﻿1
00:00:01,100 --> 00:00:02,476
‏في الحلقات السابقة...‏

2
00:00:02,602 --> 00:00:05,313
‏أنت تحت قيادتي المباشرة الآن‏
‏العلاقات غير مسموح بها‏

3
00:00:05,396 --> 00:00:06,856
‏أنت منخرط في سلوك غير أخلاقي‏

4
00:00:06,939 --> 00:00:08,357
‏أنا لا أعتبره غير أخلاقي‏

5
00:00:08,441 --> 00:00:10,067
‏بالطبع لن تفعلي، لكن رؤساؤك بلى‏

6
00:00:10,151 --> 00:00:11,527
‏أنا أعترض الطريق‏

7
00:00:11,944 --> 00:00:14,864
‏- أحبك‏
‏- وأنا أيضاً‏

8
00:00:14,947 --> 00:00:17,408
‏أعتقد أنه حان الوقت‏
‏لتلتقي عائلتي في العمل بكليكما‏

9
00:00:17,700 --> 00:00:19,785
‏- أشكرك على حماية ظهري دائماً‏
‏- أجل‏

10
00:00:22,413 --> 00:00:25,291
‏- لا يجب أن تكون هذه حياتك‏
‏- أليس كذلك؟‏

11
00:00:25,458 --> 00:00:27,543
‏كلانا نريدك أن تبقى هنا‏

12
00:00:27,918 --> 00:00:32,965
‏سيتعين عليك أن تعدني بمواصلة‏
‏العمل الجاد وبالبقاء بعيداً عن المشاكل‏

13
00:00:33,716 --> 00:00:37,136
‏- أعدك‏
‏- مرحباً بك في العائلة‏

14
00:00:43,309 --> 00:00:45,186
‏- هل حصلت على تذكرة الحافلة؟‏
‏- أجل‏

15
00:00:45,770 --> 00:00:47,813
‏- ألديك مال؟‏
‏- أجل‏

16
00:00:48,564 --> 00:00:50,316
‏- هاتفك مشحون بالكامل؟‏
‏- أجل‏

17
00:00:50,441 --> 00:00:52,318
‏وقد حزمت واجبك المدرسي، صحيح؟‏

18
00:00:52,652 --> 00:00:54,695
‏هيا، توقف عن معاملتي‏
‏كطفل عليك تنظيفه‏

19
00:00:54,779 --> 00:00:57,281
‏يا للهول، أنا سعيد‏
‏لأنني لست مضطراً إلى ذلك‏

20
00:00:58,616 --> 00:01:01,077
‏اسمع، أعلم أنك سعيد‏
‏بهذه الوظيفة التي حصلت عليها‏

21
00:01:01,369 --> 00:01:03,245
‏العثور على عمل بدوام جزئي‏
‏ليس بالأمر السهل‏

22
00:01:03,371 --> 00:01:04,747
‏سأكون سعيداً بأي عمل‏

23
00:01:04,914 --> 00:01:08,209
‏(داريل)، المساعدة في توصيل الرقائق‏
‏والبسكويت المملح قبل شروق الشمس‏

24
00:01:08,292 --> 00:01:10,670
‏هذا عملك الحالي المؤقت‏
‏هذا ليس مستقبلك، أتفهم ذلك؟‏

25
00:01:10,836 --> 00:01:14,256
‏لذا تول شأن عملك، ولكن لا تدع‏
‏تلك الشاحنة تؤخرك عن مدرستك مجدداً‏

26
00:01:14,382 --> 00:01:15,758
‏حاول التركيز‏

27
00:01:16,175 --> 00:01:17,551
‏هيا، لنخرج من هنا‏

28
00:01:17,802 --> 00:01:20,596
‏ستقلك أمي من المدرسة‏
‏لذا لا تجعلها تنتظر، هل تسمعني؟‏

29
00:01:20,805 --> 00:01:23,849
‏- أجل، إنها لطيفة معي دوماً‏
‏- مهلاً، أتقصد أنني لست كذلك؟‏

30
00:01:24,141 --> 00:01:25,518
‏- لا بأس‏
‏- "لا بأس"‏

31
00:01:25,810 --> 00:01:27,436
‏لا، أنا...‏
‏أنت تعرف ما أقصده‏

32
00:01:29,814 --> 00:01:31,774
‏انظر، أعلم كم كان هذا‏
‏صعباً عليك، (داريل)‏

33
00:01:32,775 --> 00:01:34,527
‏وأنا أفهم أنك تحاول‏
‏وأنا كذلك‏

34
00:01:35,194 --> 00:01:36,779
‏لكن أعتقد أننا نجعل الأمر ينجح‏

35
00:01:39,240 --> 00:01:40,908
‏- حسناً، كن آمناً هناك‏
‏- سأفعل‏

36
00:01:40,991 --> 00:01:43,452
‏مهلاً، من الأفضل أن تحضر لي‏
‏بعضاً من كعكات أمي‏

37
00:01:43,661 --> 00:01:46,455
‏- هذا فقط في حال لم آكلها كلها‏
‏- يا فتى، من الأفضل ألا تفعل ذلك‏

38
00:01:46,539 --> 00:01:47,915
‏انتظر، أنا جاد‏

39
00:01:53,587 --> 00:01:55,840
‏آخر الهاربين المطلوبين‏

40
00:01:55,923 --> 00:01:59,009
‏(هوندو)، منذ متى كنا نحدق‏
‏في صورة هذا الرجل على الجدار؟‏

41
00:01:59,093 --> 00:02:01,345
‏مدة كافية لنقبض على بقية‏
‏المطلوبين لدى شرطة العاصمة‏

42
00:02:01,429 --> 00:02:02,805
‏يظل (بكر حداد) مدركاً لكل شيء‏

43
00:02:02,888 --> 00:02:05,224
‏- اقتربنا منه العام الماضي‏
‏- الاقتراب منه لا يكفي‏

44
00:02:05,307 --> 00:02:08,102
‏- ما عدد الجثث رسمياً؟‏
‏- قتل خمسة، صحيح؟ جميعهم مدنيون؟‏

45
00:02:08,185 --> 00:02:09,729
‏ظن (حداد) أنه كان يقضي على تاجر آخر‏

46
00:02:09,812 --> 00:02:11,772
‏لكنه أصاب المنزل الخطأ‏
‏الشمال بدلاً من الجنوب‏

47
00:02:11,897 --> 00:02:13,482
‏- أطلق النار على عائلة بأكملها‏
‏- رائع‏

48
00:02:13,566 --> 00:02:15,860
‏طفلان صغيران، الأم، الأب، الجدة‏

49
00:02:15,943 --> 00:02:17,862
‏وكان أكثر المطلوبين لدى الشرطة‏
‏منذ ذلك الحين‏

50
00:02:17,945 --> 00:02:20,990
‏يأتي بزيارات قصيرة إلى (لوس أنجلوس)‏
‏فقط ليجني أرباح بيع الممنوعات ثم يبتعد‏

51
00:02:21,073 --> 00:02:23,451
‏- وأخيراً حالفنا الحظ‏
‏- أجل، لأنه أصبح مهملاً‏

52
00:02:23,868 --> 00:02:25,244
‏ويظن أننا لا نستطيع المساس به‏

53
00:02:25,369 --> 00:02:29,206
‏"قبل الكسر الكبرياء‏
‏وقبل السقوط تشامخ الروح"‏

54
00:02:29,915 --> 00:02:32,877
‏ماذا؟ ارتدت مدارس الأحد‏
‏أفضل الوجبات الخفيفة في الأسبوع‏

55
00:02:32,960 --> 00:02:34,754
‏أهلاً، ما الذي يجري؟‏
‏أنا في العمل‏

56
00:02:37,965 --> 00:02:39,842
‏حسناً، المنطقة الهدف أمامنا مباشرة‏

57
00:03:01,989 --> 00:03:03,365
‏(هوندو)‏

58
00:03:05,826 --> 00:03:07,745
‏حسناً، لنقبض عليه‏

59
00:03:08,704 --> 00:03:10,498
‏- المحيط مؤمن بالكامل؟‏
‏- كلياً أيها الرقيب‏

60
00:03:10,581 --> 00:03:13,125
‏الوحدة السرية تراقب العنوان‏
‏ممنوع دخول أو خروج أي أحد‏

61
00:03:13,250 --> 00:03:16,587
‏- مهلاً، ألم تقم بإخلاء المبنى بأكمله؟‏
‏- حاولنا الحفاظ على عنصر المفاجئة‏

62
00:03:16,712 --> 00:03:18,214
‏لا سبب لإخافة الهدف‏
‏طالما لسنا مضطرين‏

63
00:03:18,339 --> 00:03:19,715
‏نظراً لتاريخه في القدرة على الهرب‏

64
00:03:19,840 --> 00:03:21,217
‏إذاً لنتحرك...‏

65
00:03:40,945 --> 00:03:43,948
‏مهلاً، (كريس)، قومي بتعطيله‏

66
00:03:46,116 --> 00:03:47,660
‏(تان)، الباب‏

67
00:03:51,539 --> 00:03:52,915
‏تحركوا‏

68
00:04:10,891 --> 00:04:15,437
‏أعتذر، ستحتاج إلى صورة أشعة‏
‏لكنها لا تبدو أسوأ من كدمة سيئة جداً‏

