:22:25,170
‫لقد كانت عضات جرذان منذ أن كانت

382
00:22:25,260 --> 00:22:27,800
‫الفئران تقضم جسده
‫عندما كان طفلاً صغيراً!

383
00:22:27,880 --> 00:22:29,300
‫إنه... إنه مضحك ، أليس كذلك؟

384
00:22:29,390 --> 00:22:33,260
‫أبي؟

385
00:22:33,350 --> 00:22:35,770
‫سأحضر... سأحضر الماء.

386
00:22:42,020 --> 00:22:45,770
‫هنا ، هنا ، هنا.

387
00:22:51,240 --> 00:22:52,510
‫- هذا المخنث الذي كان يخاف من الفئران...
‫- نعم.

388
00:22:52,530 --> 00:22:55,910
‫أرجوك ياربي، لا تخبرني
‫هو من أطلق عليك.

389
00:23:06,380 --> 00:23:08,150
‫كما تعلم ، فإن الكثير مما حدث

390
00:23:08,170 --> 00:23:09,170
‫في "كورتو مالتيس" سري.

391
00:23:14,760 --> 00:23:16,510
‫كيف حال منيتي المنوية اللعينة...

392
00:23:17,060 --> 00:23:20,230
‫تكبر لتصبح فتى مخنث مثلك؟

393
00:23:24,230 --> 00:23:25,820
‫انظر ، لقد جئت للتو
‫للحصول على (إيغلي)

394
00:23:25,900 --> 00:23:27,500
‫ومعرفة ما إذا كان لديك
‫خوذة أخرى من أجلي.

395
00:23:46,250 --> 00:23:48,340
‫هذه واحده بها مجال
‫قوة لكامل الجسم.

396
00:23:49,720 --> 00:23:52,220
‫هذه بها قدرات انفجار صوتي.

397
00:23:54,050 --> 00:23:56,760
‫أنت بحاجة إلى التنفس تحت
‫الماء ، فهذا هو الخيار المناسب لك.

398
00:23:56,850 --> 00:23:59,100
‫و ، هذه بها رؤية
‫بالأشعة السينية.

399
00:24:03,650 --> 00:24:05,540
‫لم أفعل هذه الأشياء
‫أثناء وجودك في السجن.

400
00:24:05,570 --> 00:24:06,980
‫هذه كلها من قبل.

401
00:24:07,320 --> 00:24:09,110
‫أنا أعرف.

402
00:24:09,190 --> 00:24:10,990
‫أنا لم أفكر فيك مرة أخرى

403
00:24:11,070 --> 00:24:12,610
 بينما كنت هناك
 بخير

404
00:24:14,120 --> 00:24:15,260
‫فقط أخبرني أيهما
‫تعتقد أنه الأفضل؟

405
00:24:15,280 --> 00:24:17,370
‫أتردد في إعطائك أي خوذة ،

406
00:24:17,450 --> 00:24:20,370
‫كما اتضح لك من الحجم البسيط.

407
00:24:21,500 --> 00:24:23,540
‫لكن ماذا بحق الجحيم؟  إذا
‫كنت تستطيع أن تفعل شيئًا

408
00:24:23,630 --> 00:24:27,090
‫جيدًا به ، فربما تقضي على
‫بضعة عمولات ، وبعض السود ،

409
00:24:27,170 --> 00:24:28,400
‫أو البابيين ، أو اليهود ،
‫أو شيء من هذا القبيل.

410
00:24:28,420 --> 00:24:31,220
‫أفضل من الجلوس
‫في هذه الخزانة اللعينة.

411
00:24:32,630 --> 00:24:34,340
‫أبي ، هذا ليس شيئًا.  اممم...

412
00:24:35,260 --> 00:24:36,890
‫أفعل ما أفعله لأوقف
‫... أوقف المجرمين ،

413
00:24:36,970 --> 00:24:38,640
 ليس بالتحديد...
 نعم ، بالتأكيد.

414
00:24:47,110 --> 00:24:48,900
‫لذلك نسيت أن أغلق باب الشرفة

415
00:24:48,980 --> 00:24:49,690
‫، وعندما عدت إلى المنزل ،

416
00:24:49,780 --> 00:24:51,900
‫كانت غرفة معيشتي مليئة بالحمام.

