﻿1
00:01:10,000 --> 00:01:13,654
لا أفهم لمَ علينا القيادة لـ7
ساعات لرؤية طبيب نفسي

2
00:01:15,829 --> 00:01:19,090
لأنّنا نريد أفضل عناية لك

3
00:01:19,787 --> 00:01:23,135
عندما كانت (جولز) بسن الـ11"
"اصطحبتها أمها في رحلة ميدانية

4
00:01:37,879 --> 00:01:41,967
"النجدة"

5
00:01:46,751 --> 00:01:48,882
ألم يكن (دالي) معتد جنسي؟

6
00:01:49,318 --> 00:01:52,144
هل كان ذلك؟ لم
أسمع عن ذلك مسبقاً

7
00:01:53,319 --> 00:01:54,796
هل تريدين منّي إزالة اللوحة؟

8
00:01:54,971 --> 00:01:56,971
لا، إنّها لوحة رائعة

9
00:01:57,494 --> 00:01:58,971
إنّها لوحة رائعة حقّاً

10
00:01:59,058 --> 00:02:00,539
"ولكنّه كان لطيفاً حقّاً"

11
00:02:01,017 --> 00:02:02,626
"وتحدّثا لأكثر من ساعة"

12
00:02:02,974 --> 00:02:06,193
وأدركت (جولز) بعد قليل"
"بأنّها لم تكذب عليه أبداً

13
00:02:13,412 --> 00:02:16,238
وبعد الجلسة أرادوا
اصطحابها" "بجولة حول الوحدة

14
00:02:22,327 --> 00:02:24,763
ولكن، ما الوحدة؟
- اعتبريها منزلاً ثانياً -

15
00:02:25,024 --> 00:02:27,677
حيث يشعر الأطفال
بالرضى عن أنفسهم

16
00:02:28,069 --> 00:02:29,503
حسناً

17
00:02:29,808 --> 00:02:31,287
دعيني أصطحبك في جولة

18
00:02:34,375 --> 00:02:38,202
هذه المنطقة المشتركة
ونجري فيها جلسات جماعية

19
00:02:38,766 --> 00:02:42,159
ونشاهد الأفلام ونلعب
الألعاب وصف الفن

20
00:02:47,640 --> 00:02:49,335
"يوم الخميس للعلاج بالموسيقى"

21
00:02:56,424 --> 00:02:58,555
"(دكتورة (كيه" - (ألان)
-

22
00:03:00,252 --> 00:03:02,643
مارسي الجنس
الفموي لي أيّتها العاهرة

23
00:03:04,427 --> 00:03:05,861
"(ألان)"

24
00:03:11,168 --> 00:03:14,778
يقيم مريضان بغرفة واحدة بالعادة"
"استناداً إلى عدد المرضى الحاليين

25
00:03:21,302 --> 00:03:22,736
هل يعيش الأطفال هنا إذاً؟

26
00:03:23,563 --> 00:03:25,042
لفترات زمنية قصيرة

27
00:03:26,565 --> 00:03:27,999
وهذه الغرفة الهادئة

28
00:03:30,173 --> 00:03:32,957
(سأغتصبك يا دكتور (كيه

29
00:03:33,610 --> 00:03:36,785
ستبقى لـ30 دقيقة أخرى
(في الغرفة الهادئة يا (جيسي

30
00:03:37,524 --> 00:03:41,221
ظنّت (جولز) في ذلك
الوقت" "بأنّها سئمت من الجولة

31
00:03:41,525 --> 00:03:43,004
أعتقد بأنّي أريد العودة للمنزل

32
00:03:45,918 --> 00:03:49,093
وأدركت (جولز) حينئذ"
"بأنّ هذه لم تكن جولة

33
00:03:51,093 --> 00:03:55,356
كانت خطّة مدبّرة لإدخالها"
"إلى مستشفى للأمراض العقلية

34
00:03:56,226 --> 00:03:57,705
أمي؟

35
00:03:57,922 --> 00:04:00,879
أمي؟ لا، لا

36
00:04:01,010 --> 00:04:02,836
لا، لا

37
00:04:03,182 --> 00:04:06,142
لا، لا

38
00:04:06,272 --> 00:04:10,100
خلال الصراع التالي لذلك
خدشت" "جولز) وجه مساعد بالخطأ)

39
00:04:10,490 --> 00:04:12,230
"وشعرت بالذنب على ذلك"

40
00:04:15,057 --> 00:04:17,667
ولكنّ شعورها بالذنب" "تحوّل
إلى شعور بالغضب بسرعة

41
00:04:20,145 --> 00:04:22,798
"وتحوّل ذلك الغضب إلى هزيمة"

42
00:04:25,538 --> 00:04:27,061
(مرحباً، أنا (جولز

43
00:04:27,844 --> 00:04:29,714
بمَ تشعرين؟ - بحال أفضل -

44
00:04:30,237 --> 00:04:31,932
جيّد، جيّد

45
00:04:33,063 --> 00:04:35,672
لمَ لا تعرّفي المجموعة عليك
وتخبريهم بسبب وجودك هنا؟

46
00:04:36,368 --> 00:04:37,803
لا أعرف

47
00:04:38,064 --> 00:04:41,631
أعتقد بأنّي شعرت
بالحزن لفترة طويلة

48
00:04:42,327 --> 00:04:43,806
ماذا تعنين بذلك؟

49
00:04:43,892 --> 00:04:46,328
ربّما منذ كنت بسن
الـ7 أو الـ8 تقريباً

50
00:04:47,023 --> 00:04:49,764
ذهبت لمقابلة أطباء كثيرين

51
00:04:50,153 --> 00:04:54,026
وتناولت أدوية كثيرة ...ولكن
لم يساعدني شيء، ولذلك

52
00:04:54,895 --> 00:04:56,591
ربّما سيساعدني هذين الكفّين

53
00:04:56,896 --> 00:04:59,679
وهل تؤذين نفسك يا (جولز)؟

54
00:05:02,332 --> 00:05:04,594
(في الحقيقة كرهت (جولز" "نفسها

55
00:05:06,899 --> 00:05:08,422
"كرهت طريقة عمل عقلها"

56
00:05:09,944 --> 00:05:11,553
"وتركيزه على فكرة معيّنة"

57
00:05:13,032 --> 00:05:14,466
"مثل الاختناق"

58
00:05:19,990 --> 00:05:21,467
لا بأس، تنفسي بعمق

59
00:05:22,512 --> 00:05:24,514
"وثم يعمل في حلقة لا نهائية"

60
00:05:25,253 --> 00:05:28,515
إلى أن لم تتحمّل التفكير"
"أو التنفس أو أن تكون حيّة

61
00:05:31,993 --> 00:05:33,516
"ولكنّها لم تكره عقلها فقط"

62
00:05:34,168 --> 00:05:35,647
"كرهت جسدها"

63
00:05:35,908 --> 00:05:38,126
ليس جميع أجزاء
جسدها" "بل كتفيها فقط

64
00:05:38,604 --> 00:05:40,648
"وذراعيها ويديها"

65
00:05:41,736 --> 00:05:43,911
"وصدرها ومعدتها وفخذيها"

66
00:05:44,823 --> 00:05:46,302
"وكانت ركبتاها الأسوأ"

67
00:05:46,824 --> 00:05:49,999
بالإضافة إلى كاحليها"
"وقدميها الكبيرتين والغبيتين

68
00:05:52,696 --> 00:05:55,261
كرهت حياتها" "ولكن
ليس لأنّها كانت سيئة

69
00:05:55,654 --> 00:05:59,829
بل لأنّ الاستمتاع بالبقية صعب"
"عندما تكرهون عقلكم وجسدكم

