﻿1
00:00:01,525 --> 00:00:05,657
"30 مارس عام 1997"

2
00:00:28,165 --> 00:00:29,688
!كايسي)، توقف)

3
00:00:29,818 --> 00:00:33,036
إنه يفعل ما يجدر بكِ أن تفعليه
يستمتع بوقته

4
00:00:33,166 --> 00:00:35,211
هل اعتقدتِ أنني سأطلب منكِ
أن تطلي سياجا؟

5
00:00:35,297 --> 00:00:36,690
يخاف هذا الحصان من كل شيء

6
00:00:36,820 --> 00:00:42,299
كلا، يخاف الحصان مما تخافين منه
أنتِ تخافين من كل شيء فأصبح مثلكِ

7
00:00:43,778 --> 00:00:45,821
بيث)، أقسم بالرب)

8
00:01:00,696 --> 00:01:03,000
(العالم كله بانتظاركِ، (بيث

9
00:01:04,479 --> 00:01:06,088
مثل العادة

10
00:01:21,179 --> 00:01:23,963
ماذا نفعل؟ -
(بيث) -

11
00:01:26,398 --> 00:01:30,138
أحضري والدكِ -
دعيني أحضره، أنا أسرع في امتطاء الحصان -

12
00:01:30,877 --> 00:01:35,400
هي السبب، دعها تصحح خطأها

13
00:01:41,140 --> 00:01:43,401
لم تتذكري كيفية امتطاء حصان

14
00:01:48,403 --> 00:01:54,274
إذا كان هذا آخر مشهد أراه... فليكن كذلك

15
00:02:18,064 --> 00:02:20,063
(ضع ركبتك على عنقه، (جايمي

16
00:02:29,676 --> 00:02:31,068
!(أمسكت عجلا، (لي

17
00:02:33,284 --> 00:02:34,676
!اربطه، هيا

18
00:02:34,808 --> 00:02:36,895
تولّ العمل، هيا

19
00:03:05,163 --> 00:03:07,511
أمسكها، أمسكها، أمسكها
هل أمسكتها؟

20
00:03:08,815 --> 00:03:10,555
!أين هما؟ هيا، هيا

21
00:03:16,557 --> 00:03:18,122
!ها هي هناك

22
00:03:32,779 --> 00:03:34,780
أين هما، (بيث)؟

23
00:03:35,823 --> 00:03:37,605
أين هما؟

24
00:03:41,084 --> 00:03:44,043
هل تعرّضتِ لإصابة بالغة؟
هل تعرّضتِ لإصابة؟

25
00:03:44,346 --> 00:03:47,130
أين هي أمكِ، (بيث)؟ أين هي؟

26
00:03:48,651 --> 00:03:50,914
أين هي؟ أين هما؟

27
00:03:51,783 --> 00:03:55,697
لا أدري، لا أدري -
ستكونين بخير -

28
00:03:56,132 --> 00:03:58,829
لي)، أعدها إلى المنزل، هيا)

29
00:04:00,612 --> 00:04:02,874
!هيا، لنذهب

30
00:05:47,205 --> 00:05:50,509
ليس هناك أي مرشّح جمهوري"
"(إنه الوقت المناسب، (جون

31
00:05:51,294 --> 00:05:53,511
حتى ولو سمحت له بالترشّح
...فلن يكون بمثابة

32
00:05:54,251 --> 00:05:55,903
مرشّح جمهوري

33
00:05:57,251 --> 00:06:01,034
سيكون مرشّحا مستقلا
وبهذه الطريقة، يستطيع أن يرضي الطرفين

34
00:06:08,168 --> 00:06:10,995
اخلعي ذلك -
ماذا؟ -

35
00:06:11,125 --> 00:06:15,559
...كان الرداء لزوجتي، يجب أن
يجب أن تخلعيه

36
00:06:18,367 --> 00:06:20,280
أعتذر

37
00:06:30,109 --> 00:06:32,109
لم أكن سأرتديه لوقت طويل

38
00:06:56,723 --> 00:06:58,247
لا تتحرك، بني

39
00:07:16,338 --> 00:07:20,469
ما خطبك يا صاح؟ -
أريد الذهاب إلى المنزل -

40
00:07:26,862 --> 00:07:28,602
تفضل، أتريد بعضا من هذا؟

41
00:07:29,342 --> 00:07:33,908
أيمكنني الحصول على بعض من تلك؟ -
لن تروق لك تلك الأطعمة الرديئة -

42
00:07:34,037 --> 00:07:36,604
إذا كانت رديئة فلماذا تحتفظ بها؟

43
00:07:37,168 --> 00:07:41,127
أنا أكبر منك
لا تضرّني بقدر ما تضرّك

44
00:07:41,259 --> 00:07:46,129
تناولت ما يكفي من سكاكر الدببة المطاطية، أبي
لا أذكر أن مكروها أصابني

45
00:07:48,781 --> 00:07:50,737
حسنا، كما تريد

46
00:07:51,868 --> 00:07:53,826
لكن لا تبدأ لاحقا بالتجول
في المطبخ مثل ابن المقرض

47
00:07:53,913 --> 00:07:56,175
وإلا فستبرحنا أمك ضربا

48
00:08:03,437 --> 00:08:05,960
هل ستعود إلى الجيش؟

49
00:08:06,612 --> 00:08:10,440
هذا ما كنت تفعله
تتمرّن لأجل الجيش، صحيح؟

50
00:08:11,873 --> 00:08:14,136
لا تسدد الفواتير نفسها، بني

51
00:08:23,181 --> 00:08:28,270
يا إلهي، امسح أنفك يا بني
لن يحصل شيء

52
00:08:29,661 --> 00:08:32,054
لا تقلق يا صاح

53
00:08:34,402 --> 00:08:38,881
لا أريدك أن تذهب -
لا أريد الذهاب -

54
00:08:40,012 --> 00:08:42,100
إذا لا تذهب

55
00:08:49,014 --> 00:08:52,928
كم تبلغ درجة الأضرار، (مايك)؟ -
"(المكان محترق كليا، (جايمي" -

