﻿1
00:00:33,665 --> 00:00:35,865
.لن ندع أحداً يوقفنا

2
00:00:35,866 --> 00:00:39,369
،شركاؤك يسقطون يا (دريم سلاير)
.وكذلك أنت

3
00:00:45,172 --> 00:00:46,173
! (ماري)

4
00:00:51,475 --> 00:00:52,575
هل أنت بخير ؟

5
00:00:52,576 --> 00:00:54,077
.فقط بحاجة لالتقاط أنفاسي يا عزيزي

6
00:00:54,478 --> 00:00:56,477
.احتفظ بقطعة منه لي

7
00:00:56,578 --> 00:01:00,080
هل تظن أنه يمكنك إيقافي بفقاعة ؟

8
00:01:08,084 --> 00:01:10,886
.إنها حقاً فقاعة جيدة

9
00:01:10,887 --> 00:01:12,388
أين (شاييرا) ؟

10
00:01:49,410 --> 00:01:51,909
لماذا يعتقدون دائماً أن الأمر
سيكون بهذه السهولة ؟

11
00:01:51,910 --> 00:01:53,912
.لأنهم يقللون من شأنكم دائماً

12
00:02:01,116 --> 00:02:03,115
.ارجع خلف خط الشرطة

13
00:02:03,116 --> 00:02:04,417
.لا أستطيع فعل ذلك يا (شاييرا)

14
00:02:04,418 --> 00:02:06,919
.كنت أتوق للتحدث معك منذ وقت طويل

15
00:02:07,820 --> 00:02:08,820
ومن تكون ؟

16
00:02:08,821 --> 00:02:11,822
.(كارتر هول)، أريد أن أريك شيئاً

17
00:02:17,326 --> 00:02:20,327
.على رسلك، إنها قطعة أثرية وليست سلاحاً

18
00:02:20,328 --> 00:02:22,328
.حسناً، في الواقع، إنها كلاهما

19
00:02:26,931 --> 00:02:28,331
.ثاناغاري

20
00:02:28,332 --> 00:02:32,734
تم مصادرة أو تدمير جميع التقنيات
.الثاناغارية التي تُركت بعد الحرب

21
00:02:32,735 --> 00:02:34,234
.معظمها، وليس كلها

22
00:02:34,335 --> 00:02:37,338
تُباع البضائع الثاناغارية المهربة
.مقابل مبالغ كبيرة في السوق السوداء

23
00:02:41,340 --> 00:02:42,639
من أين حصلت على هذا ؟

24
00:02:42,640 --> 00:02:47,141
،في (مصر)، خلال التنقيب الأثري
.إنه ليس من مخلفات الغزو

25
00:02:47,142 --> 00:02:50,043
.لقد كان على الأرض منذ أكثر من 8000 عام

26
00:02:50,044 --> 00:02:51,545
.أنت ثاناغارية

27
00:02:51,546 --> 00:02:53,546
.بمساعدتك، يمكنني ترجمة الصور الرمزية

28
00:02:53,547 --> 00:02:55,547
.ومعرفة كيف وصلت هذه التقنية إلى هناك

29
00:02:55,748 --> 00:02:59,449
،يمكننا التحقيق في هذا معاً
.رافقيني إلى (مصر)

30
00:02:59,450 --> 00:03:03,452
،(القاهرة) جميلة في هذا الوقت من العام
.يمكنني أن أوصي ببعض المطاعم اللطيفة

31
00:03:04,053 --> 00:03:07,654
سنفحص القطعة الأثرية
.وسنتصل بك عندما نعرف شيئاً

32
00:03:07,655 --> 00:03:09,155
.شكراً لك يا سيّد (هول)

33
00:03:09,156 --> 00:03:13,158
يحتوي برج (ميترو) على بعض من أكثر
.المعدات العلمية تقدماً على هذا الكوكب

