﻿1
00:01:04,471 --> 00:01:06,992
عرفت (مادي) حقيقتها"
"منذ كانت صغيرة

2
00:01:15,726 --> 00:01:18,681
"(لطالما أحب الجميع (مادي"

3
00:01:19,552 --> 00:01:22,072
"أنت نجمة حظي بالتأكيد"

4
00:01:22,897 --> 00:01:26,809
"لأنّك تلمع علي أينما كنت"

5
00:01:27,025 --> 00:01:28,851
"لم تعرف السبب بالضبط"

6
00:01:29,503 --> 00:01:31,109
"ولكنّها عرفت بأنّها
تحلّت بأمر مميّز"

7
00:01:32,371 --> 00:01:35,674
"أمر غير ملموس ولا يمكن قياسه"

8
00:01:35,935 --> 00:01:39,846
ضوء النجم المشرق"
"أول نجمة أراها الليلة

9
00:01:41,715 --> 00:01:43,193
"ولكنّه مدّها بالثقة"

10
00:01:48,928 --> 00:01:50,580
"ولذلك أحبّت المهرجانات"

11
00:01:51,014 --> 00:01:53,927
لم يكن عليها فيها" "أن
تكون الأجمل أو الأطول

12
00:01:54,055 --> 00:01:55,883
أو صاحبة الشعر الأكثر
شقاراً" "أو الأكثر بياضاً

13
00:01:56,969 --> 00:01:58,707
"كان عليها التحلّي بالثقة فقط"

14
00:02:00,924 --> 00:02:03,442
وربّما كانت ستفوز"
"بلقب ملكة جمال العالم

15
00:02:04,357 --> 00:02:06,964
"لولا هذا الرجل"

16
00:02:07,268 --> 00:02:10,006
اعتقلوا مدرّب ملكات
الجمال" "ماركوس كاتلر) اليوم)

17
00:02:10,136 --> 00:02:13,005
"بـ18 تهمة اعتداء على
الأطفال" - انتهى الأمر، هذا يكفي -

18
00:02:13,135 --> 00:02:15,308
لا مزيد من مسابقات الجمال
لأنّ هذا مثير للاشمئزاز

19
00:02:15,656 --> 00:02:18,263
تلاشت أحلامها بسبب
غريب عشوائي" "بسن الـ50

20
00:02:18,394 --> 00:02:21,045
والذي لم يعتد عليها"
"أو يقابلها حتّى

21
00:02:21,827 --> 00:02:24,390
رفضت تناول الطعام
لأسبوع" "للتعبير عن اعتراضها

22
00:02:27,911 --> 00:02:30,910
ولكنّها أدركت بعد ذلك"
"كم أحبّت عدم فعل شيء

23
00:02:32,474 --> 00:02:33,951
لن تقول (مادي) ذلك
علنياً" "على الإطلاق

24
00:02:34,082 --> 00:02:36,299
وخاصّة ليس اليوم"
"لأنّ الجميع سياسي جدّاً

25
00:02:37,211 --> 00:02:42,295
ولكنّها لم ترغب حقّاً"
"بالحصول على مهنة أو وظيفة

26
00:02:43,600 --> 00:02:45,686
كانت مهتمة" "بفعل ما تفعله فقط

27
00:02:46,206 --> 00:02:48,119
"من دون المدرسة والترهات الأخرى"

28
00:02:50,336 --> 00:02:51,770
"كانت أمها خبيرة تجميل مرخّصة"

29
00:02:52,161 --> 00:02:55,246
وهي كلمة راقية" "تعني
تدريم أظافر الأغنياء

30
00:02:56,029 --> 00:02:59,071
وكان والدها ثملاً" "تظاهر
دائماً بأنّ لديه وظائف

31
00:02:59,201 --> 00:03:00,679
"لفترة أطول من الحقيقة"

32
00:03:00,808 --> 00:03:03,460
وأدركت بسرعة" "وجود
نوعين من الأشخاص بالعالم

33
00:03:04,112 --> 00:03:07,067
الذين يجلسون على المقاعد"
"ويضعون أقدامهم في حمام الأقدام

34
00:03:07,850 --> 00:03:10,500
"واللذين يركعون
أمام حمّام القدمين"

35
00:03:13,629 --> 00:03:15,802
"كانت تجلس وتراقب
النساء القادمات"

36
00:03:16,758 --> 00:03:18,540
"كانت تنتبه إلى ما ترتدينه"

37
00:03:18,975 --> 00:03:20,452
"وما تحدّثن عنه"

38
00:03:20,756 --> 00:03:23,669
"وأدركت بأنّهن لم يفعلن شيئاً"

39
00:03:24,364 --> 00:03:28,318
أعني، كان لديهن أطفال
لتربيتهم" "أو منازل لتزيينها

40
00:03:28,449 --> 00:03:32,013
ولكنّهن لم يفعلن شيئاً"
"في نهاية المطاف

41
00:03:32,534 --> 00:03:35,881
"لم يفعلن شيئاً حقّاً"

42
00:03:36,966 --> 00:03:39,965
والأمر الغريب" "هو عدم
شعورهن بالثقة بأنفسهن

43
00:03:41,790 --> 00:03:45,137
كان يعجبها (نيت) قليلاً"
"قبل أن يطلب مواعدتها أخيراً

44
00:03:46,397 --> 00:03:50,004
كان رجلاً نبيلاً في البداية"
"ويحضر لها الأزهار كل يوم

45
00:03:50,613 --> 00:03:52,176
"وكان أذكى من أغلب
الشباب" - (مادي) -

46
00:03:53,524 --> 00:03:55,567
"وأحبّها (نيت) حقّاً"

47
00:03:55,828 --> 00:03:57,261
أحبّك

48
00:03:57,870 --> 00:03:59,303
وأنا أيضاً

49
00:04:00,174 --> 00:04:03,129
وأحبّت (نيت) حقّاً"
"(وأحبّت علاقتها بـ(نيت

50
00:04:03,737 --> 00:04:05,561
"وكانت حبيبة جيّدة جدّاً أيضاً"

51
00:04:06,301 --> 00:04:09,139
"لم تقل الحقيقة دائماً
بالطبع" - هل أنت عذراء؟

52
00:04:09,151 --> 00:04:09,213
-

53
00:04:09,951 --> 00:04:12,646
في الحقيقة" "عندما
كانت بسن الـ14

54
00:04:12,775 --> 00:04:14,602
وفي رحلة" "(على
شاطئ (باناما سيتي

55
00:04:14,992 --> 00:04:17,078
"قابلت رجلاً بسن الـ40"

56
00:04:17,383 --> 00:04:19,078
مرحباً، هل أنت من هذه الأرجاء؟

57
00:04:19,773 --> 00:04:22,467
وبدا الأمر مثل اغتصاب
غريب" "من ناحية معيّنة

58
00:04:22,598 --> 00:04:24,249
"ولكنّها من تحكّمت
بالأمر بالحقيقة"

59
00:04:25,119 --> 00:04:27,769
أجل - "(عرفت من
النظر لعيني (نيت" -

60
00:04:27,900 --> 00:04:29,505
"مدى أهميتها بالنسبة إليه"
- هل تقصدين ذلك تماماً؟

61
00:04:29,518 --> 00:04:29,550
-

62
00:04:30,506 --> 00:04:33,419
أجل - "وبأنّها كانت له كلياً" -

63
00:04:33,550 --> 00:04:36,157
هل ضاجعك أحد باللمس مسبقاً؟

64
00:04:38,851 --> 00:04:42,589
فعلت ذلك بنفسي فقط -
"ولن يميّز أحد الفرق حقّاً" -

65
00:04:44,979 --> 00:04:46,935
ولكنّ تلك مشكلة
الشباب" "(الذين مثل (نيت

66
00:04:51,194 --> 00:04:52,628
"لا يريدون شخصاً حقّاً"

67
00:04:53,497 --> 00:04:56,626
"يريدون شيئاً لامتلاكه
والاستحواذ عليه"

68
00:04:58,582 --> 00:05:00,364
"(مثل (شارون
ستون) بفيلم (كازينو"

69
00:05:01,668 --> 00:05:04,057
ولكنّ الأمر الرائع" "(في
(شارون ستون) بفيلم (كازينو

70
00:05:04,187 --> 00:05:06,317
"(هو استغلالها لـ(دينيرو"

71
00:05:06,578 --> 00:05:08,185
سأفعل المستحيل
للحصول على ذلك المعطف

72
00:05:08,751 --> 00:05:11,314
"(وفعلت نفس الأمر بـ(نيت" - كم ثمنه برأيك؟
-

73
00:05:11,923 --> 00:05:15,574
(بجديّة، كان دور (شارون
ستون" "(مثل مرشد لـ(مادي

74
00:05:16,660 --> 00:05:18,138
"وشاهدت الكثير
من الأفلام الإباحية"