70
00:06:01,132 --> 00:06:04,178
(ولذلك طوّرت (جولز"
"بعض الطرق للتأقلم

71
00:06:05,048 --> 00:06:06,482
"ولم يكن أيّ منها صحياً"

72
00:06:06,656 --> 00:06:08,310
"وبضعها مخيفاً كفاية لاتباعها"

73
00:06:12,875 --> 00:06:15,660
إذاً، ما رأيك بالوحدة؟

74
00:06:16,399 --> 00:06:17,833
لا بأس بها

75
00:06:18,876 --> 00:06:20,312
هل لديك أصدقاء؟

76
00:06:20,705 --> 00:06:22,139
ليس فعلاً

77
00:06:22,835 --> 00:06:24,270
بعض التغيير

78
00:06:24,836 --> 00:06:26,967
انتظر، أيمكنك ترك البقية لي؟

79
00:06:30,142 --> 00:06:31,577
بالطبع

80
00:07:00,715 --> 00:07:02,196
ألان)؟)

81
00:07:03,804 --> 00:07:05,631
فعلت أمراً غبياً

82
00:07:06,153 --> 00:07:07,632
هل الأمور بخير؟

83
00:07:08,501 --> 00:07:09,980
أنا آسفة جدّاً

84
00:07:11,241 --> 00:07:12,720
لا تغضب منّي رجاءً

85
00:07:23,463 --> 00:07:25,332
تحسّنت حالة (جولز) في
النهاية" "وعادت إلى المنزل

86
00:07:31,942 --> 00:07:33,813
"ولكنّ حالة أمها ساءت وغادرت"

87
00:07:38,032 --> 00:07:40,164
واستقال والدها من عمله"
"ليبقى في المنزل لوقت أطول

88
00:07:41,728 --> 00:07:43,729
"وأعجبها ذلك لأنّها أحبت والدها"

89
00:07:45,383 --> 00:07:47,382
"وبدأت بالتحوّل بسن الـ13"

90
00:07:48,730 --> 00:07:50,210
"وبسن الـ16"

91
00:07:50,471 --> 00:07:51,905
"أصبحت (جولز) عاهرة قليلاً"

92
00:07:52,819 --> 00:07:54,298
"ولم تجد اختلافاً بين الشباب"

93
00:07:54,906 --> 00:07:57,908
ذكور وبيض" "ومتزوجين ومخطوبين

94
00:07:58,256 --> 00:07:59,735
"وفي علاقات بعيدة"

95
00:08:00,299 --> 00:08:02,039
"...ودائماً"

96
00:08:02,778 --> 00:08:04,779
أعني، أنا مستقيم بالتأكيد

97
00:08:08,302 --> 00:08:09,737
رائع

98
00:08:11,956 --> 00:08:13,435
هل تحبّين أن تكوني بالأعلى؟

99
00:08:14,869 --> 00:08:16,348
لا

100
00:08:16,653 --> 00:08:18,912
رائع، لأنّي لا أفضّل ذلك

101
00:08:32,266 --> 00:08:35,006
"بعضهم لطيفون وبعضهم غريبون"

102
00:08:36,658 --> 00:08:38,137
"وكان البعض عدائيين"

103
00:08:39,442 --> 00:08:40,877
ابصقي

104
00:08:43,705 --> 00:08:45,835
"وعندما تصبح الأمور غير مريحة"

105
00:08:48,140 --> 00:08:50,619
(تتظاهر (جولز" "بأنّها
لم تكن على طبيعتها

106
00:08:51,270 --> 00:08:52,706
"وبأنّ هذه لم تكن حياتها"

107
00:08:54,055 --> 00:08:57,448
وكانت مجرّد شخصية في
كتاب" "أو فيلم أو برنامج

108
00:08:57,969 --> 00:09:01,188
وبأنّ الأمور لم تكن حقيقية"
"وبأنّ الأمر لن يهم إن كانت حقيقية

109
00:09:02,232 --> 00:09:04,667
ليس وكأنّ جسدها
كان لها" "من الأساس

110
00:09:06,363 --> 00:09:08,842
ولكنّ ذلك لا يهم" "لأنّها
ستحتفظ بذلك لمذكراتها

111
00:09:11,843 --> 00:09:13,800
لأنّها قابلت أعز صديقاتها"
"الجديدة في تلك الليلة

112
00:09:15,236 --> 00:09:19,454
وبرغم أنّها لم تكن بعلاقة"
"ولم تقع في الحب حقّاً

113
00:09:20,280 --> 00:09:22,281
"تخيّلت قضاء بقية حياتها معها"

114
00:09:24,020 --> 00:09:26,847
وبأنّهما ستعيشان معاً"
"(في شقّة سيئة في (نيويورك

115
00:09:26,978 --> 00:09:28,631
"وربّما ستواعدان أشخاصاً آخرين"

116
00:09:28,762 --> 00:09:30,718
"ولكن ستنامان
بنفس السرير دائماً"

117
00:09:31,022 --> 00:09:32,502
"أخبرتها بذلك مرّة"

118
00:09:32,719 --> 00:09:36,503
وربّما كان ذلك
خطأ" "لأسباب كثيرة

119
00:09:39,286 --> 00:09:41,113
وكان ذلك قبل وقوعها
بالحب" "(مع (تايلر

120
00:09:41,809 --> 00:09:44,984
"وبقوة، بقوة كبيرة"

121
00:09:50,594 --> 00:09:52,029
لمَ أنت مبتسمة؟

122
00:09:53,334 --> 00:09:55,596
لا أعرف، بسبب الحياة

123
00:09:59,771 --> 00:10:06,423
لم أشعر بهذه الوحدة" "من قبل، لا

124
00:10:10,426 --> 00:10:17,037
لم أشعر بهذه الوحدة" "من قبل، لا

125
00:10:19,168 --> 00:10:20,864
"لست شغوفة بأمر"

126
00:10:22,256 --> 00:10:26,648
أتعرف؟ لست متحمسة
لقول أو فعل شيء حقّاً

127
00:10:26,953 --> 00:10:30,259
وعندما أعترف بذلك للآخرين
يقولون إنّ ذلك محزن جدّاً

128
00:10:30,389 --> 00:10:33,520
ولكنّي أعتقد بأنّ الأغلب كذلك

129
00:10:34,478 --> 00:10:36,304
أتعرف؟ عندما أنظر إلى أمي مثلاً

130
00:10:36,869 --> 00:10:40,175
أو الذين في مدرستي

131
00:10:40,479 --> 00:10:42,523
تنظر إلى حساباتهم أو منشوراتهم

132
00:10:42,654 --> 00:10:44,262
(أو ما ينشرونه عبر (تامبلر

133
00:10:45,568 --> 00:10:49,960
وتدرك بأنّهم بحالة
سيئة وتائهون أيضاً

134
00:10:50,960 --> 00:10:52,787
ولكنّ لديهم سبباً لإخفاء ذلك

135
00:10:54,396 --> 00:10:57,789
سواء كان عائلاتهم أو أحبتهم

136
00:10:57,919 --> 00:11:00,398
أو أنشطة وسومهم

137
00:11:02,704 --> 00:11:05,182
ولكنّهم يطالبون بأمر ما

138
00:11:05,617 --> 00:11:07,051
ليبدو الأمر ذو مغزى

139
00:11:07,183 --> 00:11:10,660
(رو)، (رو) - ولكنّي
أفكّر أحياناً، ما المغزى؟

140
00:11:10,672 --> 00:11:10,749
-

141
00:11:11,401 --> 00:11:12,880
رو)، لا أهتم)

