﻿1
00:00:47,463 --> 00:00:49,072
أحضرت لك حصانا آخر

2
00:00:54,291 --> 00:00:55,684
صباح الخير

3
00:00:56,640 --> 00:00:59,075
ما الذي سيجلبه لنا اليوم؟

4
00:01:00,598 --> 00:01:05,687
...لا أدري (ريب)، لكنني أعرف
أعرف أن هذا هو أفضل ما سيحصل

5
00:01:05,773 --> 00:01:09,644
أفترض أن كل شيء سيسوء من هنا

6
00:01:09,774 --> 00:01:13,077
لنبدأ العمل -
حاضر، سيدي -

7
00:01:16,602 --> 00:01:17,994
!لنذهب

8
00:01:18,124 --> 00:01:20,081
"جيمي)، استجمع قواك)"

9
00:01:21,081 --> 00:01:22,516
"تحرك الآن، هيا"

10
00:01:32,257 --> 00:01:33,650
"أجل"

11
00:01:34,388 --> 00:01:36,476
"...سأبقيك على اطلاع، لكن الآن"

12
00:01:36,651 --> 00:01:38,259
"أجل، لا أدري"

13
00:01:39,738 --> 00:01:41,130
"دليل"

14
00:01:41,259 --> 00:01:44,131
أقفلوا هذه المنطقة برمتها

15
00:01:46,522 --> 00:01:48,392
عن أي مساحة تتحدث؟

16
00:01:48,523 --> 00:01:53,090
يجب أن أحفر الأرض اليوم -
لا أعتقد أنك ستحفر اليوم -

17
00:01:53,220 --> 00:01:57,831
بالنسبة إلينا، هذه العظام هي بمثابة رفات

18
00:01:58,090 --> 00:02:02,613
قلت إن الحفرة حديثة -
هذا لا يعني أن العظام حديثة -

19
00:02:04,093 --> 00:02:06,833
لو ظننت أن هذه العظام قديمة
لم تكن لتتصل بنا

20
00:02:06,963 --> 00:02:10,051
كنت لتبيعها على موقع (إيباي) وتتابع الحفر

21
00:02:10,181 --> 00:02:14,269
أتعلم؟ سأتصل بمحامينا، هذا هراء -
أجل، افعل ما تريد -

22
00:02:14,400 --> 00:02:17,835
!تبا لذلك
هذا خرق لعقد الإيجار الموقّع بيننا

23
00:02:17,966 --> 00:02:23,054
بالنسبة إلى ما تعرفونه، هذه عظام
رجل من المورمون ضاع وقتله أحدهم

24
00:02:26,664 --> 00:02:29,271
!إنها تبدو حديثة جدا بنظري

25
00:02:37,232 --> 00:02:39,754
كم تبلغ مساحة المنطقة التي تريد إقفالها؟

26
00:02:40,668 --> 00:02:42,712
!حتى الأفق

27
00:04:10,734 --> 00:04:14,518
ريب)، ثمة ماشية شاردة في الغابة) -
سنتوجه إلى هناك -

28
00:04:14,648 --> 00:04:17,562
ثمة ماشية شاردة بين الأشجار
أريدك أن تأتي معي

29
00:04:18,301 --> 00:04:21,649
(أنا لا أطلب إذنا منك، (جيمي
بل أخبرك، لنذهب

30
00:04:22,041 --> 00:04:23,432
لا تبتعد عني، لنذهب

31
00:04:23,564 --> 00:04:25,128
اعتقدت أنك قلت إن ركوب
الخيل بسرعة يثير توتّر الماشية

32
00:04:25,215 --> 00:04:28,914
ماذا تفعل تلك المروحية برأيك؟
لنذهب، أسرع، هيا

33
00:04:32,565 --> 00:04:37,133
...ثمة مجموعة كبيرة في الأسفل
لنستدر من حولها

34
00:04:50,614 --> 00:04:52,440
يا إلهي

35
00:04:53,571 --> 00:04:56,138
!لا تستبق حصانك، انهض

36
00:04:56,485 --> 00:04:58,527
(ليحضر أحدكم حصان (جيمي

37
00:04:59,225 --> 00:05:02,052
!(لويد)
ساعد ذلك الغبي في إحضار حصانه

38
00:05:03,618 --> 00:05:06,401
!ابدأوا بتوجيهها إلى هنا بحقكم

39
00:05:32,277 --> 00:05:35,321
أمسك اللجام قبل تفكيك الحبل

40
00:05:35,451 --> 00:05:36,844
حسنا

41
00:05:38,670 --> 00:05:42,063
أقله بدأت تمشي مثل راعي بقر

42
00:05:42,193 --> 00:05:44,237
لا أعتقد أنني مناسب لهذا العمل

43
00:05:44,628 --> 00:05:49,108
(لا أحد مناسب له، (جيمي
يجب أن يناسبك بالقوة

44
00:05:49,238 --> 00:05:51,065
أين هي قبعتك؟

45
00:05:54,283 --> 00:05:59,284
اعثر عليها، لا تعد من دونها
لأنهم لن يدعوك تنسى ذلك يوما