417
00:24:51,990 --> 00:24:53,110
‫هل تمزح معي؟

418
00:24:53,200 --> 00:24:55,910
‫لا ، كان هناك عشرة منهم ، وكانوا
‫يقذفون في جميع أنحاء أريكتي.

419
00:24:55,990 --> 00:24:56,990
‫لا هذا الرجل.

420
00:24:58,620 --> 00:25:01,910
‫هل ظهر هذا الغبي حقاً

421
00:25:02,000 --> 00:25:04,420
‫في وضع تأثيري الكامل؟

422
00:25:04,500 --> 00:25:05,640
‫هذا هو الرجل الذي اعطتنا إياه (والر) ؟

423
00:25:05,670 --> 00:25:08,670
‫- أخبرتك أنها تعبث معنا.
‫- إنها لا تعبث معنا.

424
00:25:08,750 --> 00:25:10,340
‫هل هذا نسر في مقعده الخلفي؟

425
00:25:10,960 --> 00:25:12,920
‫إنها تعبث معنا.

426
00:25:15,220 --> 00:25:16,430
‫مرحبا سيدي ، مرحبا بك.

427
00:25:16,510 --> 00:25:19,510
‫أوه ، أنا معهم.  هل يمكنني
‫الحصول على قائمة من فضلك؟

428
00:25:19,600 --> 00:25:21,100
‫شكرا لك.

429
00:25:27,360 --> 00:25:29,610
‫مرحبا. تنحي جانباً .

430
00:25:30,780 --> 00:25:33,700
‫لماذا انت في زيك؟

431
00:25:33,780 --> 00:25:36,820
‫زي؟  هذا زي رسمي.  وهي

432
00:25:36,910 --> 00:25:37,930
‫جديدة تمامًا ، لذا
‫يجب أن أطيلها ،

433
00:25:37,950 --> 00:25:40,200
‫اجعلها أكثر راحة
‫قبل أن أذهب في مهمة.

434
00:25:40,290 --> 00:25:42,620
‫ربما أنا غبي ، لكن لماذا

435
00:25:42,700 --> 00:25:43,790
‫تريد ارتداء ذلك في مهمة؟

436
00:25:43,870 --> 00:25:45,500
‫القميص الأحمر الساطع
‫والسراويل البيضاء

437
00:25:45,580 --> 00:25:48,460
‫لا يفضيان تمامًا
‫إلى البقاء في الظل.

438
00:25:48,540 --> 00:25:50,690
‫يرى الناس هذا الزي ،
‫فهو يبث الخوف في قلوبهم.

439
00:25:50,710 --> 00:25:53,210
‫أي ناس؟  الأشخاص الآخرون
‫في تجارب سكان القرية ؟

440
00:25:54,550 --> 00:25:57,140
‫لماذا يوجد نسر أصلع في سيارتك؟

441
00:25:57,220 --> 00:25:59,300
‫هذا هو (ايغلي).  يا
‫رفاق طلبتم بدوني؟

442
00:26:00,270 --> 00:26:03,070
(ايغلي) هو ذلك النسر؟
‫أجل

443
00:26:03,140 --> 00:26:05,600
‫هل يدعى كلبك (دوغي)؟

444
00:26:05,690 --> 00:26:08,560
حسنا.
 هل لديك ابنة اسمها (دوتري)؟

445
00:26:08,650 --> 00:26:11,020
‫هل تشعر بالغيرة من
‫النسر الأليف كثيرًا؟

446
00:26:11,110 --> 00:26:13,990
‫يا ذات الخدين الناعمين!

447
00:26:14,010 --> 00:26:14,940
‫هل يمكنك أن تأخذي
‫طلبي بسرعة؟

448
00:26:15,030 --> 00:26:16,760
أسف...
مرحبا.  أَكِيدْ.  ماذا يمكن أن أحضر لك؟

449
00:26:16,780 --> 00:26:20,870
‫أه ، سلطة خضراء مشكلة
‫، و حساء الثوم.

450
00:26:20,950 --> 00:26:23,240
 حساء الثوم.  اختيار جيد.
‫ شكرا لك.

451
00:26:23,330 --> 00:26:26,080
‫"اختيار جيد."

452
00:26:31,420 --> 00:26:34,880
(حساء الثوم) عبارة عن نودلز كوسة.
"ذات الخدود الناعمة"؟

453
00:26:34,910 --> 00:26:35,800
‫
‫فعلاً يا رجل؟

454
00:26:35,880 --> 00:26:37,230
‫كان لديها خدين
‫ناعمين.  إنها مجاملة.