69
00:04:16,146 --> 00:04:17,523
‏أشكرك‏

70
00:04:18,899 --> 00:04:21,026
‏قد يظن أحدهم‏
‏أنهم اتفقوا على حبكة معينة‏

71
00:04:21,193 --> 00:04:23,904
‏حسناً، إنهم قلقون بشأن (تان)‏
‏أكثر من قلقهم بشأن كيف سيبدو الأمر‏

72
00:04:23,988 --> 00:04:27,533
‏لا تستخفي بالمظاهر‏
‏دعينا نفصل بينهم‏

73
00:04:31,620 --> 00:04:34,206
‏- لن أسألك عما حدث، لا تخبرني‏
‏- أنا أعرف الإجراءات‏

74
00:04:34,290 --> 00:04:36,709
‏لا محادثات خاصة‏
‏مع أي عضو من أعضاء فريقك‏

75
00:04:36,792 --> 00:04:38,168
‏أو مع أي شهود، فهمت‏

76
00:04:38,335 --> 00:04:40,963
‏حتى تنتهي قوات التحقيق الجنائي‏
‏من استجوابكم‏

77
00:04:41,046 --> 00:04:42,548
‏- هذا مفهوم سيدي‏
‏- بدءاً من هذه اللحظة‏

78
00:04:42,631 --> 00:04:44,383
‏لا مزيد من الكلام، تحركوا‏

79
00:04:44,925 --> 00:04:47,177
‏نحن في انتظار محاميك‏
‏قبل قدوم قوات التحقيق الجنائي‏

80
00:04:47,261 --> 00:04:50,014
‏- ما من داع‏
‏- المحامون مفيدون في موقف كهذا‏

81
00:04:50,097 --> 00:04:51,473
‏فقط إن كان لدي ما أخفيه‏

82
00:04:52,850 --> 00:04:56,437
‏- دعينا ننتهي من هذا وحسب‏
‏- لا تستخف بحاجتك إلى حماية نفسك‏

83
00:04:57,062 --> 00:04:58,439
‏أقدر النصيحة، أيها القائد‏

84
00:05:02,443 --> 00:05:03,819
‏- هل كنت موجوداً؟‏
‏- لا‏

85
00:05:03,944 --> 00:05:06,572
‏كنت أنا و(لوكا) في الشقة ٣٣٣‏
‏نتعامل مع مشتبه به آخر‏

86
00:05:06,780 --> 00:05:09,199
‏- كم تبعد؟‏
‏- ٤ غرف‏

87
00:05:09,450 --> 00:05:10,826
‏حسناً‏

88
00:05:14,705 --> 00:05:16,123
‏انظر، لقد قمنا بعملنا، أيها القائد‏

89
00:05:16,206 --> 00:05:19,001
‏ليس علي أن أخبرك كيف تعمل‏
‏قوات التحقيق الجنائي، كما عهدناهم‏

90
00:05:19,084 --> 00:05:20,586
‏أجل، هذا يعني أننا ضدهم‏
‏أليس كذلك؟‏

91
00:05:20,669 --> 00:05:22,755
‏هذا لا يساعد‏
‏إنه ليس بالتعبير الدقيق حتى‏

92
00:05:22,963 --> 00:05:25,007
‏- نحن جميعاً في الجانب عينه هنا‏
‏- بالتأكيد‏

93
00:05:25,090 --> 00:05:26,967
‏- إلى أن نصبح غير ذلك‏
‏- إنهم باحثون عن الحقائق‏

94
00:05:27,134 --> 00:05:29,011
‏هم يسألون ونحن نجيب‏

95
00:05:29,136 --> 00:05:31,055
‏بهذه البساطة، مفهوم؟‏

96
00:05:36,810 --> 00:05:38,354
‏- هل أنت بخير؟‏
‏- لا‏

97
00:05:38,562 --> 00:05:41,815
‏- لا أفهم كيف سارت الأمور هكذا‏
‏- سنكتشف‏

98
00:05:41,941 --> 00:05:44,276
‏فعل (ستريت) المستحيل‏
‏للعودة إلى الفريق‏

99
00:05:44,902 --> 00:05:47,071
‏- أنت تعلمين أنهم لن يتساهلوا معه‏
‏- إذاً فليفعلوا‏

100
00:05:47,321 --> 00:05:49,406
‏نحن قوات التدخل السريع‏
‏يمكننا تحمل التشدد‏

101
00:05:50,783 --> 00:05:52,910
‏كل ما تقوله مهماً‏
‏وطريقة قولك له تهم أيضاً‏

102
00:05:53,202 --> 00:05:56,580
‏فكر قبل أن تجيب، لا تخمن ولا تتطوع‏

103
00:05:56,789 --> 00:05:58,749
‏- أيها القائد...‏
‏- حتى من أجلي، مفهوم؟‏

104
00:05:58,874 --> 00:06:01,293
‏- أجل، حاضر سيدي‏
‏- أنا أكره هذا بقدرك‏

105
00:06:01,502 --> 00:06:04,004
‏أشكك في ذلك‏
‏ليس مع وجود قتيل مدني‏

106
00:06:09,385 --> 00:06:12,221
‏"المحقق في أسباب الوفيات‏
‏مقاطعة (لوس أنجلوس)"‏

107
00:07:00,800 --> 00:07:03,177
‏كيف حدث هذا؟‏
‏يا لها من فوضى‏

108
00:07:03,303 --> 00:07:06,139
‏- هل تحمل المسؤولية للمنهج؟‏
‏- لا، الأمر متعلق بالبشر‏

109
00:07:06,222 --> 00:07:09,434
‏لا يمكنك التنبؤ بالسلوك البشري‏
‏باستثناء المصلحة الشخصية‏

110
00:07:10,351 --> 00:07:12,770
‏- هذا موثوق جداً‏
‏- أنت أكثر تهكماً مني‏

111
00:07:12,895 --> 00:07:14,480
‏أنا مجرد براغماتي‏

112
00:07:14,856 --> 00:07:17,150
‏- لهذا السبب سأخبرك بشيء‏
‏- جيد أم سيئ؟‏

113
00:07:18,109 --> 00:07:19,986
‏سيتم النظر في أمرك من أجل ترقية‏

114
00:07:20,903 --> 00:07:23,448
‏لكن وجود وفاة عن طريق الخطأ‏
‏مرتكبة من قبل أحد فرقك‏

115
00:07:23,531 --> 00:07:25,658
‏- يمكن أن ينهي أمرها‏
‏- هذا آخر ما يقلقني الآن‏

116
00:07:25,742 --> 00:07:28,494
‏- ألا تشعرين بالفضول حتى؟‏
‏- بالطبع‏

117
00:07:28,745 --> 00:07:30,246
‏مدير عمليات الشرطة‏

118
00:07:31,622 --> 00:07:33,666
‏- هناك احتمالية حقيقية؟‏
‏- حقيقية بما فيه الكفاية‏

119
00:07:33,750 --> 00:07:35,793
‏وهذه ضربة مباشرة لنائب الرئيس‏

120
00:07:36,002 --> 00:07:37,920
‏حسناً، سأقولها لك (جيس)‏
‏إن سارت الأمور جيداً...‏

121
00:07:38,004 --> 00:07:40,798
‏ستكونين أول أنثى ترتدي شارة الرئيس‏

122
00:07:43,051 --> 00:07:44,427
‏حسناً، لا تبدين متحمسة جداً‏

123
00:07:44,844 --> 00:07:46,637
‏فجأة أصبحت خائفة‏
‏من التطور في حياتك المهنية؟‏

124
00:07:46,721 --> 00:07:48,723
‏- لا سيدي‏
‏- ما لم يتراجع الأمر، أعني...‏

125
00:07:48,848 --> 00:07:50,683
‏أنت تعرف (هوندو)‏
‏أنت تعرف هذا الفريق‏

126
00:07:50,767 --> 00:07:53,019
‏- الحقيقة لا تصلح الواقع‏
‏- حسناً‏

127
00:07:53,186 --> 00:07:55,229
‏- إذاً ليس هناك شيء يمكننا فعله‏
‏- ما عدا القلق‏

128
00:07:56,522 --> 00:07:57,899
‏تخصصي‏

129
00:08:30,014 --> 00:08:34,394
‏للأمانة، أنا الرقيب (نيك بوير)‏
‏قسم تحقيقات شرطة (لوس أنجلوس)‏

130
00:08:34,894 --> 00:08:39,023
‏هذا الاستجواب مباشرة بعد الحدث‏
‏مع رقيب فريق التدخل (لوس أنجلوس)‏

131
00:08:39,107 --> 00:08:42,693
‏(دانيال هارلسون) الابن، الذي تنازل‏
‏عن التمثيل القانوني لهذا الاستجواب‏

132
00:08:43,027 --> 00:08:45,238
‏التاريخ مرمز زمنياً على هذا التسجيل‏

133
00:08:46,280 --> 00:08:48,825
‏- صباح الخير أيها الرقيب‏
‏- ألا نزال في الصباح؟‏

134
00:08:49,325 --> 00:08:51,202
‏لقد كان يوماً طويلاً‏
‏بالنسبة إليك بالفعل، أعلم‏

135
00:08:52,954 --> 00:08:55,623
‏إذاً فإن الغرض من هذا التحقيق‏
‏هو تحديد...‏

136
00:08:55,706 --> 00:08:59,877
‏ما إذا كانت الإجراءات التي اتخذتها أنت‏
‏أو أحد أعضاء فريقك قد تسببت في وفاة‏

137
00:09:00,670 --> 00:09:04,006
‏(كايلا جليسون)، ٢٣ عاماً‏
‏مساعدة معلم، المقيمة في...‏