46
00:07:33,483 --> 00:07:36,962
أين هم الأولاد؟ -
يشاهدون برنامجا -

47
00:07:39,267 --> 00:07:41,051
أتريدينني أن أنهي كل هذا؟

48
00:07:42,572 --> 00:07:45,529
يبدو انتحارا لكنه ليس انتحارا

49
00:07:48,096 --> 00:07:53,227
لا تمتلك وظيفة، 3 أولاد
لا تمتلك طعاما

50
00:07:53,358 --> 00:07:56,662
ولا يستطيع أبي الاعتناء بهم بالتأكيد
وكذلك نحن

51
00:07:57,533 --> 00:08:02,229
أحوال والديّ (سامانثا) جيدة
(لديهما منزل جميل في (سياتل

52
00:08:02,708 --> 00:08:05,057
المشكلة الوحيدة هي أنهما لم يتحدثا إليها

53
00:08:06,361 --> 00:08:09,406
كانت تعلم أنه لو طلبت ذلك منهما
كانا ليرفضا

54
00:08:11,233 --> 00:08:13,058
لا يستطيعان أن يرفضا الآن

55
00:08:15,277 --> 00:08:18,538
لم يكن انتحارا بل تضحية

56
00:08:47,241 --> 00:08:49,416
حسنا، حسنا

57
00:09:18,423 --> 00:09:20,815
تعال، تعال

58
00:09:56,389 --> 00:10:00,217
متى سيأتيان؟ -
في منتصف الظهيرة حسبما أظن -

59
00:10:00,347 --> 00:10:02,175
المسافة طويلة

60
00:10:04,870 --> 00:10:09,653
...سيكون هذا أفضل لهم
الابتعاد عن هنا

61
00:10:12,350 --> 00:10:15,395
لكن سرعان ما سيغادر الجميع هذا المكان

62
00:10:16,830 --> 00:10:19,396
بالطبع، لطالما كانت هذه
هي الخطة منذ البداية

63
00:10:22,090 --> 00:10:25,354
إذا أردنا الحفاظ على عائلتنا
فيجدر بنا المغادرة أيضا

64
00:10:28,703 --> 00:10:30,399
فازوا من جديد

65
00:10:31,964 --> 00:10:36,965
أيمكنك أن تسدي إليّ خدمة؟
أيمكنك أن تخرج (تايت) من هنا؟

66
00:10:38,749 --> 00:10:44,924
لا أريده أن يشاهد أقاربه يغادرون
سيطرح أسئلة لا أدري كيف سأجيب عنها

67
00:10:47,140 --> 00:10:50,926
إلى أين تريدينني أن آخذه؟ -
بعيدا فحسب -

68
00:10:52,579 --> 00:10:55,449
تايت)، تعال لرؤية أبيك)

69
00:11:05,015 --> 00:11:06,408
مرحبا

70
00:11:07,322 --> 00:11:11,931
هل أنا في ورطة؟ -
كلا يا صاح، أنت بعيد جدا عن الورطة -

71
00:11:12,714 --> 00:11:14,454
أتريد رؤية جدّك؟

72
00:11:14,584 --> 00:11:17,802
أيهما؟ -
والدي -

73
00:11:26,501 --> 00:11:27,934
"!راقبها"

74
00:11:30,719 --> 00:11:32,415
"!أقفل البوابة"

75
00:11:36,633 --> 00:11:38,286
"ثمة 3 رؤوس إضافية قادمة الآن"

76
00:11:38,416 --> 00:11:42,983
!(سيد (دوتون)، سيد (دوتون
أحضر تلك البقرة الشقية ذات الوجه الأصلع

77
00:11:43,113 --> 00:11:44,809
!(لويد)، (لويد)

78
00:11:44,939 --> 00:11:47,636
ابدأ بنقل العجول ذات البطاقات"
"!الحمراء إلى المقطورات

79
00:11:47,723 --> 00:11:49,246
حسنا

80
00:11:52,420 --> 00:11:54,072
هذا ليس جيدا

81
00:11:55,421 --> 00:12:01,074
لو تحرّك اليوم حصان وأنا أمتطيه هكذا
كنت لأخسر البروستات كليا

82
00:12:03,380 --> 00:12:09,425
سيواجه ابني صعوبة كبيرة في ركوب الخيل
إنه مصاب بسرطان القولون

83
00:12:09,555 --> 00:12:15,165
ابني هو طبيبه وقطع 60 سنتيمترا
من قولونه الأسبوع الماضي

84
00:12:17,034 --> 00:12:18,688
اللعنة

85
00:12:25,340 --> 00:12:29,428
(إنها تطلب السيد (جنكينز -
هل أخبرتها أن التدخين ممنوع؟ -

86
00:12:29,558 --> 00:12:32,210
أجل، سيدي -
إذا، لماذا لا تزال تدخّن؟ -

87
00:12:32,341 --> 00:12:38,081
...أنا... لا
أخبرتني حجة مقنعة، سيدي

88
00:12:42,301 --> 00:12:45,302
المعذرة، سيدتي -
سيدتي؟ -

89
00:12:45,432 --> 00:12:46,867
آنسة

90
00:12:46,997 --> 00:12:52,911
لا يجب قول "آنسة" إلا إلى امرأة
أصغر من سن الزواج أو قريبة منها

91
00:12:53,041 --> 00:12:58,739
وفي الحقبة حين أصبح ذلك الهراء شائعا
كانت تعني سن الـ13 تقريبا

92
00:12:58,870 --> 00:13:04,393
وبما أنه واضح أنني تخطيت تلك السن بكثير
ومن الواضح أنني غير متزوجة