455
00:26:37,260 --> 00:26:39,470
( صاحبة الخدود)
هي مؤخرتك

456
00:26:39,550 --> 00:26:40,800
 لا ليست كذلك.
 أنها.

457
00:26:40,920 --> 00:26:43,170
‫إنه مثل منادات شخص ما
‫، لا أعرف ، "أثداء السكر".

458
00:26:43,220 --> 00:26:45,480
‫هذا غير مناسب على الإطلاق.

459
00:26:45,560 --> 00:26:47,890
‫ثديها أكبر من أن تكون الأثداء مسكرة .

460
00:26:47,980 --> 00:26:50,690
‫ الأثداء المسكرة هي ، مثل الثدي
‫الأصغر ، والأكثر مرحًا.  مثل...

461
00:26:50,770 --> 00:26:53,650
‫خاصتكِ.  تقنيًا أعتقد أنه قد
‫يكون لديكِ ثدي سكر أيضًا...

462
00:26:53,730 --> 00:26:55,380
أجل ؟
ولكن بطريقة ما يبدو هذا أيضًا غير مناسب.

463
00:26:55,400 --> 00:26:56,500
‫حسنًا ، صانع السلام.  هذا يكفي.

464
00:26:56,530 --> 00:26:59,160
‫لا يجب أن تكون
‫سعيدًا بهذه التفاصيل

465
00:26:59,240 --> 00:27:00,760
‫، لكن عليك أن
‫تعامل زملائك الجنود

466
00:27:00,780 --> 00:27:03,160
باحترام.
أجل؟  سمعت الكثير من القصص

467
00:27:03,240 --> 00:27:05,040
‫حول كيفية معاملتك
‫للناس باحترام ، (مورن).

468
00:27:05,240 --> 00:27:06,700
‫كثيرا.

469
00:27:06,790 --> 00:27:08,660
‫لماذا هذا النادل يحدق فيك؟

470
00:27:11,460 --> 00:27:14,130
‫أعتقد أن هذا هو الأخ
‫الأصغر لصديقي (جوت تشيس).

471
00:27:15,880 --> 00:27:17,170
‫لديه مشاكل عقلية.

472
00:27:23,680 --> 00:27:25,520
‫شكرا لك.  فقط
‫لعبة الصدفة القديمة.

473
00:27:25,600 --> 00:27:27,430
خذ هذا للبيت.  ادرسه.
ما هذا؟

474
00:27:27,520 --> 00:27:29,810
‫إنه ملف الهدف الأول.

475
00:27:31,310 --> 00:27:33,940
 سناتور أمريكي؟
لا تنظر إليها هنا.

476
00:27:34,020 --> 00:27:35,900
‫خذ كلامنا على محمل
‫الجد ، الرجل يمثل

477
00:27:35,940 --> 00:27:37,300
‫تهديدًا خطيرًا لسلامة
‫المواطنين الأمريكيين.

478
00:27:39,490 --> 00:27:41,470
‫أوه ، يا إلهي ، هل يمكنك
‫على الأقل خلع الخوذة؟

479
00:27:41,490 --> 00:27:42,970
‫عليك خلع كل ملابسك تلك.

480
00:27:42,990 --> 00:27:45,090
‫خلع الملابس أسهل
‫من خلع الشفة البشرية.

481
00:27:45,120 --> 00:27:46,580
‫هذه حقيقة لعينة.

482
00:27:46,660 --> 00:27:49,180
‫هل تريد الحصول على مسابقة
‫خلع الملابس الآن يا صابغ اللحية؟

483
00:27:49,210 --> 00:27:50,540
‫حسنًا ، أنا لا أصبغ لحيتي.

484
00:27:50,620 --> 00:27:52,750
‫لطالما كان لدي شعر
‫ملون بشكل غير عادي.

485
00:27:52,840 --> 00:27:54,800
(سميث ) , فقط
... يا ألهي

486
00:27:54,880 --> 00:27:55,880
‫حسنا.  اللعنة.

487
00:27:58,300 --> 00:27:59,820
‫هل ستكون دائما بهذه الصعوبة؟

488
00:28:00,300 --> 00:28:01,300
‫نعم.