75
00:05:18,920 --> 00:05:20,571
وليس لأنّ ذلك
أثارها" "أو غير ذلك

76
00:05:21,093 --> 00:05:24,353
لأنّها لم تثرها" "ولكن،
إن حللتموها جيّداً

77
00:05:24,526 --> 00:05:26,265
"كانت هناك أسرار جيّدة كثيرة"

78
00:05:32,044 --> 00:05:35,217
كانت تتخيّل أثناء الجنس"
"بأنّها متكلّم من بطنه

79
00:05:35,347 --> 00:05:36,825
"وتتحكّم بجسدها أحياناً"

80
00:05:37,173 --> 00:05:40,041
كانت تحرّك ردفيها" "وتحرّك
ظهرها للخلف بالطريقة الصحيحة

81
00:05:40,823 --> 00:05:43,083
أرادت أن يشعر (نيت)
بالرضى" عن طريقته بالمضاجعة

82
00:05:44,517 --> 00:05:47,299
لأنّه إن شعر الرجل"
"...بأنّه واثق من نفسه وقوي

83
00:05:48,211 --> 00:05:50,210
"سيفعل أي شيء لكُن"

84
00:05:50,340 --> 00:05:52,383
ذلك الكركند - اشتريت لك هدية -

85
00:05:52,687 --> 00:05:54,817
أحقّاً ذلك؟
- بعد العشاء، إنّها في السيارة -

86
00:06:02,248 --> 00:06:03,682
يا إلهي، إنّه ممتاز

87
00:06:04,638 --> 00:06:06,768
أحبك - وأنا أيضاً -

88
00:06:10,896 --> 00:06:13,374
"ولكنّها قلقت من الزواج الأحادي"

89
00:06:14,764 --> 00:06:17,111
ليس الأمر" "وكأنّها
خانته حقّاً من قبل

90
00:06:17,850 --> 00:06:21,109
ولكنّها كانت تجد حلاً
متوسطاً" "بين فترة وأخرى

91
00:06:21,500 --> 00:06:25,455
سأفعل المستحيل لأضاجعك
- أنت لطيف جدّاً، ولكن لا -

92
00:06:25,760 --> 00:06:28,365
باستثناء منسق الأغاني ذلك"
"(الذي افتتح العرض لـ(كالفين هاريس

93
00:06:28,757 --> 00:06:31,278
وسمسار البورصة الذي
عاشت عائلته" "(في شارع (أوك

94
00:06:31,625 --> 00:06:33,103
والرجل المثير"
"الذي أدار حلبة التزلج

95
00:06:38,406 --> 00:06:41,752
ولكنّها فعلت ذلك" "عندما
كانت و(نيت) باستراحة

96
00:06:42,708 --> 00:06:44,837
"وأيضاً، (نيت) وغد كبير"

97
00:06:46,012 --> 00:06:49,356
"وحلمت (مادي)
بلكم (نيت) أحياناً"

98
00:06:50,009 --> 00:06:53,397
ولكنّها خافت من لكمه
لها" "بسبب حقيقته

99
00:06:54,007 --> 00:06:57,918
"وخاصّة بعد تقبّله لميوله
الجنسي" - أنت ميتة بالنسبة إلي -

100
00:06:58,743 --> 00:07:00,829
"لأنّ ذلك أساس عنف كثير"

101
00:07:03,350 --> 00:07:05,958
وشعرت بالاشمئزاز"
"عندما عادت تلك الليلة

102
00:07:08,130 --> 00:07:09,608
"لدرجة التقيؤ"

103
00:07:13,130 --> 00:07:14,998
"لم يخفها العنف"

104
00:07:15,866 --> 00:07:20,431
بل حقيقة أنّها ستحبه" "مهما فعل

105
00:07:39,290 --> 00:07:41,637
"لا مثيل للأفيون"

106
00:07:42,463 --> 00:07:44,376
5،7 ملليغرامات" "من
الـ(إي إس فايكودين)؟

107
00:07:44,505 --> 00:07:50,199
أجل، ولكنّ أفضل ما
تعاطيته" "هو الفنتانيل بصراحة

108
00:07:51,547 --> 00:07:55,153
لا شيء على
الكوكب" "مثل الفنتانيل

109
00:07:56,587 --> 00:07:58,063
"(باستثناء (جولز"

110
00:07:59,412 --> 00:08:00,890
"جولز) ثاني أفضل خيار)"

111
00:08:04,149 --> 00:08:06,931
أتعرفون ما سيكون أفضل
منها؟" "جولز) والفنتانيل)

112
00:08:07,234 --> 00:08:09,494
ولكنّي لن أستطيع الحصول
عليه" "لأنّ (جولز) سترفضني حينئذ

113
00:08:09,711 --> 00:08:12,493
"ولذلك، سأختار (جولز) حالياً"

114
00:08:17,143 --> 00:08:20,707
رو)، العشاء جاهز) - حسناً -

115
00:08:21,836 --> 00:08:23,575
هل ستأتين؟ - أجل، لا -

116
00:08:24,138 --> 00:08:26,530
أجل، لتناول العشاء

117
00:08:26,878 --> 00:08:28,834
أمهليني لحظة فقط - حسناً -

118
00:08:34,352 --> 00:08:35,786
هل استمتعتما في المهرجان؟

119
00:08:38,307 --> 00:08:40,263
كان جيداً - لا بأس به -

120
00:08:41,523 --> 00:08:42,957
أخبرتني (رو) بأنّك
تقيأت بعد لعبة الجاذبية

121
00:08:43,088 --> 00:08:44,565
لا أريد التحدّث عن الأمر

122
00:08:48,912 --> 00:08:52,518
إذاً، هل نامت (جولز)
هنا مساء أمس؟

123
00:08:56,169 --> 00:08:57,602
أجل، وإذاً؟

124
00:09:00,471 --> 00:09:01,948
"هل أنتما في علاقة؟"

125
00:09:03,165 --> 00:09:04,903
لا أعرف، تقريباً

126
00:09:07,294 --> 00:09:11,335
ربّما لن يهمّك رأيي
ولكنّها تعجبني حقّاً

127
00:09:14,726 --> 00:09:16,204
أجل، وأنا أيضاً

128
00:09:23,677 --> 00:09:25,459
عزيزتي، خذي وقتك فقط

129
00:09:25,807 --> 00:09:27,285
قطعت شوطاً كبيراً

130
00:09:29,763 --> 00:09:33,108
أنت رقيقة - لست رقيقة -

131
00:09:34,019 --> 00:09:35,455
بلى

132
00:09:38,192 --> 00:09:43,930
لا بأس يا أمي أجرينا
محادثة طويلة عن الأمور

133
00:09:45,277 --> 00:09:47,276
سنأخذ الأمور ببساطة

134
00:09:52,621 --> 00:09:56,402
"القوانين"

135
00:09:59,836 --> 00:10:02,573
يبدو جيّداً، هل أنت مستعدة؟

136
00:10:06,832 --> 00:10:09,787
كم سيؤلمني ذلك؟
- لم يؤلمني أبداً -

137
00:10:11,004 --> 00:10:12,612
لا بأس، أفعل هذا منذ سنوات

138
00:10:13,351 --> 00:10:16,654
(أحبّك يا (رو ولكنّي
لن أفعل ذلك بالتأكيد

139
00:10:19,783 --> 00:10:22,129
لم أعرف ما حدث"
"(عندما تقابلا (جولز) و(تايلر

140
00:10:22,868 --> 00:10:25,171
أعرف بأنّه كان أمراً
سيئاً" "ولكنّي لم أرد التطفّل

141
00:10:26,041 --> 00:10:28,909
ومن أنانيتي" "كانت
الأمور تسير بشكل جيد

142
00:10:29,648 --> 00:10:31,646
أرني موقع التأخير بالضبط

143
00:10:32,689 --> 00:10:35,776
أصبحت الأمور غريبة"
"بعد المهرجان بالتأكيد

144
00:10:35,906 --> 00:10:37,384
سأعاود الاتصال بك لاحقاً

145
00:10:37,558 --> 00:10:41,121
تمهّلي، تمهّلي

146
00:10:42,207 --> 00:10:43,685
ماذا يحدث؟

147
00:10:48,292 --> 00:10:49,770
سأقابلك أمام البوابة الرئيسية

148
00:11:12,716 --> 00:11:14,235
شكراً على قدومك إلى
هنا (يا سيد (جيكوبس

149
00:11:14,627 --> 00:11:16,800
هلّا تخبرني بما يحدث
- لنتحدّث في الداخل -

150
00:11:42,093 --> 00:11:43,527
كال)، هل أنت بخير؟) - أجل -

151
00:11:44,092 --> 00:11:45,525
أمهلاني لحظة

152
00:11:52,306 --> 00:11:56,608
ما حدث ذلك الصباح" "هو
ذهاب (مادي) إلى المدرسة

153
00:11:59,476 --> 00:12:02,780
هل أنت "(مفجر القنابل)"؟
- هل أنت سادية؟ -

154
00:12:03,779 --> 00:12:06,517
لا - لم أقصد بالحقيقة يا ساقطة -

155
00:12:06,952 --> 00:12:08,385
بالتأكيد

156
00:12:09,472 --> 00:12:10,950
بجديّة، هل أنت بخير؟

157
00:12:11,471 --> 00:12:12,905
أجل، إنّها دورتي الشهرية فقط

158
00:12:14,209 --> 00:12:15,904
حسناً، وداعاً - وداعاً -

159
00:12:16,295 --> 00:12:18,425
(وكانت أول حصة لـ(مادي"
"هي المدخل إلى الرياضيات