56
00:08:53,146 --> 00:08:54,625
"عندما طلبنا منكم أن تعالجوا المسألة"

57
00:08:54,755 --> 00:08:56,843
"!لم نقصد ذلك" -
لم نكن الفاعلين -

58
00:08:56,973 --> 00:08:59,625
(إنها عملية بائسة، (جايمي"
"وهي شبيهة بأفعال والدك

59
00:08:59,756 --> 00:09:01,453
"وهذا بالضبط ما أردنا تفاديه"

60
00:09:01,584 --> 00:09:04,149
...وظّفت طبيبا شرعيا تم طرده لأنه -
"استقال" -

61
00:09:04,280 --> 00:09:06,323
كلا، تم طرده
(أجرِ أبحاثا، (مايك

62
00:09:06,454 --> 00:09:08,889
لأنه كان مدمنا على سائل التحنيط

63
00:09:09,018 --> 00:09:11,021
ثمة أشخاص كثيرون
عليك التفكير فيهم قبل اتهامنا

64
00:09:11,107 --> 00:09:13,847
"!الجميع يبحث عن مخدرات هنا"

65
00:09:14,543 --> 00:09:17,674
أنا آخر شخص تريده أن يتحدث
عن المخالفات إلى الصحافة

66
00:09:17,804 --> 00:09:20,631
إذا كنت تستعد للدفاع عن نفسك
فمن الأفضل أن تشركنا معك

67
00:09:21,197 --> 00:09:23,154
من وجهة نظري، انتشى ذلك الرجل
وتسبب بحدوث الانفجار

68
00:09:23,284 --> 00:09:25,502
هل هذا احتمال، (مايك)؟ -
"لهذا السبب أنا لا أترشّح من جديد" -

69
00:09:25,634 --> 00:09:26,981
كلا، أنت لا تترشّح من جديد

70
00:09:27,112 --> 00:09:29,591
لأنني دبّرت لك شراكة
(في أكبر مكتب محاماة في (هيلينا

71
00:09:29,721 --> 00:09:33,156
هل هذا احتمال، (مايك)؟
!أجب عن سؤالي

72
00:09:36,983 --> 00:09:40,506
(مايك) -
"أجل، هذا احتمال" -

73
00:09:42,768 --> 00:09:45,811
...تبدو لي قضية عادية
ما هذا؟

74
00:09:47,509 --> 00:09:50,030
مايك)، يجب أن أقفل الخط)

75
00:09:54,336 --> 00:09:56,293
ما هذا؟

76
00:10:02,946 --> 00:10:04,556
ماذا تفعلين؟

77
00:10:07,340 --> 00:10:10,167
مهلا، ماذا تفعلين؟

78
00:10:15,628 --> 00:10:20,195
مهلا، مهلا، ماذا تفعلين؟

79
00:10:22,630 --> 00:10:24,152
!مهلا، مهلا

80
00:10:24,978 --> 00:10:26,326
ماذا تفعلين؟

81
00:10:27,109 --> 00:10:32,502
(من الأفضل أن تستدير، (جايمي
لست في مزاج يسمح لي بشرح التفاهات نفسها

82
00:10:35,285 --> 00:10:36,763
كما تشاء

83
00:10:43,765 --> 00:10:46,419
أعرف أنك تواجه صعوبة
(في استيعاب الأمر، (جايمي

84
00:10:46,766 --> 00:10:48,767
كنت تحلم البارحة بعضو ذكري

85
00:10:48,897 --> 00:10:52,594
أجل، الأمر الوحيد الذي أفكّر فيه
هو كيفية تنظيف ذلك الحوض

86
00:10:54,161 --> 00:10:57,551
تقول بين الحين والآخر أمرا
يجعلني أظن أنك ذكيا

87
00:10:58,422 --> 00:11:01,725
ثم أنظر إليك ويزول ذلك الظن

88
00:11:02,467 --> 00:11:04,250
حسنا، أعرف ماذا تفعلين
هذا طلب للمساعدة

89
00:11:04,380 --> 00:11:06,162
(لكن لا أحد يهتم بتقديم المساعدة، (بيث
لا أحد

90
00:11:06,293 --> 00:11:07,988
انظر في عينيّ وأخبرني
ما هو اليوم

91
00:11:08,075 --> 00:11:09,599
إنه يوم الخميس

92
00:11:10,730 --> 00:11:13,339
أنت مخطئ جدا -
كلا، لست كذلك -

93
00:11:13,469 --> 00:11:16,339
أنا الشخص الواعي الوحيد في هذه المحادثة
والوحيد الذي يمتلك ساعة تحوي تقويما

94
00:11:16,470 --> 00:11:19,645
لذا أجل، إنه يوم الخميس -
إنه يوم وفاة أمنا -

95
00:11:28,386 --> 00:11:30,604
أنا متأكدة من أن الحصان يتذكر ذلك

96
00:11:46,170 --> 00:11:48,651
سأتصل بك لاحقا -
حسنا -

97
00:12:55,321 --> 00:12:58,320
أمسك اللجام، أخفض نظرك

98
00:13:03,709 --> 00:13:07,622
ماذا تريد بحق الجحيم؟ -
تحتاجين إلى الدخول إلى المنزل -

99
00:13:09,449 --> 00:13:13,015
آخر ما أحتاج إليه
هو أن تخبرني بما أحتاج إليه

100
00:13:13,145 --> 00:13:14,842
بيث)، لم يكن هذا طلبا)

101
00:13:17,234 --> 00:13:19,756
أنا الشيء الوحيد الذي تعجزين
عن التفوق عليه بالمصارعة هنا