142
00:11:14,054 --> 00:11:15,838
لمَ اتصلت بي؟ - بصراحة -

143
00:11:18,099 --> 00:11:20,186
لم أستطع الاتصال بغيرك

144
00:11:24,449 --> 00:11:25,883
ولكن، ما سبب اتصالك بي؟

145
00:11:36,190 --> 00:11:37,626
تعرف

146
00:11:41,845 --> 00:11:44,933
...أعني -
افتح الباب -

147
00:11:46,108 --> 00:11:47,587
تبّاً

148
00:11:48,803 --> 00:11:50,283
نفس الأمور السيئة

149
00:11:50,761 --> 00:11:54,154
رو)، تعرفين بأنّ مدمني)
المخدّرات لا يطلبون المساعدة

150
00:11:55,328 --> 00:11:56,807
إلّا إن لم تكن هناك خيارات

151
00:11:58,372 --> 00:11:59,851
ولذلك، ماذا حدث؟

152
00:12:04,765 --> 00:12:09,158
كنت مع أعز صديقاتي

153
00:12:09,375 --> 00:12:13,115
إنّها صديقة جديدة
ولكنّنا نتسكّع كل يوم

154
00:12:14,377 --> 00:12:18,334
وفعلت أمراً غبياً

155
00:12:19,247 --> 00:12:20,727
كان غبياً فقط

156
00:12:21,031 --> 00:12:25,989
ماذا؟ - أسأت الفهم -

157
00:12:27,511 --> 00:12:28,990
أسأت فهم الموقف

158
00:12:30,947 --> 00:12:35,384
وستكون الأمور غريبة جدّاً الآن

159
00:12:36,123 --> 00:12:40,081
وأعتقد بأنّ التسكّع معها

160
00:12:40,342 --> 00:12:44,517
أفضل ما حدث لي منذ فترة

161
00:12:44,996 --> 00:12:46,430
...ولذلك

162
00:12:48,692 --> 00:12:51,040
هل يذكّرك شعورك حيالها بأمر؟

163
00:12:53,823 --> 00:12:57,478
ماذا تعني؟ - تعرفين، الهوس -

164
00:12:58,478 --> 00:13:00,782
الشعور والانسحاب

165
00:13:03,740 --> 00:13:06,828
هل تعني المخدّرات؟ - بالضبط -

166
00:13:08,480 --> 00:13:10,829
حسناً، ولكنّ هذا أمر جيد

167
00:13:11,873 --> 00:13:15,570
تمنحك المخدّرات شعوراً
جيّداً عندما تتعاطينها أول مرّة

168
00:13:27,617 --> 00:13:29,051
تبّاً

169
00:13:42,708 --> 00:13:44,577
ستكون الليلة جيّدة يا رجل

170
00:13:44,664 --> 00:13:46,145
لنحصل على المال

171
00:13:57,234 --> 00:13:58,713
كيف حالك؟

172
00:13:59,496 --> 00:14:01,932
تبّاً - أتريدين إحضار البندقية؟
-

173
00:14:02,105 --> 00:14:03,715
لا - المسدس؟
-

174
00:14:03,976 --> 00:14:05,540
لماذا؟ - لأنّي لا أريد الموت -

175
00:14:05,889 --> 00:14:07,368
أين أنت؟

176
00:14:07,499 --> 00:14:09,456
أقف بجوار لعبة الدوامة

177
00:14:10,020 --> 00:14:11,499
أنا لا أراك

178
00:14:12,239 --> 00:14:13,719
لمَ تفعل هذا بي دائماً؟

179
00:14:25,113 --> 00:14:27,983
توقّفي، توقّفي

180
00:14:28,288 --> 00:14:29,722
أنت تهزّينها

181
00:14:34,420 --> 00:14:36,986
هل أنت بجوار هذه الدوامة أم تلك؟

182
00:14:37,421 --> 00:14:40,290
كيف سأجدك إن لم تخبريني؟

183
00:14:41,378 --> 00:14:45,075
أجل، أعرف، أعرف، أنا قادم
كيف سأعرف بوجود دوامتين؟

184
00:14:48,598 --> 00:14:50,511
لمَ ترتدين ملابس عاهرة؟
- ماذا؟ -

185
00:14:51,077 --> 00:14:53,121
(يا إلهي يا (مادي
أنا هنا مع والداي

186
00:14:53,686 --> 00:14:55,905
إنّه المهرجان - إنّه
حدث الطعام الحار -

187
00:14:56,122 --> 00:14:58,687
إنّه مهم جدّاً ولن
أصطحبك إليه بهذه الملابس

188
00:14:58,905 --> 00:15:00,427
ربّما ستبيعونه بكميات أكثر

189
00:15:00,602 --> 00:15:02,123
هذه ليست مزحة، حسناً؟

190
00:15:03,081 --> 00:15:04,560
لمَ تتصرّف بهذا الشكل؟

191
00:15:04,690 --> 00:15:06,343
لأنّ والداي لا يحبّانك مسبقاً

192
00:15:07,603 --> 00:15:09,082
ماذا؟

193
00:15:09,865 --> 00:15:11,779
اذهبي إلى المنزل وغيّري ملابسك

194
00:15:12,083 --> 00:15:13,519
وعودي بملابس طبيعية

195
00:15:13,866 --> 00:15:15,345
تبّاً

196
00:15:22,435 --> 00:15:24,261
هل انفصلتما مجدّداً؟ - لا -

197
00:15:24,392 --> 00:15:26,044
يبدو بأنّكما انفصلتما
مجدّداً - لا -

198
00:15:26,217 --> 00:15:28,000
إن طلبت رأيي فهي تشتّت تركيزه

199
00:15:31,872 --> 00:15:33,307
أسرعوا، هيّا

200
00:15:41,874 --> 00:15:43,353
انتظري

201
00:15:44,658 --> 00:15:46,137
(يا إلهي، (جولز

202
00:15:47,486 --> 00:15:48,920
تعالي

203
00:15:52,051 --> 00:15:54,139
أبقوا أيديكم وأقدامكم في
الداخل إلّا إن أردتم الموت

204
00:16:00,750 --> 00:16:02,229
مرحباً - مرحباً -

205
00:16:03,012 --> 00:16:04,446
أنا خائفة حقّاً

206
00:16:07,664 --> 00:16:09,145
لا

207
00:16:48,373 --> 00:16:49,853
مرحباً - مرحباً -

208
00:16:50,156 --> 00:16:51,983
اشتقت إليك - وأنا أيضاً -

209
00:16:56,941 --> 00:16:58,420
أعتقد بأنّها تحبها

210
00:16:58,768 --> 00:17:00,247
أحقّاً ذلك؟

211
00:17:00,508 --> 00:17:03,726
(أجل، أعتقد بأنّ (رو) تحب (جولز

212
00:17:03,942 --> 00:17:05,552
هل أنت غاضبة منّي؟ - لا -

213
00:17:06,161 --> 00:17:07,640
لا، لا

214
00:17:09,858 --> 00:17:12,816
هل أنت غاضبة منّي؟
- لا، لا بأس -

215
00:17:13,294 --> 00:17:14,729
ألا تعتقدين ذلك؟

216
00:17:15,339 --> 00:17:16,773
لم أفكّر في الأمر حقّاً

217
00:17:18,817 --> 00:17:20,296
لا أعرف

218
00:17:20,514 --> 00:17:22,905
أيمكننا التظاهر بأنّ ما
فعلته لم يكن غريباً جدّاً؟