160
00:12:18,555 --> 00:12:19,988
"في الغرفة 202"

161
00:12:20,423 --> 00:12:23,117
والتي كانت بالقسم العلوي
اليسار" "لحسن الحظ

162
00:12:23,466 --> 00:12:25,595
ألا يعمل جهاز التكييف؟

163
00:12:25,812 --> 00:12:28,420
إنّه معطّل ولكنّك
تستطيعين خلع سترتك

164
00:12:28,767 --> 00:12:31,810
لو كان يوماً طبيعياً" "كانت
ستخلع (مادي) سترتها

165
00:12:32,635 --> 00:12:34,200
"ولكن، بما أنّ (نيت) خنقها"

166
00:12:35,069 --> 00:12:36,632
"استيقظت (مادي) 3 ساعات مبكّراً"

167
00:12:36,807 --> 00:12:38,631
ووضعت مخف عيوب"
"أكثر من ضحية حادثة احتراق

168
00:12:38,718 --> 00:12:40,197
"وبذلت أقصى جهدها لإخفاء الآثار"

169
00:12:43,500 --> 00:12:44,934
"لزيادة سوء المشكلة"

170
00:12:45,064 --> 00:12:48,541
عانت من انخفاض بمستوى السيروتونين"
"من الـ(مولي) الذي تعاطته في المهرجان

171
00:12:49,061 --> 00:12:51,583
وعانت من اكتئاب"
"ولم تأكل أو تشرب شيئاً

172
00:12:51,713 --> 00:12:53,191
"طوال عطلة نهاية الأسبوع"

173
00:12:54,104 --> 00:12:56,320
وأيضاً، عانت من دورتها
الشهرية" "في الحقيقة

174
00:12:56,407 --> 00:12:57,885
مادي)؟)

175
00:12:58,579 --> 00:13:00,057
(مادي)

176
00:13:02,969 --> 00:13:04,447
إنّها هنا

177
00:13:05,749 --> 00:13:09,053
أنا بخير لمَ يبالغ
الجميع بردّة فعله؟

178
00:13:09,749 --> 00:13:11,879
مررت بالكثير عطلة
نهاية هذا الأسبوع بوضوح

179
00:13:13,051 --> 00:13:15,181
ولكنّ ما يقلقني حقّاً هو
الكدمة التي عند عنقك

180
00:13:16,354 --> 00:13:17,919
لا توجد كدمة على عنقي

181
00:13:18,527 --> 00:13:20,874
رآها المسعفون - إنّهم يكذبون -

182
00:13:22,656 --> 00:13:24,134
مادلين)، اسمعي)

183
00:13:25,567 --> 00:13:29,392
أتفهم بأنّك تشعرين بالخوف
من التحدّث عن الذي أصابك

184
00:13:30,782 --> 00:13:33,129
ولكن، اعرفي بأنّه ليس خطأك

185
00:13:33,259 --> 00:13:35,996
أحاول إيجاد طريقة
محترمة لأخبرك بهذا

186
00:13:36,476 --> 00:13:39,125
ولكنّ هذا الأمر لا يعنيك

187
00:13:39,213 --> 00:13:41,299
(بالحقيقة، أجل يا (مادلين

188
00:13:42,385 --> 00:13:43,863
أنت بسن الـ17

189
00:13:44,602 --> 00:13:48,687
إن شككت بتعرّضك لإساءة معاملة
عليّ الإبلاغ عن الأمر بداعي القانون

190
00:13:48,904 --> 00:13:50,382
!تبّاً

191
00:13:51,425 --> 00:13:52,859
هل كان شخصاً تعرفينه؟

192
00:13:54,771 --> 00:13:56,249
هل كان (نيت جيكوبس)؟

193
00:13:57,380 --> 00:14:00,160
أعرف بأنّها أسقطت وعاءً
كبيراً من الصلصة الحارة

194
00:14:00,291 --> 00:14:01,986
ولقبت أمه بالعاهرة

195
00:14:02,246 --> 00:14:04,463
أعني، أمسك بذراعها بقوة

196
00:14:05,419 --> 00:14:07,201
بصراحة، تلك الفتاة مجنونة

197
00:14:07,635 --> 00:14:09,113
أتعرفين لمَ تشاجرا
(نيت) و(مادي)؟

198
00:14:09,460 --> 00:14:11,589
لا أريد التحدّث قبل
حصولي على محام

199
00:14:11,982 --> 00:14:13,460
لست متّهمة بأي تهمة

200
00:14:14,415 --> 00:14:15,936
اسمع، (نيت) مثليّ

201
00:14:16,284 --> 00:14:17,717
(أنا جاد يا (باربرا

202
00:14:17,935 --> 00:14:21,020
لا، أخبرك بالحقيقة، (نيت)
مثليّ ولذلك كانت (مادي) مستاءة

203
00:14:21,933 --> 00:14:23,411
لا أعرف عن المهرجان

204
00:14:23,541 --> 00:14:26,279
ولكنّي أعرف بأنّها ضاجعت
شاباً (في مسبح (ماك كيه

205
00:14:27,452 --> 00:14:30,016
ماذا تعني؟
- ولذلك اعتدى على الفتاة الجديدة -

206
00:14:30,973 --> 00:14:34,404
أي فتاة جديدة؟
- التي جرحت نفسها -

207
00:14:38,577 --> 00:14:40,273
لا أعرف ما تتحدّث عنه

208
00:14:42,836 --> 00:14:44,965
سيد (جيكوبس)، تعال معي

209
00:14:45,878 --> 00:14:47,400
ماذا؟ - تعال معي -

210
00:14:52,484 --> 00:14:54,918
أتريدان إخباري بالمشكلة؟
- لا تقلق، سنخبرك بها -

211
00:15:04,262 --> 00:15:05,695
عمّ كان ذلك؟

212
00:15:05,826 --> 00:15:07,696
(ربّما لمحاولة (نيت) قتل (مادي

213
00:15:07,999 --> 00:15:09,477
ماذا؟

214
00:15:09,998 --> 00:15:11,563
لأنّها وجدت أفلاماً
إباحية للمثليين في هاتفه

215
00:15:11,953 --> 00:15:13,431
من أخبرك بذلك؟ - أنت -

216
00:15:13,649 --> 00:15:15,126
متى؟ - أثناء المهرجان -

217
00:15:15,778 --> 00:15:18,342
ليكسي)، لا تكرّري
ذلك) لأنّ ذلك غير صحيح

218
00:15:31,336 --> 00:15:32,812
(لا أستطيع يا (دانييل

219
00:15:33,509 --> 00:15:34,943
أنا آسفة

220
00:15:35,769 --> 00:15:38,028
ولكنّي أواعد شخصاً

221
00:15:38,724 --> 00:15:40,158
ولا أريد إفساد علاقتي به

222
00:15:40,593 --> 00:15:42,071
لا بأس، لا تقلقي

223
00:15:43,158 --> 00:15:44,591
أنت تعجبينني فقط

224
00:15:44,852 --> 00:15:47,372
وظننت بأنّي أعجبك
- ...أجل، ولكن -

225
00:15:49,501 --> 00:15:50,979
لدي حبيب

226
00:15:53,500 --> 00:15:54,934
لا تقل شيئاً رجاءً

227
00:15:57,237 --> 00:16:00,889
هل يمكننا التسكّع مجدّداً
إن وعدتك بعدم قول شيء؟

228
00:16:17,706 --> 00:16:19,575
هل وصلتك رسائلي النصية؟ - لا -

229
00:16:20,574 --> 00:16:23,661
أحقّاً ذلك؟ أرسلت
إليك رسائل نصية كثيرة

230
00:16:24,704 --> 00:16:26,137
لم تصلني

231
00:16:27,615 --> 00:16:29,353
يذكر هاتفي بأنّها وصلتك

232
00:16:29,614 --> 00:16:32,179
اسمع، لا أريد مناقشة الأمر الآن

233
00:16:34,525 --> 00:16:36,002
انتظري، هل أنت جادّة؟

234
00:16:39,870 --> 00:16:41,348
هل فعلت أمراً؟

235
00:16:42,912 --> 00:16:44,390
(لا أعرف يا (إيثان
هل فعلت أمراً؟

236
00:16:47,519 --> 00:16:50,518
ليلة المهرجان" "(أثناء
مضاجعة (لوك كاستن

237
00:16:51,082 --> 00:16:52,560
"خطرت لـ(كات) فكرة"