138
00:09:04,090 --> 00:09:06,050
‏هل علمت سبب الوفاة‏
‏بعد أم لا، أيها الرقيب؟‏

139
00:09:06,759 --> 00:09:12,598
‏المقيمة في ٤٦٩١ شارع (أناكابا)‏
‏شقة ٣٣٩، (لوس أنجلوس)‏

140
00:09:12,682 --> 00:09:16,060
‏سبب الوفاة الأولي‏
‏هو صدمة قوية حادة‏

141
00:09:16,144 --> 00:09:19,522
‏حدثت بالقرب من قنبلة صوتية‏
‏تم رميها خلال المهمة‏

142
00:09:19,605 --> 00:09:21,858
‏يمكنك التوقف عن استخدام‏
‏صيغة المبني للمجهول‏

143
00:09:21,941 --> 00:09:23,860
‏أنا من أعطيت الأمر بإطلاق القنبلة‏

144
00:09:23,943 --> 00:09:27,196
‏- أحترم تحملك للمسؤولية أيها الرقيب‏
‏- عن جميع أعمال فريقي‏

145
00:09:27,280 --> 00:09:29,782
‏لكن هذا كان حادثاً مروعاً‏
‏وليس موتاً عن طريق الخطأ‏

146
00:09:29,866 --> 00:09:31,826
‏لماذا لا نعود إلى البداية؟‏

147
00:09:31,909 --> 00:09:34,537
‏يمكنك أن تشرح ما حدث خلال المهمة‏
‏ابتداء من نقطة الاختراق الأولية‏

148
00:09:35,830 --> 00:09:38,916
‏دخلنا المبنى عبر فناء خلفي‏
‏وصلنا إليه من الزقاق...‏

149
00:09:40,751 --> 00:09:42,128
‏(تان)، الباب‏

150
00:09:42,253 --> 00:09:43,629
‏كنا نلبي أمر تدخل سريع‏

151
00:09:43,754 --> 00:09:46,466
‏ضد (بكر حداد) المشتبه به‏
‏بارتكاب جرائم قتل متعددة‏

152
00:09:47,508 --> 00:09:51,429
‏وكانت لدينا مجموعة كاملة من الضباط‏
‏لتأمين الداخل والخارج‏

153
00:09:51,637 --> 00:09:54,432
‏فريقي، بالإضافة إلى فريق الرقيب‏
‏(فانديلي) كفريق دعم‏

154
00:10:00,146 --> 00:10:03,941
‏هل لاحظت أن الرقيب (هارلسون) تلقى‏
‏مكالمة شخصية في السيارة المدرعة؟‏

155
00:10:04,025 --> 00:10:08,446
‏- ما علاقة ذلك بالأحداث في المبنى؟‏
‏- ربما لا شيء، لكنها بالجدول الزمني‏

156
00:10:09,614 --> 00:10:13,576
‏- كنا لا نزال في الطريق‏
‏- حسناً، أرأيت الرقيب يرد على هاتفه؟‏

157
00:10:15,286 --> 00:10:18,539
‏- رأيته يتكلم عبر الهاتف‏
‏- أنا أقدر دقتك‏

158
00:10:19,457 --> 00:10:21,083
‏هل قال لك أي شيء؟‏

159
00:10:23,044 --> 00:10:24,629
‏بدا الأمر مهماً‏

160
00:10:26,464 --> 00:10:28,216
‏لكنك شرطية أيها الرقيب‏

161
00:10:29,383 --> 00:10:32,094
‏لست بحاجة إلى إخبارك‏
‏بمدى براعتنا جميعاً في التقسيم‏

162
00:10:32,178 --> 00:10:35,389
‏- ليس سهلاً دائماً، رغم ذلك‏
‏- لم ألاحظ أن لها أي تأثير عليه‏

163
00:10:35,806 --> 00:10:37,308
‏إن كان هذا ما تسألين عنه‏

164
00:10:37,600 --> 00:10:40,478
‏تولى الرقيب (هارلسون)‏
‏القيادة عبر الباب الرئيسي‏

165
00:10:40,561 --> 00:10:42,813
‏مما جعلك الثاني خلفه مباشرة‏
‏أليس كذلك؟‏

166
00:10:42,939 --> 00:10:45,358
‏- صحيح‏
‏- لنناقش التواصل الأولي مع النزيل‏

167
00:10:45,483 --> 00:10:47,944
‏كان ذلك موقفي‏
‏لا علاقة للرقيب (هارلسون) بهذا‏

168
00:10:49,737 --> 00:10:51,113
‏أنا والد عامل‏

169
00:10:51,822 --> 00:10:53,324
‏شعرت بالأسف تجاه الأم‏

170
00:10:54,909 --> 00:10:57,203
‏أعلم مدى صعوبة تربية أسرة‏
‏بميزانية محدودة‏

171
00:10:58,287 --> 00:11:00,665
‏لدي طفل عمره ١٠ سنوات‏
‏يمكنني تأكيد كلامك‏

172
00:11:13,052 --> 00:11:15,346
‏- (هوندو)، انتظر‏
‏- سيدتي، عودي إلى الداخل الآن‏

173
00:11:15,429 --> 00:11:17,390
‏- علي الذهاب إلى العمل‏
‏- لا، عليك البقاء داخلاً‏

174
00:11:17,473 --> 00:11:20,226
‏لا تخبرني بذلك، علي أن أوصل‏
‏أطفالي وألحق بالحافلة‏

175
00:11:20,309 --> 00:11:21,852
‏- لا، ليس الآن‏
‏- لا أستطيع تفويت العمل‏

176
00:11:21,936 --> 00:11:25,147
‏أتقاضى المال مقابل ساعات العمل‏
‏أحتاج إلى المال، هل ستطعم أطفالي؟‏

177
00:11:25,439 --> 00:11:26,941
‏- الباب نحو الخارج هناك‏
‏- (ديكون)‏

178
00:11:27,024 --> 00:11:29,944
‏- لا تعاملني كمجرمة، لدي حقوق‏
‏- (ستيفنز)‏

179
00:11:30,528 --> 00:11:32,572
‏هيا، تحركوا بسرعة... تحركوا‏

180
00:11:33,656 --> 00:11:35,032
‏لن أشكرك‏

181
00:11:38,995 --> 00:11:41,497
‏تحدثت تلك الأم بصوت عال‏
‏وذلك مبرر أخلاقياً‏

182
00:11:41,581 --> 00:11:42,957
‏- مبرر أخلاقياً؟‏
‏- ظنت ذلك‏

183
00:11:43,040 --> 00:11:44,834
‏سمعها الرجل في أعلى الدرج‏

184
00:11:45,376 --> 00:11:48,212
‏- العامل متعدد الحرف؟ (كارلتون)؟‏
‏- لا، كان ذلك في نهاية الرواق‏

185
00:11:48,296 --> 00:11:51,215
‏في البداية كان هناك شجار بين زوجين‏
‏أعتقد أنها اتصلت بالطوارئ‏

186
00:11:51,299 --> 00:11:54,302
‏- بسبب العنف المنزلي؟‏
‏- ليس من قبله على أي حال‏

187
00:11:56,095 --> 00:11:58,389
‏أيتها المجنونة! ما خطبك؟‏

188
00:11:58,472 --> 00:12:00,600
‏ما من أحد يمسح بيانات هاتفه‏
‏إلا إن أراد إخفاء أثر إحداهن‏

189
00:12:00,725 --> 00:12:03,811
‏هل اتصلت بالشرطة من أجلي؟‏
‏لماذا اتصلت بهم؟‏

190
00:12:03,936 --> 00:12:05,646
‏- لماذا اتصلت بهم؟‏
‏- لم أفعل‏

191
00:12:12,486 --> 00:12:14,113
‏أخبروا هذا الأبله بأنني لم أتصل بكم‏

192
00:12:14,238 --> 00:12:15,615
‏لم تتصل بنا، لسنا هنا من أجلك‏

193
00:12:15,823 --> 00:12:18,659
‏الآن، عودا إلى الداخل‏
‏أغلقا الباب، وأغلقا فميكما‏

194
00:12:22,830 --> 00:12:26,125
‏كان الرجل قلقاً من أن يتم القبض عليه‏
‏بسبب أسلحة، مدخر أو أي شيء آخر‏

195
00:12:26,208 --> 00:12:27,585
‏ظن أنه انتقام من شرطي‏

196
00:12:27,918 --> 00:12:29,295
‏بطل آخر‏

197
00:12:30,254 --> 00:12:33,090
‏- أخبريني عن الكلب‏
‏- كان الكلب مذهولاً‏

198
00:12:33,174 --> 00:12:36,969
‏كل هذا الضجيج والإثارة، أنت تعرفين‏
‏أن الكلاب يمكن أن تشم الأدرينالين‏

199
00:12:37,136 --> 00:12:38,679
‏كان في الشقة خلفنا‏

200
00:12:38,763 --> 00:12:42,725
‏- مع العامل متعدد الحرف؟‏
‏- كان يؤدي دور المدير المقيم‏

201
00:12:42,850 --> 00:12:44,727
‏لا شيء حيال (كارلتون)‏
‏يشير إلى أنه سيكون مشكلة‏

202
00:12:44,810 --> 00:12:46,479
‏- رغم علمك بامتلاكه سجل جنائي‏
‏- بالتأكيد‏

203
00:12:46,646 --> 00:12:48,314
‏لكنها كانت قضية فيدرالية قد أسقطت‏

204
00:12:48,439 --> 00:12:52,777
‏كان الرجل ينتج أفلاماً فاحشة من دون‏
‏استخدام الأسماء المستعارة للممثلين‏

205
00:12:52,860 --> 00:12:56,072
‏يبدو أن (كارلتون)‏
‏ظن أننا فريق سرقة قادم لضربه‏

206
00:12:56,572 --> 00:12:59,575
‏- لقد أظهرت الكثير من ضبط النفس‏
‏- حسناً، هكذا يقود (هوندو) الفريق‏

207
00:12:59,825 --> 00:13:02,703
‏- كدت تقتل‏
‏- أتذكر مدرباً تكتيكياً قال...‏

208
00:13:02,787 --> 00:13:05,456
‏هذه هي الوظيفة الوحيدة حيث‏
‏يمكنك القيام بكل شيء بشكل صحيح...‏

209
00:13:05,539 --> 00:13:07,291
‏ولا يزال من الممكن أن تتعرض للقتل‏

210
00:13:08,292 --> 00:13:09,669
‏هذا سبب تقاضينا "بدل المخاطر"‏

211
00:13:09,960 --> 00:13:12,171
‏لم يكن من المفترض أن يكون هناك‏
‏أي كلاب في الموقع‏

212
00:13:12,755 --> 00:13:14,715
‏كان الكلب جديداً‏

213
00:13:21,791 --> 00:13:23,668
‫تم إطلاق نار!