102
00:13:21,842 --> 00:13:25,628
لا تراهن على ذلك -
حسنا، هيا -

103
00:13:30,585 --> 00:13:32,195
كلا

104
00:13:33,499 --> 00:13:37,848
سيعاني الجميع اليوم، بمَن فيهم أنت

105
00:13:55,131 --> 00:13:56,156
.طق، طق

106
00:13:57,084 --> 00:13:59,972
من الطارق؟ -
!فضلات، هذا الطارق -

107
00:14:02,264 --> 00:14:04,266
هذه ليست الطريقة
.التي تخبرهم إياها، يا بنيّ

108
00:14:17,951 --> 00:14:20,212
"الشبكة الخلوية غير متوفرة"

109
00:14:23,256 --> 00:14:24,604
ماذا؟

110
00:14:29,606 --> 00:14:31,954
ثمة قوانين في المحمية

111
00:14:32,607 --> 00:14:35,216
لا تنطبق على مَن لا يقطن هنا

112
00:14:35,912 --> 00:14:39,652
وأحيانا، يأتي الناس
ويحاولون استغلال هذا الأمر

113
00:14:40,217 --> 00:14:42,088
هل هذا منطقي؟

114
00:14:42,653 --> 00:14:47,263
هذه هي الحقيقة ويجب أن أضمن
أنه ليس من بين أولئك الناس

115
00:14:47,394 --> 00:14:52,002
ماذا ولو كان كذلك؟ -
سيكون كل شيء على ما يرام يا صاح -

116
00:14:52,133 --> 00:14:55,177
إذا سيكون كل شيء على ما يرام
فلماذا تأخذ مسدسا؟

117
00:14:55,308 --> 00:14:58,875
أنت تشبه أمك تماما، ابقَ هنا

118
00:15:24,794 --> 00:15:26,184
!أبي

119
00:15:26,665 --> 00:15:30,360
عد إلى الشاحنة، الآن

120
00:15:34,536 --> 00:15:37,450
هل أنت بخير؟ -
!كلا -

121
00:15:37,581 --> 00:15:41,756
تعال، أريدك أن تتصرف بنضج الآن
وتنفّذ بالضبط ما أقوله له

122
00:15:41,842 --> 00:15:45,496
ادخل إلى هناك
ولا تخرج حتى أعود، مفهوم؟

123
00:15:45,627 --> 00:15:47,059
إنهم أشرار ويجب أن أنال منهم

124
00:15:47,147 --> 00:15:50,453
!إياك أن تنساني -
ابقَ مكانك مهما حصل -

125
00:16:59,079 --> 00:17:01,081
!النجدة

126
00:18:14,578 --> 00:18:15,969
هل تسمعينني؟

127
00:18:17,492 --> 00:18:18,884
هل أنتِ مصابة؟

128
00:18:21,668 --> 00:18:24,318
أيمكنني الدخول وإزالة الشريط اللاصق؟

129
00:18:47,153 --> 00:18:48,500
هل أنتِ بخير؟

130
00:18:49,805 --> 00:18:51,197
هل قتلتهم؟

131
00:18:53,501 --> 00:18:54,850
جيد

132
00:19:08,592 --> 00:19:09,985
(تايت)

133
00:19:10,636 --> 00:19:12,029
!(تايت)

134
00:19:15,769 --> 00:19:17,769
!يا للهول

135
00:19:23,162 --> 00:19:24,945
هل لدغتك؟

136
00:19:26,451 --> 00:19:32,105
سبقتها -
جيد، تعال -

137
00:19:33,720 --> 00:19:35,284
!أيها النذل

138
00:19:44,429 --> 00:19:45,779
هل يمكنك أن تقلّني إلى المنزل؟

139
00:19:46,971 --> 00:19:49,275
يجب أن نذهب إلى الشرطة -
لماذا؟ -

140
00:19:49,428 --> 00:19:51,255
سبق وعاقبتهما

141
00:19:51,363 --> 00:19:53,016
...لا يمكننا

142
00:19:54,060 --> 00:19:56,407
إذا اتصلت بالشرطة
فسيطلبون معرفة ماذا حصل

143
00:19:57,234 --> 00:20:00,279
ولن أخبرهم... أبدا

144
00:20:18,154 --> 00:20:19,721
أعطني تلك الأفعى

145
00:20:47,770 --> 00:20:51,163
مرحبا... أجل، إنه يعرف أنك هنا -
حسنا، هذا هو مصدر رزقنا -

146
00:20:51,471 --> 00:20:52,461
هل هو في الداخل؟

147
00:20:52,563 --> 00:20:56,478
أفهم ذلك، حضرة القاضي
أجل، سيدتي

148
00:20:57,338 --> 00:20:58,904
لا تزال عملية سرقة

149
00:21:00,077 --> 00:21:03,513
أجل، سيدتي -
أعطني إياه، أعطني الهاتف -

150
00:21:04,556 --> 00:21:06,819
إذا كنتِ ترفضين
(فقولي لي ذلك، (مارغريت

151
00:21:06,949 --> 00:21:08,906
ثم سأخبركِ ما هي كلفة الرفض

152
00:21:10,211 --> 00:21:11,863
حسنا، شكرا لكِ

153
00:21:14,212 --> 00:21:17,344
جهّز الورقة، ستوقّع عليها

154
00:21:18,387 --> 00:21:19,822
إنها جاهزة

155
00:21:21,475 --> 00:21:24,780
لم أعد أستطيع أن أطلب معروفا
إلا ومع تهديد

156
00:21:26,302 --> 00:21:29,302
لن يترشّح (مايك) من جديد

157
00:21:30,956 --> 00:21:34,520
أعتقد أن الوقت قد حان
أود الترشّح لمنصب المدعي العام