238
00:16:52,777 --> 00:16:54,559
"(كانت تضاجع (لوك كاستن"

239
00:16:54,993 --> 00:16:57,295
"لوك كاستن) اللعين)"

240
00:16:59,340 --> 00:17:01,467
وبالنسبة إلى اللذين لم يذهبوا"
"(إلى مدرسة (إيست هايلاند

241
00:17:03,772 --> 00:17:05,467
كان (لوك كاستن) أسطورة

242
00:17:06,554 --> 00:17:08,813
تخرّج قبل سنوات كثيرة
ولكنّ الناس تتحدّث عنه للآن

243
00:17:09,509 --> 00:17:11,030
لديه أكبر قضيب رأيته

244
00:17:11,897 --> 00:17:13,551
كنت أنظر إليه أثناء
ممارسته للجنس معي

245
00:17:14,202 --> 00:17:17,112
رأيت وجهه وهو يخرج منيه على بطني

246
00:17:17,200 --> 00:17:19,026
وأدركت أمراً فجأة

247
00:17:19,243 --> 00:17:20,721
مثل نبوءة

248
00:17:21,284 --> 00:17:26,197
مهما ظنّ شاب بأنّه
رائع أو مثير أو ذكي

249
00:17:27,674 --> 00:17:29,196
إلّا أنّه مثير للشفقة

250
00:17:31,064 --> 00:17:32,542
"(ذلك صحيح يا (كيتن كوين"

251
00:17:35,802 --> 00:17:37,322
بالمناسبة، إن أردت القذف

252
00:17:37,540 --> 00:17:39,495
وضعت حزاماً للجسد (على
لائحة أمنياتي في (أمازون

253
00:17:39,626 --> 00:17:41,101
وأريد أن تشتريه لي

254
00:17:41,233 --> 00:17:42,711
"(أجل يا (كيتن كوين"

255
00:17:44,449 --> 00:17:46,361
"هل يمكنني مصارحتك بأمر؟"
- "يمكنك ذلك دائماً" -

256
00:17:46,666 --> 00:17:48,490
"أدركت أمراً" - إلى أين ستذهبين؟
-

257
00:17:49,099 --> 00:17:51,750
حاولت ألّا أكون
مهمة" "طوال حياتي

258
00:17:51,967 --> 00:17:55,314
إلى المجمع التجاري -
"والاختفاء ممّن يهمس لأصدقائه" -

259
00:17:55,445 --> 00:17:56,922
"ويقول أموراً عنّي بينما أسير"

260
00:17:58,225 --> 00:18:01,094
قضيت حياتي كاملة وأنا خائفة"
"من اكتشاف الناس لسمنتي

261
00:18:01,833 --> 00:18:03,310
"ولكن وبصراحة، من يهتم بذلك؟"

262
00:18:03,832 --> 00:18:05,266
أنا معجب جدّاً بك"
"(يا (كيتن كوين

263
00:18:05,918 --> 00:18:09,004
لا شيء أكثر قوّة"
"من فتاة سمينة لا تكترث

264
00:18:09,264 --> 00:18:11,524
"عليكم رؤيتي وأنا أرتدي تاجاً"

265
00:18:12,436 --> 00:18:14,697
"سأدير هذه البلدة عديمة القيمة"

266
00:18:15,956 --> 00:18:20,085
راقبوني وأنا أدعهم
يركعون" "واحداً تلو الآخر

267
00:18:20,303 --> 00:18:24,649
واحداً تلو الآخر" "عليكم
رؤيتي وأنا أرتدي تاجاً

268
00:18:25,300 --> 00:18:27,430
"صمتك صوتي المفضل"

269
00:18:28,603 --> 00:18:32,645
راقبوني وأنا أجعلهم
يركعون" "واحداً تلو الآخر

270
00:18:33,601 --> 00:18:35,079
مرحباً

271
00:18:37,295 --> 00:18:38,728
ظننت بأنّك لست من هذه الأرجاء

272
00:18:39,121 --> 00:18:40,554
لست كذلك

273
00:18:42,640 --> 00:18:45,509
سأنهي عملي الساعة الـ7
هل تريدين التسكع معي؟

274
00:18:46,160 --> 00:18:48,941
"واحداً تلو الآخر"

275
00:18:49,376 --> 00:18:52,027
"واحداً تلو الآخر"

276
00:18:54,591 --> 00:18:56,069
لمَ أصبحت لئيمة هكذا فجأة؟

277
00:19:02,023 --> 00:19:04,352
لا تفهمين يا أمي، لم يفعل
هذا - من فعل ذلك إذاً؟

278
00:19:04,364 --> 00:19:04,413
-

279
00:19:04,542 --> 00:19:06,325
لم يفعل (نيت) هذا -
مادي)، كفّي عن الكذب) -

280
00:19:06,456 --> 00:19:09,585
لا أكذب - لن أدع
الوغد يهجم على ابنتي -

281
00:19:09,715 --> 00:19:12,235
ويفلت بفعلته، صحيح؟ - بالتأكيد -

282
00:19:12,409 --> 00:19:14,104
عليه معرفة بأنّ
هناك عواقب - أمي -

283
00:19:14,365 --> 00:19:16,973
أريد توجيه تهمة - لن تفعلي ذلك -

284
00:19:17,059 --> 00:19:19,144
سأفعل ذلك - لا، لن تتهميه -

285
00:19:19,231 --> 00:19:21,884
لا، لن تفعلي ذلك
- حسناً، حسناً -

286
00:19:23,013 --> 00:19:24,446
أريد توجيه تهمة

287
00:19:29,141 --> 00:19:30,617
أأنت بخير يا سيد (جيكوبس)؟

288
00:19:31,096 --> 00:19:32,574
أنا بخير

289
00:19:36,224 --> 00:19:38,832
(السيد والسيدة (جيكوبس
شكراً على قدومكما بسرعة

290
00:19:41,266 --> 00:19:45,306
يبدو بأنّ هناك مشاجرة جسدية
(بين ابنكما والآنسة (بيريز

291
00:19:45,438 --> 00:19:47,959
ليلة السبت وتوجد
مزاعم بأنّه خنقها

292
00:19:48,435 --> 00:19:51,000
ماذا؟ - هناك شهود كثيرون -

293
00:19:51,435 --> 00:19:53,999
ولدى الآنسة (بيريز) كدمة كبيرة

294
00:19:54,217 --> 00:19:56,129
وتريد عائلتها توجيه التهم

295
00:19:57,954 --> 00:20:00,344
هناك سوء تفاهم ما بالتأكيد

296
00:20:00,475 --> 00:20:02,778
لا يبدو هذا مثل أمر سيفعله ابني

297
00:20:03,516 --> 00:20:05,428
(أريد التحدّث إلى عائلة (بيريز

298
00:20:05,820 --> 00:20:08,514
(بالحقيقة يا سيد (جيكوبس
أعتقد بأنّ الأفضل لك

299
00:20:08,645 --> 00:20:10,731
هو التحدّث إلى ابنك قبل
أن نصطحبه إلى المركز

300
00:20:12,208 --> 00:20:13,642
من هنا

301
00:20:48,061 --> 00:20:49,539
هل فعلت هذا؟

302
00:20:53,363 --> 00:20:54,841
ليس فعلاً

303
00:20:56,492 --> 00:20:57,970
هل اعترفت بذلك؟

304
00:21:00,534 --> 00:21:02,012
لا

305
00:21:05,141 --> 00:21:06,574
هل فعلت ذلك؟

306
00:21:16,831 --> 00:21:18,265
لا

307
00:21:21,394 --> 00:21:22,872
يسعدني سماع ذلك

308
00:21:27,391 --> 00:21:28,956
ستتّهمك عائلتها بذلك

309
00:21:31,911 --> 00:21:33,388
!تبّاً

310
00:21:36,951 --> 00:21:38,429
اسمعني

311
00:21:39,646 --> 00:21:41,080
عليك الحفاظ على هدوئك

312
00:21:42,515 --> 00:21:45,556
لا تغضب ولا تتسبّب بجلبة
وغادر المدرسة وأنت ترفع رأسك

313
00:21:49,120 --> 00:21:51,553
انظر إلي، انظر إلي

314
00:21:55,682 --> 00:21:57,291
...ما سيحدث لك الآن

315
00:21:58,898 --> 00:22:02,679
ولي ولعائلتنا لن يكون سهلاً

316
00:22:05,896 --> 00:22:07,329
ستغادر أولاً

317
00:22:07,938 --> 00:22:09,372
وسأكون خلفك مباشرة

318
00:22:11,240 --> 00:22:12,718
هيّا

319
00:22:27,668 --> 00:22:29,101
أحبك

320
00:23:10,171 --> 00:23:11,649
حسناً، أولاً، عمّ كان ذلك؟

321
00:23:11,865 --> 00:23:15,037
ثانياً، هل يمكننا التحدّث
عن مضاجعتك لوالد (نيت)؟