219
00:17:23,646 --> 00:17:25,645
لم يكن غريباً - بلى -

220
00:17:25,777 --> 00:17:27,603
ولكنّنا لسنا مضطرتين
لمناقشة الأمر

221
00:17:30,124 --> 00:17:32,474
ماذا تعنين؟ - لا شيء -

222
00:17:33,168 --> 00:17:34,604
صحيح

223
00:17:34,736 --> 00:17:37,215
حسناً، سأذهب بأي حال

224
00:17:37,475 --> 00:17:39,128
سأذهب لرؤية بعض
أصدقاء لي - حسناً -

225
00:17:39,259 --> 00:17:40,694
حسناً

226
00:17:52,523 --> 00:17:54,350
(سيد (جيكوبس -
(ستينغريه ماك كيه) -

227
00:17:54,480 --> 00:17:57,307
أرى ما تفعله دعني
أحصل على القليل

228
00:17:58,351 --> 00:17:59,830
كيف حالك يا صديقي؟

229
00:18:03,570 --> 00:18:06,093
هل أنتما في علاقة؟

230
00:18:06,485 --> 00:18:07,919
لا، نتسكّع معاً فقط

231
00:18:08,093 --> 00:18:09,659
هل تتسكّعان معاً فقط؟ - أجل -

232
00:18:11,790 --> 00:18:13,269
حسناً

233
00:18:13,617 --> 00:18:15,964
حسناً - لمَ لم أرك في الملعب؟
-

234
00:18:17,967 --> 00:18:19,706
على طلاب السنة الأولى
أن يستحقوا مناصبهم فقط

235
00:18:20,445 --> 00:18:23,142
إن اعتمدت ذلك السلوك ستقضي
بقية حياتك كلاعب احتياطي

236
00:18:25,968 --> 00:18:27,577
ليست مسألة مهمة
حقّاً (يا سيد (جيكوبس

237
00:18:27,707 --> 00:18:29,361
ما يزال الموسم مبكّراً
- لا، إنّه أمر مهم -

238
00:18:30,013 --> 00:18:31,970
لديك أفضل رمية رأيتها

239
00:18:32,664 --> 00:18:34,188
أنت واعد وموهوب

240
00:18:34,319 --> 00:18:35,796
ولكنّك لا تبذل جهداً كافياً

241
00:18:36,015 --> 00:18:37,755
أبي، سيكون (ماك كيه) بخير

242
00:18:38,711 --> 00:18:40,321
أساعده للحفاظ على فتاة مثلها

243
00:18:43,583 --> 00:18:45,322
لماذا؟ ليس وكأنّنا في علاقة

244
00:18:46,234 --> 00:18:47,670
ولا تهمني كرة القدم أيضاً

245
00:18:50,454 --> 00:18:53,499
ليست مجرّد كرة قدم إنّها حياة

246
00:18:54,325 --> 00:18:56,020
وعن الحفاظ على تركيزك

247
00:18:56,587 --> 00:18:59,021
وبذل جهدك بكل ما تفعله

248
00:19:00,414 --> 00:19:01,891
لمَ لدي عملي برأيك؟

249
00:19:02,850 --> 00:19:04,284
ولمَ لدي عائلتي هذه؟

250
00:19:05,197 --> 00:19:06,677
والنجاح الذي لدي

251
00:19:07,634 --> 00:19:11,243
ولمَ هذا المطعم للطعام الحار
في المرتبة الأولى في المقاطعة

252
00:19:11,330 --> 00:19:14,548
لمدة 5 سنوات على التوالي؟
- لأنّك ترفض الخسارة -

253
00:19:16,940 --> 00:19:20,290
لا، يتعلّق الأمر بمن
تريد أن تكون بالعالم

254
00:19:21,898 --> 00:19:23,377
أعتني بك فقط

255
00:19:26,290 --> 00:19:27,986
وداعاً - (كاس)
-

256
00:19:29,596 --> 00:19:31,075
بحقّك

257
00:19:37,208 --> 00:19:40,904
كاس)، (كاس)، توقّفي)

258
00:19:41,643 --> 00:19:43,123
لمَ قلت ذلك؟

259
00:19:43,992 --> 00:19:45,471
عندما قلت إنّنا نتسكّع فقط؟

260
00:19:45,949 --> 00:19:47,689
(ليست مسألة مهمة يا
(كاس إنّه مجرد تعبير

261
00:19:47,818 --> 00:19:49,386
إنّه أمر مهم - ليس فعلاً -

262
00:19:49,516 --> 00:19:51,255
أخبرتني مؤخراً بأنّك تحبني

263
00:19:52,168 --> 00:19:56,387
ما علاقة ذلك بأي شيء؟
- أخبرتني للتّو بأنّنا لسنا بعلاقة -

264
00:19:56,648 --> 00:19:58,736
لأنّي أعرف ذلك الشاب
وسيبدأ بقول أمور سيئة

265
00:19:59,475 --> 00:20:01,737
ماذا تعني؟ - سيقول أموراً عنك -

266
00:20:02,562 --> 00:20:05,434
(أو غير ذلك يا (كاسي - ماذا تعني بغير ذلك؟
-

267
00:20:06,999 --> 00:20:08,521
ما فعلته بحياتك

268
00:20:10,913 --> 00:20:12,392
ماذا فعلت يا (ماك كيه)؟

269
00:20:13,828 --> 00:20:15,611
لا أريد التحدّث عن
ذلك الآن (يا (كاس

270
00:20:16,262 --> 00:20:18,873
نحن في وسط مهرجان -
لا أعرف ما تتحدّث عنه -

271
00:20:24,961 --> 00:20:26,962
(ليس سراً كبيراً يا (كاسي

272
00:20:32,398 --> 00:20:33,832
أتعرفين؟ لا بأس

273
00:20:34,789 --> 00:20:37,138
يكفي سهر الليلة لأنّ
علي العودة بأي حال

274
00:20:51,795 --> 00:20:53,274
عمّ تبحثين؟

275
00:20:54,231 --> 00:20:57,536
(مولي) - تعمل بكشك
البسكويت المملح -

276
00:20:58,363 --> 00:20:59,840
شكراً

277
00:21:08,365 --> 00:21:11,583
مرحباً، ألا تستمتعين بوقتك؟
- مرحباً -

278
00:21:12,366 --> 00:21:13,889
لا - ولا أنا أيضاً -

279
00:21:15,672 --> 00:21:17,151
هل تريدين تعاطي الـ(مولي)؟

280
00:21:18,673 --> 00:21:20,716
(مرحباً بكما في
(بريتزل مينيا ما طلبكما؟

281
00:21:22,283 --> 00:21:23,762
كم قطعة بسكويت مملح تريدان؟

282
00:21:24,371 --> 00:21:26,676
لا نتناول الكربوهيدرات
- اثنتان من فضلك -

283
00:21:27,154 --> 00:21:28,633
سعرها 40 دولاراً

284
00:21:34,026 --> 00:21:35,460
هل تعتقدين بأنّ (نيت) يخونك؟

285
00:21:37,157 --> 00:21:39,505
لا أعرف ولكنّه
يتصرّف بغرابة مؤخراً

286
00:21:44,768 --> 00:21:46,247
هل فتّشت هاتفه؟

287
00:21:48,378 --> 00:21:50,292
أفتّش هواتف الجميع دائماً

288
00:21:51,422 --> 00:21:52,901
أنت توأم روحي

289
00:21:55,902 --> 00:21:57,336
شكراً

290
00:21:59,947 --> 00:22:02,860
ماذا يحدث بينك و(ماك كيه)؟
ظننت بأنّكما واقعان في الحب