214
00:13:35,812 --> 00:13:38,648
‏مهلاً، سأضع سلاحي أرضاً‏

215
00:13:40,316 --> 00:13:42,777
‏أصيب ضابط، ارفع يديك‏

216
00:13:45,029 --> 00:13:47,281
‏- ضع يديك خلف ظهرك‏
‏- لم أكن أعلم أنكم من الشرطة‏

217
00:13:47,699 --> 00:13:49,867
‏- أين أصبت؟‏
‏- في السترة الواقية، أنا بخير‏

218
00:13:50,034 --> 00:13:52,412
‏(كريس) ابقي معه، (لوكا) تحرك‏

219
00:13:56,624 --> 00:13:59,752
‏أصيب ضابط برفقتك‏
‏لقد فقدت عنصر المفاجأة...‏

220
00:13:59,877 --> 00:14:02,213
‏أنا على علم بالحقائق أيها الرقيب‏
‏ما هو السؤال؟‏

221
00:14:02,463 --> 00:14:05,675
‏- لماذا لم تعد تقييم الخطة؟‏
‏- كنا في مرحلة حاسمة‏

222
00:14:05,967 --> 00:14:10,054
‏وعلينا الاستمرار هكذا تدربنا‏
‏مراراً وتكراراً، علينا الاستمرار‏

223
00:14:10,179 --> 00:14:12,515
‏- لقد اتبعنا البروتوكول‏
‏- حتى مع تهميش ثلث فريقك؟‏

224
00:14:12,640 --> 00:14:14,434
‏كنا في منطقة ساخنة‏

225
00:14:14,726 --> 00:14:16,769
‏لم يكن لدينا الوقت لإعادة التقييم‏

226
00:14:16,978 --> 00:14:20,940
‏عندما تصبح في وسط المحيط سيكون‏
‏قد فات الأوان على التفكير في التراجع‏

227
00:14:21,149 --> 00:14:24,610
‏لقد تلقيت مكالمة خاصة في السيارة‏
‏المدرعة قبل المهمة مباشرة، أليس كذلك؟‏

228
00:14:24,777 --> 00:14:27,113
‏- أنت تعرف ذلك مسبقاً‏
‏- كلنا لدينا حياة شخصية‏

229
00:14:27,238 --> 00:14:28,948
‏حالات الطوارئ تحدث‏

230
00:14:29,907 --> 00:14:34,662
‏هل من الممكن أن يكون محتوى‏
‏المكالمة قد أثر على حكمك التكتيكي؟‏

231
00:14:36,789 --> 00:14:41,377
‏أسأل عما إذا كنت مشتتاً‏
‏أو مستاء قبل بدء المهمة‏

232
00:14:43,337 --> 00:14:45,423
‏لقد كنت شرطياً لفترة طويلة‏

233
00:14:45,757 --> 00:14:48,051
‏وكنت أحد أفراد مشاة البحرية قبل ذلك‏

234
00:14:48,551 --> 00:14:50,845
‏يمكنني التعامل مع الأخبار‏
‏لكن شكراً لاهتمامك‏

235
00:14:50,970 --> 00:14:53,056
‏- هل تسرعت في الدخول؟‏
‏- لم أفعل‏

236
00:14:53,431 --> 00:14:57,060
‏كانت هذه فرصتنا للقبض‏
‏على هارب خطير قتل عائلة بريئة‏

237
00:14:57,185 --> 00:14:59,395
‏نعم، رقم واحد في قائمة‏
‏المطلوبين لدى شرطة العاصمة‏

238
00:14:59,479 --> 00:15:01,647
‏- وكنا مركزين‏
‏- ومتحفزين‏

239
00:15:01,814 --> 00:15:04,192
‏كان (بكر حداد)‏
‏لا يزال على رأس المخططات‏

240
00:15:04,275 --> 00:15:06,903
‏- إنها ليست مسابقة‏
‏- لا، لكنه مصدر اعتزاز‏

241
00:15:08,404 --> 00:15:11,240
‏- الكثير من الفخر‏
‏- الأنانية والفخر يقتلان أيها الرقيب‏

242
00:15:12,075 --> 00:15:14,077
‏نحن مدربون على عدم السماح‏
‏لذلك بالتأثير علينا‏

243
00:15:14,410 --> 00:15:16,746
‏نظمنا أنفسنا وأمسكنا به‏

244
00:15:18,289 --> 00:15:20,333
‏دعنا نعود إلى تلك المكالمة‏
‏التي أجريتها...‏

245
00:15:21,167 --> 00:15:23,419
‏كلما أسرعنا في حل هذا‏
‏خرجت من هنا أسرع‏

246
00:15:28,216 --> 00:15:30,635
‏طفلان صغيران، الأم، الأب، الجدة‏

247
00:15:30,718 --> 00:15:32,512
‏وكان أكثر المطلوبين لدى الشرطة‏
‏منذ ذلك الحين‏

248
00:15:32,720 --> 00:15:35,723
‏يأتي بزيارات قصيرة إلى (لوس أنجلوس)‏
‏ليجني أرباح بيع الممنوعات ثم يبتعد‏

249
00:15:35,807 --> 00:15:38,309
‏- وأخيراً حالفنا الحظ‏
‏- أجل، لأنه أصبح مهملاً‏

250
00:15:38,392 --> 00:15:39,894
‏- "أمي"‏
‏- ويظن أننا لا نستطيع المساس به‏

251
00:15:39,977 --> 00:15:43,314
‏"قبل الكسر الكبرياء‏
‏وقبل السقوط تشامخ الروح"‏

252
00:15:43,397 --> 00:15:44,774
‏أهلاً، ما الذي يجري؟‏
‏أنا في العمل‏

253
00:15:44,857 --> 00:15:46,234
‏شيء ما حدث ل(داريل)‏

254
00:15:46,984 --> 00:15:51,155
‏(هوندو)، تم إطلاق النار على الصبي‏
‏أثناء قيامه بالتوصيل في وظيفته‏

255
00:15:51,447 --> 00:15:53,366
‏حسناً، المنطقة الهدف أمامنا مباشرة‏

256
00:15:53,449 --> 00:15:55,576
‏أنا في قسم الطوارئ، جنوب (سينيغا)‏

257
00:15:56,369 --> 00:15:58,371
‏لقد أخذوا (داريل)‏
‏إلى الجراحة بالفعل‏

258
00:15:58,996 --> 00:16:04,418
‏لكن لا أحد يتحدث إلي‏
‏إنهم يتجنبون النظر مباشرة إلى عيني‏

259
00:16:05,211 --> 00:16:07,713
‏"هذا يعني أن الوضع سيئ"‏

260
00:16:08,297 --> 00:16:10,967
‏- كان من المفترض أن تكون وظيفة آمنة‏
‏- أمي، لا يمكنني فعل هذا الآن‏

261
00:16:12,426 --> 00:16:13,803
‏أعلم هذا‏

262
00:16:16,848 --> 00:16:18,850
‏- "تعال إلى هنا بأسرع ما يمكنك، بني"‏
‏- (هوندو)‏

263
00:16:22,103 --> 00:16:23,521
‏حسناً، لنقبض عليه‏

264
00:16:23,688 --> 00:16:25,940
‏وأنا أحبك أيضاً‏
‏اسمعي، إنه يتنفس وهو قوي‏

265
00:16:26,023 --> 00:16:27,650
‏- المحيط مؤمن بالكامل؟‏
‏- كلياً أيها الرقيب‏

266
00:16:27,733 --> 00:16:29,110
‏- علي الذهاب‏
‏- علينا فعل هذا‏

267
00:16:32,321 --> 00:16:33,906
‏كنا نحاول الحفاظ على عنصر المفاجئة‏

268
00:16:34,073 --> 00:16:36,784
‏نظراً لتاريخه في القدرة‏
‏على الإفلات من قبضتنا‏