489
00:28:06,180 --> 00:28:08,680
‫اللعنة نعم!
‫ظهر صانع السلام ، حبيبي!

490
00:28:20,190 --> 00:28:21,780
 كيف الحال ، (أدريان)؟
 مرحبا ،... السبب

491
00:28:21,860 --> 00:28:23,280
‫أنا متحمس ، هذا طبيعي.

492
00:28:23,360 --> 00:28:26,530
‫ لقد اكتشفت للتو هذه الفتاة

493
00:28:26,620 --> 00:28:28,410
‫التي أراها ، إنها حامل ، أتعلم؟

494
00:28:30,120 --> 00:28:31,330
‫لديك صديقة؟

495
00:28:31,410 --> 00:28:35,960
‫بلى. إسمها (شارون
‫ أوزبورن).  اه لا...

496
00:28:36,040 --> 00:28:37,420
‫ليس الشخص الذي قد تعرفه.

497
00:28:37,500 --> 00:28:39,340
‫إنها ، شخص مختلف. ... نعم.

498
00:28:39,420 --> 00:28:42,300
‫لماذا تحاول دائمًا أن تجعلني أقوم
‫بإعدادك مع ابن عمي بعد ذلك؟

499
00:28:42,380 --> 00:28:43,780
‫حسنًا ، لن أفعل...
‫لن أقول ، مثل ،

500
00:28:43,800 --> 00:28:45,360
 صديقة" ، هل تعلم؟
لكنك سعيد

501
00:28:45,390 --> 00:28:47,600
أنها حامل ؟
أجل

502
00:28:47,680 --> 00:28:50,730
‫لأننا سنجري عملية إجهاض.

503
00:28:54,940 --> 00:28:56,620
 حسنًا ، حسنًا ، حظًا سعيدًا.
‫شكراً لك , أجل

504
00:28:57,570 --> 00:28:58,670
‫مهلا ، أنت مدعو إذا كنت...

505
00:28:58,690 --> 00:29:02,400
‫لا أريد أن آتي إلى
‫إجهاضك يا رجل.

506
00:29:03,700 --> 00:29:04,700
‫هذا رائع.

507
00:29:11,660 --> 00:29:12,660
‫صانع السلام ، حبيبي.

508
00:29:19,090 --> 00:29:22,220
‫ هل اشتقت؟

509
00:29:22,300 --> 00:29:23,930
‫اهلا صديقي.  تعلم القيادة الآن؟

510
00:29:24,010 --> 00:29:25,510
‫ستقودنا إلى المنزل؟  
أجل؟

511
00:29:25,590 --> 00:29:26,590
‫هل هي ودية؟

512
00:29:28,550 --> 00:29:30,260
‫نعم.

513
00:29:30,350 --> 00:29:33,720
أنا أحب الحيوانات
أجل , (أيغلي ) مذهل

514
00:29:38,150 --> 00:29:39,790
‫مرحبا.

515
00:29:39,810 --> 00:29:40,570
مرحباً ثديقي

516
00:29:40,650 --> 00:29:41,650
‫فقط... أوه ، اللعنة!

517
00:29:41,690 --> 00:29:43,820
‫يا رجل ، أعتقد أنك
‫قلت أنه كان ودودًا.

518
00:29:43,900 --> 00:29:45,420
‫أوه ، اعتقدت أنك
‫تقصد ودي بالنسبة لي.

519
00:29:45,450 --> 00:29:49,080
‫نعم ، أعلم أنه ودود
‫بالنسبة لك.  رأيتك تداعبها.

520
00:29:49,160 --> 00:29:50,760
‫كما تعلم ، كان
‫سعيدًا جدًا برؤيتي

521
00:29:50,790 --> 00:29:52,390
‫اليوم ، ولف جناحيه حولي وعانقني.

522
00:29:52,410 --> 00:29:54,250
نسر عانقك؟
أجل

523
00:29:54,330 --> 00:29:55,390
‫نعم ، أدعو هراء على ذلك.

524
00:29:55,410 --> 00:29:57,880
‫لا تريدين أن تؤمني
‫بالمعجزات ، فهذا يعود لك.