34
00:03:13,658 --> 00:03:14,658
.حسناً

35
00:03:14,659 --> 00:03:15,759
،أثناء قيامهم بإجراء اختباراتهم

36
00:03:15,760 --> 00:03:18,059
ربما يمكننا أنا وأنت مناقشة
.هذا بمزيد من التفاصيل

37
00:03:18,060 --> 00:03:19,060
خلال العشاء ؟

38
00:03:19,061 --> 00:03:21,062
...أنا لا

39
00:03:27,066 --> 00:03:29,067
.حسناً، طبعاً

40
00:03:35,671 --> 00:03:37,172
.سأراك قريباً

41
00:04:00,947 --> 00:04:03,647
<b>‘‘فـــرقة العـــدالة) الغير محــدودة)’’</b>

42
00:04:46,212 --> 00:04:47,413
{\an8}<b>‘‘ـ ’’ظل الصقر</b>
<i>ـ هل هذا صحيح ؟</i>

43
00:04:47,414 --> 00:04:48,912
{\an8}<i>.دعيني أجري الفحص مجدداً</i>

44
00:04:49,213 --> 00:04:53,516
{\an8}يؤكّد التأريخ بـ"الكربون-14" أن هذه
.القطعة الأثرية عمرها أكثر من 8000 عام

45
00:04:53,517 --> 00:04:54,816
...أنا لست مؤرخة، لكن

46
00:04:54,817 --> 00:04:58,319
{\an8}هذا التاريخ لا يتوافق مع
.عصر تصميم السلاح

47
00:04:58,320 --> 00:05:01,320
{\an8}."ونسبة الخامية لتكوين معدن "الإنث

48
00:05:01,521 --> 00:05:03,022
.يجب أن أذهب

49
00:05:14,428 --> 00:05:17,731
! (شاييرا)، أردت... يا للهول

50
00:05:19,731 --> 00:05:20,731
هل من مشكلة ؟

51
00:05:20,732 --> 00:05:22,233
.لا، لا

52
00:05:22,234 --> 00:05:23,333
...إنه فقط

53
00:05:23,334 --> 00:05:26,335
.لم أرك في ثوب من قبل

54
00:05:26,336 --> 00:05:27,635
ألا يعجبك ؟

55
00:05:27,636 --> 00:05:31,137
.إنه فاتن

56
00:05:31,238 --> 00:05:35,241
،إذا كنت تريد واحداً من أجل (فيكسن)
.فيمكنني أن أخبرك من أين حصلت عليها

57
00:05:37,241 --> 00:05:38,743
...اسمعي

58
00:05:40,143 --> 00:05:43,144
مسرور لأنني لحقت بك قبل
.أن تقدمي على تصرف غبي

59
00:05:43,145 --> 00:05:44,144
المعذرة ؟

60
00:05:44,145 --> 00:05:46,146
.ـ (كارتر هول)
ـ ماذا عنه ؟

61
00:05:46,147 --> 00:05:49,648
،لقد قمت ببعض البحث
.اسمه الحقيقي (جوزيف غاردنر)

62
00:05:49,649 --> 00:05:51,549
.ـ لقد كذب
.ـ كلا

63
00:05:51,550 --> 00:05:54,251
قبل ستة أشهر، قام بتغييره
.بشكل قانوني إلى (كارتر هول)

64
00:05:54,252 --> 00:05:55,751
.إنه عالم آثار

65
00:05:55,752 --> 00:05:59,253
.وحالياً القيم على متحف مدينة (ميدواي)

66
00:05:59,254 --> 00:06:02,255
،كان يتمتع بسمعة ممتازة قبل خمس سنوات

67
00:06:02,256 --> 00:06:05,257
عندما بدأ يدعي أن كائنات
.فضائية هبطت في (مصر) القديمة

68
00:06:05,258 --> 00:06:06,258
كائنات فضائية ؟

69
00:06:06,259 --> 00:06:08,258
.حسناً، إذن لا بدّ أنه مجنون

70
00:06:08,259 --> 00:06:10,661
لأننا نعلم جميعاً أنه لا توجد
.حياة على كواكب أخرى