322
00:23:15,559 --> 00:23:19,514
رو)، أقسمي بحياتك)
بأنّك لن تخبري أحداً

323
00:23:19,644 --> 00:23:21,687
بأنّك ضاجعت والد (نيت)؟
- أنا جادّة -

324
00:23:22,469 --> 00:23:26,380
وحتّى إن قرّرت كرهي يوماً ما

325
00:23:26,554 --> 00:23:28,075
لا يمكنك إخبار أحد

326
00:23:29,075 --> 00:23:30,508
لمَ سأكرهك؟

327
00:23:31,551 --> 00:23:33,029
لا أعني ذلك

328
00:23:33,247 --> 00:23:36,853
أنا جادة عليك إبقاء
الأمر سرّاً لمماتك

329
00:23:38,200 --> 00:23:39,678
أعدك

330
00:23:41,069 --> 00:23:42,547
حسناً

331
00:23:44,763 --> 00:23:48,197
أتعتقدين بأنّ (نيت) يعرف ذلك؟
- لا، لمَ سيعرف (نيت) ذلك؟ -

332
00:23:49,805 --> 00:23:52,108
لا أعرف ذهبت إلى
مقصورة الطعام بالمهرجان

333
00:23:52,238 --> 00:23:54,194
هل بدا عليه بأنّه يعرف الأمر؟

334
00:23:56,844 --> 00:23:58,930
لا، لم ألاحظ الأمر حتّى

335
00:24:04,058 --> 00:24:05,536
نيت) مخيف)

336
00:24:07,622 --> 00:24:09,098
وعائلته مخيفة

337
00:24:11,794 --> 00:24:15,315
رو)، لا أريد إجراء هذه المحادثة)

338
00:24:19,139 --> 00:24:22,441
أتعرفين ماذا سيكون
مذهلاً؟ إن دفعوا لك مالاً كثيراً

339
00:24:22,573 --> 00:24:24,006
لنستطيع فعل أمور رائعة

340
00:24:27,960 --> 00:24:29,439
رو)، هذه ليس مزحة)

341
00:24:42,302 --> 00:24:43,910
"لا أعرف لمَ لم تثق (جولز) بي"

342
00:24:44,344 --> 00:24:45,779
"أو لمَ ظنّت بأنّي سأكرهها"

343
00:24:46,647 --> 00:24:50,125
لن تفعل (جولز) أمراً"
"سيجعلني مستاءة أبداً

344
00:24:50,994 --> 00:24:52,905
"وحتّى أنّي أخبرتها
بذلك" - أجل، صحيح -

345
00:24:53,210 --> 00:24:54,688
لا، إنّها الحقيقة

346
00:24:59,163 --> 00:25:02,291
هل مارست الجنس عشوائياً كثيراً؟

347
00:25:06,117 --> 00:25:07,551
ماذا تعنين بالكثير؟

348
00:25:09,768 --> 00:25:11,854
أكثر من 5 مرّات

349
00:25:12,637 --> 00:25:15,200
أجل - أكثر من 10 مرّات؟
-

350
00:25:16,809 --> 00:25:18,242
لا أعرف

351
00:25:19,067 --> 00:25:20,546
أكثر من 20 مرّة؟

352
00:25:21,632 --> 00:25:24,194
رو)، لمَ يهمّك ذلك؟)
- إنّه مجرّد سؤال -

353
00:25:25,237 --> 00:25:26,673
من يهتم؟

354
00:25:28,238 --> 00:25:30,063
هل الجنس جيد؟

355
00:25:30,411 --> 00:25:32,974
لا أعرف ذلك ليس مهماً، أتعرفين؟

356
00:25:34,366 --> 00:25:38,277
المهم هو ما يؤدي للجنس

357
00:25:38,755 --> 00:25:40,189
ذلك الجزء الجيد

358
00:25:41,884 --> 00:25:46,577
مارست الجنس عشوائياً، صحيح؟
- لا -

359
00:25:47,402 --> 00:25:50,314
هل مارست الجنس مع
أشخاص قابلتهم للتو؟

360
00:25:50,445 --> 00:25:52,140
ليس بذلك الشكل

361
00:25:52,705 --> 00:25:55,095
انتظري، ما عدد الأشخاص
الذين مارست الجنس معهم؟

362
00:25:56,789 --> 00:25:58,267
ليسوا كثيرين

363
00:25:58,398 --> 00:25:59,832
انتظري، كم عددهم؟

364
00:26:01,743 --> 00:26:03,178
"هذا محرج جدّاً"

365
00:26:03,830 --> 00:26:07,219
"تاريخي الجنسي
المخيف والمختصر جدّاً"

366
00:26:08,436 --> 00:26:10,653
حظيت بأول قبلة لي"
"عندما كنت بسن الـ12

367
00:26:10,914 --> 00:26:14,738
مع فتى لم يعجبني" "ولكنّي
أردت فعل الأمر فحسب

368
00:26:16,564 --> 00:26:18,258
مارست الجنس اليدوي 4
مرات" "في الصف الثامن

369
00:26:18,518 --> 00:26:19,997
"وجنسين فمويين في الصف التاسع"

370
00:26:20,128 --> 00:26:22,647
وكنت مرغمة عاطفياً"
"لأداء واحد منهما

371
00:26:22,778 --> 00:26:24,864
سأخبر المدرسة كاملة بأنّك
أجريت الجنس الفموي لي

372
00:26:24,994 --> 00:26:26,472
ولذلك، ربّما عليك فعل ذلك فقط

373
00:26:28,167 --> 00:26:30,731
(وعندما قبّلت (ليكسي"
"(عندما طلب (تاكر بيلك

374
00:26:30,862 --> 00:26:33,294
اصطحابها لحفلة طلاب السنة الأولى"
"وحاولت تعليمها طريقة التقبيل باللسان

375
00:26:36,685 --> 00:26:39,552
هل هذا غريب جدّاً
وغير مريح بالنسبة إليك؟

376
00:26:40,944 --> 00:26:44,985
لا، ليس فعلاً - حسناً،
سأستعد للحفلة -

377
00:26:50,765 --> 00:26:55,155
(وتناولت حبّتا دواء (زاناكس"
"وشربت البيرة وأنا بسن الـ15

378
00:26:55,285 --> 00:26:59,023
"وذلك خطير جدّاً وفقدت عذريتي"

379
00:27:01,804 --> 00:27:04,020
هل بلغت الذروة؟ - أجل -

380
00:27:05,627 --> 00:27:07,105
رائع

381
00:27:10,234 --> 00:27:11,669
يبدو بأنّي أثرتك كثيراً

382
00:27:13,407 --> 00:27:17,014
أعرف فقط بأنّ الحياة" "(ليست
مثل روايات (نيكولاس سباركس

383
00:27:19,012 --> 00:27:20,578
هل ذلك كل شيء؟ - أجل -

384
00:27:20,839 --> 00:27:22,273
ذلك كل شيء

385
00:27:24,271 --> 00:27:27,356
انتظري، هل وقعت في الحب من قبل؟

386
00:27:36,918 --> 00:27:38,395
تبّاً لكم

387
00:27:40,395 --> 00:27:43,001
(مرحباً (مادي)، أنا المحقّقة
(رايلي أتفهّم بأنّ هذا درامي

388
00:27:43,133 --> 00:27:44,611
ولكن، عليك التعاون معنا

389
00:27:45,045 --> 00:27:47,522
سأقاتلك إن اقتربت منّي

390
00:27:47,652 --> 00:27:50,564
يا آنسة، إنّها الإجراءات
أريد منك خلع سترتك الآن

391
00:27:50,738 --> 00:27:52,781
وإن لم تفعلي ذلك
سنفعل ذلك رغماً عنك

392
00:27:53,389 --> 00:27:55,083
أحقّاً ذلك يا ساقطة؟ كيف؟

393
00:27:56,431 --> 00:27:58,951
يا ساقطة، أنت مجنونة

394
00:27:59,255 --> 00:28:02,298
خذي نفساً عميقاً
لأنّنا لا نريد إيذاءك

395
00:28:02,515 --> 00:28:04,470
ابتعدوا عنّي - مادي)، أرجوك)
-

396
00:28:04,645 --> 00:28:06,079
اهدئي

397
00:28:33,458 --> 00:28:35,064
أعرف بأنّك مستاءة جدّاً الآن

398
00:28:35,239 --> 00:28:36,717
ولا تريدين سماع هذا

399
00:28:36,891 --> 00:28:39,846
ولكن، ثقي بي عندما
أخبرك ...بأنّ من فعل هذا

400
00:28:42,452 --> 00:28:43,931
لا يحبك

401
00:28:55,535 --> 00:28:56,968
هل أمسكت بها إذاً؟

402
00:28:57,229 --> 00:28:59,402
أمسكت بها من ذراعها
لإبعادها عن المكان

403
00:28:59,576 --> 00:29:01,054
ولكنّي لم أخنقها

404
00:29:03,835 --> 00:29:05,791
سألتها عن سبب
تصرّفها بتلك الطريقة

405
00:29:05,921 --> 00:29:07,572
وسألتها عن ما تفعله

406
00:29:12,223 --> 00:29:15,178
لا أريد توريطها في مشكلة
ولكنّها تعاطت مخدّرات كثيرة