525
00:29:57,960 --> 00:29:59,540
أنتِ فتاة الجديدة؟
أجل

526
00:29:59,630 --> 00:30:01,940
‫لكني أعرف هراء ، لا تقلق
‫بشأن ذلك.  لقد فعلت الكثير من ،

527
00:30:01,960 --> 00:30:04,970
كما تعلم , من الأمور الواضحة
هذا أمر غامض للغاية

528
00:30:05,050 --> 00:30:08,090
‫نعم ، لأنني إذا أخبرتك بعد الآن
‫، فسأضطر إلى ذلك ، كما تعلم...

529
00:30:11,480 --> 00:30:14,610
تقتليني؟
أجل

530
00:30:14,670 --> 00:30:17,520
‫أوه ، أنتِ تكتمين الامور؟

531
00:30:18,690 --> 00:30:20,310
‫ماذا؟

532
00:30:20,400 --> 00:30:22,780
متزوجة , نعم
هذا رائع

533
00:30:22,860 --> 00:30:24,690
‫أنا أيضًا مهتم بالأشياء
‫القديمة ، كما تعلمين ،

534
00:30:24,780 --> 00:30:26,530
‫تماثيل هاميل وعقوبة الإعدام...

535
00:30:26,610 --> 00:30:28,910
‫وسطل قمامة أطفال وأشياء.

536
00:30:28,990 --> 00:30:30,030
‫أنت تعرفين؟

537
00:30:30,990 --> 00:30:32,240
‫مهلا ، ماذا كنت تقصد عندما قلت

538
00:30:32,330 --> 00:30:34,750
‫أنك سمعت قصصًا عن السيد (مورن)؟

539
00:30:34,830 --> 00:30:35,960
‫أعلم أنه مرتزق.

540
00:30:36,790 --> 00:30:38,290
‫أعلم أنه قتل الكثير من الناس ،

541
00:30:38,370 --> 00:30:39,690
‫وليس دائمًا من
‫أجل الجانب الصح.

542
00:30:40,380 --> 00:30:41,790
‫أعلم أنني لا أثق فيه.

543
00:30:43,420 --> 00:30:46,340
‫حسنًا ، تصبح على خير ، (سميث).

544
00:30:46,420 --> 00:30:49,760
ليلة سعيدة (أربسمولا)
اسمي (أديبايو)

545
00:30:49,840 --> 00:30:51,600
‫(أديبايو).

546
00:30:51,680 --> 00:30:53,760
‫على الرغم من أنني

547
00:30:53,850 --> 00:30:55,080
‫أقدر الثقة التي قلتها

548
00:30:55,100 --> 00:30:56,850
‫شيء خاطئ جدا.

549
00:30:56,920 --> 00:30:58,800
‫أوه ، هذا هو الشيء الخاص
‫بي.  هذا وامتلاك عضو كبير.

550
00:30:58,850 --> 00:31:01,900
‫نعم ، لم أكن بحاجة إلى معلومات.

551
00:31:01,980 --> 00:31:03,610
‫لا ، أنا... أنا جاد.

552
00:31:03,690 --> 00:31:05,400
‫إنه كبير جدًا في الواقع.  هو ...

553
00:31:06,320 --> 00:31:07,340
بسبب الآم الناس
صحيح

554
00:31:07,360 --> 00:31:09,820
‫أطفال في المرحلة الإعدادية ،
‫أطلقوا عليّ اسم "ذراع الشمبانزي".

555
00:31:09,910 --> 00:31:12,870
‫ليلة سعيدة يا ذو الخدود الحلوة.

556
00:31:12,950 --> 00:31:14,290
(الخدود الجميلة ؟ )

557
00:31:16,120 --> 00:31:17,720
‫هذا لم يكن مناسبًا ،
‫أليس كذلك يا (إيغلي)؟

558
00:32:19,770 --> 00:32:25,020
‫مرحبًا يا (غولديلوكس) ،
‫هل يمكنني أن أسألك سؤالاً؟

559
00:32:25,110 --> 00:32:26,940
‫طالما أنه سؤال حول كيفية العلاج

560
00:32:27,020 --> 00:32:30,320
رائحة السمك المتعفنة , بالتأكيد
اللعنة عليكِ ’ ايتها العاهرة

561
00:32:52,550 --> 00:32:55,590
صدفة جنونية , صحيح؟
أجل 

562
00:32:55,680 --> 00:32:58,310
غير متوقعة 
صحيح؟

563
00:32:58,390 --> 00:33:01,390
ماذا يمكن أن أحضر لك؟
سأحصل على نفس شرابها

564
00:33:01,480 --> 00:33:04,770
أذاً , (هاركورت) صحيح؟
أجل

565
00:33:06,190 --> 00:33:07,190
‫شكرا لك.