269
00:16:36,868 --> 00:16:38,244
‏إذاً، لنتحرك‏

270
00:17:01,642 --> 00:17:03,561
‏منذ متى كانت الحياة عادلة؟‏

271
00:17:05,146 --> 00:17:06,856
‏أعتقد أنني سأستمع إلى قائدي‏

272
00:17:08,191 --> 00:17:10,067
‏وسأنتظر محامي ليصل إلى هنا‏

273
00:17:16,189 --> 00:17:18,525
‏هل تمانع في ذكر اسمك‏
‏من أجل التسجيل (إد)؟‏

274
00:17:18,608 --> 00:17:22,946
‏(إدوارد يانيك)، القائم بأعمال المستشار‏
‏القانوني للرقيب (دانيال هارلسون) الابن‏

275
00:17:23,446 --> 00:17:25,782
‏نيابة عن رابطة دفاع‏
‏شرطة (لوس أنجلوس)‏

276
00:17:26,408 --> 00:17:29,703
‏- يسعدنا انضمامك إلينا لننهي هذا‏
‏- هل هذا ما تحاول القيام به؟‏

277
00:17:29,995 --> 00:17:31,705
‏يا رفاق، كلنا نبحث عن الحقيقة‏

278
00:17:31,788 --> 00:17:34,749
‏يجب أن أجد نقاط الضعف‏
‏قبل بدء الدعاوى القضائية‏

279
00:17:35,000 --> 00:17:36,376
‏- لنتابع‏
‏- حسناً‏

280
00:17:37,586 --> 00:17:41,256
‏هل أثر الاتصال من والدتك‏
‏على حالتك الذهنية أيها الرقيب؟‏

281
00:17:46,344 --> 00:17:48,597
‏نعم، ولكن ليس على المهمة‏

282
00:17:48,680 --> 00:17:50,682
‏حسناً، هذا حكم شخصي‏
‏كيف يمكنك أن تكون متأكداً؟‏

283
00:17:50,849 --> 00:17:53,768
‏أيها الرقيب لقد أجاب بالفعل‏
‏عن سؤالك، (نيك)، التالي‏

284
00:17:55,770 --> 00:17:58,481
‏كانت لدينا خطة، وقد اتبعناها‏

285
00:17:59,482 --> 00:18:03,278
‏منذ متى تتسبب خطط قوات التدخل‏
‏السريع موت أحد المارة الأبرياء؟‏

286
00:18:04,988 --> 00:18:07,407
‏أنتم يا رفاق لا ترتكبون أخطاء‏
‏من هذا القبيل‏

287
00:18:07,782 --> 00:18:10,535
‏لا، لا نفعل ذلك‏
‏ونحن لم نفعل ذلك‏

288
00:18:11,786 --> 00:18:13,538
‏يمكنك البحث كيفما شئت‏

289
00:18:14,372 --> 00:18:16,207
‏حسناً، أنا سعيدة لسماع ذلك‏

290
00:18:18,418 --> 00:18:20,587
‏جدي كان الجيل الأول‏
‏في فريق التدخل السريع‏

291
00:18:20,712 --> 00:18:22,839
‏أبي الثاني وأنا الثالث‏

292
00:18:23,381 --> 00:18:24,966
‏أعرف ما الذي تحمينه‏

293
00:18:26,468 --> 00:18:29,387
‏الأمر لا يتعلق بحماية‏
‏فريق التدخل السريع أو القسم‏

294
00:18:29,554 --> 00:18:35,226
‏كل تحقيق شرطة تم إعداده‏
‏لعزل المدينة وليس الضباط‏

295
00:18:35,518 --> 00:18:38,563
‏- على الأقل كوني صادقة معي‏
‏- أنا فقط بحاجة إلى معرفة ما حدث‏

296
00:18:38,688 --> 00:18:40,398
‏- هناك شيء آخر‏
‏- ماذا؟‏

297
00:18:40,523 --> 00:18:42,275
‏- أعرف ما الذي تفعلينه‏
‏- حسناً‏

298
00:18:42,359 --> 00:18:44,694
‏لسنا على الجانب عينه‏

299
00:18:46,321 --> 00:18:48,073
‏مهما كانت الطريقة‏
‏التي تحاولين اللعب بها‏

300
00:18:48,156 --> 00:18:50,575
‏هل هذا يعني أنك ترفض التعاون؟‏

301
00:18:51,034 --> 00:18:53,703
‏لا، هذا أنا أتعاون معك‏

302
00:18:55,664 --> 00:18:58,958
‏ابدأ من أعلى الدرج‏
‏في الطابق الثالث‏

303
00:19:00,794 --> 00:19:02,587
‏كنت أنا و(ديكون) عند الباب‏

304
00:19:09,678 --> 00:19:11,429
‏الشرطة! ارفعوا أيديكم!‏

305
00:19:14,432 --> 00:19:18,061
‏انخفض! أعطني يديك‏
‏ضع يديك خلف ظهرك! ابق أرضاً‏

306
00:19:18,144 --> 00:19:21,398
‏أخذت أنا و(لوكا) الشريك إلى الحجز‏
‏هذا ما أبقانا في غرفة الإنبات‏

307
00:19:22,315 --> 00:19:25,777
‏بينما اقترب الرقيب (هارلسون)‏
‏والضابط (ستريت) من باب غرفة النوم؟‏

308
00:19:25,860 --> 00:19:27,529
‏كنا هناك من أجل الدعم‏

309
00:19:27,696 --> 00:19:29,072
‏حوصر المشتبه به‏

310
00:19:29,489 --> 00:19:31,449
‏كنت تعتقد أنه كان محاصراً‏

311
00:19:32,659 --> 00:19:34,035
‏نعم، هذا صحيح‏

312
00:19:34,911 --> 00:19:38,581
‏دخلنا من الباب، ذهبوا إلى اليسار‏
‏وأسقطنا الرجل المطلوب‏

313
00:19:38,790 --> 00:19:41,418
‏بعد ذلك، رموا القنبلة الصوتية‏
‏هكذا كان الأمر‏

314
00:19:41,501 --> 00:19:43,795
‏لم نرتكب أي خطأ، اتفقنا؟‏

315
00:19:46,965 --> 00:19:50,301
‏استراحة قضاء الحاجة‏
‏يبدو أنني الوحيد الذي يحتاج إليها‏

316
00:19:50,468 --> 00:19:52,220
‏هل من مشاكل حتى الآن؟‏

317
00:19:52,303 --> 00:19:54,931
‏هذه المقابلات ليست ممتعة أبداً‏
‏لكن لا مفاجآت بعد‏

318
00:19:55,056 --> 00:19:56,641
‏تلك هي المخططات التي أرادها (بوير)؟‏

319
00:19:56,766 --> 00:19:58,560
‏لقد كانت قديمة عندما أعطاها لنا‏
‏مكتب مكافحة الممنوعات‏

320
00:19:58,685 --> 00:20:02,230
‏- لم نكن نعرف ذلك‏
‏- المبادئ كما هي، سأعود حالاً‏

321
00:20:05,734 --> 00:20:07,110
‏- تلك المخططات؟‏
‏- أجل‏

322
00:20:07,402 --> 00:20:08,778
‏أشكرك‏

323
00:20:09,237 --> 00:20:11,448
‏- هل تراقبين الاستجوابات؟‏
‏- بعضها‏

324
00:20:11,614 --> 00:20:12,991
‏ما رأيك؟‏

325
00:20:13,366 --> 00:20:15,452
‏أعتقد أن فريقي كانت‏
‏لديه معلومات سيئة‏

326
00:20:15,702 --> 00:20:18,121
‏لم يكن لدينا التصميم الحالي‏
‏ولم نعرف شيئاً عن نمو الأعمال‏

327
00:20:18,204 --> 00:20:19,581
‏لكنهم تابعوا...‏

328
00:20:19,748 --> 00:20:22,751
‏لا يمكننا الانتظار حتى تكون‏
‏الظروف مثالية لإكمال المهام‏

329
00:20:23,084 --> 00:20:25,879
‏أنت تدفع بأفضل ضابط‏
‏لدي للاعتراف بخطأ لم يرتكبه‏

330
00:20:25,962 --> 00:20:29,215
‏اسألي نفسك، هل كان الدخول‏
‏مبرراً من الناحية التكتيكية؟‏

331
00:20:29,299 --> 00:20:32,051
‏اعتقد الرقيب أن الأمر كذلك‏
‏وهذا كل ما أحتاج إليه‏

332
00:20:32,510 --> 00:20:35,805
‏أنت تهتمين بشأنه، ربما أنت قريبة جداً‏
‏لهذا لا يمكنك رؤية الصورة الحقيقية هنا‏

333
00:20:35,889 --> 00:20:37,390
‏كان من الممكن‏
‏أن يهرب (حداد) مجدداً‏

334
00:20:37,474 --> 00:20:39,225
‏كان من الممكن أن يأخذ الرهائن‏

335
00:20:41,352 --> 00:20:42,729
‏هذا أفضل‏

336
00:20:43,605 --> 00:20:45,440
‏- هل أنت مستعد؟‏
‏- بالتأكيد‏

337
00:20:53,740 --> 00:20:55,408
‏لقد جعلت الأمر شخصياً‏
‏صحيح أيها الرقيب؟‏

338
00:20:55,492 --> 00:20:57,368
‏لم يكن فريقك ليفقد (حداد) هذه المرة‏

339
00:20:57,494 --> 00:20:59,662
‏انظر إلى صور تشريح‏
‏جثث العائلة التي قتلها‏

340
00:20:59,788 --> 00:21:01,164
‏قبل أن تمثل دور الرجل الصالح معي‏

341
00:21:01,289 --> 00:21:02,916
‏لم لا تشرح لي عملية‏
‏الاقتحام خطوة بخطوة؟‏

342
00:21:02,999 --> 00:21:05,335
‏لقد سمعت نهاية حديثك مع (بوير)‏

343
00:21:05,585 --> 00:21:09,255
‏أول مرة أراك فيها غاضبة‏
‏لقد ابتلعت الطعم‏

344
00:21:09,756 --> 00:21:11,132
‏- أعلم‏
‏- "لم يكن هناك قنب هندي"‏

345
00:21:11,257 --> 00:21:12,634
‏- أعتذر‏
‏- "كانوا يزرعون القات"‏

346
00:21:12,717 --> 00:21:15,595
‏- الاسم الشائع "سلطة إفريقية"‏
‏- لم أسمع بذلك من قبل‏