93
00:13:04,523 --> 00:13:07,524
"العبارة المناسبة لي... ستكون "عانس

94
00:13:07,654 --> 00:13:13,352
(لكن إذا نعتني بـ"عانس" يا (ألفريد
فسأطعن عينك بهذه الشوكة البائسة

95
00:13:15,396 --> 00:13:18,962
نتبع سياسة عدم التدخين -
حقا؟ -

96
00:13:22,789 --> 00:13:25,833
(يبدو لي أن المكان برمته يدخّن، (ألفريد

97
00:13:25,963 --> 00:13:29,443
إلا إذا كانت السياسة
تمنعني لوحدي من التدخين

98
00:13:29,573 --> 00:13:33,052
وأواجه صعوبة في تصديق ذلك
لأنه لم يسبق لي أن تواجدت هنا

99
00:13:33,616 --> 00:13:36,096
ماذا تريدين؟ -
إحداث جلبة -

100
00:13:36,227 --> 00:13:38,183
هل أنت جاهز لمشاهدة ذلك؟

101
00:13:40,054 --> 00:13:43,185
سأحضر السيد (جنكينز) لكِ -
سأقدّر لك ذلك -

102
00:13:44,751 --> 00:13:49,056
أيها الثرثار، أحضر لي كأسا آخر

103
00:14:01,582 --> 00:14:06,409
وتساءلت لماذا أردتها أن تغادر

104
00:14:09,758 --> 00:14:12,236
لم تعد تتساءل

105
00:14:16,063 --> 00:14:19,500
أخبريني إذا استطعت فعل أي شيء

106
00:14:36,982 --> 00:14:39,939
(جون) -
ما رأيك يا (إيميت)؟ -

107
00:14:40,070 --> 00:14:44,375
كنت تواجه صعوبة مع ذلك الفحل
لكنك لم تستسلم

108
00:14:44,507 --> 00:14:46,507
لا أستسلم يوما

109
00:14:46,637 --> 00:14:48,464
بمَ تشعر، (جون)؟

110
00:14:49,116 --> 00:14:50,812
بالجوع والتعب

111
00:14:51,465 --> 00:14:58,247
أعني على المدى البعيد
لأننا نحتاج إلى مفوّض متيقظ

112
00:14:58,379 --> 00:15:00,814
(تنتظرنا معركة كبرى، (جون

113
00:15:04,294 --> 00:15:06,033
مَن أخبرك؟

114
00:15:07,686 --> 00:15:12,731
قال (ميكي) إنك مصاب بالسرطان -
كان لدي سرطان (إيميت)، أزالوه -

115
00:15:12,818 --> 00:15:14,732
(لسنا يافعين يا (جون

116
00:15:14,860 --> 00:15:18,819
ربما على رجل أصغر أن يأخذ مكانك -
قم بتسمية رجل لي -

117
00:15:19,776 --> 00:15:21,298
هل تعرفه (إيميت)؟

118
00:15:21,950 --> 00:15:24,995
كلا ولا أنا
لذا ليس لديك أحد سواي

119
00:15:26,213 --> 00:15:28,735
هل تقول إنه حصل على كل شيء؟ -
أجل، حصل على كل شيء -

120
00:15:28,865 --> 00:15:30,604
إذا لا داعي أن نتحدث
في هذا الموضوع من جديد

121
00:15:30,736 --> 00:15:34,693
مع أي أحد، هل تفهمني؟

122
00:15:37,389 --> 00:15:39,826
تأكد من أن يفهم (ميكي) ذلك أيضا

123
00:15:42,869 --> 00:15:44,216
كيف حالك؟

124
00:15:46,697 --> 00:15:50,001
لا أدري بعد
لا ينفكّ هذا النهار يزعجني

125
00:15:50,131 --> 00:15:54,306
وأنت؟ -
أرادتني زوجتي أن أغادر المنزل -

126
00:15:54,698 --> 00:15:58,090
نفدت مني الأفكار حول معالجة هذه المسألة

127
00:15:59,090 --> 00:16:01,745
اعتقدت أنك تمتلك بعض الأفكار

128
00:16:01,830 --> 00:16:03,222
ربما

129
00:16:05,485 --> 00:16:08,353
كيف يعاملك الفحل؟

130
00:16:11,485 --> 00:16:14,398
إنه عطيّة لا تكفّ عن العطاء

131
00:16:17,531 --> 00:16:21,313
يبدو أننا سنمضي الوقت معا
ماذا تريد أن تفعل؟

132
00:16:21,748 --> 00:16:23,749
"أريد الذهاب إلى النهر"

133
00:16:25,577 --> 00:16:27,098
تعال

134
00:16:52,973 --> 00:16:56,019
لا تحصل وفيات في كل مكان
في هذه الأيام

135
00:16:56,105 --> 00:17:00,237
أعتقد أنه معجب بكِ
أو بزوجكِ أقله

136
00:17:00,672 --> 00:17:04,325
هل هو هنا؟ -
ذهب إلى البلدة حسبما أظن -

137
00:17:06,413 --> 00:17:13,240
تكتب الصحف عن أعمال العنف العشوائية
لكنها ليست عشوائية