158
00:21:35,478 --> 00:21:36,871
ما رأيك؟

159
00:21:40,262 --> 00:21:42,698
أعتقد أن مزيدا من السيطرة
ليس أمرا مضرّا

160
00:21:43,307 --> 00:21:44,698
دعني أفكّر في الموضوع

161
00:21:47,055 --> 00:21:51,186
...إذا كنا سنفعل هذا، علينا -
قلت لك أن تدعني أفكّر في الموضوع -

162
00:21:51,839 --> 00:21:53,230
حسنا

163
00:22:24,601 --> 00:22:25,993
!يا إلهي

164
00:22:26,558 --> 00:22:30,168
ماذا حصل، حبيبتي؟
أخبريني ماذا حصل، حبيبتي

165
00:22:30,298 --> 00:22:31,864
!(داني)

166
00:22:32,820 --> 00:22:34,212
ماذا حصل؟

167
00:22:34,342 --> 00:22:39,691
...لست متأكدا، لكنني
متأكد من أنه أمر سيئ

168
00:22:40,735 --> 00:22:43,605
أردت أن آخذها إلى الشرطة
لكنها أرادت العودة إلى المنزل

169
00:22:44,432 --> 00:22:47,259
هل تعرف مَن الفاعل؟ -
أجل -

170
00:22:47,824 --> 00:22:50,217
لننل منه -
سبق وفعلت ذلك -

171
00:22:51,501 --> 00:22:53,718
لا أدري ما العمل الآن

172
00:22:57,677 --> 00:23:00,199
ادخل، دعنا نجد حلّا

173
00:23:02,325 --> 00:23:04,195
ابقَ في الشاحنة يا صاح

174
00:23:07,572 --> 00:23:11,191
من دواعي سروري أن أكون هنا -
...من دواعي سروري -

175
00:23:11,780 --> 00:23:13,812
...إنه لشرفٌ لي

176
00:23:14,750 --> 00:23:15,665
أن أكون هنا

177
00:23:18,747 --> 00:23:22,524
...يشرّفني -
أن أكون هنا -

178
00:23:23,752 --> 00:23:25,754
سوف نتأخر

179
00:23:47,030 --> 00:23:50,595
قيوط، هذا نذير شؤم

180
00:23:54,908 --> 00:23:56,256
أجل

181
00:24:00,780 --> 00:24:03,479
"أنتم تغادرون محمية (بروكن روك) للهنود الحمر"

182
00:24:11,965 --> 00:24:14,835
ضع المركبة في وضعية الركن
وضع يديك على المقود

183
00:24:14,966 --> 00:24:17,704
ضع يديك على المقود، لا تتحرك

184
00:24:17,836 --> 00:24:19,792
ماذا تريدني أن أفعل؟ -
!ترجّل من السيارة -

185
00:24:19,923 --> 00:24:21,836
اتصل بالمحامي القبلي

186
00:24:21,968 --> 00:24:24,620
ترجّل من السيارة
ترجّل من السيارة

187
00:24:26,708 --> 00:24:28,056
ارفع يديك

188
00:24:28,751 --> 00:24:30,622
ارفع يديك

189
00:24:32,231 --> 00:24:34,145
استدر حتى أقول لك أن تتوقف

190
00:24:36,177 --> 00:24:37,466
توقف

191
00:24:37,491 --> 00:24:39,666
اشبك أصابع يديك خلف رأسك

192
00:24:40,318 --> 00:24:41,969
ادنُ على ركبتيك

193
00:24:44,276 --> 00:24:46,058
كبّل يديه -
حاضر -

194
00:24:47,363 --> 00:24:48,929
لا تحرّك هذه الذراع

195
00:25:03,762 --> 00:25:07,893
حسنا، حسنا، حسنا -
"...كم مرة" -

196
00:25:14,824 --> 00:25:21,521
لا تريد أن يعرف أحدا -
لا أعرف كيف سنبقي الأمر سرا -

197
00:25:24,787 --> 00:25:26,744
كانا أبيضين، صحيح؟

198
00:25:31,951 --> 00:25:34,300
لا يلاحظ أحد عندما نموت

199
00:25:35,265 --> 00:25:38,483
لكن عندما يموتون... الجميع يلاحظ

200
00:25:43,095 --> 00:25:44,878
...ثمة أمر تمتاز به المحمية

201
00:25:48,053 --> 00:25:50,009
تختفي الأمور فيها

202
00:25:56,577 --> 00:25:58,882
يجب أن أعيد ابني إلى المنزل أولا

203
00:25:59,578 --> 00:26:01,054
قابلني هنا بعد عودتك

204
00:26:11,277 --> 00:26:14,321
حسنا، هيا، اذهب إلى أمك

205
00:26:22,172 --> 00:26:24,119
ماذا حصل؟
هل أنت بخير؟

206
00:26:24,144 --> 00:26:25,149
قتلت أفعى

207
00:26:25,426 --> 00:26:27,305
هل تعرّضت للدغة؟
هل فحصت جسمه بحثا عن لدغات؟

208
00:26:27,330 --> 00:26:29,589
إنه بخير، يحتاج إلى الاستحمام فحسب

209
00:26:32,277 --> 00:26:33,668
اذهب

210
00:26:35,059 --> 00:26:37,713
يجب أن أعالج مسألة ما
سأتأخر في العودة

211
00:26:38,670 --> 00:26:40,409
هل هذا هو كل ما ستخبرني إياه؟

212
00:26:42,931 --> 00:26:45,062
ماذا فعلت وجعلك تعتقد
أنني لست جديرة بالثقة؟

213
00:26:45,192 --> 00:26:48,151
أنتِ جديرة بالثقة، حبيبتي
لكن ليس لدي وقت الآن

214
00:26:48,281 --> 00:26:50,759
ولا تسألي (تايت) عما حصل
دعيني أنا أخبركِ

215
00:26:51,541 --> 00:26:53,673
من غير الملائم أن أقول لك
أن تتوخى الحذر

216
00:26:53,803 --> 00:26:55,196
صحيح

217
00:27:17,270 --> 00:27:20,939
سيدي، استدر -
أريدك أن تراقب خطواتك حالما تخرج -