71
00:06:10,662 --> 00:06:12,262
.ـ هناك المزيد
ـ ماذا ؟

72
00:06:12,263 --> 00:06:15,263
.يقضي السيّد (هول) وقتاً طويلاً على الإنترنت

73
00:06:15,264 --> 00:06:16,764
.رباه، اعتقله

74
00:06:16,765 --> 00:06:19,266
."إنه يتردد على منتديات "أنا أكره (هاوك غيرل)

75
00:06:19,267 --> 00:06:20,766
--هذا لا يعني

76
00:06:20,767 --> 00:06:22,767
منتديات ؟ كم عددها ؟

77
00:06:23,268 --> 00:06:25,269
.سبعة وخمسون مجموعة

78
00:06:25,270 --> 00:06:27,069
--والمواقع غير المنتسبة للمجموعات يصل عددها لمئات

79
00:06:27,070 --> 00:06:28,070
.إنسَ أنني سألت

80
00:06:28,271 --> 00:06:30,272
...لا ينفك (هول) يُحظر منها

81
00:06:30,273 --> 00:06:32,473
.لأنه يهاجم الملصقات المضادة لـ(شاييرا)

82
00:06:32,474 --> 00:06:33,474
.إذن فهو معجب

83
00:06:33,675 --> 00:06:35,375
.إنه مترصد

84
00:06:39,535 --> 00:06:41,535
{\an8}<b>‘‘أخبار عاجلة’’</b>

85
00:06:47,883 --> 00:06:48,884
.هناك

86
00:06:49,885 --> 00:06:52,284
--لقد كان ضمن الحشد، لا أرى

87
00:06:52,285 --> 00:06:53,786
.انتظري

88
00:07:04,392 --> 00:07:07,895
! مصادفة
--هذا-- هذا لا يعني أنه

89
00:07:17,400 --> 00:07:19,400
.سأتحدث قليلاً مع هذا الرجل

90
00:07:19,401 --> 00:07:22,401
.هذا ليس من شأنك... أو شأنك

91
00:07:22,402 --> 00:07:23,903
.إنه من شأن (الفرقة)

92
00:07:23,904 --> 00:07:24,904
حقاً ؟

93
00:07:24,905 --> 00:07:26,905
هل أحدد لك من تواعد ؟

94
00:07:26,906 --> 00:07:29,406
.كشف (كارتر هول) لغزاً حقيقياً

95
00:07:29,407 --> 00:07:30,907
.وأعتقد أن الأمر يستحق التحقيق

96
00:07:30,908 --> 00:07:32,409
.عليك أخذ الدعم

97
00:07:33,909 --> 00:07:36,511
--قصدت (باتمان)، أنا

98
00:07:36,512 --> 00:07:38,513
.لا نريدك أن تقعي في فخ

99
00:07:40,413 --> 00:07:43,414
.يمكنني الاعتناء بنفسي، شكراً

100
00:07:43,415 --> 00:07:47,416
--ـ المقصود هو
.ـ المقصود هو أنك لا تثق بي

101
00:07:47,417 --> 00:07:48,418
.كلاكما

102
00:07:50,920 --> 00:07:52,921
.لا تنتظراني

103
00:07:55,723 --> 00:07:56,723
.هذا خاطىء

104
00:07:56,724 --> 00:08:01,725
--ـ أعلم، لكن لا تحاول
.ـ لا، أعني، لا ينبغي أن يحدث هذا

105
00:08:02,026 --> 00:08:06,427
،عندما سافرنا إلى المستقبل، التقينا بابني
.ابني وابن (شاييرا)

106
00:08:06,428 --> 00:08:09,429
،من المفترض أن نكون معاً
.إنه قدرنا

107
00:08:09,430 --> 00:08:13,432
،إذا كنت تؤمن بذلك حقاً
فلماذا ما زلت مع (فيكسن) ؟