138
00:17:13,849 --> 00:17:15,546
ولا أي عمل منها

139
00:17:16,154 --> 00:17:17,851
إنها كلها مترابطة

140
00:17:18,851 --> 00:17:21,069
مثل هذا النسيج

141
00:17:21,155 --> 00:17:24,416
عند النظر إليه
ليس هناك نمط

142
00:17:24,548 --> 00:17:28,027
ليس هناك بداية أو نهاية

143
00:17:28,157 --> 00:17:32,767
يسهل أن نعتقد أن أمرا عشوائيا كهذا
حصل ببساطة

144
00:17:32,897 --> 00:17:34,639
كله من تلقاء نفسه

145
00:17:35,768 --> 00:17:37,986
لكنني أنا وأنتِ لا نصدّق ذلك

146
00:17:39,029 --> 00:17:42,596
نعرف أن العنكبوت
هو وراء كل شيء

147
00:17:44,422 --> 00:17:47,119
اجعلي (كايسي) يأتي إليّ
عندما يعود إلى المنزل

148
00:17:57,601 --> 00:18:00,165
"أحسنت، تأكد من أنها متلامسة"

149
00:18:00,297 --> 00:18:01,776
"ما رأيك بذلك؟"

150
00:18:02,905 --> 00:18:08,951
حسنا... حطب، صحيح؟
لن نتمكن من إشعال نار من دون حطب

151
00:18:09,082 --> 00:18:10,735
أحضر أغصانا صغيرة أولا

152
00:18:18,606 --> 00:18:21,345
كلا، أكبر بقليل منها

153
00:18:24,651 --> 00:18:27,608
أحسنت، ضعها كلها في الوسط

154
00:18:28,870 --> 00:18:31,130
لكننا سنحتاج إلى المزيد بعد

155
00:18:34,871 --> 00:18:38,002
أحسنت، بدأت تفهم الأمر

156
00:18:40,916 --> 00:18:43,221
نحتاج الآن إلى حطب أكبر

157
00:18:45,830 --> 00:18:47,917
أعتقد أنه عليك أن تحمل الحطب الأكبر

158
00:18:48,047 --> 00:18:52,832
أنا أشرف على الأمر
يجب أنت أن تفعل ذلك، هذه نارك

159
00:19:13,751 --> 00:19:15,098
(تايت)

160
00:19:17,708 --> 00:19:19,098
"(تايت)"

161
00:19:20,796 --> 00:19:22,187
(تايت)

162
00:19:27,443 --> 00:19:28,836
(تايت)

163
00:19:30,423 --> 00:19:31,816
(تايت)

164
00:20:07,630 --> 00:20:10,631
حسنا، حسنا

165
00:20:12,719 --> 00:20:14,111
حسنا

166
00:20:17,631 --> 00:20:20,851
هذا أفضل مشعِل للنار في العالم

167
00:20:23,591 --> 00:20:25,330
!(كلا يا (تايت)، (تايت

168
00:20:33,072 --> 00:20:35,725
اجلس، حسنا

169
00:20:40,161 --> 00:20:44,118
أعرف يا صاح، أعرف
يجب أن أرفع حرارتك

170
00:20:44,250 --> 00:20:46,858
من الجيد أننا صنعنا حلقة للنار

171
00:20:51,948 --> 00:20:54,163
أجل، أجل

172
00:20:58,557 --> 00:21:01,211
(حسنا، ها نحن ذا، ماشية مزرعة (والش
محددة ببطاقات صفراء عند الآذان

173
00:21:01,341 --> 00:21:04,037
(ثم ماشية مزرعة (بار 3
...محددة ببطاقات زرقاء ووسوم

174
00:21:04,168 --> 00:21:06,516
"ثم ماشية مزرعة (باركر) محددة أرقام"

175
00:21:06,646 --> 00:21:08,124
!لنذهب

176
00:21:08,776 --> 00:21:12,996
انظروا مَن قرر القدوم
هل أمضيت جولة ممتعة يا (جيمي)؟

177
00:21:13,256 --> 00:21:15,388
(افتح البوابة، (فريد

178
00:21:25,956 --> 00:21:27,563
...(مزرعة (بار 3

179
00:21:37,916 --> 00:21:45,004
هل تتساءل عن أمه؟ -
أتساءل كثيرا يا (جيمي)، ضعه في الحظيرة -

180
00:21:45,135 --> 00:21:47,831
ريد)، امتطِ حصانك، هيا)

181
00:21:50,049 --> 00:21:54,050
هذا هو أفضل مثال
(على راعي البقر، (جيمي

182
00:22:15,403 --> 00:22:17,708
(أنت بائس يا (فريد

183
00:22:21,100 --> 00:22:23,406
هل تتحلى بالجرأة يا فتى؟

184
00:22:26,058 --> 00:22:27,929
إياك أن تنهض

185
00:22:29,668 --> 00:22:33,104
حسنا، اهدأ، حسنا

186
00:22:33,235 --> 00:22:36,322
كلا، كلا، كلا، كلا

187
00:22:45,890 --> 00:22:47,759
لا تفعل هذا يا صاح

188
00:22:48,238 --> 00:22:50,282
سأؤلمك المرة المقبلة

189
00:22:52,804 --> 00:22:55,414
حسنا، انتهينا -
نلت منه -

190
00:22:55,544 --> 00:22:57,587
!(كلا، كلا، كلا، بحقك، (جيمي

191
00:22:58,285 --> 00:22:59,632
(الأمر منوط بك يا (فريد

192
00:23:01,416 --> 00:23:04,069
(أعتقد أنك أثبت وجهة نظرك، (فريد -
أعتقد أنه فهمها -