218
00:27:26,976 --> 00:27:28,053
توجه ناحية هذا الرجل

219
00:27:29,391 --> 00:27:32,141
بإتجاه الجدار، باعد قدميك
أكثر، قف هنا تماماً

220
00:27:32,167 --> 00:27:33,293
.باعد بين قدميك

221
00:27:33,318 --> 00:27:34,646
كان عدوانياً أثناء الإعتقال

222
00:27:34,671 --> 00:27:36,687
أيّها الكاذب الحقير -
لا تتحرك -

223
00:27:36,711 --> 00:27:37,805
هل تفهم؟

224
00:27:38,244 --> 00:27:40,472
ما أسمك الأخير؟ -
(رينواتر) -

225
00:27:40,706 --> 00:27:42,333
ما أسمك الأول؟ -
(توماس) -

226
00:27:42,358 --> 00:27:43,995
هل تعرضت لحادث؟ -
لا -

227
00:27:44,136 --> 00:27:46,138
إعتداء؟ -
لا -

228
00:27:46,193 --> 00:27:48,914
هل لديك أي شيء هنا سيقوم بوخزي
أو طعني، أو إيذائي بأي طريقة؟

229
00:27:49,039 --> 00:27:50,220
.إرثي فحسب

230
00:27:55,289 --> 00:27:57,203
"(افتح باب الزنزانة (إتش 3"

231
00:27:59,436 --> 00:28:01,203
لنذهب

232
00:28:16,339 --> 00:28:21,557
أشكرك على هذا التذكير العميق بالشعور بالقمع

233
00:28:21,687 --> 00:28:23,035
(كفّ عن هذا الهراء، (توم

234
00:28:23,165 --> 00:28:25,644
نلت شهادة ماجستير في إدارة الأعمال
(من (هارفارد

235
00:28:25,775 --> 00:28:29,124
وتدرّبت في مكتب العلاقات العامة
الذي مثّل معهد النفط الأمريكي

236
00:28:29,253 --> 00:28:31,646
لم تفوّت أي وجبة في حياتك الرغيدة

237
00:28:32,950 --> 00:28:36,690
لكنك ستفوّت وجبة الليلة
والفطور في الصباح

238
00:28:37,474 --> 00:28:42,170
(أنت رجل وضيع جدا، (جون
لا يفكّر سوى في أمور صغيرة

239
00:28:43,040 --> 00:28:47,563
أجل، أعتقد أنك تعني أمورا بسيطا
أتريد سرقة الماشية؟

240
00:28:50,615 --> 00:28:54,095
سأزجّك في السجن ببساطة حتى تعيدها

241
00:28:55,574 --> 00:28:57,965
تحدث بهذه الطريقة
عند وصول القناة الـ9 إلى هنا

242
00:28:58,095 --> 00:29:01,227
هل تعتقد أنني أكترث
لعدد المراسلين الذين يأتون؟

243
00:29:03,011 --> 00:29:08,229
هذا هو منزلك أيها المتذاكي، ستبيت هنا
حتى يتم تحميل الأبقار على الشاحنات

244
00:29:08,358 --> 00:29:11,361
وإرسالها لي
كل واحدة منها وإلا فسأضعك في السجن

245
00:29:11,489 --> 00:29:15,709
(قد يُعجبك السجن، (توم
الجانب السياسي مهم فيه

246
00:29:15,840 --> 00:29:17,927
(لم يكن يوما هذا الأمر مرتبطا بالماشية، (جون

247
00:29:18,057 --> 00:29:21,102
أجل، أعرف
كان مرتبطا بك

248
00:29:21,971 --> 00:29:25,929
بل بك وبكل شخص من أمثالك

249
00:29:27,278 --> 00:29:32,235
بعد أن تدرّبت في (إيمرسون)، عملت
في (ميريل لينش) في عمليات الدمج والاستحواذ

250
00:29:32,584 --> 00:29:36,539
اعتقدت أن مبلغ 14 مليار دولار
يكفي لشرائه كله

251
00:29:37,588 --> 00:29:40,806
كل ماذا؟ -
الوادي -

252
00:29:41,284 --> 00:29:43,676
...وسأشتري مزرعتك أولا

253
00:29:45,286 --> 00:29:47,025
فور موتك

254
00:29:47,503 --> 00:29:50,199
ولن يتحمّل أولادك كلفة الضرائب على الإرث

255
00:29:50,505 --> 00:29:52,721
ثم سأزيل كل سياج

256
00:29:53,157 --> 00:29:58,896
وسأزيل كل دليل
على وجود عائلتك من العقار

257
00:29:59,333 --> 00:30:03,682
...سيعود كما كان عليه
عندما كان ملكنا

258
00:30:04,856 --> 00:30:11,249
سأمحوك من المستقبل ثم سأفعل ذلك
في المزرعة التالية... والتي تليها

259
00:30:11,857 --> 00:30:15,381
وليس هناك شيء تستطيع فعله لمنعي

260
00:30:16,381 --> 00:30:22,818
(أنا نقيض التقدم، (جون
أنا الماضي الذي يلحق بك

261
00:30:23,294 --> 00:30:27,165
كلا، أنت سارق

262
00:30:27,818 --> 00:30:31,124
وستذهب إلى السجن
حيث يلحق الماضي بالجميع

263
00:30:44,821 --> 00:30:46,301
فكّرت في الموضوع

264
00:30:46,953 --> 00:30:54,130
أيمكنك إرسال مدير حملتك ورئيس الحزب
الجمهوري إلى المزرعة هذا المساء؟