347
00:21:15,678 --> 00:21:17,055
‏بالطبع لم تفعل‏

348
00:21:17,263 --> 00:21:20,308
‏يقومون بمضغ الأوراق للحصول على الإثارة‏
‏إنه أكبر محصول تجاري في (الصومال)‏

349
00:21:20,391 --> 00:21:23,102
‏يستخدم في أنحاء شرق (إفريقيا)‏
‏و(الشرق الأوسط) و(شبه الجزيرة العربية)‏

350
00:21:23,186 --> 00:21:26,231
‏يبدو أن أمر زراعته في (لوس أنجلوس)‏
‏أزعجك؟ خدمت في مناطق حرب‏

351
00:21:26,314 --> 00:21:29,275
‏- ما علاقة هذا بالأمر أيها الرقيب؟‏
‏- الحالة الذهنية، يمكننا المتابعة‏

352
00:21:31,110 --> 00:21:33,738
‏هل أنت و(هوندو) في علاقة عاطفية؟‏

353
00:21:36,282 --> 00:21:38,493
‏- خذي وقتك‏
‏- لا، لسنا كذلك‏

354
00:21:38,701 --> 00:21:41,287
‏الآن لا؟ ماذا عن الماضي؟‏

355
00:21:41,746 --> 00:21:44,207
‏- لم تسأل؟‏
‏- كوني شرطياً لأكثر من ٣٠ عاماً‏

356
00:21:45,416 --> 00:21:47,210
‏الطريقة التي تنظرين فيها إليه‏
‏ودفاعك عنه‏

357
00:21:47,293 --> 00:21:49,379
‏كنت سأدافع عن أي من ضباطي‏

358
00:21:49,462 --> 00:21:53,883
‏هل سبق أن كان بينكما علاقة عاطفية؟‏

359
00:22:01,391 --> 00:22:04,185
‏"حتى لو حاول القفز من النافذة‏
‏كان لدينا فريق في موقعه"‏

360
00:22:04,310 --> 00:22:06,938
‏"كان هناك باب واحد فقط‏
‏بيننا وبينه..."‏

361
00:22:07,272 --> 00:22:10,108
‏كان المشتبه به‏
‏قد أغلق باب غرفة النوم خلفه‏

362
00:22:10,358 --> 00:22:12,902
‏ركلت الباب‏
‏كان الرقيب (هارلسون) يغطي‏

363
00:22:13,027 --> 00:22:15,071
‏كان الرقيب في الغرفة أولاً‏
‏أليس كذلك؟‏

364
00:22:15,154 --> 00:22:17,031
‏كونه القائد، أجل‏
‏هكذا نتدرب‏

365
00:22:17,407 --> 00:22:21,286
‏أنت تستمر بإجابتي بقلة ثقة‏
‏هذه أسئلة وليست اتهامات‏

366
00:22:21,411 --> 00:22:24,205
‏- إلا أنني مشتبه به‏
‏- لا، أنت مشارك...‏

367
00:22:24,581 --> 00:22:26,583
‏أنت والرقيب المسؤول عنك‏

368
00:22:27,000 --> 00:22:30,211
‏- لم تكن هناك أخطاء تكتيكية‏
‏- لا يزال هناك قتيل مدني‏

369
00:22:30,503 --> 00:22:35,675
‏كانت ستشرف (كايلا جليسون)‏
‏على وقت القيلولة في روضة الأطفال الآن‏

370
00:22:36,092 --> 00:22:38,052
‏لقد بلغت ٢٣ عاماً‏

371
00:22:40,930 --> 00:22:45,935
‏- لا أستطيع معرفة كيف حدث ذلك‏
‏- لقد اتبعت أمراً مباشراً من ضابط آمر‏

372
00:22:46,269 --> 00:22:47,645
‏لم يكن لديك خيار‏

373
00:22:47,770 --> 00:22:51,441
‏إذاً الآن تحاولين لعب لعبة "فرق تسد"‏
‏هل هذا هو الأمر؟ هذا حساب سيئ‏

374
00:22:51,566 --> 00:22:55,194
‏فقط إن أخبرتني بالحقيقة الكاملة عن‏
‏الرجل الذي أعادك إلى الفريق بعد فصلك‏

375
00:22:56,571 --> 00:22:59,741
‏الشخص الذي يطرد من فريق التدخل‏
‏السريع لا يحصل عادة على فرصة ثانية‏

376
00:22:59,824 --> 00:23:01,451
‏كانت هناك بعض قضايا الثقة‏

377
00:23:01,534 --> 00:23:04,245
‏كانت لدي بعض الأشياء التي كنت‏
‏بحاجة إلى تعلمها، أنا لم "أطرد"‏

378
00:23:04,412 --> 00:23:08,082
‏الولاء مفيد جداً لنا جميعاً‏

379
00:23:08,750 --> 00:23:14,339
‏قد تميل إلى رد الجميل، ومحاولة‏
‏التستر على خطأ رئيسك في العمل‏

380
00:23:15,173 --> 00:23:18,301
‏ليست لديك أدني فكرة عن مدى‏
‏السخافة التي تبدين عليها بقولك هذا‏

381
00:23:20,261 --> 00:23:21,721
‏إذاً أظهر لي المنطق‏

382
00:23:26,351 --> 00:23:29,270
‏من (ديفيد ٢٠) إلى القيادة‏
‏انتقل المشتبه به إلى الشقة التالية‏

383
00:23:34,233 --> 00:23:36,069
‏إنه عند الباب الأمامي‏
‏ارم القنبلة الصوتية‏

384
00:23:36,152 --> 00:23:37,862
‏لم يكن بإمكاننا السماح له‏
‏بالخروج من الباب الأمامي‏

385
00:23:37,946 --> 00:23:40,198
‏كان من شأنه أن يعرض‏
‏المزيد من المدنيين والضباط للخطر‏

386
00:23:40,281 --> 00:23:44,494
‏- حسناً، ماذا عن الفتاة في الشقة؟‏
‏- كانت غرفة النوم فارغة قبل الفجر‏

387
00:23:44,577 --> 00:23:46,704
‏لم نكن نعرف أنها كانت هناك‏
‏وأنها كانت في المنزل‏

388
00:23:46,788 --> 00:23:50,291
‏- لم نرها، لم نسمعها...‏
‏- كان هناك الكثير من الضوضاء‏

389
00:23:50,750 --> 00:23:56,089
‏النزاع، الاعتقال، صراخ المستأجرين‏
‏الأطفال، الكلب...‏

390
00:23:57,256 --> 00:23:59,258
‏الضباط، الطلقات النارية...‏

391
00:24:00,593 --> 00:24:02,095
‏قمنا بفحص بصري...‏

392
00:24:09,227 --> 00:24:10,603
‏كان يجب أن نراها‏

393
00:24:18,152 --> 00:24:19,946
‏ابق منخفضاً، ابق منخفضاً‏

394
00:24:20,238 --> 00:24:23,157
‏انتهى أمرك، من (ديفيد ٢٠)‏
‏لجميع وحدات فريق (ديفيد)‏

395
00:24:23,282 --> 00:24:25,326
‏كل شيء تحت السيطرة‏
‏المشتبه به رهن الاعتقال‏

396
00:24:26,077 --> 00:24:27,453
‏(هوندو)...‏

397
00:24:29,706 --> 00:24:31,958
‏- لا شيء‏
‏- تعال إلى هنا (ستريت)، قم بتغطيتي‏

398
00:24:32,041 --> 00:24:33,418
‏انقل هذا عبر الراديو‏

399
00:24:33,793 --> 00:24:38,339
‏من (ديفيد ٢٦) إلى القيادة لدينا‏
‏ضحية أنثى مصابة بإصابة في الرأس‏

400
00:24:38,423 --> 00:24:40,675
‏لا تستجيب، لا تتنفس، لا نبض‏

401
00:24:40,842 --> 00:24:43,094
‏- بدأ الإنعاش القلبي الرئوي‏
‏- لقد قتلتها‏

402
00:24:43,302 --> 00:24:45,555
‏- لقد قتلتها‏
‏- اخرس‏

403
00:24:49,892 --> 00:24:51,269
‏هل فعلنا هذا؟‏

404
00:24:56,733 --> 00:24:59,068
‏هيا، هيا، هيا‏

405
00:25:06,495 --> 00:25:08,580
‏أمي، أخبريني بما يحدث...‏

406
00:25:09,039 --> 00:25:10,624
‏(داريل) لا يزال في الجراحة‏

407
00:25:10,958 --> 00:25:14,127
‏- كم تبقى من الوقت؟‏
‏- لم يتمكنوا من التقدير‏