193
00:23:04,199 --> 00:23:06,547
أخبرته ألا ينهض

194
00:23:16,158 --> 00:23:18,376
!فريد)! تبا)

195
00:23:36,076 --> 00:23:39,512
ما هي قاعدة القتال، (فريد)؟
!إذا أردت قتال أحد فقاتلني

196
00:23:39,642 --> 00:23:43,166
!سأقاتلك طوال اليوم -
!أنا البادئ -

197
00:23:44,296 --> 00:23:46,470
!لم يكن هو المخطئ بل أنا

198
00:23:53,951 --> 00:23:58,560
هل ترى هذا؟
هل تعرف معنى هذا؟

199
00:23:58,691 --> 00:24:01,475
!(هذا يعني ألا تلمسه أبدا، (فريد

200
00:24:01,605 --> 00:24:03,432
لا تلمسه أبدا

201
00:24:04,214 --> 00:24:06,475
اذهبا لتناول العشاء الذي لم تستحقاه

202
00:24:06,606 --> 00:24:09,173
اذهبا، اذهبا

203
00:24:10,650 --> 00:24:13,087
لم أكن البادئ، اعترف بذلك

204
00:24:23,741 --> 00:24:30,221
إذا ضربت رجلا يظهر عليه وشم مرة جديدة
(سأقتلك يا (فريد)، سأقتلك يا (فريد

205
00:24:38,354 --> 00:24:40,702
(هؤلاء الرجال يعملون هنا فحسب يا (جيمي

206
00:24:41,572 --> 00:24:44,573
سترى الآلاف منهم يأتون ويرحلون
لكن ليس نحن

207
00:24:44,703 --> 00:24:46,443
نحن نموت هنا

208
00:24:47,312 --> 00:24:51,096
هذه هي عائلتك، نحن عائلتك

209
00:24:51,922 --> 00:24:53,444
حسنا

210
00:24:55,793 --> 00:24:58,967
(لم يعد (جيمي) ينظّف الإسطبلات (فريد
أصبحت هذه مهمتك

211
00:25:00,186 --> 00:25:04,274
كلا
كلا، لن أنظّف أي إسطبل

212
00:25:05,708 --> 00:25:07,101
لويد)؟)

213
00:25:07,318 --> 00:25:12,189
ادفع لهذا الرجل بدل أسبوعه
واجعل هذا البائس يغادر هذه المزرعة

214
00:25:13,319 --> 00:25:15,755
اذهب إلى المسكن

215
00:25:17,799 --> 00:25:21,364
(يأتون ويرحلون، (جيمي
لكن ليس نحن

216
00:25:23,235 --> 00:25:25,757
يجب أن أغتسل

217
00:25:25,888 --> 00:25:32,586
كلا، كلا، اذهب لتناول العشاء
واجعلهم ينظرون إليك

218
00:25:34,019 --> 00:25:35,673
اذهب الآن

219
00:25:38,718 --> 00:25:40,892
ماذا تريد؟ -
أحتاج إلى حصان -

220
00:25:41,022 --> 00:25:42,805
لم يعودا بعد

221
00:25:55,461 --> 00:25:57,375
!يا إلهي

222
00:26:02,289 --> 00:26:04,463
ماذا حصل؟

223
00:26:09,074 --> 00:26:11,075
تورّطت في مبارزة بالسيف

224
00:26:12,423 --> 00:26:18,771
أجل، كنت أمتطي الحصان في الغابة
وقفز عفريت حاملا سيفا بائسا

225
00:26:18,901 --> 00:26:22,032
وطعنني في بطني

226
00:26:23,904 --> 00:26:25,643
ماذا فعلت؟

227
00:26:26,643 --> 00:26:31,731
في الحقيقة... في ذلك اليوم
صودف أنني كنت أحمل سيفا

228
00:26:31,861 --> 00:26:38,646
لذا نزلت عن حصاني
وسحبت السيف وطعنته في بطنه

229
00:26:43,907 --> 00:26:45,691
كم سأشتاق إليك

230
00:26:47,822 --> 00:26:50,779
إلى أين ستذهب؟ -
...لن أذهب إلى مكان، لكن -

231
00:26:52,606 --> 00:26:55,302
أنت ستنمو وأنا سأتقدم في السن

232
00:26:56,173 --> 00:27:00,999
سأكون رجلا مسنا يرتجف في الزاوية
يخبرك قصصا لا تود الاستماع إليها

233
00:27:03,174 --> 00:27:07,132
لكن هذه هي الحياة
هذه هي مجرياتها

234
00:27:07,871 --> 00:27:11,438
لدينا الحاضر دوما لنستغلّه -
أجل -

235
00:27:11,568 --> 00:27:16,003
لا يستطيع الأنذال سلبنا ذلك -
كلا -

236
00:27:17,612 --> 00:27:19,743
ما هو النذل؟

237
00:27:33,704 --> 00:27:35,051
ماذا تفعلين؟

238
00:27:35,356 --> 00:27:37,792
تحدّثت إليّ، هل تذكر؟

239
00:27:38,792 --> 00:27:40,879
تقطن عائلتي هنا

240
00:27:43,619 --> 00:27:46,446
أفترض أنه علينا الذهاب إلى مكان آخر

241
00:27:47,447 --> 00:27:51,882
...اسمع... أعرف أنني فاجأتك، لذا

242
00:27:52,666 --> 00:27:55,056
إذا أردت التسلل إلى مكان ما
(وتناول قرص (فياغرا