265
00:30:55,478 --> 00:30:57,608
أريد البدء بوضع خطة

266
00:30:59,756 --> 00:31:02,453
أعرف على أي فتاة
يجب أن تراهنوا يا شباب

267
00:31:03,454 --> 00:31:07,934
!لنبدأ، هيا، هيا
!سأقضي عليكما الآن، هيا

268
00:31:12,021 --> 00:31:13,413
ارمِ الحبل -
ها نحن ذا -

269
00:31:13,543 --> 00:31:15,022
مرة إضافية بداعي المرح

270
00:31:15,152 --> 00:31:16,544
!أصيبيه

271
00:31:17,737 --> 00:31:18,762
!بئسا

272
00:31:18,892 --> 00:31:21,503
هزمتك امرأتان -
أنت فاشل في رمي الحبل -

273
00:31:21,588 --> 00:31:23,915
أنت مَن أخطأ الإصابة -
أنت فاشل في رمي الحبل -

274
00:31:23,980 --> 00:31:27,634
سآخذ المرأتين معي اليوم
أما أنتم فأعيدوا الأحصنة إلى الإسطبل

275
00:31:31,156 --> 00:31:32,940
هل يمكننا التحدث لبرهة؟

276
00:31:35,767 --> 00:31:37,159
طبعا

277
00:31:40,116 --> 00:31:43,073
سيدتاي، أيمكنكما مواجهة رجلين؟
تعالا، لنذهب

278
00:31:43,203 --> 00:31:46,422
أحتاج إلى أن أطرح عليكِ سؤالا -
أحتاج إلى أن أطرح عليك سؤالا أولا -

279
00:31:48,073 --> 00:31:50,292
من بين جميع الأيام
التي يمكنك إحضارها إلى هنا

280
00:31:51,162 --> 00:31:52,900
لماذا اخترت اليوم؟

281
00:31:56,929 --> 00:32:01,365
لأنه من بين جميع الأيام
هذا هو اليوم الذي أريد نسيانه بالأكثر

282
00:32:06,290 --> 00:32:07,986
ماذا أردت أن تسألني؟

283
00:32:08,117 --> 00:32:11,900
(أريدكِ أن تبقي، (بيث -
سبق ووافقت، سأبقى طالما تحتاج إليّ -

284
00:32:12,030 --> 00:32:14,944
أعرف، أريدكِ أن تبقي لفترة أطول، عزيزتي

285
00:32:16,941 --> 00:32:20,551
ثمة مقعدان شاغران في الجمعية العامة
سنختار المقعد الأضعف

286
00:32:20,681 --> 00:32:22,813
جايمي) هو رجل السياسة)

287
00:32:23,117 --> 00:32:26,813
لست مهتمة بذلك -
أعرف، لهذا السبب يجب أن تفعلي ذلك -

288
00:32:27,684 --> 00:32:29,467
لن أرفض لك طلبا يوما، أبي

289
00:32:29,597 --> 00:32:34,119
لكن يجب أن أكون صريحة
لست متأكدة من أنني سأنجو من التدقيق

290
00:32:35,817 --> 00:32:38,817
توقفوا عن التدقيق في السياسيين
قبل وقت طويل، عزيزتي

291
00:32:38,948 --> 00:32:40,817
دعينا نكتشف الطريقة

292
00:32:43,383 --> 00:32:47,384
(حضرات السادة، (بيث دوتون
يسرّني لقاؤكم

293
00:32:47,515 --> 00:32:51,298
سيدي، أهلا بك، مرحبا

294
00:33:07,832 --> 00:33:10,224
أصبحت حارسا وحيدا هنا

295
00:33:10,571 --> 00:33:14,529
كل ما تحتاج إليه هو مرافق
من السكان المحليين

296
00:33:15,225 --> 00:33:18,965
أفترض أنك تعيش هنا منذ فترة كافية
لتعرف أن أشخاصا مثله غير موجودين

297
00:33:22,400 --> 00:33:23,793
لم يغتصباها

298
00:33:27,271 --> 00:33:32,446
لو فعلا ذلك... كنا لنشنق عائلتيهما
على العوارض الخشبية

299
00:33:34,621 --> 00:33:36,622
هذا عميق بما يكفي

300
00:34:00,220 --> 00:34:02,133
إذا كنا سنحرقهما
فلماذا أحدثنا حفرة؟

301
00:34:02,629 --> 00:34:05,803
الحفرة هي لإخفاء الجثتين
وهذا الأمر هو لأجلك

302
00:34:06,622 --> 00:34:09,535
إذا أحرقنا جثة فنحبس روحها

303
00:34:09,561 --> 00:34:13,212
لكي تعجز عن الانتقال
وتعلق هنا إلى الأبد

304
00:34:15,261 --> 00:34:17,045
وهذا الأمر هو لأجلي

305
00:34:17,674 --> 00:34:21,303
أنت قتلتهما، فالشرف لك

306
00:34:21,335 --> 00:34:24,248
لا أريده -
هذا ليس مرتبطا بما تريد -

307
00:34:24,745 --> 00:34:29,485
...قتلت الجثتين
عليك الآن أن تقتل الروحين

308
00:35:11,888 --> 00:35:15,150
كنت أفكّر في... السرطان

309
00:35:17,237 --> 00:35:21,021
ما هو في الأساس

310
00:35:23,935 --> 00:35:28,587
إنه خلية جسم مشوهة جدا
لدرجة أنها تنقلب على الجسم بحد ذاته

311
00:35:29,371 --> 00:35:30,937
تبدأ بالاقتيات

312
00:35:32,544 --> 00:35:37,503
لا يمتلك السرطان أملا كبيرا
لذا يقتل جسمه المضيف والأخير بدوره