408
00:25:14,294 --> 00:25:16,713
‏- أتعرفين بكم طلقة أصيب؟‏
‏- اثنتين‏

409
00:25:17,047 --> 00:25:20,175
‏واحدة في خاصرته والأخرى في ساقه‏

410
00:25:21,343 --> 00:25:23,095
‏لم يتأذ السائق حتى‏

411
00:25:24,388 --> 00:25:27,391
‏- هل ألقي القبض على مطلق النار؟‏
‏- لا أظن ذلك‏

412
00:25:28,600 --> 00:25:32,479
‏حسناً، لنكن ممتنين لأن الأطباء‏
‏على الأقل أوقفوا النزيف، اتفقنا؟‏

413
00:25:32,604 --> 00:25:35,190
‏- سأوافيك بأسرع ما يمكن‏
‏- يقولون إنه لا يمكن لأحد الزيارة‏

414
00:25:35,273 --> 00:25:37,067
‏حتى تستقر حالته‏

415
00:25:38,068 --> 00:25:39,903
‏ساعتان على الأقل إذا...‏

416
00:25:41,363 --> 00:25:43,740
‏إذا تمكن (داريل) من التغلب على هذا‏

417
00:25:43,824 --> 00:25:45,575
‏أمي، سأوافيك إلى هناك‏

418
00:25:45,784 --> 00:25:47,160
‏حاولت الاتصال بوالدته‏

419
00:25:47,619 --> 00:25:51,289
‏كونها والدته البيولوجية‏
‏هذا لا يجعلها أمه الحقيقية‏

420
00:25:52,124 --> 00:25:55,377
‏لا توجد طريقة للوصول إليها‏
‏لا بريد صوتي على هاتفها‏

421
00:25:59,006 --> 00:26:00,507
‏من الممكن أن نفقده‏

422
00:26:02,676 --> 00:26:06,304
‏لقد فعل كل شيء‏
‏بشكل صحيح، كل شيء‏

423
00:26:06,888 --> 00:26:09,808
‏- وانظر ماذا حدث‏
‏- لا، يا أمي، لا تفعلي هذا‏

424
00:26:09,891 --> 00:26:12,102
‏لا تفقدي الأمل‏

425
00:26:12,519 --> 00:26:13,895
‏هل تسمعينني؟‏

426
00:26:15,981 --> 00:26:18,775
‏- أمي؟‏
‏- أنا أسمعك‏

427
00:26:19,568 --> 00:26:21,570
‏أنا أسمعك يا بني‏

428
00:26:30,120 --> 00:26:32,831
‏أرجوك يا إلهي، ساعدنا‏

429
00:26:35,667 --> 00:26:37,878
‏- هل هذا تقرير مرحلي؟‏
‏- أجل، إنه كذلك‏

430
00:26:37,961 --> 00:26:40,088
‏لإعلامك بأننا انتهينا‏
‏من معظم المقابلات‏

431
00:26:40,172 --> 00:26:42,966
‏ما زلنا نتحدث إلى الضباط المختصين‏
‏لكن باقي أعضاء فريقك أطلقوا سراحهم‏

432
00:26:43,091 --> 00:26:44,468
‏لماذا ليس الجميع؟‏

433
00:26:45,135 --> 00:26:47,763
‏(هارلسون) و(ستريت)‏
‏رجلا شرطة جيدان، لقد أنجزا المهمة‏

434
00:26:47,888 --> 00:26:51,058
‏لكن المحامون سيعتبرون المسؤولية‏
‏على أساس تعريض الناس للخطر المتهور‏

435
00:26:51,141 --> 00:26:53,810
‏- إنهم ليسوا بضباط متهورين‏
‏- ألقوا بقنبلة صوتية‏

436
00:26:53,894 --> 00:26:56,980
‏وماتت امرأة متأثرة بجروح‏
‏في الرأس نتيجة لعملهم‏

437
00:26:57,064 --> 00:26:59,232
‏وقد قررت ذلك بالفعل‏
‏من دون انتظار كل الحقائق؟‏

438
00:26:59,316 --> 00:27:01,943
‏لم أسمع أي دليل يشير إلى‏
‏أي تفسيرات أخرى محتملة‏

439
00:27:02,194 --> 00:27:06,406
‏لذلك ما لم نتمكن من إعادتها من الموت‏
‏فلن يبدو الأمر جيداً، أنا آسف...‏

440
00:27:08,075 --> 00:27:11,661
‏وأعتذر إن كنت قد أسأت‏
‏إليك سابقاً أيها القائد‏

441
00:27:12,537 --> 00:27:13,914
‏سلام؟‏

442
00:27:14,247 --> 00:27:15,665
‏بالتأكيد‏

443
00:27:24,257 --> 00:27:25,634
‏جاهز للمتابعة؟‏

444
00:27:25,717 --> 00:27:28,970
‏أنوي أن أكون في المستشفى حين يخرج‏
‏الصبي من الجراحة سواء انتهينا أم لا‏

445
00:27:29,096 --> 00:27:30,806
‏أنت تعلم كيف يبدو ما تقوله‏
‏أليس كذلك؟‏

446
00:27:30,889 --> 00:27:35,185
‏وكأن أمورك الشخصية أهم، كأنك عجلت‏
‏بالمهمة من أجل التحقق من هذا الطفل‏

447
00:27:35,268 --> 00:27:37,771
‏- ما هو السؤال (نيك)؟‏
‏- لم أستعجل أي شيء!‏

448
00:27:38,480 --> 00:27:40,232
‏أنا فقط أحاول استعجالك‏

449
00:27:40,690 --> 00:27:43,068
‏أيمكننا جميعاً محاولة العودة‏
‏إلى المسار الصحيح؟‏

450
00:27:43,610 --> 00:27:46,571
‏حسناً، هل كنت ستطلب رمي القنبلة‏
‏لو علمت أن الضحية كان في الغرفة؟‏

451
00:27:46,696 --> 00:27:48,990
‏كنت سأستخدم التكتيك عينه، نعم‏

452
00:27:49,658 --> 00:27:52,619
‏كان يمكن للمشتبه به أن يأخذها‏
‏كرهينة كان يمكن أن يقتلها‏

453
00:27:53,120 --> 00:27:56,873
‏كنا نعلم أن أفضل خيار لدينا هو أقصى‏
‏قدر من الصدمة مع الحد الأدنى من الضرر‏

454
00:27:56,998 --> 00:28:00,752
‏- والقنبلة الصوتية سلاح غير فتاك‏
‏- عادة، ليس هذه المرة‏

455
00:28:00,836 --> 00:28:03,380
‏أنت تفترض أنه كان لدينا خيار‏
‏من دون مخاطرة‏

456
00:28:03,713 --> 00:28:07,342
‏اخترت الخيار الأقل مخاطرة‏
‏هذا لا يعني عدم وجود مخاطرة‏

457
00:28:07,968 --> 00:28:11,346
‏لو تم تنفيذ أي من الخطوات الثمانية‏
‏بطريقة أخرى، فلن نكون نحن هنا حتى‏

458
00:28:12,139 --> 00:28:13,515
‏لكن ها نحن ذا‏

459
00:28:14,141 --> 00:28:17,060
‏اسألني سؤالاً أو دعني أغادر‏

460
00:28:22,649 --> 00:28:25,944
‏- لو لم أذكر تلك المكالمة الهاتفية...‏
‏- (ديك)، لديهم السجل مسبقاً‏

461
00:28:26,027 --> 00:28:28,446
‏يعرفون الإجابات قبل أن يطرحوا الأسئلة‏

462
00:28:28,738 --> 00:28:30,532
‏حتى لو قاموا بتبرئة‏
‏(هوندو) و(ستريت)‏

463
00:28:31,408 --> 00:28:33,952
‏لا يزال أحد المدنيين قد مات‏
‏أثناء مداهمتنا وعلينا تحمل ذلك‏

464
00:28:37,747 --> 00:28:39,499
‏ماذا لو لم يقوموا بتبرئة‏
‏(هوندو) و(ستريت)؟‏

465
00:28:40,125 --> 00:28:42,669
‏انظرا، نحن مدربون‏
‏على اتخاذ أفضل الخيارات‏

466
00:28:42,794 --> 00:28:45,839
‏أنا، سألتزم بالتدريب‏
‏لم تكن لدينا بدائل‏

467
00:28:45,922 --> 00:28:49,217
‏أنت تعلم أنهم سيغضبون من كل‏
‏تضارب أو تناقض في المقابلات‏

468
00:28:49,301 --> 00:28:51,011
‏أنت، ربما عليك العودة‏
‏إلى المنزل لكي ترتاح‏

469
00:28:51,094 --> 00:28:52,679
‏- أنا بخير‏
‏- بدلاً من شجبنا‏

470
00:28:52,762 --> 00:28:54,139
‏اهدأ‏

471
00:28:55,765 --> 00:28:57,934
‏- نحن فريق‏
‏- بالضبط‏

472
00:28:58,810 --> 00:29:00,187
‏هذا ما كنت أعنيه‏

473
00:29:01,563 --> 00:29:03,481
‏يجب أن نذهب إلى‏
‏المبنى ونكتشف بأنفسنا‏

474
00:29:03,565 --> 00:29:05,317
‏حسناً، حان الوقت‏
‏لاتخاذ إجراءات استباقية‏

475
00:29:05,525 --> 00:29:07,652
‏- هل أنت موافق؟‏
‏- أجل‏

476
00:29:08,653 --> 00:29:10,530
‏سأحضر (كريس) وألاقيكما هناك‏

477
00:29:21,166 --> 00:29:23,251
‏- هل من أخبار؟‏
‏- لا شيء‏

478
00:29:23,335 --> 00:29:24,711
‏يا رجل، أنا أكره الاستطلاع‏

479
00:29:24,961 --> 00:29:26,671
‏حسناً، ما الذي فاتنا؟‏

480
00:29:26,755 --> 00:29:29,007
‏لا أعلم، أخبريني أنت يا (كريس)‏
‏لأنه لم تعد لدي أفكار‏