291
00:22:03,861 --> 00:22:05,730
(سأل (نيت) (ماك
كيه إن كنّا في علاقة

292
00:22:05,991 --> 00:22:07,862
وأخبره بأنّنا نتسكّع معاً فقط

293
00:22:08,210 --> 00:22:10,471
ماذا؟ - ...أجل، بصراحة -

294
00:22:10,863 --> 00:22:13,298
تبّاً لهما

295
00:22:13,429 --> 00:22:14,908
صحيح؟

296
00:22:15,865 --> 00:22:18,996
إن أخبرتك بأمر هل
تعدينني بعدم إخبار أحد؟

297
00:22:19,300 --> 00:22:20,779
أجل، ماذا؟

298
00:22:22,387 --> 00:22:23,867
(فتّشت هاتف (نيت

299
00:22:25,303 --> 00:22:26,737
وكان غريباً

300
00:22:38,176 --> 00:22:39,785
يا إلهي - ماذا؟
-

301
00:22:39,960 --> 00:22:41,394
ذلك هو - من؟
-

302
00:22:41,524 --> 00:22:43,003
الرجل

303
00:22:43,220 --> 00:22:45,308
أي رجل؟ - الذي في النزل -

304
00:22:46,307 --> 00:22:49,049
إلى أي رجل ننظر؟
- ذلك الذي يرتدي المئزر -

305
00:22:49,179 --> 00:22:51,962
ويقدّم الطعام الحار،
أقسم لك - ذلك مستحيل -

306
00:22:52,223 --> 00:22:54,789
جولز)، هل تعرفينه؟) -
أجل، الرجل من النزل -

307
00:22:54,919 --> 00:22:56,573
(ذلك (كال جيكوبس - من ذلك؟
-

308
00:22:56,746 --> 00:22:58,225
(والد (نيت جيكوبس

309
00:22:58,399 --> 00:23:00,531
هل ذلك والد (نيت)؟ - أجل -

310
00:23:01,139 --> 00:23:02,879
ذلك مستحيل - بلى -

311
00:23:03,532 --> 00:23:05,662
أنت كاذبة، أنت كاذبة - مستحيل -

312
00:23:07,837 --> 00:23:09,271
هل تعرفين من يكون؟

313
00:23:09,402 --> 00:23:11,230
يملك نصف هذه البلدة وهو من بناها

314
00:23:11,359 --> 00:23:13,490
يملك جميع مجمّعات
الشقق (بعد شارع (كيمبر

315
00:23:13,621 --> 00:23:16,188
رو)، أقسم لك بأنّي ضاجعته)
- هذا مستحيل، هذا مستحيل -

316
00:23:16,577 --> 00:23:18,013
تلك ترهات

317
00:23:18,362 --> 00:23:19,796
أنا جادة تماماً

318
00:23:20,752 --> 00:23:23,232
ألا تصدقينني؟ - في الحقيقة لا -

319
00:23:23,971 --> 00:23:25,582
لا أصدّقك - حسناً، شاهدي هذا -

320
00:23:35,324 --> 00:23:36,759
عذراً يا سيدي

321
00:23:41,064 --> 00:23:42,543
مرحباً

322
00:23:43,064 --> 00:23:45,848
هل أستطيع مساعدتك؟
- أيمكنني طلب كوب صغير؟ -

323
00:23:47,632 --> 00:23:49,066
أجل، بالتأكيد

324
00:24:10,116 --> 00:24:11,682
تبّاً، أنا آسف

325
00:24:17,858 --> 00:24:19,641
لا بأس، كان خطئي

326
00:24:20,250 --> 00:24:21,729
سأعدّ لك غيره

327
00:24:23,860 --> 00:24:26,687
مرحباً، سعره دولاران
وجميع الأرباح لفريق كرة القدم

328
00:24:27,643 --> 00:24:29,123
رائع

329
00:24:29,601 --> 00:24:31,036
شكراً

330
00:24:41,125 --> 00:24:42,605
شكراً

331
00:24:46,649 --> 00:24:48,128
من كانت تلك يا (نيت)؟

332
00:24:48,955 --> 00:24:50,824
اسمها (جولز) وهي جديدة هنا

333
00:24:51,999 --> 00:24:53,478
هل تذهب إلى (إيست هايلاند)؟

334
00:24:55,174 --> 00:24:56,653
أجل، إنّها في السنة الثالثة

335
00:24:57,087 --> 00:24:58,566
تبدو أكبر من سنّها

336
00:24:58,784 --> 00:25:00,219
ذلك مؤسف جدّاً

337
00:25:05,090 --> 00:25:09,308
لمَ سمحت لي بفعل ذلك؟
- فعلت ذلك بنفسك -

338
00:25:09,438 --> 00:25:10,917
لم أفعل ذلك

339
00:25:11,875 --> 00:25:13,657
هل رأيته؟ ارتجفت يداه

340
00:25:13,788 --> 00:25:17,137
وثم أسقط الطعام الحار، ربّاه

341
00:25:18,312 --> 00:25:21,355
أسقط الطعام الحار
- وثم نظرت إلي -

342
00:25:22,094 --> 00:25:23,792
أجل، لأنّي كنت أصرخ بالداخل

343
00:25:24,182 --> 00:25:25,966
أجل، ولكنّك جعلته ينظر إلي

344
00:25:27,139 --> 00:25:29,663
كان ينظر إلي - أشعر بالسوء -

345
00:25:29,793 --> 00:25:31,532
كان ذلك أقسى أمر فعلته

346
00:25:32,663 --> 00:25:34,142
مرحباً أمي

347
00:25:36,751 --> 00:25:40,579
أجل، لأنّها في لعبة
الجاذبية منذ 20 دقيقة

348
00:25:42,840 --> 00:25:45,276
أجل، أجل، أعدك سنعود
إلى المنزل قبل الـ10

349
00:25:46,885 --> 00:25:48,364
حسناً، أحبك أيضاً

350
00:25:49,973 --> 00:25:52,018
لا تجيب (جيا) على هاتفها

351
00:25:53,974 --> 00:25:55,409
وحوّلت اتصالاتها
إلى البريد الصوتي

352
00:26:01,889 --> 00:26:03,368
إنّه يؤلمني

353
00:26:06,282 --> 00:26:10,371
من الغريب أنّه مهما حدث

354
00:26:10,979 --> 00:26:15,066
لا يهتم الكون أبداً

355
00:26:20,809 --> 00:26:23,678
تبدين ظريفة جدّاً -
شكراً، أحببت قميصك -

356
00:26:23,809 --> 00:26:26,549
شكراً - جسدي مثل
(برونو مارس) تماماً -

357
00:26:26,679 --> 00:26:28,680
اصمتي، تبدين مثيرة -
لا، ذلك غير صحيح -

358
00:26:28,855 --> 00:26:31,420
بلى - لا، صدري مثل صدر الدجاج -

359
00:26:31,942 --> 00:26:35,204
لا، إنّه جميل، حسناً؟

360
00:26:35,334 --> 00:26:36,814
لا تقلقي

361
00:26:36,944 --> 00:26:38,510
أتشتري أمك طعاماً عضوياً؟
- أجل -

362
00:26:38,727 --> 00:26:40,162
تلك هي مشكلتك

363
00:26:40,597 --> 00:26:42,076
ماذا تعنين؟

364
00:26:42,597 --> 00:26:44,816
لا يحتوي الطعام العضوي
على هرمونات جيدة

365
00:26:45,077 --> 00:26:47,251
عليك إقناعها بشراء الطعام العادي

366
00:26:47,424 --> 00:26:48,860
حسناً؟ - ما الطعام العادي؟
-

367
00:26:49,427 --> 00:26:52,166
ثقي بي، والحليب أيضاً - لا -

368
00:26:52,296 --> 00:26:53,731
اشربي 3 أكواب يومياً

369
00:26:54,731 --> 00:26:57,472
هكذا كبر حجم صدري

370
00:26:59,342 --> 00:27:01,429
ثقي بي، عليك فعل ذلك

371
00:27:01,560 --> 00:27:03,822
كم عمر الشباب؟
- إنّهم بمثل عمرنا -

372
00:27:05,823 --> 00:27:07,257
ذلك مثير جدّاً

373
00:27:08,301 --> 00:27:09,780
طعمه لذيذ - صحيح؟
-

374
00:27:09,910 --> 00:27:11,693
أستطيع شربه كل يوم - أجل -

375
00:27:12,346 --> 00:27:14,955
ما رأيك بطلب شراب آخر

376
00:27:15,086 --> 00:27:19,262
وأشتري تذاكر أخرى ونثمل
بشدّة ونركب لعبة الدوامة؟