313
00:35:40,418 --> 00:35:44,158
...السرطان هو انتحار
من الداخل إلى الخارج

314
00:35:46,462 --> 00:35:48,114
(أنتِ كذلك، (بيث

315
00:35:49,985 --> 00:35:56,770
(هذا كلام عميق جدا، (جايمي
(لا بد من أنك تشاهد (تيد توكس) على (يوتيوب

316
00:36:03,739 --> 00:36:07,740
تعالي معي
سننهي هذا الليلة

317
00:36:10,610 --> 00:36:14,220
يبدو أنني سأناقش هذا الأمر
مع معالج نفسي

318
00:36:20,114 --> 00:36:24,245
في الحظيرة مع شقيقي
تبدو مأساة يونانية

319
00:36:24,375 --> 00:36:27,029
إذا أحضرت عنزة فسأرحل

320
00:36:27,159 --> 00:36:29,421
!يا إلهي، ما زلتِ طفلة

321
00:36:29,507 --> 00:36:32,639
أنا الطفلة المرشّحة لمنصب
لا يعتقد أحد أنك قادر على الفوز به

322
00:36:32,770 --> 00:36:35,597
كل ما أفعله يوميا
هو القتال لأجل هذه العائلة

323
00:36:35,726 --> 00:36:37,814
ماذا فعلتِ يوما؟ -
(أنت مقاتل، (جايمي -

324
00:36:37,945 --> 00:36:39,902
لكنك لا تفوز في قتالك -
!بلى -

325
00:36:40,032 --> 00:36:42,904
لو كنت تفوز
لم أكن لأتواجد هنا

326
00:36:43,032 --> 00:36:45,294
لا يتصل بي إلا عندما تخسر

327
00:36:45,425 --> 00:36:49,252
ماذا خسرت يوما؟
(هذه أكبر مزرعة في (مونتانا

328
00:36:49,339 --> 00:36:52,992
إنها أكبر بـ800 هكتار مما كانت عليه
عندما أصبحت رئيس كبير المحامين

329
00:36:53,123 --> 00:36:58,515
جادله، (جايمي) لأنني لا أكترث
لا أكترث أبدا لهذا المكان

330
00:36:58,646 --> 00:37:02,690
إذا مات أبي غدا
(سأبيع حصتي لمجموعة (فور سيزونز

331
00:37:02,822 --> 00:37:06,954
وسأسبح بكل طاقتي في المسبح
الذي شيّدوه من دون أي شعور بالندم

332
00:37:07,039 --> 00:37:13,216
كل شيء أفعله هو لأجله
وكل شيء تفعله هو لأجل نفسك

333
00:37:13,998 --> 00:37:17,476
السبب الوحيد وراء وجودي هنا
هو لأنه لا يثق بك

334
00:37:17,607 --> 00:37:19,563
أنتِ مؤذية جدا

335
00:37:19,783 --> 00:37:23,174
بالكاد أذكر كيف كنتِ قبل أن قتلتها

336
00:37:30,786 --> 00:37:33,611
كيف تجد هذا أيها الجبان؟ -
!اللعنة -

337
00:37:33,742 --> 00:37:35,135
حسنا، توقفي

338
00:37:35,220 --> 00:37:36,612
عودي بروحكِ الملوثة
إلى المدينة حيث تنتمي

339
00:37:36,743 --> 00:37:40,438
هيا أيها القوي، مثل الأيام الخوالي

340
00:37:40,525 --> 00:37:43,267
(أريد رؤيتك تتصرف مثل الرجل، (جايمي -
!توقفي -

341
00:37:43,570 --> 00:37:44,963
تصرّف مثل رجل -
توقفي -

342
00:37:45,093 --> 00:37:46,484
!تصرّف مثل رجل -
توقفي -

343
00:37:46,616 --> 00:37:48,964
!تصرّف مثل رجل لعين

344
00:37:58,574 --> 00:38:00,661
ما رأيكِ بهذا التصرف مثل الرجل؟

345
00:38:06,707 --> 00:38:08,839
كان الرجل ليتراجع

346
00:38:55,155 --> 00:38:59,895
!يا إلهي
يجب أن تتوقف عن استفزازها

347
00:39:02,635 --> 00:39:04,983
ستدمّر هذه العائلة

348
00:39:08,050 --> 00:39:10,571
لا أحتاج إلى إذن منك للترشّح

349
00:39:12,920 --> 00:39:14,877
أنت محق، لا تحتاج إليه

350
00:39:18,834 --> 00:39:20,835
سأترشّح لمنصب المدعي العام

351
00:39:23,010 --> 00:39:27,358
لا يمكننا المخاطرة مع شخص
في ذلك المنصب لا نسيطر عليه

352
00:39:28,925 --> 00:39:34,577
هذا هو ما يصبّ لصالح المزرعة
وأنتظر منك دعما

353
00:39:37,318 --> 00:39:38,707
أحتاج إليه

354
00:39:41,580 --> 00:39:42,928
ستحصل عليه

355
00:39:48,233 --> 00:39:53,452
إذا ضربت شقيقتك مجددا
فسأقضي عليك

356
00:39:59,063 --> 00:40:00,977
تصبح على خير، بني

357
00:40:04,238 --> 00:40:06,760
(نقل نهرا برمته، (آلان

358
00:40:06,889 --> 00:40:11,064
...لا بد من أن هذا خرق -
نقل رافدا على أرضه -

359
00:40:11,152 --> 00:40:14,197
ليس لدي حق بالادعاء
...وحتى ولو كان لدي ذلك

360
00:40:14,327 --> 00:40:18,068
لن تدين أي هيئة محلّفين
في هذه البلاد (جون دوتون) بشيء