407
00:29:16,612 --> 00:29:18,046
أي مخدّرات؟

408
00:29:19,001 --> 00:29:20,479
لا أريد توريطها في مشكلة

409
00:29:22,087 --> 00:29:23,696
لن تتورّط في مشكلة

410
00:29:26,433 --> 00:29:27,911
(الـ(مولي

411
00:29:28,563 --> 00:29:30,343
هل تعني المركّب الكيميائي؟

412
00:29:30,997 --> 00:29:32,430
أجل

413
00:29:33,213 --> 00:29:34,646
ولكنّي لا أعرف إن كان نقيّاً

414
00:29:35,342 --> 00:29:37,255
لا أتعاطى المخدّرات
ولذلك لا أعرف

415
00:29:42,035 --> 00:29:43,513
وبعد تلك المحادثة

416
00:29:43,643 --> 00:29:45,860
هل كانت تلك المرّة الأخيرة
التي تحدّثت فيها إليها؟

417
00:29:47,555 --> 00:29:49,033
أجل

418
00:29:59,114 --> 00:30:01,591
أعرف بأنّ علاقتنا ليست صحية

419
00:30:03,503 --> 00:30:04,937
أعرف ذلك

420
00:30:05,936 --> 00:30:08,153
يخبرني والدي دائماً
بأنّها مصدر إلهاء

421
00:30:08,718 --> 00:30:10,152
وهو محق

422
00:30:13,933 --> 00:30:16,801
ولكنّي أحبّها حقّاً

423
00:30:16,932 --> 00:30:20,105
مهما كانت تصرفاتها
جنونية ومهما فعلت، أنا أحبها

424
00:30:28,449 --> 00:30:30,360
...الاعتراف بهذا محرج، ولكن

425
00:30:34,228 --> 00:30:36,444
عندما كنّا ننفصل عن بعضنا

426
00:30:36,618 --> 00:30:38,704
أعرف بأنّها أقامت
علاقات من شباب آخرين

427
00:30:42,355 --> 00:30:44,354
وأعرف إمكانية
حدوث ذلك ...تلك الليلة

428
00:30:50,916 --> 00:30:52,394
لا يهم الأمر

429
00:30:54,175 --> 00:30:55,653
ماذا كنت ستقول؟

430
00:30:55,785 --> 00:30:57,218
لا يهم

431
00:30:59,043 --> 00:31:02,651
(أحب (مادي وما كنت
سأفعل شيئاً لإيذائها

432
00:31:03,911 --> 00:31:06,083
"كانت تداعيات
اعتداء (نيت) سريعة"

433
00:31:06,257 --> 00:31:08,777
سنفصل ابنك من المدرسة"
"إلى أن يكتمل التحقيق

434
00:31:08,909 --> 00:31:10,387
ولكنّ ذلك قد يتطلّب أشهراً

435
00:31:11,515 --> 00:31:15,340
"وقاسياً أيضاً" - لا
يقبل فريق الكرة ذلك -

436
00:31:16,166 --> 00:31:17,644
"أنا ناجية من إساءة معاملة"

437
00:31:19,686 --> 00:31:21,120
وتطلّب الأمر 10
سنوات" "لأعترف بذلك

438
00:31:22,903 --> 00:31:24,857
"لأنّ أسوأ أعراض الإساءة"

439
00:31:25,423 --> 00:31:27,769
هو عدم القدرة"
"للاعتراف بأنّ ما تتحمّلينه

440
00:31:29,420 --> 00:31:30,898
"ليس طبيعياً"

441
00:31:31,898 --> 00:31:35,201
"وليس مسموحاً به وليس حباً"

442
00:31:37,113 --> 00:31:39,459
تلك اللحظات" "التي
تبقيني مستيقظة في الليل

443
00:31:39,981 --> 00:31:43,848
عندما أفكّر في تلك المرّات"
"التي تجاهلت فيها صوت تفكيري

444
00:31:45,892 --> 00:31:48,019
"الذي سألني عن ما أفعله"

445
00:31:50,846 --> 00:31:53,931
وماذا سيحدث بعد
شهر" "أو 6 أشهر أو سنة

446
00:31:54,409 --> 00:31:56,451
عندما تنتقل بعيداً
وتذهب إلى الجامعة؟

447
00:31:57,190 --> 00:32:00,102
أو عندما تخبرك بأنّها
تريد مصادقتك فقط؟

448
00:32:02,058 --> 00:32:04,708
هل تعني احتمالية حدوث ذلك؟
- لا يا (رو)، عندما يحدث ذلك -

449
00:32:07,012 --> 00:32:09,185
لا أعرف، تحدّثنا عن العيش معاً

450
00:32:10,010 --> 00:32:12,227
سأذهب معها (إن ذهبت إلى (نيويورك

451
00:32:12,358 --> 00:32:14,748
سأذهب أينما تذهب -
(لا تفهمين قصدي يا (رو -

452
00:32:16,572 --> 00:32:19,225
لا شيء في الثانوية
يدوم إلى الأبد

453
00:32:24,612 --> 00:32:26,091
عليك مقابلتها

454
00:32:30,698 --> 00:32:32,131
(هيّا يا (رو

455
00:32:38,259 --> 00:32:40,910
(مرحباً جميعاً، أنا
(رو وأنا مدمنة مخدّرات

456
00:32:41,562 --> 00:32:43,040
(مرحباً (رو

457
00:32:48,732 --> 00:32:51,948
أردت إصلاح الأمور مع الجميع

458
00:32:53,728 --> 00:32:58,250
لأنّي كذبت في كل مرّة شاركت فيها

459
00:33:01,509 --> 00:33:06,463
أجل، كل مرّة أخذت فيها
رقاقة لـ30 أو 60 أو 90 يوماً

460
00:33:06,594 --> 00:33:08,072
كنت أكذب عليكم

461
00:33:15,763 --> 00:33:18,719
ولكنّي قابلت فتاة

462
00:33:22,151 --> 00:33:23,629
وساعدتني

463
00:33:25,020 --> 00:33:27,106
ولا أريد تعاطي المخدّرات الآن

464
00:33:28,714 --> 00:33:31,408
وربّما هذه أنانية منّي

465
00:33:32,581 --> 00:33:35,841
وأخافني (علي) كثيراً

466
00:33:36,102 --> 00:33:37,579
لأنّه أخبرني بأنّ
علاقتنا لن تدوم

467
00:33:39,274 --> 00:33:41,404
وتبّاً، أتعرف؟

468
00:33:43,577 --> 00:33:45,011
ربّما أنت محق

469
00:33:47,053 --> 00:33:49,269
ولكنّي أتمنّى حقّاً
أن تكون مخطئاً

470
00:33:52,921 --> 00:33:56,440
لأنّي لم أتعاطى
المخدّرات منذ 13 يوماً

471
00:34:00,481 --> 00:34:01,916
وكانت أموري بخير

472
00:34:02,482 --> 00:34:03,915
كنت سعيدة حقّاً

473
00:34:07,305 --> 00:34:11,347
ولذلك، لا أعرف ربّما
أردت القدوم إلى هنا

474
00:34:11,477 --> 00:34:14,650
وإخباركم بالحقيقة لذلك السبب

475
00:34:19,734 --> 00:34:21,212
شكراً

476
00:34:24,037 --> 00:34:25,513
شكراً - مرحباً بعودتك -

477
00:34:29,729 --> 00:34:33,206
...هل (رو) صديقتك أم

478
00:34:34,423 --> 00:34:35,987
لا أريد التحدّث عن الأمر

479
00:34:37,813 --> 00:34:42,985
كنت أتساءل فقط
هل أنتما في علاقة؟

480
00:34:46,678 --> 00:34:49,851
لا، لسنا في علاقة لا
أعرف ما تعنيه بذلك

481
00:34:50,764 --> 00:34:54,717
لأنّي كنت أفكر إن كنتما في علاقة

482
00:34:55,979 --> 00:34:59,716
ربّما يمكننا فعل أمر عائلي
وربّما تناول العشاء معاً