108
00:08:24,639 --> 00:08:25,639
ماذا ؟

109
00:08:25,840 --> 00:08:29,841
.ـ أفتقد الفستان
.ـ لم تفتقده ليلة أمس

110
00:08:29,842 --> 00:08:33,643
على أي حال، لا يبدو أنه
.الزي المناسب للحفر الأثري

111
00:08:33,644 --> 00:08:35,144
.إنك محقة

112
00:08:35,145 --> 00:08:37,145
.لا بأس بالبنطال

113
00:08:37,146 --> 00:08:39,148
.تبدين جميلة في أي رداء

114
00:08:40,048 --> 00:08:42,750
.إنه مجالك يا (روميو)، تقدم الطريق

115
00:09:38,182 --> 00:09:39,183
! (شاييرا)، لا

116
00:09:48,688 --> 00:09:50,890
.سم، إنها ذات رؤوس مغطاة بالزئبق

117
00:09:51,690 --> 00:09:52,691
! مقرف

118
00:09:54,191 --> 00:09:56,191
.القبر بأكمله مفخخ

119
00:09:56,392 --> 00:09:59,393
استغرق الأمر مني شهوراً
.لأتعلم كيف أتجنبهم جميعاً

120
00:09:59,394 --> 00:10:02,396
.صحيح، من بعدك، إذن

121
00:10:03,396 --> 00:10:06,397
.الخدعة تكمن في الرسومات البارزة

122
00:10:06,698 --> 00:10:10,401
<i>،إذا ضغطت عليهم بالترتيب الصحيح
.ستوقف الدفاعات بالأسفل</i>

123
00:10:10,402 --> 00:10:11,900
<i>وإذا فهمت الأمر بشكل خاطىء ؟</i>

124
00:10:11,901 --> 00:10:14,404
<i>.حسناً، نحن بالفعل في قبر، فلا مشكلة </i>

125
00:10:45,521 --> 00:10:48,022
لقد أحرزت الكثير من التقدم في
.فك رموز هذه الحروف الرسومية

126
00:10:48,023 --> 00:10:50,024
...لكن هذا، على سبيل المثال

127
00:10:50,924 --> 00:10:53,425
.رحلة"، على ما أعتقد"

128
00:10:53,426 --> 00:10:56,527
."والعلامة على الجانب تعني "الخاتمة

129
00:10:56,528 --> 00:10:58,028
نهاية رحلة طويلة ؟

130
00:10:58,429 --> 00:11:00,429
.لديّ ما أعترف لك به

131
00:11:00,430 --> 00:11:02,930
.لم أكن صريحاً تماماً معك

132
00:11:03,631 --> 00:11:06,933
.أتيت بك إلى هنا تحت ذرائع كاذبة

133
00:11:07,134 --> 00:11:10,134
أم أقول لك أنه القدر ؟

134
00:11:10,135 --> 00:11:14,636
ـ ماذا تظن أنك-- ؟
...ـ أنا وأنت تناسخ لعاشقين ماتا هنا

135
00:11:14,637 --> 00:11:17,139
.منذ آلاف السنين...

136
00:11:17,140 --> 00:11:19,141
...اسمي الحقيقي (كايتار هول)

137
00:11:22,643 --> 00:11:25,644
.لكن يمكنك أن تناديني... (هاوك مان)

138
00:11:38,452 --> 00:11:39,452
.أنا آسفة

139
00:11:39,653 --> 00:11:45,155
،أنا لا أضحك عليك بالتحديد
.لكنني أملك ذوقاً سيئاً في الرجال

140
00:11:45,156 --> 00:11:46,755
.أنا جاد يا (شاييرا)

141
00:11:46,856 --> 00:11:48,157
.أعرف أنك كذلك

142
00:11:48,258 --> 00:11:51,258
<i>.وأنا في قبر مصري مفقود مع مترصدي</i>

143
00:11:51,259 --> 00:11:55,962
<i>أسوأ جزء هو أنني سأضطر إلى الإصغاء
."إلى (جون) و(باتمان) وهما يقولان، "لقد حذرناك</i>