243
00:27:55,188 --> 00:27:58,928
فأعرف حانة رائعة نستطيع الذهاب إليها
لننتظر مفعولها

244
00:28:02,842 --> 00:28:04,581
قابليني عند المدخل

245
00:28:16,932 --> 00:28:19,325
السيد (جنكينز) يتحمّل كلفة مشروبكِ

246
00:28:19,456 --> 00:28:22,848
لن أسمح لذلك المعتوه
بتسديد تكاليف مراسم دفني حتى

247
00:28:34,593 --> 00:28:36,985
سيغضب والدك كثيرا مني

248
00:28:38,116 --> 00:28:42,856
ويحق له أن يفعل ذلك
لذا لا أريدك أن تدافع عني مهما يقوله

249
00:28:42,931 --> 00:28:44,540
هل تفهمني؟

250
00:28:44,576 --> 00:28:49,229
لكنك أنقذتني -
أنقذتك من الوضع الذي ورّطتك فيه -

251
00:28:49,825 --> 00:28:54,042
لا أعرف ما يعنيه هذا -
ولن تعرف حتى يصل والدك إلى هناك -

252
00:28:54,794 --> 00:28:57,318
نظّفت الجرح بأفضل شكل ممكن
لكنه يحتاج إلى غرز

253
00:28:57,378 --> 00:28:58,770
ماذا حصل؟

254
00:28:59,406 --> 00:29:02,755
سقطت في النهر وأنقذني جدّي

255
00:29:03,015 --> 00:29:04,624
لماذا كان بقرب نهر؟

256
00:29:07,060 --> 00:29:08,495
تعال يا صاح

257
00:29:22,847 --> 00:29:27,150
كان عليّ التخلّص من راعي بقر اليوم -
حقا؟ -

258
00:29:27,238 --> 00:29:29,153
أي واحد؟ -
(فريد) -

259
00:29:29,239 --> 00:29:32,849
ماذا فعل؟ -
أبرح (جيمي) ضربا -

260
00:29:32,980 --> 00:29:35,329
!نِعم الخلاص
لطالما اعتبرته متنمّرا

261
00:29:35,459 --> 00:29:37,633
أجل، وثرثارا أيضا

262
00:29:38,242 --> 00:29:42,591
أستطيع أن أوصله إلى محطة الحافلة
لكنه موجود هنا منذ فترة ويعرف الكثير

263
00:29:44,069 --> 00:29:46,593
أقترح أن أتركه عند محطة القطار

264
00:29:47,767 --> 00:29:51,201
(أنت تدير المسكن، (ريب
افعل ما يصبّ في صالح المزرعة

265
00:29:52,245 --> 00:29:54,855
استبدله بشخص يظهر عليه الوشم

266
00:29:56,377 --> 00:29:58,246
هل تفكّر في راعي بقر معيّن؟

267
00:29:59,117 --> 00:30:03,597
افعل ما كان يفعله أبي
أحضر شخصا من السجن

268
00:30:04,726 --> 00:30:07,944
حسنا... أي شخص؟

269
00:30:08,076 --> 00:30:11,075
الوشم ليس شيئا نكسبه
بل شيء نرتقي إلى مستواه

270
00:30:12,250 --> 00:30:15,687
هل تعتقد أنك كنت تستحقه
عندما منحتك إياه؟

271
00:30:18,731 --> 00:30:20,557
انظر إلى حالك الآن

272
00:30:22,253 --> 00:30:25,385
هل الفتى بخير؟ -
إنه على ما يرام -

273
00:30:26,211 --> 00:30:27,604
هل أنت بخير؟

274
00:30:31,474 --> 00:30:33,604
كان هناك احتمال بأن أخسره

275
00:30:37,257 --> 00:30:42,172
"يصعب تحديد معنى "الاحتمال
لأن "الاحتمال" ليس مهما

276
00:30:42,300 --> 00:30:45,868
هذا كلام حكيم
مَن أخبرك ذلك؟

277
00:30:47,955 --> 00:30:49,782
أنت، سيدي

278
00:30:51,826 --> 00:30:54,479
سأجهّز طعام عشائك

279
00:32:05,019 --> 00:32:07,672
جعة؟ -
أجل -

280
00:32:07,804 --> 00:32:10,847
هل سبق أن زرت مكانا كهذا؟ -
كلا -

281
00:32:10,978 --> 00:32:13,282
إنه مكان ليعبّر فيه الرجال عن غضبهم

282
00:32:13,412 --> 00:32:16,675
إذا تصرّفت بنعومة كبيرة
فسيقضي عليك المكان كله

283
00:32:16,805 --> 00:32:20,806
إذا تصرّفت بقوة كبيرة
فسيمتحنك المكان كله

284
00:32:23,372 --> 00:32:26,242
كانت ترتدي جدتي بنطالا كهذا إلى الكنيسة

285
00:32:26,372 --> 00:32:28,025
شكرا على الجعة

286
00:32:29,069 --> 00:32:30,896
يبدو أنكِ تستحقين جولة
في أنحاء الحلبة

287
00:32:31,026 --> 00:32:35,550
حقا؟ أتعتقد أنك تستطيع مجاراتي؟ -
نظرا إلى شعركِ الكثيف، أضمن لكِ ذلك -