483
00:34:59,933 --> 00:35:02,454
لا أريد تناول العشاء
(معك ومع (رو

484
00:35:03,019 --> 00:35:04,800
أنا آسفة - لماذا؟
-

485
00:35:05,366 --> 00:35:09,580
هل لأنّك محرجة منّي
أم لأنّكما في علاقة؟

486
00:35:12,840 --> 00:35:14,318
أنت مضحك جدّاً

487
00:35:14,449 --> 00:35:15,882
أجل، أعرف ذلك

488
00:35:17,968 --> 00:35:19,446
هل ما تزال تذهب إلى اجتماعاتها؟

489
00:35:21,619 --> 00:35:23,053
ذلك رائع

490
00:35:24,705 --> 00:35:26,138
أنت ذات تأثير جيّد عليها

491
00:35:59,167 --> 00:36:02,340
"هل أنت في المنزل؟"

492
00:36:05,252 --> 00:36:08,945
"أعرف بأنّي لم أكن صديقة جيّدة"

493
00:36:09,554 --> 00:36:13,813
ولكنّي آسفة" "وأريد
تعويضك عن ذلك

494
00:36:28,067 --> 00:36:29,630
"(سمع (ماك كيه) عن (نيت"

495
00:36:30,804 --> 00:36:32,587
كانت لديه صور قضيب في هاتفه

496
00:36:34,325 --> 00:36:36,498
ماذا تعنين؟ هل
أرسلها لفتيات أخريات؟

497
00:36:36,932 --> 00:36:39,627
(لا يا (ماك كيه ليس
قضيبه بل شباباً آخرين

498
00:36:41,103 --> 00:36:43,451
أنا مرتبك، من أخبرك بذلك؟
- أي صور قضيب؟ -

499
00:36:44,537 --> 00:36:46,449
تلك التي أخبرتني عنها
والتي كانت في هاتفه؟

500
00:36:47,015 --> 00:36:50,535
لا أعرف إن كنت حمقاء
من الـ(مولي) الذي تعاطيته

501
00:36:50,795 --> 00:36:52,273
ولكنّي لم أقل ذلك أبداً

502
00:36:52,534 --> 00:36:55,185
إن نشرت كذبة مثل تلك سأقضي عليك

503
00:36:56,185 --> 00:36:58,053
هل تفهمين؟ - أجل -

504
00:37:00,183 --> 00:37:03,530
كاسي)، أنا آسف علامَ
حدث) في المهرجان

505
00:37:06,571 --> 00:37:08,049
لا بأس

506
00:37:09,179 --> 00:37:10,743
(لا، كان عليّ قول شيء لـ(نيت

507
00:37:14,654 --> 00:37:16,914
آذيت مشاعري حقّاً

508
00:37:18,479 --> 00:37:20,825
شعرت بأنّك لست
فخوراً بأنّك حبيبي

509
00:37:26,823 --> 00:37:28,257
(كاس)

510
00:37:35,514 --> 00:37:36,992
أنا فخور لأنّي حبيبك

511
00:37:37,123 --> 00:37:38,556
ثقي بي

512
00:37:42,163 --> 00:37:43,641
أنا آسفة أيضاً

513
00:37:44,988 --> 00:37:46,466
لمَ تشعرين بالأسف؟

514
00:37:52,551 --> 00:37:55,244
أحب تأليف الموسيقى، ولكن وبصراحة

515
00:37:56,330 --> 00:37:59,200
لا أشعر بأنّي بارع كفاية
لتأليف الموسيقى فقط

516
00:38:00,069 --> 00:38:02,285
ولكنّ ذلك حلمي، أيّاً يكن

517
00:38:06,935 --> 00:38:08,413
ماذا عنك؟

518
00:38:08,890 --> 00:38:10,368
ماذا عنّي؟

519
00:38:11,281 --> 00:38:13,193
تبدين مبدعة أو غير ذلك

520
00:38:14,366 --> 00:38:15,932
هل تعرفين؟ - مبدعة؟
-

521
00:38:16,843 --> 00:38:20,668
أجل، لا أعرف بسبب
ملابسك وغير ذلك

522
00:38:22,275 --> 00:38:23,883
ظننت بأنّك فنانة أو غير ذلك

523
00:38:27,621 --> 00:38:30,793
اسمع، إن أردت
ممارسة الجنس يمكننا ذلك

524
00:38:36,052 --> 00:38:38,529
لم أتوقّع ذلك - أحقّاً ذلك؟
-

525
00:38:40,137 --> 00:38:41,614
كنت أجري محادثة فقط

526
00:38:43,134 --> 00:38:45,830
ذلك ما أعنيه لست
مضطراً لذلك حقّاً

527
00:38:50,827 --> 00:38:52,305
حسناً

528
00:38:53,652 --> 00:38:55,131
"لم تكن (مادي) بخير"

529
00:38:56,260 --> 00:38:58,042
"على مدى الـ5 أيام الماضية"

530
00:38:58,433 --> 00:39:02,300
"(أرسلت (مادي) 273 رسالة لـ(نيت"

531
00:39:03,343 --> 00:39:04,821
"ولم يجب على أيّ منها"

532
00:39:06,472 --> 00:39:08,516
"وكان الجميع في حياتها ضدها"

533
00:39:08,863 --> 00:39:10,340
"(ليس حباً حقيقياً يا (مادي"

534
00:39:11,079 --> 00:39:13,209
من أنت؟ - "لا تشتمي" -

535
00:39:13,643 --> 00:39:15,859
بجدية يا أمي نام أبي على الأريكة

536
00:39:15,991 --> 00:39:17,685
منذ كنت بسن الـ10

537
00:39:17,815 --> 00:39:20,424
"(لا تكوني قاسية يا
(مادي" - لست قاسية -

538
00:39:21,032 --> 00:39:25,508
للحب أشكال كثيرة ويكون
جيداً أحياناً وسيئاً أحياناً

539
00:39:26,464 --> 00:39:29,201
ولكنّي أعرف بأنّ
(نيت) يحبني مهما حدث

540
00:39:29,550 --> 00:39:31,809
سيفعل المستحيل من أجلي
وسأفعل المستحيل من أجله

541
00:39:32,374 --> 00:39:37,676
معرفة وجود شخص واحد
يساندني بهذا العالم السيئ أمر جيد

542
00:39:38,413 --> 00:39:39,848
هل تعتقدين بأنّي أريد هذا؟

543
00:39:40,110 --> 00:39:43,890
تعيشان في نفس المنزل
ولا تتحدّثان إلى بعضكما

544
00:39:44,803 --> 00:39:48,062
ذلك الفرق بيني
وبينك - "أنت محقّة" -

545
00:39:48,236 --> 00:39:52,582
شعرت بنفس الشعور"
"حيال كل رجل واعدته

546
00:39:52,887 --> 00:39:54,320
"نفس الشعور"

547
00:39:55,277 --> 00:39:58,754
كات)، أريد القدوم لمنزلك الآن)

548
00:39:59,273 --> 00:40:02,144
"لست في المنزل" - ماذا؟ أين أنت؟
-

549
00:40:02,402 --> 00:40:04,142
"مع صديق لي"

550
00:40:04,794 --> 00:40:07,617
من؟ - "لا يهم" -

551
00:40:07,879 --> 00:40:09,531
أنا مشغولة بأمر الآن"
"دعيني أتصل بك لاحقاً

552
00:40:09,703 --> 00:40:13,529
هل يمكنك المغادرة؟
أحتاج إليك حقّاً الآن

553
00:40:14,660 --> 00:40:16,093
"لا أستطيع، عليّ الذهاب"

554
00:40:19,135 --> 00:40:22,003
آسفة على ذلك - لا بأس -

555
00:40:27,176 --> 00:40:28,609
...إذاً

556
00:40:58,466 --> 00:40:59,899
!تبّاً

557
00:41:09,851 --> 00:41:11,285
!تبّاً

558
00:41:12,155 --> 00:41:13,588
...كان فقط

559
00:41:16,587 --> 00:41:18,065
كان ذلك جيّداً جدّاً

560
00:41:23,410 --> 00:41:27,800
أنا جاد كانت ذلك أفضل جنس فموي

561
00:42:02,263 --> 00:42:04,870
"تأخرت ساعة ولم أرد الاستيقاظ"

562
00:42:07,563 --> 00:42:09,954
الأمور بخير" "هل
سنعود إلى المنزل؟

563
00:42:10,085 --> 00:42:12,431
"سنعود إلى المنزل، إلى المنزل"

564
00:42:12,779 --> 00:42:15,300
تجاوز ذلك الحد" "وعندما نفعل ذلك

565
00:42:17,994 --> 00:42:20,298
غيّر الجميع رأيهم"
"ويخبرونني بعدم الذهاب

566
00:42:20,645 --> 00:42:22,861
"يخبرونني بعدم
الذهاب، عدم الذهاب"

567
00:42:23,513 --> 00:42:25,643
أنا متعبة" "ولكنّنا
ما نزال مستمتعين

568
00:42:25,948 --> 00:42:28,120
نسابق الوقت" "وأعتقد
بأنّ النتيجة متقاربة

569
00:42:28,684 --> 00:42:30,684
"يتحدّث الناس"