144
00:11:55,963 --> 00:11:58,963
<i>...أعلم أن الأمر يبدو جنونياً، لكن اسمعيني </i>

145
00:11:58,964 --> 00:12:01,966
<i>.روحينا كانت مرتبطتين معاً منذ آلاف السنين</i>

146
00:12:42,890 --> 00:12:45,891
."هذا الجهاز، إنه يدعى "أبزورباكرون

147
00:12:47,893 --> 00:12:49,393
<i>.اكتشفته قبل ثلاث سنوات</i>

148
00:12:51,895 --> 00:12:54,396
<i>...وعندما لمسته</i>

149
00:13:04,602 --> 00:13:07,604
<i>.بعد أن استيقظت، فهمت كل شيء</i>

150
00:13:08,005 --> 00:13:10,004
<i>.كل شيء تقريباً</i>

151
00:13:10,005 --> 00:13:16,008
<i>أعادت الآلة ذاكرتي لحياتي التي
.كانت هنا قبل آلاف السنين</i>

152
00:13:16,009 --> 00:13:18,509
<i>.في العام 6600 قبل الميلاد</i>

153
00:13:18,510 --> 00:13:21,511
<i>سحب ضابطان ثاناغاريان
.عبر ثقب دودي</i>

154
00:13:21,512 --> 00:13:24,412
<i>.إلى قطاع مجهول من الفضاء</i>

155
00:13:24,413 --> 00:13:26,415
<i>لقد هبطا هنا عندما نفد
.الوقود من سفينتهما</i>

156
00:13:35,921 --> 00:13:40,421
<i>لقد تقطعت بهما السبل، مع عدم
.وجود وسيلة للعودة إلى المنزل</i>

157
00:13:40,422 --> 00:13:44,925
<i>قررا استخدام التكنولوجيا الخاصة بهما
.لتحسين حياة السكان المحليين</i>

158
00:13:44,926 --> 00:13:46,425
<i>...ونجحا</i>

159
00:13:46,726 --> 00:13:48,727
<i>.بشكل يفوق أحلامهما</i>

160
00:13:51,530 --> 00:13:54,530
<i>.لقد حوّلا هذه الصحراء القاحلة إلى جنة</i>

161
00:13:54,531 --> 00:13:57,032
<i>.لقد حكمنا هذه الأرض بعدالة ورحمة</i>

162
00:13:57,033 --> 00:13:58,034
<i>.والناس أحبونا</i>

163
00:13:59,534 --> 00:14:03,536
<i>لكن كان هناك فصيل الذي استاء
.من هذين الإلهين من العالم الآخر</i>

164
00:14:03,537 --> 00:14:06,037
<i>.كاهن غيور قام بتسميمنا</i>

165
00:14:06,438 --> 00:14:08,138
.سممك وسممني

166
00:14:08,139 --> 00:14:09,639
هل فهمت الآن ؟

167
00:14:09,640 --> 00:14:11,640
.لقد متنا يا (شاييرا)

168
00:14:11,641 --> 00:14:15,643
المجتمع الاستثنائي الذي
...أنشأناه سقط في أقل من جيل

169
00:14:15,644 --> 00:14:18,644
...وأسرارها التقنية ضاعت

170
00:14:18,645 --> 00:14:20,646
.حتى اكتشفتها من جديد...