566
00:33:09,110 --> 00:33:10,350
ما هو اسمكِ الأول 
لماذا؟

567
00:33:13,450 --> 00:33:14,570
‫فضول فقط.  أعني...

568
00:33:16,320 --> 00:33:17,680
‫كما تعلمين ، ليس عليك مناداتي

569
00:33:17,700 --> 00:33:19,370
‫صانع السلام ،
‫يمكنك مناداتي (كريس).

570
00:33:19,450 --> 00:33:21,870
‫سأدعوك صانع سلام.
‫ادعوني (هاركورت).

571
00:33:21,950 --> 00:33:22,950
‫كيف ذلك؟

572
00:33:24,670 --> 00:33:26,130
‫تمام.

573
00:33:26,210 --> 00:33:27,230
‫هل تمزح معي؟  قالت ماذا؟

574
00:33:27,250 --> 00:33:29,300
أنا فقط أحاول أن اقول 
مرحباً

575
00:33:29,380 --> 00:33:30,610
‫لا يجب أن يكون الأمر
‫دائمًا متعلقًا بالعمل...

576
00:33:30,630 --> 00:33:31,760
‫- لحظة.
‫- تمام.

577
00:33:31,840 --> 00:33:33,550
‫ماذا قلتِ لصديقي ؟

578
00:33:33,630 --> 00:33:35,090
‫ أيتها القبيحة اللعينة ...

579
00:33:38,640 --> 00:33:40,470
‫اللعنة يا سيدتي.

580
00:33:40,560 --> 00:33:42,880
‫ماذا كانت تلك الكلمة التالية؟
‫  "أنت القبيحة اللعينة" ماذا؟

581
00:33:45,980 --> 00:33:48,310
‫أي من الباقين منكم
‫يريد أن ينتهي من أجله؟

582
00:34:00,870 --> 00:34:03,910
ماذا كنت تقول ؟
أبتعد عني

583
00:34:08,210 --> 00:34:09,460
‫كان ذلك مثيرًا جدًا.

584
00:34:10,730 --> 00:34:12,100
‫لقد سجلت أنك تقود بجانبك

585
00:34:12,130 --> 00:34:15,010
‫ثم أخذ منعطف للخلف ليتبعوني هنا.

586
00:34:17,550 --> 00:34:19,740
‫بربك ، الطريقة التي تقوليها
‫تجعل الأمر يبدو وكأنه مطاردة.

587
00:34:19,760 --> 00:34:22,390
‫لا ، الطريقة التي فعلت بها ذلك

588
00:34:22,470 --> 00:34:24,730
‫جعلتها مطاردة.  لقد وصفتها للتو.

589
00:34:25,480 --> 00:34:27,980
‫انظر ، ليس لدي أي مصلحة فيك

590
00:34:28,060 --> 00:34:29,980
‫سوى قدرتك على القتال من أجلنا.

591
00:34:30,060 --> 00:34:33,320
‫لمجرد أنك وسيم لا يعني
‫أنك لست قاتلًا هراءًا.

592
00:34:33,400 --> 00:34:35,990
هل تعتقدي أنني وسم؟
يا ألهي , أرجوك أغرب عن وجهي

593
00:34:42,160 --> 00:34:43,660
‫حسنًا ، اسمعي ، أنا
‫... لقد كنت في السجن

594
00:34:43,740 --> 00:34:44,990
‫خلال السنوات الأربع
‫الماضية ، حسنًا؟

595
00:34:46,460 --> 00:34:48,380
‫لم أكون مع أي شخص... أنا... لم

596
00:34:48,420 --> 00:34:51,170
‫أكون مع أي امرأة منذ وقت طويل.

597
00:34:51,250 --> 00:34:52,980
‫أنا لا أطلب الترابط العاطفي هنا.

598
00:34:53,000 --> 00:34:54,760
‫أنا فقط أطلب المرح.

599
00:34:54,840 --> 00:34:57,220
‫اتصال من الأعضاء التناسلية إلى
‫الأعضاء التناسلية ، ممنوع اللمس أعلاه هنا.

600
00:34:59,390 --> 00:35:00,670
‫لا. اللعنة ، يجب أن أكون هنا.