570
00:42:30,945 --> 00:42:33,335
يقلّدون القافية" "ولكنّهم
ليسوا بارعين في ذلك

571
00:42:33,553 --> 00:42:35,899
"تبدو مثل دائرة من الخارج"

572
00:42:36,247 --> 00:42:38,854
ولكنّه يبدو مثل
جدار" "من هذه الناحية

573
00:42:39,289 --> 00:42:41,244
"إنّها جولة صعبة، ارأف بي"

574
00:42:43,374 --> 00:42:45,460
مرّة أخرى، حسناً؟ مرّة أخرى

575
00:42:46,415 --> 00:42:49,284
تبدو (رو) بخير - أجل -

576
00:42:49,675 --> 00:42:51,153
ذلك صحيح

577
00:42:52,673 --> 00:42:54,151
ذلك بفضلك، أتعرفين؟

578
00:43:02,842 --> 00:43:04,277
سأذهب إلى المرحاض

579
00:43:04,539 --> 00:43:05,972
حسناً

580
00:43:29,222 --> 00:43:30,700
آسف جدّاً على تأخري

581
00:43:30,918 --> 00:43:33,960
مالك شقّتي وغد

582
00:43:35,959 --> 00:43:40,739
هل تعرف الأشخاص الذين
يزعجونك من دون سبب؟

583
00:43:41,608 --> 00:43:43,606
لا يهم، أنت لا تهتم

584
00:43:43,781 --> 00:43:45,259
أستطيع التنفس

585
00:43:46,520 --> 00:43:49,474
يا إلهي، أنت مثير بالحقيقة

586
00:43:50,300 --> 00:43:53,429
هل تريد كأس شمبانيا؟

587
00:43:54,080 --> 00:43:55,732
لا، لا أشرب الكحول

588
00:44:03,902 --> 00:44:05,380
هل أنت من هذه الأرجاء؟

589
00:44:06,423 --> 00:44:08,118
أنا من كوكب الزهرة يا عزيزي

590
00:44:12,723 --> 00:44:14,158
(أنا (ميناكو

591
00:44:14,810 --> 00:44:16,288
(ولكنّ الرجال ينادونني بـ(مينا

592
00:44:44,058 --> 00:44:45,536
...أنا

593
00:44:47,882 --> 00:44:52,793
هل يمكنك إطفاء الموسيقى؟
- يا إلهي، ما مشكلتك؟ -

594
00:45:00,573 --> 00:45:02,006
هل تريد بعض الـ(فياغرا)؟

595
00:45:02,224 --> 00:45:03,702
لا

596
00:45:07,090 --> 00:45:08,568
ماذا تريد إذاً؟

597
00:45:12,393 --> 00:45:13,871
أريد التحدّث قليلاً فقط

598
00:45:15,609 --> 00:45:17,087
عمّ تريد التحدّث؟

599
00:45:18,651 --> 00:45:20,390
كان أسبوعي حافلاً جدّاً

600
00:45:22,388 --> 00:45:23,953
بسبب زوجتك؟ - لا -

601
00:45:26,082 --> 00:45:28,299
بسبب أطفالك؟ - أجل -

602
00:45:36,338 --> 00:45:37,816
هل هم أولاد أو فتيات؟

603
00:45:38,337 --> 00:45:39,816
أولاد

604
00:45:46,593 --> 00:45:48,290
هل تعتقد بأنّ هذه
الأمور تؤثّر فيهم

605
00:45:50,506 --> 00:45:51,939
وحتّى إن لم يعرفوا ذلك؟

606
00:45:54,721 --> 00:45:56,155
لا أعرف

607
00:45:58,285 --> 00:46:00,588
هل تعتقد بأنّ إخفاء الأمر
سيحوّلهم إلى نفس الشيء؟

608
00:46:01,979 --> 00:46:03,413
عزيزي، لا أعرف

609
00:46:04,716 --> 00:46:06,194
يعرف الجميع حقيقتي

610
00:46:16,103 --> 00:46:17,581
أتعرف؟

611
00:46:20,057 --> 00:46:23,448
حاولت فصل هذا
الجزء منّي طوال حياتي

612
00:46:26,707 --> 00:46:28,837
ولكنّي أشعر بأنّه سمّم كل شيء

613
00:46:31,400 --> 00:46:36,919
ظننت بأنّي أفعل
الأفضل لمصلحة الجميع

614
00:46:38,354 --> 00:46:40,178
وثم أنظر إلى أولادي

615
00:46:41,788 --> 00:46:43,395
هم غاضبون جدّاً

616
00:46:46,436 --> 00:46:50,608
وليس الغضب فقط بل غيظ

617
00:46:52,652 --> 00:46:54,130
ويخيفني ذلك

618
00:46:57,128 --> 00:47:00,518
لأنّ الأوان فات

619
00:47:02,733 --> 00:47:04,211
وسيشعرون بالغيظ دائماً

620
00:47:07,079 --> 00:47:12,251
أنا هنا لحل كل مشاكلك يا عزيزي

621
00:47:15,032 --> 00:47:16,510
كل تلك السلبية

622
00:47:18,422 --> 00:47:19,900
يمكنك إعطائي إياها

623
00:47:21,422 --> 00:47:22,855
سأتحمّل ذلك

624
00:47:45,495 --> 00:47:47,582
"ما تزالين"

625
00:47:47,800 --> 00:47:53,146
"نفس الفتاة"

626
00:47:54,624 --> 00:48:00,056
"التي لطالما كنت عليها"

627
00:48:04,269 --> 00:48:06,183
"ما تزالين"

628
00:48:06,705 --> 00:48:11,876
"نفس الفتاة"

629
00:48:13,440 --> 00:48:19,133
"التي لطالما كنت عليها"

630
00:48:27,477 --> 00:48:29,260
أشعر بأنّنا لا نفعل هذا بعد الآن

631
00:48:30,998 --> 00:48:32,431
أجل

632
00:48:41,862 --> 00:48:44,774
هل تريدين قضاء الليلة هنا؟
- ربّما علي الذهاب إلى المنزل -

633
00:48:45,861 --> 00:48:48,903
حسناً، أيمكنني الذهاب معك؟

634
00:48:51,640 --> 00:48:53,249
أجل، بالتأكيد

635
00:49:04,505 --> 00:49:05,938
أجب

636
00:49:10,284 --> 00:49:11,762
كيف حالك؟

637
00:49:14,370 --> 00:49:15,847
أجل، أنا معها الآن، ما الأمر؟

638
00:49:18,323 --> 00:49:20,367
أيمكنك إخبار (مادي)
بتنزيل (سيغنال)؟

639
00:49:32,578 --> 00:49:34,012
تبّاً لك

640
00:49:47,138 --> 00:49:52,353
قابليني في الفندق"
"بعد المخرج الـ27

641
00:50:09,430 --> 00:50:11,344
"ما تزالين"

642
00:50:11,647 --> 00:50:16,732
"نفس الفتاة"

643
00:50:18,514 --> 00:50:23,729
"التي لطالما كنت عليها"

644
00:50:28,162 --> 00:50:29,770
"ما تزالين"

645
00:50:30,509 --> 00:50:35,724
"نفس الفتاة"

646
00:50:37,244 --> 00:50:42,721
"التي لطالما كنت عليها"

647
00:50:47,674 --> 00:50:49,978
"مع ابتسامتك اللطيفة"

648
00:50:51,325 --> 00:50:54,366
"التي كانت لديك دائماً"

649
00:50:56,627 --> 00:50:59,235
"مع نفس العينين الزرقاوين"

650
00:51:00,321 --> 00:51:01,842
"المشرقتين مثل الشمس"

651
00:51:07,883 --> 00:51:09,361
مرحباً يا وسيم

652
00:51:16,705 --> 00:51:18,183
"ما تزالين"

653
00:51:19,834 --> 00:51:25,527
"نفس الفتاة"

654
00:51:27,613 --> 00:51:33,610
"التي أحبها"

655
00:52:16,504 --> 00:52:20,415
"حدث ذلك قبل ظهور القمر"

656
00:52:21,414 --> 00:52:24,848
"وضعت رأسها المرهق"

657
00:52:25,891 --> 00:52:29,367
"المشانق والقبور"

658
00:52:30,323 --> 00:52:33,888
"الأرجوحة اللبنية"

659
00:52:34,713 --> 00:52:38,363
"تحوّلت دموعه إلى خشخاش"

660
00:52:39,189 --> 00:52:42,579
"ووميض منتصف الليل"

661
00:52:43,794 --> 00:52:47,011
"زهرة في الشفق"

662
00:52:47,967 --> 00:52:51,357
"زهرة في الشفق"

663
00:52:52,053 --> 00:52:55,486
"وصراخنا"

664
00:52:55,877 --> 00:53:00,180
"مدموج بصراخه"

665
00:53:01,223 --> 00:53:04,395
"وصراخنا"

666
00:53:04,785 --> 00:53:09,088
"مدموج بصراخه"

667
00:53:09,869 --> 00:53:13,434
"صراخنا"