171
00:14:36,655 --> 00:14:41,657
اسمع، إن "الأبزورباكرون" هو مجرد قاعدة
.بيانات يتداخل معها المرء بشكل تخاطري

172
00:14:41,658 --> 00:14:44,659
.ما رأيته ربما كان مجرد سجل للسفينة

173
00:14:44,660 --> 00:14:47,162
.إنه قديم، وعلى الأرجح تالف

174
00:14:47,163 --> 00:14:51,663
،ملأت عقلك بأفكار
.مشاعر، وذكريات لم تكن لك

175
00:14:51,664 --> 00:14:54,465
.نحن لسنا عاشقين متجسدين

176
00:14:54,466 --> 00:14:55,966
.تعالي معي

177
00:14:55,967 --> 00:14:57,968
.بمجرد أن تلمسيه، ستفهمين

178
00:14:57,969 --> 00:14:58,969
! أبعد يديك

179
00:15:02,471 --> 00:15:04,371
.(شاييرا)، من فضلك

180
00:15:04,372 --> 00:15:07,373
--دعي "الأبزورباكرون" يرشدك كما أرشدني و

181
00:16:03,706 --> 00:16:07,707
.ـ انهض وأفق يا صديقي المتوهم
ـ من أنت ؟

182
00:16:07,708 --> 00:16:09,709
.يدعو نفسه بلقب (لص الظلال)

183
00:16:09,710 --> 00:16:10,709
.إنه ثرثار

184
00:16:10,710 --> 00:16:13,211
.لسوء الحظ، هي ليست كذلك

185
00:16:13,812 --> 00:16:15,813
.على الأقل، ليس بعد

186
00:16:16,014 --> 00:16:18,914
توقف ! ماذا تريد منها ؟

187
00:16:19,015 --> 00:16:21,915
.لا شيء، كان هذا من أجل المتعة فحسب

188
00:16:21,916 --> 00:16:24,418
.لقد كنت أتبعك منذ أسابيع

189
00:16:24,419 --> 00:16:26,618
.في انتظار أن يقودك إلى هذا الكنز الدفين

190
00:16:26,619 --> 00:16:30,621
هذه القطع الأثرية الثاناغارية
.ستباع بالملايين في السوق السوداء

191
00:16:30,622 --> 00:16:33,123
.وأنا أحب المال

192
00:16:33,124 --> 00:16:39,126
لكني أحتاج إلى خبرتك الأثرية
،من أجل نزع سلاح خط الدفاع الأخير للمقبرة

193
00:16:39,127 --> 00:16:41,128
.حتى أدخل حجرة الدفن

194
00:16:41,429 --> 00:16:45,230
.حيث تكمن بالطبع أثمن القطع

195
00:16:45,231 --> 00:16:46,730
.هذا لن يحدث

196
00:16:46,731 --> 00:16:48,232
حقاً ؟

197
00:16:48,233 --> 00:16:50,733
.أعتقد أن لدينا مساحة للتفاوض

198
00:16:52,735 --> 00:16:57,736
.أفهم أن الثاناغاريون أقوى من البشر

199
00:16:57,737 --> 00:16:59,238
...تُرى

200
00:16:59,239 --> 00:17:03,240
إلى متى ستصمدين تحت رعايتي الطيبة ؟

201
00:17:03,241 --> 00:17:05,241
.افعل ما تشاء أيها الوغد

202
00:17:05,242 --> 00:17:08,244
،إنك فظّة بعض الشيء يا عزيزتي
ألا تظنين ذلك ؟

203
00:17:09,444 --> 00:17:12,947
.ـ توقف، سأساعدك
! ـ (كارتر)، لا

204
00:17:38,862 --> 00:17:40,361
أنت ثانية ؟

205
00:17:40,362 --> 00:17:42,863
.لم أخش الظلال قط

206
00:17:42,864 --> 00:17:46,365
.الآن هو وقت ممتاز للبدء

207
00:18:40,797 --> 00:18:44,799
،هذه الغرفة غير مستقرة
.إذا لم ننهي هذا بسرعة

208
00:18:44,800 --> 00:18:46,801
.قد ينهار النفق بأكمله علينا

209
00:19:00,809 --> 00:19:03,811
،سآخذ واحدة من هذه
.وواحدة من هذه

210
00:19:07,813 --> 00:19:10,314
ألم تفهمي الأمر بعد يا عزيزي ؟

211
00:19:10,315 --> 00:19:13,316
.إنني أكون في حالة صلبة عندما أريد ذلك فقط

212
00:19:13,317 --> 00:19:15,318
من قال إنني أريدك في حالة صلبة ؟

213
00:19:19,920 --> 00:19:22,423
.ساحرة قذرة

214
00:20:01,545 --> 00:20:03,046
."الأبزورباكرون"