377
00:27:19,740 --> 00:27:22,305
اتفقنا، حسناً - حسناً -

378
00:27:22,436 --> 00:27:23,915
حسناً - حسناً -

379
00:27:26,785 --> 00:27:28,307
شكراً - لا مشكلة -

380
00:27:48,488 --> 00:27:51,532
أخبر أختك بأن تنوب
عنّي يوم الأربعاء

381
00:27:52,489 --> 00:27:54,663
أنا جادة إنّها لا
تجيب على رسائلي

382
00:27:54,793 --> 00:27:56,315
سأخبرها بذلك، أنا أعدك

383
00:27:57,142 --> 00:27:59,361
يُفترض بي مقابلة
عائلة حبيبي للمرة الأولى

384
00:27:59,751 --> 00:28:02,144
ذلك مهم جدّاً - أجل، سأساعدك -

385
00:28:03,274 --> 00:28:05,057
شكراً، أنت الأفضل

386
00:28:17,018 --> 00:28:18,975
بصراحة، تبّاً لتلك العائلة كاملة

387
00:28:19,278 --> 00:28:22,889
ذلك صحيح - لأنّي
أرى ألف نسخة عنّي -

388
00:28:23,020 --> 00:28:25,933
ولا أبدو جيّدة فقط بل
أشعر بشعور جيّد أيضاً

389
00:28:26,107 --> 00:28:28,369
وأنا أيضاً يا ساقطة -
ولذلك إن أرادوا قول شيء -

390
00:28:28,544 --> 00:28:29,978
عليهم إخباري به مباشرة، صحيح؟

391
00:28:30,501 --> 00:28:32,892
أو يمكنك إخبارهم به مباشرة - صحيح؟
-

392
00:28:33,197 --> 00:28:34,676
ذلك ما كنت سأفعله

393
00:28:35,980 --> 00:28:37,633
أشعر بأنّها نقطة تغيير

394
00:28:37,763 --> 00:28:39,198
بالضبط

395
00:28:39,460 --> 00:28:44,113
علينا اختيار أكثر نسخة
مثيرة وواثقة بنفسها

396
00:28:44,417 --> 00:28:46,332
وأكثرها وقاحة

397
00:28:47,288 --> 00:28:49,028
ونصبح مثلها لبقية السنة الدراسية

398
00:28:52,679 --> 00:28:55,029
والفائز في منافسة
هذه السنة للطعام الحار

399
00:28:55,421 --> 00:28:57,465
(هو (كال جيكوبس

400
00:28:58,422 --> 00:29:00,683
فاز بذلك المنصب لـ6
سنوات على التوالي

401
00:29:18,732 --> 00:29:21,689
لا يُفترض بي أن أكون هنا
الآن لأنّي أرتدي ملابس عاهرة

402
00:29:21,907 --> 00:29:23,386
ولا يحبني أحد منكم

403
00:29:23,777 --> 00:29:26,647
ولكنّي أردت تهنأتكم -
مادي)، غادري هذا المكان) -

404
00:29:29,300 --> 00:29:32,215
ما مشكلتك؟
- أنت أيّتها الساقطة -

405
00:29:42,043 --> 00:29:43,523
مرحباً

406
00:29:43,741 --> 00:29:45,175
كيف حالك يا (كاس)؟

407
00:29:46,741 --> 00:29:48,176
أتريد ركوب لعبة دوامة الخيل؟

408
00:29:49,089 --> 00:29:50,568
رائع

409
00:29:53,178 --> 00:29:55,265
لا تجيب على اتصالي ويحوّلون
الاتصال إلى البريد الصوتي

410
00:29:55,352 --> 00:29:56,831
لا يعقل بأنّها ابتعدت كثيراً

411
00:29:56,961 --> 00:29:58,831
عليّ إيصالها إلى
المنزل بعد 30 دقيقة

412
00:29:59,223 --> 00:30:00,657
(جيا)

413
00:30:00,788 --> 00:30:02,919
(جيا) - اعذرني، آسف -

414
00:30:05,442 --> 00:30:06,876
(جيا)

415
00:30:09,096 --> 00:30:11,095
(جيا) - (جيا)
-

416
00:30:14,836 --> 00:30:16,271
تبّاً، حسناً

417
00:30:16,837 --> 00:30:18,272
سيكون الأمر أسرع إن انفصلنا

418
00:30:18,794 --> 00:30:20,316
حسناً، أخبريني
إن وجدتها - حسناً -

419
00:30:20,403 --> 00:30:21,882
شكراً

420
00:30:23,012 --> 00:30:26,188
لن أدعك تحرجيني
هكذا مجدّداً أقسم لك

421
00:30:27,623 --> 00:30:31,840
اصمتي، سئمت منك، سئمت منك

422
00:30:31,928 --> 00:30:33,408
أنت محق

423
00:30:33,843 --> 00:30:37,017
ما مشكلة عقلك؟
- أعتقد بأنّك تبالغ بردة فعلك -

424
00:30:40,887 --> 00:30:42,323
انتهت علاقتي بك

425
00:30:43,714 --> 00:30:45,193
تبّاً لك

426
00:30:47,368 --> 00:30:49,543
ولكن، لدي سؤال - ماذا؟
-

427
00:30:53,761 --> 00:30:57,719
أخبرك بأنّ لديها مشاكل

428
00:30:57,893 --> 00:30:59,328
عليّ الذهاب إلى المرحاض

429
00:31:01,416 --> 00:31:02,895
(جيا)

430
00:31:05,547 --> 00:31:07,026
(جيا)

431
00:31:07,983 --> 00:31:09,418
(جيا)

432
00:31:43,993 --> 00:31:45,472
هل لديك سيجارة إضافية؟

433
00:32:18,307 --> 00:32:19,918
تبّاً، أنت مثيرة جدّاً

434
00:32:22,354 --> 00:32:24,745
أستطيع ركوب دوامة الأحصنة لساعات

435
00:32:28,486 --> 00:32:29,920
(إيما)

436
00:32:30,225 --> 00:32:31,748
رو)، كيف حالك؟) - هل رأيت (جيا)؟
-

437
00:32:32,182 --> 00:32:34,052
أجل، هناك

438
00:32:34,444 --> 00:32:37,445
ماذا تعنين؟ - في لعبة الجاذبية -

439
00:32:37,706 --> 00:32:40,533
في لعبة الجاذبية؟
- لا، بالقرب منها -

440
00:32:40,794 --> 00:32:42,402
أحتاج إلى التبول حقّاً

441
00:32:52,711 --> 00:32:54,146
جيا)؟)

442
00:33:03,366 --> 00:33:06,758
(جيا)، (جيا)

443
00:33:06,976 --> 00:33:08,410
ألست (لوك كاستن)؟

444
00:33:09,411 --> 00:33:11,803
أجل - ألم تكن بمدرسة (إيست هايلاند)؟
-

445
00:33:13,195 --> 00:33:15,500
أجل، قبل وقت طويل

446
00:33:17,370 --> 00:33:20,153
كنت أسمع قصصاً عنك
وأنا في المدرسة المتوسطة

447
00:33:20,588 --> 00:33:22,415
أحقّاً ذلك؟ أي قصص؟

448
00:33:25,807 --> 00:33:29,460
بأنّ لديك قضيباً كبيراً
وضاجعت به جميع فتيات صفك