361
00:40:18,198 --> 00:40:19,850
ثمة دوما حق بالادعاء

362
00:40:26,851 --> 00:40:31,288
مَن هذه؟ -
يا إلهي، هذه ابنته -

363
00:40:31,419 --> 00:40:32,175
حقا؟

364
00:40:32,277 --> 00:40:36,030
(إياك أن تفكر في ذلك، (دان
إنها شرسة

365
00:40:36,464 --> 00:40:40,595
وماذا أكون، (آلان)؟ ماذا أكون؟

366
00:40:58,992 --> 00:41:02,861
ماذا؟ -
يخبرني شيء ما أنكِ استحققتِ اللكمة -

367
00:41:02,992 --> 00:41:05,211
كسبتها إذا أردت أن تكون أكثر دقة

368
00:41:07,428 --> 00:41:08,819
(دان)

369
00:41:10,038 --> 00:41:14,430
أعرف مَن أنت
إذا، كيف ستنتقم من أبي؟

370
00:41:14,561 --> 00:41:16,083
هل ستحاول ممارسة الجنس مع ابنته؟

371
00:41:16,213 --> 00:41:19,996
بعد أن حرمك من تقسيم للأراضي
بقيمة مئة مليون دولار؟

372
00:41:20,128 --> 00:41:22,519
هل تبدو لك هذه مقايضة منصفة؟ -
أجل -

373
00:41:22,650 --> 00:41:24,954
أجل، تبدو كذلك الآن، أجل

374
00:41:25,085 --> 00:41:27,911
ألست متزوجا، (دان)؟ -
ثلاثة أولاد -

375
00:41:28,390 --> 00:41:31,869
لا تبدين لي أنكِ امرأة تكترث لذلك -
أفضّل ذلك -

376
00:41:32,261 --> 00:41:34,520
أين هي المتعة في تدمير رجل أعزب؟

377
00:41:34,608 --> 00:41:38,827
عندما أدمّرك، أريد أن أعرف
أنني أدمّر أجيالا

378
00:41:40,176 --> 00:41:43,742
لا بد من أنكِ تخفين أشعة ضوئية بين ساقيكِ

379
00:41:45,308 --> 00:41:47,873
هذا أشبه بلمس شروق الشمس

380
00:42:24,536 --> 00:42:26,536
عذرا سيد (دوتون)، هل يجب أن...؟

381
00:42:29,450 --> 00:42:31,926
لم تعرف قط جدتك، صحيح؟

382
00:42:38,409 --> 00:42:42,106
كلا... توفيت عندما كانت أمي يافعة

383
00:42:45,280 --> 00:42:46,975
أذكر ذلك

384
00:42:48,238 --> 00:42:53,456
أين هي أمك الآن؟ -
جميع أفراد عائلتي أموات أو مسجونون -

385
00:42:54,238 --> 00:42:55,891
بقيت أنا وجدي فقط

386
00:42:58,848 --> 00:43:04,675
...كان يقول إنه عندما ماتت زوجته
العائلة كلها ماتت

387
00:43:08,417 --> 00:43:10,938
هذا يشير إلى أمر ما، سيدي

388
00:43:11,721 --> 00:43:14,418
أعني أنك حافظت على تماسك عائلتك

389
00:43:17,245 --> 00:43:23,071
قتل ذلك عائلتي أيضا
لكنها تأخذ وقتا أطول لتموت

390
00:43:29,900 --> 00:43:31,596
(تصبح على خير، (جيم

391
00:44:28,138 --> 00:44:31,488
أحضرت كل هذه الماشية من المحمية"
"أين تريدني أن أضعها؟

392
00:44:31,616 --> 00:44:34,966
تابع سلوك هذه الطريق
سنضعها في المرعى

393
00:44:35,097 --> 00:44:37,663
إنها كثيرة"
"ستنتشر في أرجاء المكان

394
00:44:37,794 --> 00:44:41,097
أجل... هنا يأتي دور رعاة البقر

395
00:45:44,463 --> 00:45:47,421
مَن يملك هذا؟ -
دائرة حراس الغابات -

396
00:45:47,941 --> 00:45:50,422
هل يدفعون؟ -
القليل -

397
00:45:50,986 --> 00:45:55,203
هل هو حصان جيد؟ -
ليس فعلا -

398
00:45:56,075 --> 00:45:59,467
أعتقد أحيانا أنه لم يتبقَ
أي حصان جيد على الأرض

399
00:46:00,467 --> 00:46:04,426
اختفت جميع الأحصنة الجيدة
منذ زمن بعيد

400
00:46:07,903 --> 00:46:09,991
!لا تدخلوا إلى المنزل

401
00:47:31,316 --> 00:47:35,666
"الطبيعة، التغذية، الجنة والبيت"

402
00:47:37,101 --> 00:47:41,841
"أنا مندفع بواسطتها كلها"

403
00:47:42,972 --> 00:47:47,190
"لأتخطى كل جبل يظهر أمامي"

404
00:47:47,626 --> 00:47:51,453
"لكنني لم أجتز قط النهر"

405
00:47:53,932 --> 00:47:58,323
"واجهت الغابات، واجهت الصخر"

406
00:47:59,889 --> 00:48:03,804
"واجهت الرياح المتجمدة والنار"

407
00:48:05,673 --> 00:48:09,632
"واجهتها وهزمتها بمفردي"

408
00:48:10,240 --> 00:48:14,416
"ومع ذلك، أقف عاجزا قرب النهر"

409
00:48:26,636 --> 00:48:30,897
"أيها الملاك، أيها الملاك، ماذا فعلت؟"

410
00:48:32,115 --> 00:48:36,769
"واجهت الزلازل، الرياح والنار"

411
00:48:37,986 --> 00:48:42,509
"سيطرت على البلاد، التاج والعرش"

412
00:48:42,858 --> 00:48:47,815
"لماذا أعجز عن اجتياز هذا النهر؟"

413
00:48:47,946 --> 00:48:50,467
.Ra<font color="#0080c0">YY</font>aN...تعديل