288
00:32:35,680 --> 00:32:37,071
حسنا، حسنا
...لا يمكنك التحدث إليها بهذا

289
00:32:37,158 --> 00:32:38,985
لا تلمسني

290
00:32:40,855 --> 00:32:44,639
في الواقع، إنه محق
لا يمكنك التحدث إليّ بهذا الشكل

291
00:32:44,769 --> 00:32:47,987
في الحقيقة... من الأفضل أن يكون
لديكِ مسدس كبير في حقيبتكِ

292
00:32:48,117 --> 00:32:50,857
لدي مسدس فيها
إنه عبارة عن اسمي

293
00:32:50,988 --> 00:32:53,293
بيث دوتون)، ما اسمك؟)

294
00:33:00,861 --> 00:33:02,556
يجب أن نغادر

295
00:33:02,687 --> 00:33:05,210
هل ستستسلم من الآن؟ -
سنتعرّض للقتل هنا -

296
00:33:05,295 --> 00:33:08,862
كلا، أنت فقط
شاهد هذا

297
00:33:09,515 --> 00:33:12,820
هذا الرجل هنا يقول
إنه لا يحبّذ كيف تنظر إليّ

298
00:33:13,385 --> 00:33:15,429
ماذا قلت يا فتى؟ -
لم أقل شيئا -

299
00:33:15,560 --> 00:33:19,995
إذا كان لديك شيء لتقوله فقله -
ليس لدي شيء لقوله -

300
00:33:20,126 --> 00:33:22,910
كيف يمكن لشخص جبان مثلك
أن يحصل على شخص مثلها؟

301
00:33:23,038 --> 00:33:24,910
لم يحصل عليّ بعد

302
00:33:25,127 --> 00:33:27,694
مَن تنعته بالجبان؟

303
00:33:32,433 --> 00:33:34,608
أنتن الفتيات ستتسببن بزجّي في السجن

304
00:33:36,783 --> 00:33:39,566
لست متأكدة مما
إذا كان الناس يستلطفونك هنا

305
00:33:41,698 --> 00:33:43,349
ألهذا أحضرتني إلى هنا؟

306
00:33:43,829 --> 00:33:49,307
أردت أن أقضي على أي وهم قد يكون لديك
حيال فوزك بالغرب الأمريكي

307
00:33:50,656 --> 00:33:54,526
سنغادر -
سأطلب سيارة لتأخذني، شكرا -

308
00:33:54,657 --> 00:33:57,788
بحقكِ، سيدمّركِ هذا المكان
!هيا، لنذهب

309
00:33:58,701 --> 00:34:03,964
انظر إلى حالك، انظر إلى انهيارك
ولم نتبادل القبل بعد

310
00:34:09,399 --> 00:34:11,356
اعتقدت أنك ستكون أقوى

311
00:34:13,096 --> 00:34:18,924
ابقي، ابقي مع شعبكِ
أتمنى لكِ التوفيق

312
00:34:56,975 --> 00:34:59,106
مرحبا أمي -
مرحبا حبيبي -

313
00:34:59,236 --> 00:35:00,977
سقطت في النهر

314
00:35:01,063 --> 00:35:04,021
سمعت بذلك -
لا أتألم حتى، أمي -

315
00:35:04,149 --> 00:35:07,631
حقنوني في وجهي

316
00:35:07,761 --> 00:35:09,674
أنت فتى شجاع جدا

317
00:35:11,806 --> 00:35:15,850
لا تقسيا على نفسيكما
يقع الأولاد ثم ينهضون

318
00:35:15,980 --> 00:35:18,372
الرب يحميهم وراء سبب

319
00:35:37,116 --> 00:35:38,899
كنت لتخسره

320
00:35:40,117 --> 00:35:41,508
...غبي

321
00:35:43,944 --> 00:35:46,031
...فتى قرب نهر

322
00:35:57,817 --> 00:35:59,555
كنت لتخسره

323
00:35:59,818 --> 00:36:05,211
تبا لهذه المزرعة
تبا لـ(جون دوتون) وتبا لك

324
00:36:08,211 --> 00:36:10,691
"(وايومنغ)"

325
00:36:13,212 --> 00:36:17,300
إلى أن نذهب؟ -
إلى محطة القطار -

326
00:36:28,260 --> 00:36:30,261
"التقطت أول أنفاسي"

327
00:36:30,391 --> 00:36:36,087
(حيث يصبّ نهر (برازوس"
"(في خليج (المكسيك

328
00:36:36,219 --> 00:36:41,219
"حيث الأفق ملوّن بمصانع الكيميائيات"

329
00:36:41,350 --> 00:36:44,091
"ليكسب الرجل العامل رزقه"

330
00:36:44,221 --> 00:36:48,266
حيث يبذل الرجل العامل"
"...قصارى جهده ليؤمّن

331
00:36:48,396 --> 00:36:52,180
"الأمن والملاذ لأولاده وزوجته"