449
00:33:32,504 --> 00:33:33,984
بشكل عام

450
00:33:35,071 --> 00:33:36,550
ذلك رائع

451
00:33:38,985 --> 00:33:40,464
كم عمرك؟

452
00:33:43,899 --> 00:33:45,378
16 سنة

453
00:34:16,171 --> 00:34:19,171
بصفتي حبيبتك تلك
الصور مثيرة للشكوك

454
00:34:19,387 --> 00:34:21,825
الأمر ليس كما يبدو
عليه - اشرح لي إذاً -

455
00:34:21,955 --> 00:34:24,087
لمَ لديك صور قضيب غيرك في هاتفك؟

456
00:34:25,130 --> 00:34:28,523
الأمر معقّد حقّاً - كم سبباً وجيهاً لذلك؟
-

457
00:34:29,523 --> 00:34:30,957
لا أستطيع تفسيره لك الآن

458
00:34:32,001 --> 00:34:33,481
ماذا تعني بذلك؟

459
00:34:34,698 --> 00:34:36,481
اسمعي، أمر بالكثير الآن

460
00:34:39,221 --> 00:34:42,351
أريد منك أن تعديني
بعدم إخبار أحد

461
00:34:42,787 --> 00:34:45,570
لن أخبر أحداً، أنا
أعدك - اقسمي بروحك -

462
00:34:45,701 --> 00:34:47,180
أقسم لك

463
00:34:47,919 --> 00:34:50,050
أنا آسف لأنّي غضبت كثيراً مسبقاً

464
00:34:52,095 --> 00:34:53,574
أنا آسف

465
00:34:58,444 --> 00:34:59,923
أنا آسف

466
00:35:04,186 --> 00:35:05,620
أحبك

467
00:35:06,751 --> 00:35:08,230
أحبّك حقّاً

468
00:35:10,970 --> 00:35:14,709
أمر بالكثير الآن وأنا مرتبك

469
00:35:15,884 --> 00:35:17,363
ولا أعرف ما عليّ فعله

470
00:37:09,614 --> 00:37:11,094
(جيا)

471
00:37:13,485 --> 00:37:14,920
ما هذا؟ كنت أتصل بك

472
00:37:16,225 --> 00:37:17,704
(رو)

473
00:37:19,964 --> 00:37:21,400
هل أنت منتشية الآن؟

474
00:37:21,532 --> 00:37:23,011
لا

475
00:37:26,227 --> 00:37:27,881
نتسكّع فقط - أجل، هذه أختي -

476
00:37:28,359 --> 00:37:31,143
روي)، هذه أخت (رو) الصغيرة)

477
00:37:31,752 --> 00:37:34,057
أجل؟ بالمناسبة، كانت رائعة

478
00:37:35,232 --> 00:37:36,666
تلك أنا

479
00:37:36,884 --> 00:37:39,254
انهضي (جيا)، علينا
المغادرة - ماذا تعنين بذلك؟

480
00:37:39,267 --> 00:37:39,319
-

481
00:37:39,580 --> 00:37:41,407
ولكنّنا نستمتع بوقتنا

482
00:37:42,494 --> 00:37:44,756
ذلك رائع - أستمتع بوقتي كثيراً -

483
00:37:44,887 --> 00:37:47,061
علينا الذهاب - نستمتع بوقتنا -

484
00:37:47,278 --> 00:37:48,974
جيا)، انهضي، علينا المغادرة)

485
00:37:49,278 --> 00:37:52,453
لا أمزح معك، لنذهب - هل
توقّفت عن تعاطي المخدّرات -

486
00:37:52,584 --> 00:37:54,715
وتصبحي أماً؟ - صحيح -

487
00:37:55,194 --> 00:37:56,628
انهضي، لنذهب

488
00:37:56,803 --> 00:37:58,543
ما المشكلة يا أمي؟

489
00:37:58,977 --> 00:38:01,108
إن كانت أماً فهي
أم سأود مضاجعتها

490
00:38:04,327 --> 00:38:07,850
انهضي - أنا جاد، متى أصبحت ساقطة؟
-

491
00:38:12,590 --> 00:38:14,069
عذراً؟

492
00:38:14,765 --> 00:38:16,244
هل حدث ذلك بعد
تعاطيك جرعة زائدة؟

493
00:38:20,071 --> 00:38:22,592
لا بأس أعرف
بأنّها الماريغوانا فقط

494
00:38:22,679 --> 00:38:24,160
ولكنّك قد تدمنين عليها

495
00:38:27,552 --> 00:38:28,986
انهضي

496
00:38:29,465 --> 00:38:30,942
أتمنّى ألّا تصبحي مدمنة مجدّداً

497
00:38:33,422 --> 00:38:36,641
لو كنت مكانك لما اتّبعت نصيحتها

498
00:38:40,424 --> 00:38:41,904
راسليني

499
00:38:42,555 --> 00:38:44,034
لا تفعلي ذلك مجدّداً، حسناً؟

500
00:38:44,948 --> 00:38:46,427
أخفتني

501
00:38:47,905 --> 00:38:49,384
"وجدتها"

502
00:38:59,300 --> 00:39:00,779
مرحباً

503
00:39:04,475 --> 00:39:07,433
أعرف بأنّ لديك
القوة لتدمير حياتي الآن

504
00:39:08,781 --> 00:39:11,566
ولكنّي أرجوك

505
00:39:13,000 --> 00:39:14,479
لا تفعلي ذلك رجاءً

506
00:39:16,131 --> 00:39:18,219
أعرف بأنّك أخبرت صديقتك
مسبقاً لأنّي رأيت نظرتها إلي

507
00:39:19,002 --> 00:39:22,350
لن تخبر أحداً، أنا أعدك

508
00:39:22,568 --> 00:39:25,351
لأنّي سأخسر كل شيء
إن انتشر هذا الخبر

509
00:39:25,656 --> 00:39:27,135
سأخسر كل شيء

510
00:39:30,266 --> 00:39:31,702
سأفعل ما تريدينه منّي

511
00:39:37,833 --> 00:39:40,921
لا أنوي إيذاءك

512
00:39:41,226 --> 00:39:42,705
أو غير ذلك

513
00:39:46,357 --> 00:39:50,358
آسفة على ما فعلته
مسبقاً وكنت غبية قليلاً

514
00:39:53,838 --> 00:39:55,317
لا بأس

515
00:39:57,665 --> 00:39:59,145
...أردت فقط

516
00:39:59,971 --> 00:40:01,450
لن يتكرّر ذلك

517
00:40:02,493 --> 00:40:04,494
لا تقلق - شكراً -

518
00:40:06,669 --> 00:40:08,103
شكراً جزيلاً

519
00:40:27,109 --> 00:40:30,979
"أتريدين مقابلتي بعد 30 دقيقة؟"

520
00:40:44,071 --> 00:40:46,289
أين كنت؟ ما المشكلة؟

521
00:40:46,636 --> 00:40:50,159
أعتقد بأنّ تأثير
المخدّر قوي أو غير ذلك

522
00:41:00,077 --> 00:41:02,773
إذاً، هل أثرتك؟

523
00:41:03,686 --> 00:41:05,165
لا

524
00:41:16,298 --> 00:41:19,386
أتعتقدين بأنّ أمنا ستكون
بغرفة المعيشة عندما نعود؟

525
00:41:20,038 --> 00:41:22,040
لا - حسناً -

526
00:41:23,779 --> 00:41:29,476
لأنّي لن أعرف ما
سأقوله إن رأيتها

527
00:41:29,607 --> 00:41:32,521
لن أستطيع إلقاء التحية -
لا، ستكون في الفراش -

528
00:41:32,868 --> 00:41:36,783
ثقي بي، عندما نعود للمنزل
أريد منك الذهاب إلى غرفتك