215
00:20:09,750 --> 00:20:11,749
...(كارتر)، إنه ليس مهماً، إنه

216
00:20:11,750 --> 00:20:14,253
.لا ! عليّ إنقاذه

217
00:20:32,763 --> 00:20:34,763
.لقد ضاع إلى الأبد

218
00:20:34,764 --> 00:20:36,264
.لقد كاد يقتلك

219
00:20:36,465 --> 00:20:40,967
تم تصميم هذه الآلة للتواصل
.عن طريق التخاطر مع الثاناغاريين

220
00:20:40,968 --> 00:20:43,868
.كان أقوى من أن يتحمله عقل بشري ضعيف

221
00:20:43,869 --> 00:20:45,870
.(جون جونز) متخاطر

222
00:20:45,871 --> 00:20:47,871
--ربما يمكنه مساعدتك في فرز المعلومات

223
00:20:47,872 --> 00:20:49,872
.أنا لا أحتاج أي مساعدة

224
00:20:49,873 --> 00:20:50,873
.أنا أعرف الحقيقة

225
00:20:52,375 --> 00:20:57,377
.إننا تجسيد لـ(كايتار) و(شاييرا هول)، وأنا أحبك

226
00:20:57,378 --> 00:20:59,878
.لا يمكنك أن تحبني يا (كارتر)

227
00:21:00,279 --> 00:21:02,279
.أنت حتى لا تعرفني

228
00:21:02,880 --> 00:21:04,402
.اللون المفضل لديك هو الأزرق المخضر

229
00:21:04,427 --> 00:21:07,382
،يمكنك أن تأكلي محار كورشين كل يوم
.على الرغم من أنها تسبب لك الحموضة

230
00:21:07,783 --> 00:21:10,283
.تستيقظين مبكراً لأنك تحبين شروق الشمس

231
00:21:10,284 --> 00:21:15,787
ولا شيء أهم بالنسبة لك من القتال من أجل
.هؤلاء الذين لا يستطيعون الدفاع عن أنفسهم

232
00:21:15,788 --> 00:21:20,289
.سترين الحقيقة... في نهاية المطاف

233
00:21:20,290 --> 00:21:21,290
.إنه القدر

234
00:21:21,291 --> 00:21:22,290
.لا

235
00:21:22,291 --> 00:21:24,292
."إنه تأثير "الأبزورباكرون

236
00:21:24,293 --> 00:21:27,794
لقد انتظرت آلاف السنين
.حتى نجد بعضنا البعض

237
00:21:27,795 --> 00:21:29,796
.يمكنني الانتظار لفترة أطول أكثر بعد

238
00:21:39,602 --> 00:21:41,602
إلى أي مدى تعتقد أنني غبية ؟

239
00:21:41,603 --> 00:21:43,103
مقياس من 1 إلى 10 ؟

240
00:21:43,104 --> 00:21:45,605
.ظريف، قصدت هذا

241
00:21:47,607 --> 00:21:50,006
.(هال) كان هو مصدر شكوكي

242
00:21:50,007 --> 00:21:53,008
.صحيح، لهذا السبب دسست هذا الجهاز

243
00:21:53,009 --> 00:21:54,510
كم سمعت ؟

244
00:21:54,511 --> 00:21:57,011
.الكثير من الهراء حول التناسخ والقدر

245
00:21:58,012 --> 00:21:59,514
.ربما ليس هراءً

246
00:22:00,515 --> 00:22:02,194
.إن كنت حقاً تؤمنين بذلك

247
00:22:30,237 --> 00:22:40,235
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