601
00:35:00,720 --> 00:35:03,850
‫يجب أن ألمس ثدييك.
‫آسف.  فقط أحاول ،

602
00:35:03,930 --> 00:35:05,120
‫لا أدري ، خففي بعض الضغط الذي

603
00:35:05,140 --> 00:35:06,160
‫كان يتراكم على
‫مر السنين.  أعني...

604
00:35:06,180 --> 00:35:09,020
‫رائع!  وأنا أحاول
‫فقط تناول الجعة ،

605
00:35:09,100 --> 00:35:10,120
‫ولكن سواء كانوا أولئك الحمقى أو أنت ،

606
00:35:10,150 --> 00:35:13,070
‫أعتقد أن هذا مجرد شيء
‫لا يمكنني الحصول عليه

607
00:35:13,150 --> 00:35:16,530
‫في حياتي لأنني ، لا
‫أعرف ، أضع المكياج؟

608
00:35:19,780 --> 00:35:20,870
‫أتعلم؟

609
00:35:21,770 --> 00:35:22,830
‫اذهب ومارس الجنس مع نفسك...

610
00:35:23,790 --> 00:35:24,790
‫يا (كريس).

611
00:35:58,650 --> 00:35:59,820
‫كيف حال الفريق؟

612
00:35:59,910 --> 00:36:04,040
‫نعم، أعتقد ذلك.  سمعت
‫أن (مورن) ليس رجلاً عظيماً.

613
00:36:04,120 --> 00:36:04,740
‫لا أهتم بجودة السكين

614
00:36:04,830 --> 00:36:07,240
 طالما أن النصل حاد

615
00:36:07,330 --> 00:36:09,750
‫ يبدو (جون) جيد.
 إنه مرن

616
00:36:09,830 --> 00:36:12,290
‫(هاركورت) صعب.

617
00:36:12,370 --> 00:36:14,290
‫طموح باربي.  احترسي منها.

618
00:36:14,380 --> 00:36:16,460
‫ألا يجب أن نضعهم في حلقة
‫واحدة في الخطة بأكملها؟

619
00:36:16,550 --> 00:36:20,170
‫لا ، أنت عيني وأذني
‫، يا (ليوتا) ، وأنت هناك.

620
00:36:20,260 --> 00:36:22,640
‫والشخص الوحيد الذي
‫أثق به مع الصورة الكبيرة.

621
00:36:22,720 --> 00:36:24,550
‫هل مزيفي أحضر لك اليوميات؟

622
00:36:25,890 --> 00:36:29,270
‫هذا المليئ  بالقرف ؟  بلى.

623
00:36:29,350 --> 00:36:31,440
‫قومي بإخفائها في
‫مقطورته في أول فرصة

624
00:36:31,520 --> 00:36:32,950
‫تحصلي عليها ، في
‫مكان لن يجدها فيه.

625
00:36:33,690 --> 00:36:34,940
كيف يبلي (صانع السلام)؟

626
00:36:35,020 --> 00:36:39,650
‫بلى.  إنه الشيء نفسه.

627
00:36:39,740 --> 00:36:41,530
‫ متحيز جنسيا.
‫أجل

628
00:36:41,610 --> 00:36:44,570
‫ ربما عنصري.
‫ أنت تعرفين من هو والده.

629
00:36:44,660 --> 00:36:45,870
‫أه نعم.

630
00:36:46,950 --> 00:36:49,370
‫ولكن هناك شيء آخر عنه...

631
00:36:50,370 --> 00:36:51,410
‫ماذا؟

632
00:36:53,710 --> 00:36:56,290
‫حزين
‫التعاطف ؟

633
00:36:56,380 --> 00:36:59,300
‫في هذا العمل يا
‫(ليوتا) ، هذا سوف يقتل.

634
00:36:59,380 --> 00:37:02,680
‫نعم ، حسنًا ، لا يهم
‫حقًا ، أليس كذلك؟

635
00:37:02,760 --> 00:37:05,140
‫أنا أقدر العمل ولكن
‫بعد أن يتم هذا العمل ،

636
00:37:05,220 --> 00:37:06,970
‫سنعود أنا و(كيا) للوقوف على

637
00:37:07,050 --> 00:37:09,850
‫أقدامنا وسأجد وظيفة أحبها حقًا.

638
00:37:09,930 --> 00:37:11,140
‫بالتأكيد.