529
00:41:36,913 --> 00:41:38,392
والاختباء أسفل الملاءة، حسناً؟

530
00:41:38,523 --> 00:41:39,957
دعيني أتولّى أمرها

531
00:41:41,001 --> 00:41:42,481
بمَ ستخبرينها؟

532
00:41:43,960 --> 00:41:45,524
لا أعرف بعد

533
00:41:48,612 --> 00:41:50,091
علامَ تضحكين؟

534
00:41:55,702 --> 00:41:57,181
تعالي إلى هنا

535
00:42:04,269 --> 00:42:07,270
ما تزال تشعر بالدوار
من لعبة الجاذبية

536
00:42:08,401 --> 00:42:10,140
هل علي الاطمئنان عليها؟
- لا، إنّها بخير -

537
00:42:10,358 --> 00:42:11,838
سأتولّى الأمر

538
00:42:13,358 --> 00:42:15,446
شكراً على اعتنائك بها الليلة

539
00:42:17,665 --> 00:42:19,144
بالطبع - أحبك -

540
00:42:20,014 --> 00:42:21,621
وأنا أيضاً ليلة سعيدة يا أمي

541
00:42:22,014 --> 00:42:23,493
ليلة سعيدة

542
00:43:40,255 --> 00:43:41,734
أغلق الباب

543
00:45:03,976 --> 00:45:08,890
"استمتعت بوقتي الليلة"

544
00:45:22,765 --> 00:45:24,244
مرحباً

545
00:45:25,984 --> 00:45:27,418
تايلر)؟)

546
00:45:45,293 --> 00:45:46,990
لا، لا

547
00:45:47,120 --> 00:45:50,381
انتظري، لن أؤذيك لست هنا لإيذائك

548
00:45:51,599 --> 00:45:55,599
أعرف بأنّ لديك أفكاراً
عنّي استناداً إلى أول لقاء لنا

549
00:45:55,687 --> 00:45:57,167
وأتفهّم ذلك

550
00:45:57,906 --> 00:45:59,690
لست الشخص الذي قابلته تلك الليلة

551
00:46:00,994 --> 00:46:02,473
هلّا تتركني

552
00:46:19,956 --> 00:46:21,435
على مدى الأسابيع القليلة الماضية

553
00:46:23,869 --> 00:46:28,785
قضيت كل لحظة في
يومي للتعرّف عليك

554
00:46:32,048 --> 00:46:35,744
وأنام وأنا أتحدّث إليك بالليل

555
00:46:37,657 --> 00:46:41,702
وأتحدّث إليك حالما أستيقظ

556
00:46:45,182 --> 00:46:48,704
أشعر بأنّي أقرب إليك
من أي شخص في العالم

557
00:46:53,880 --> 00:46:55,358
(لا أثق بك يا (نيت

558
00:47:00,446 --> 00:47:01,925
ولا أنا أيضاً

559
00:47:31,370 --> 00:47:32,804
افتحي فمك

560
00:47:34,152 --> 00:47:35,631
أكثر

561
00:47:39,285 --> 00:47:41,067
نيت)، (نيت)، توقّف)

562
00:47:43,634 --> 00:47:45,373
يا إلهي هل أنت محطّمة من الداخل؟

563
00:47:47,591 --> 00:47:49,461
لا أثق بك لذلك السبب بالتحديد

564
00:47:53,898 --> 00:47:56,463
لأنّك محطّمة جدّاً
ولا تثقين بنفسك حتّى

565
00:47:59,334 --> 00:48:00,813
وذلك مخيف

566
00:48:02,640 --> 00:48:04,074
ليس بالنسبة إليك فقط

567
00:48:04,727 --> 00:48:06,161
بل بالنسبة إلي أيضاً

568
00:48:06,380 --> 00:48:07,902
ولعائلتي كاملة

569
00:48:11,164 --> 00:48:13,164
ما كنت سأجيب على ذلك
لأنّك ستريدين سماع هذا

570
00:48:14,991 --> 00:48:16,470
خلال الأسابيع الـ3 الماضية

571
00:48:17,861 --> 00:48:20,687
أنتجت ووزّعت فيلم أطفال إباحي

572
00:48:22,123 --> 00:48:24,863
بالإضافة إلى صور
بذيئة في المدرسة

573
00:48:25,907 --> 00:48:30,039
جمعت كل تلك الصور
بالإضافة إلى عنوان حاسوبك

574
00:48:30,300 --> 00:48:32,213
وحساب مرتبط باسمك

575
00:48:34,214 --> 00:48:37,780
لا أعرف إن كنت تعرفين
قوانين أفلام الأطفال الإباحية هنا

576
00:48:40,347 --> 00:48:42,912
ولكنّها تطبّق على القاصرين
كما تطبّق على الراشدين

577
00:48:45,130 --> 00:48:46,610
أرسلتها إليك

578
00:48:47,262 --> 00:48:51,654
لا، أرسلتها إلى
حساب شاب لا وجود له

579
00:48:53,786 --> 00:48:56,743
ويمكن للجميع الإبلاغ
عن فيلم أطفال إباحي سرياً

580
00:49:00,092 --> 00:49:01,526
سأخبرهم بكل شيء إذاً

581
00:49:01,745 --> 00:49:03,788
حسناً، يمكنك فعل ذلك

582
00:49:04,526 --> 00:49:07,877
ولكنّي سأخبرك بما سيحدث بالتأكيد

583
00:49:10,834 --> 00:49:12,574
سيدرجون اسمك على
قائمة للمعتدين جنسياً

584
00:49:15,009 --> 00:49:16,488
ولن تستطيعي الذهاب إلى الجامعة

585
00:49:18,576 --> 00:49:21,185
وسيصعب عليك إيجاد عمل

586
00:49:24,925 --> 00:49:26,404
وأينما تذهبين

587
00:49:27,274 --> 00:49:28,709
لبقية حياتك

588
00:49:30,058 --> 00:49:34,058
ستتعرّضين للتحرّش وسيبصقون
عليك ويعاملونك بلا احترام

589
00:49:36,016 --> 00:49:37,495
وتستحقين أفضل من ذلك

590
00:49:38,495 --> 00:49:39,974
لأنّي أعرفك

591
00:49:41,800 --> 00:49:43,234
أنت لطيفة

592
00:49:45,193 --> 00:49:46,933
أنت ذكية وكريمة

593
00:49:48,585 --> 00:49:50,064
وأنت طيبة

594
00:49:50,890 --> 00:49:54,412
تستحقين ما تريدينه بهذا العالم

595
00:49:56,717 --> 00:49:58,196
ولذلك احذري

596
00:49:58,804 --> 00:50:00,240
واصمتي

597
00:50:02,328 --> 00:50:03,894
لا تحاولي إفساد حياتي

598
00:50:05,242 --> 00:50:06,721
ولن أضطر لإفساد حياتك

599
00:50:10,940 --> 00:50:12,374
هل تعرف ما أظن؟

600
00:50:14,853 --> 00:50:17,942
أعتقد بأنّك شاذ مثل والدك

601
00:50:30,598 --> 00:50:32,077
استمتعي بليلتك

602
00:51:21,005 --> 00:51:22,439
مرحباً - مرحباً -

603
00:51:22,874 --> 00:51:25,484
هل أستطيع النوم هنا؟

604
00:51:26,875 --> 00:51:28,745
أجل، بالطبع، تفضّلي

605
00:52:07,932 --> 00:52:09,366
هل الأمور بخير؟

606
00:52:18,588 --> 00:52:20,022
تفضّلي

607
00:52:22,414 --> 00:52:24,067
كيف سارت الأمور مع (تايلر)؟

608
00:52:36,332 --> 00:52:38,288
لم يبدو مثل صورته

609
00:52:57,685 --> 00:52:59,164
تعالي

610
00:53:21,475 --> 00:53:22,954
هل أنت بخير بالتأكيد؟

611
00:54:29,366 --> 00:54:30,845
ماذا؟