332
00:36:52,310 --> 00:36:56,050
"يقدّم بعض الحب كل يوم" -
ماذا تفعل؟ -

333
00:36:56,180 --> 00:36:59,572
!ماذا تفعل؟ هذه ليست محطة قطار

334
00:36:59,703 --> 00:37:01,486
بالطبع إنها كذلك

335
00:37:02,835 --> 00:37:05,486
قطار أسود طويل -
...كلا -

336
00:37:35,060 --> 00:37:42,671
بالكاد كنت قد أتممت سن الـ13"
"عندما حاول مدير الشركة نبش قبر أبي

337
00:37:43,584 --> 00:37:51,325
تناولت مسكنا لكن الألم كان كبيرا"
"قاتل بشراسة ليبعد الأشرار"

338
00:38:02,632 --> 00:38:04,025
"محمية (بروكين روك) للهنود الحمر"

339
00:38:11,243 --> 00:38:12,984
افتحي علبة القفازات

340
00:38:14,113 --> 00:38:15,679
أمام ابننا؟

341
00:38:17,505 --> 00:38:21,943
لنواجه الأمر يا حبيبي
نفدت الأماكن لنختبئ فيها

342
00:38:25,160 --> 00:38:29,161
لأنه في السنوات القليلة التالية"
"كان أبي مريضا جدا

343
00:38:29,291 --> 00:38:33,771
"لكنه تعافى بشكل فاق جميع التوقعات"

344
00:38:33,902 --> 00:38:37,424
"أتت دورية الاستيطان وخرجنا من البلدة" -
"ترجّل من السيارة وارفع يديك" -

345
00:38:37,555 --> 00:38:41,555
"حيث السماء ليست ملبّدة بغيوم المصافي"

346
00:38:41,686 --> 00:38:46,600
لا يزال حيا يُرزق"
"إنه في خمسيناته لكن ماله ينفد

347
00:38:46,730 --> 00:38:49,906
"وهو في وضع مادي متعثر"

348
00:38:50,036 --> 00:38:52,818
"استدر حتى أقول لك أن تتوقف"

349
00:38:53,863 --> 00:38:57,560
"توقف، امشِ إلى الخلف نحو صوتي"

350
00:38:59,430 --> 00:39:03,084
أحبكِ -
وأنا أيضا -

351
00:39:09,518 --> 00:39:11,999
لا تقلق -
"...توقف" -

352
00:39:12,129 --> 00:39:13,521
أين هو أبي؟

353
00:39:13,607 --> 00:39:17,174
ضع يديك على الخرسانة أمامك"
"وتمدد على الأرض

354
00:39:21,872 --> 00:39:23,262
"كبّلوا يديه"

355
00:39:56,011 --> 00:40:00,316
"الليل هو رفيقي"

356
00:40:02,881 --> 00:40:06,100
"والطريق السريع هو منزلي"

357
00:40:06,230 --> 00:40:07,665
أنت تجلس في مقعدي، ارحل

358
00:40:07,796 --> 00:40:09,491
أنا آسف -
أجل -

359
00:40:09,883 --> 00:40:12,883
"جعلني أبحث عن منارة أخيرة"

360
00:40:13,016 --> 00:40:15,232
فيمَ تورّطتِ الليلة؟

361
00:40:17,233 --> 00:40:21,842
(عندما تشنّ حربا على أحد، (ريب
تريده أن يتأثر

362
00:40:22,321 --> 00:40:24,235
تريده أن يغضب

363
00:40:25,931 --> 00:40:28,714
كلما زادت مشاعره تقلّص تفكيره

364
00:40:29,799 --> 00:40:32,930
لكنني أعتقد أنك تعرف ذلك، صحيح؟

365
00:40:35,759 --> 00:40:38,499
هذا أشبه بمهرجان موسيقي

366
00:40:38,630 --> 00:40:42,805
"يسهّل العيش"

367
00:40:45,457 --> 00:40:48,718
أتريد جعة؟ -
طبعا -

368
00:41:05,246 --> 00:41:07,462
تبدين جميلة تحت أضواء النيون

369
00:41:09,290 --> 00:41:11,030
مَن لا يبدو جميلا تحتها؟

370
00:41:13,725 --> 00:41:16,769
"أعتقد أنني أملك زجاجتي"

371
00:41:20,554 --> 00:41:24,207
"لا أفلتها طوال الوقت"

372
00:41:27,773 --> 00:41:32,209
"لكنها تجعلني أبقى مبتسما وأغني"

373
00:41:34,340 --> 00:41:38,906
"تساعدني في النوم بشكل أفضل في الليل"

374
00:41:41,734 --> 00:41:46,125
"يقولون إن الحياة أشبه بخنجر"

375
00:41:48,213 --> 00:41:52,648
"الجانب الخلفي مليء بالطفيليات"

376
00:41:56,259 --> 00:42:00,998
"يحبونك ويسلبونك كل ما تملكه"

377
00:42:02,781 --> 00:42:06,479
"لمجرد أن يشعروا بتحسن بشأن حياتهم"

378
00:42:08,957 --> 00:42:15,611
"قلبي الطيب سينفطر مجددا"

379
00:42:15,742 --> 00:42:21,004
"هل هذا صحيح أم اختفى؟"

380
00:42:22,787 --> 00:42:28,050
"أم أصبح قلبك مثل الحجر؟"

381
00:42:28,180 --> 00:42:35,400
.Ra<font color="#0080c0">YY</font>aN...تعديل