639
00:37:11,230 --> 00:37:13,600
‫تجاهلي موهبتك الطبيعية
‫التي وهبها الله لك.

640
00:37:13,690 --> 00:37:17,610
‫نعم ، لا أعتقد ذلك.
‫أنا لست مثل هؤلاء الناس.

641
00:37:18,650 --> 00:37:20,360
‫حسنا.  لدي صباح مبكر.

642
00:37:22,950 --> 00:37:24,890
تصبحين على خير ، ياطفلة
‫ تصبحين على خير امي.

643
00:37:28,740 --> 00:37:30,380
‫لا تزال (والر) تحاول
‫جذبك ، أليس كذلك؟

644
00:37:30,910 --> 00:37:33,500
‫دائما.

645
00:37:48,600 --> 00:37:49,600
‫رائع.

646
00:37:56,940 --> 00:38:00,980
‫أوه ، هذا... هذا أغنيتي المفضلة.

647
00:38:01,070 --> 00:38:03,110
‫كما تعلم ، كان هذا عندما
‫كان الرجال رجالًا حقيقيين ،

648
00:38:03,190 --> 00:38:04,710
‫لأنهم لم يكونوا خائفين
‫من أن يصبحوا نساء.

649
00:38:05,400 --> 00:38:06,350
‫لا شيء من هذا

650
00:38:06,380 --> 00:38:09,300
‫الضبط التلقائي ، والروبوتات ، والتحدب
‫الجاف الذي يعد مجرد هراء موسيقي ،

651
00:38:09,320 --> 00:38:10,830
‫حقا؟

652
00:38:15,000 --> 00:38:19,080
‫مستحيل.  (كيريبويز)؟  ذهبت
‫لرؤية هؤلاء الرجال عندما كنت طفلاً.

653
00:38:19,170 --> 00:38:20,670
يا ألهي.  كنت سأذهب إلى جميع العروض

654
00:38:20,750 --> 00:38:22,870
‫عندما جاءوا عند (إيفرجرين).

655
00:39:19,850 --> 00:39:21,940
‫مهلا ، يجب أن
‫أشكرك على هذه الليلة.

656
00:39:22,020 --> 00:39:23,520
‫كنت أمضي يومًا
‫مجنونًا ومليئًا بالحيوية ،

657
00:39:23,610 --> 00:39:24,480
‫ولكن عندما كنت في مهبلك هناك ،

658
00:39:24,570 --> 00:39:28,530
‫شعرت ، لا أعرف ، أمل لعين!

659
00:39:28,610 --> 00:39:30,030
‫هذا الصوت غبي؟  أنا فقط...

660
00:39:30,110 --> 00:39:32,120
‫ربما هو الرجل الضخم
‫في السماء ليقول ،

661
00:39:32,200 --> 00:39:34,370
(كريس) ، هناك شيء

662
00:39:34,450 --> 00:39:35,620
‫أكثر لك ، أنت و(إيغلي) ،

663
00:39:35,700 --> 00:39:38,690
‫بخلاف كل هذه الحياة القذرة
‫الفاسدة التي ألقيت عليك حتى الآن ".

664
00:40:09,900 --> 00:40:11,280
‫حسنا ، اللعنة عليهم!

665
00:40:26,380 --> 00:40:28,510
‫ماذا بحق الجحيم؟  مهلا!

666
00:40:28,590 --> 00:40:30,970
‫لحظة.  مهلا.  مهلا!

667
00:40:50,240 --> 00:40:54,160
‫ماذا بحق الجحيم؟

668
00:41:59,220 --> 00:42:00,640
تباً

669
00:42:23,870 --> 00:42:26,250
‫قال (دوك) "خذ الأمور ببساطة"
تباً

670
00:43:35,510 --> 00:43:37,680
‫تفعيل الصوت العالي!

671
00:44:26,790 --> 00:44:28,250
‫شكرا (ايغلي).

672
00:46:14,310 --> 00:46:15,600
‫هذا سوف يعطيك الجرب.

673
00:46:16,600 --> 00:46:18,310
‫يعطيني الجرب...
‫لماذا أريد الجرب؟

674
00:46:19,190 --> 00:46:20,900
‫تحدى نفسك.

675
00:46:20,980 --> 00:46:24,400
‫يجب أن يصاب كل رجل
‫بالجرب مرة واحدة في حياته.