481
00:29:29,090 --> 00:29:32,052
‏- دعونا نفعل هذا ثانية، اتفقنا؟‏
‏- حسناً، سأقابلكم هناك‏

482
00:29:32,928 --> 00:29:34,346
‏أيها الضابط‏

483
00:29:37,682 --> 00:29:39,059
‏مرحباً‏

484
00:29:39,851 --> 00:29:42,604
‏- أشكرك‏
‏- اعتقدت أنك لن تقولي ذلك‏

485
00:29:43,271 --> 00:29:45,273
‏لم تكن لدي أي فكرة عما‏
‏كان يحدث في الطابق العلوي‏

486
00:29:45,607 --> 00:29:46,983
‏- أعتذر‏
‏- لا بأس‏

487
00:29:47,108 --> 00:29:49,486
‏- هل وصلت إلى العمل بالوقت المحدد؟‏
‏- نعم‏

488
00:29:49,694 --> 00:29:52,447
‏أنا أقدر مساعدتك، لذلك إذا‏
‏كنت بحاجة إلى نوع من الشهود‏

489
00:29:52,572 --> 00:29:55,825
‏يسعدني أن أدلي بشهادتي حول من‏
‏يسمى ب"متعدد الحرف"، (كارلتون)‏

490
00:29:55,909 --> 00:29:57,327
‏- ماذا؟ الرجل صاحب الكلب؟‏
‏- أجل‏

491
00:29:57,410 --> 00:29:59,746
‏هذا الرجل يعرف بالتأكيد‏
‏كل شيء عن مزرعة الممنوعات‏

492
00:30:00,038 --> 00:30:03,291
‏والطريقة التي يتسلل بها‏
‏إلى شقق الناس وخاصة النساء‏

493
00:30:03,625 --> 00:30:05,752
‏- أمسكت به في شقتي مرة واحدة‏
‏- داخل شقتك؟‏

494
00:30:05,835 --> 00:30:09,172
‏أجل، قال إنه كان يغير البطاريات‏
‏في أجهزة كشف الدخان للجميع‏

495
00:30:09,381 --> 00:30:11,466
‏لكنني أعتقد أنه كان يبحث‏
‏في درج ملابسي الداخلية‏

496
00:30:11,591 --> 00:30:15,220
‏أعني، الكاشف لا يعمل على أي حال‏
‏ولا حتى عند إشعال النار في المطبخ‏

497
00:30:15,470 --> 00:30:17,722
‏- وقد حدث ذلك، مرتين‏
‏- لا بد من أن هذا كان مخيفاً‏

498
00:30:17,847 --> 00:30:19,599
‏- خاصة مع وجود الأطفال‏
‏- أجل‏

499
00:30:19,683 --> 00:30:21,977
‏من دون أطفال‏
‏كنت سأنتبه إلى الموقد‏

500
00:30:22,310 --> 00:30:25,605
‏- ربما علي فحص البطاريات من أجلك‏
‏- بالتأكيد، هيا بنا‏

501
00:30:32,904 --> 00:30:36,491
‏سأمكث أنا وأطفالي عند أختي‏
‏حتى تصبح الأمور طبيعية هنا‏

502
00:30:37,659 --> 00:30:39,661
‏- أهلاً؟‏
‏- (ديك)‏

503
00:30:39,786 --> 00:30:41,913
‏- ماذا تفعل؟‏
‏- تعال، خذ هذه‏

504
00:30:55,302 --> 00:30:57,220
‏- إنها كاميرا‏
‏- يا رجل‏

505
00:30:57,387 --> 00:30:59,389
‏- هذا المتحرش يتمتع بالمهارات التقنية‏
‏- ماذا؟‏

506
00:30:59,472 --> 00:31:02,142
‏ربما هذا يفسر عدم إطلاق إنذار‏
‏في شقة الفتاة بسبب القنبلة الصوتية‏

507
00:31:49,439 --> 00:31:50,815
‏(كريس)‏

508
00:32:01,910 --> 00:32:04,829
‏إذا كانت هناك كاميرا بالداخل‏
‏فإننا لا نعرف ما الذي ستظهره‏

509
00:32:05,705 --> 00:32:09,793
‏قد يكون لا شيء‏
‏أو شيء يدين (ستريت) و(هوندو)‏

510
00:32:10,460 --> 00:32:11,836
‏إنه دليل‏

511
00:32:13,213 --> 00:32:16,132
‏- في كلتا الحالتين، جيد أو سيئ‏
‏- ليس علينا معرفة ذلك‏

512
00:32:19,761 --> 00:32:21,721
‏يبدو لي وكأنه كاشف دخان وحسب‏

513
00:32:24,099 --> 00:32:26,017
‏بمجرد القيام بذلك، لا يمكننا التراجع‏

514
00:32:26,476 --> 00:32:29,312
‏إذا ارتكبنا خطأ‏
‏فنحن بحاجة إلى معرفة ذلك‏

515
00:32:30,480 --> 00:32:33,108
‏وإذا لم نفعل ذلك، فعليهم أن يعرفوا‏

516
00:32:34,109 --> 00:32:35,652
‏لكن لا يمكننا أن نخاف من الحقيقة‏

517
00:32:37,070 --> 00:32:38,446
‏هذا ليس ما نحن عليه‏

518
00:32:49,207 --> 00:32:50,834
‏يجب علينا توثيق البحث‏

519
00:32:53,962 --> 00:32:55,338
‏- جاهز؟‏
‏- هيا‏

520
00:32:55,588 --> 00:33:00,510
‏أنا الرقيب (ديفيد كاي)‏
‏هذه الشقة ٣٣٩ ٤٦٩١ شارع (أناكابا)‏

521
00:33:00,927 --> 00:33:04,973
‏بناء على المعلومات التي قدمها‏
‏لي مستأجر آخر في هذا المبنى‏

522
00:33:05,056 --> 00:33:10,019
‏علمت أن كاشفات الدخان في هذه الشقق‏
‏تحتوي على كاميرات مراقبة خفية‏

523
00:33:10,728 --> 00:33:12,856
‏هذا التسجيل سوف يوثق هذا البحث‏

524
00:33:23,741 --> 00:33:25,118
‏حسناً‏

525
00:33:37,088 --> 00:33:38,465
‏إنها كاميرا أخرى‏

526
00:33:41,050 --> 00:33:42,427
‏فات الأوان الآن‏

527
00:33:50,596 --> 00:33:53,140
‏لقد طلبت من فريق الدعم الفني‏
‏أخذ اللقطات ذات الصلة‏

528
00:33:53,223 --> 00:33:55,183
‏من بطاقة الذاكرة الموجودة في الكاميرا‏

529
00:33:55,267 --> 00:33:58,061
‏- أيها القائد، ألم...‏
‏- لا أيها الرقيب، لم أرها بعد‏

530
00:33:58,312 --> 00:34:02,107
‏سنشارك التجربة معاً‏
‏إذا كان بإمكانك تأجيل المقاطعات‏

531
00:34:03,859 --> 00:34:05,527
‏- هل نحن مستعدون؟‏
‏- قم بتشغيلها‏

532
00:34:12,242 --> 00:34:15,412
‏"من (ديفيد ٢٠) إلى القيادة‏
‏انتقل المشتبه به إلى الشقة التالية"‏

533
00:34:28,216 --> 00:34:29,968
‏ابق منخفضاً، ابق منخفضاً‏

534
00:34:30,135 --> 00:34:33,055
‏انتهى أمرك، من (ديفيد ٢٠)‏
‏لجميع وحدات فريق (ديفيد)‏

535
00:34:33,138 --> 00:34:34,973
‏كل شيء تحت السيطرة‏
‏المشتبه به رهن الاعتقال‏

536
00:34:36,099 --> 00:34:37,476
‏نحن لم نفعل ذلك‏

537
00:34:38,226 --> 00:34:39,645
‏لمرة واحدة، أنا سعيد بوجود كاميرا‏

538
00:34:39,728 --> 00:34:42,814
‏هل تم إطلاق سراح الضابطين الخاضعين‏
‏لمزيد من الاستجواب أيها الرقيب؟‏

539
00:34:43,065 --> 00:34:45,651
‏- نعم، سيدتي‏
‏- أثلج صدرنا بقدرك أيها القائد‏

540
00:34:45,817 --> 00:34:47,194
‏شكراً لكما‏

541
00:34:55,285 --> 00:34:58,246
‏آمل أن تتحسن بقية الأخبار‏
‏بالنسبة إليك‏

542
00:34:58,372 --> 00:34:59,748
‏وأنا أقدر ذلك‏

543
00:35:12,469 --> 00:35:14,221
‏اتصلت بمكتب المدعي العام‏

544
00:35:14,513 --> 00:35:17,432
‏تعرض (حداد) لتهمة قتل أخرى‏
‏من الدرجة الأولى‏

545
00:35:17,724 --> 00:35:20,435
‏جريمة قتل خلال جناية‏
‏مع اللامبالاة المتهورة‏

546
00:35:20,519 --> 00:35:22,854
‏- كم حكماً مؤبداً يمكن أن يقضي؟‏
‏- ولن تكفي‏

547
00:35:22,938 --> 00:35:24,982
‏على الأقل لن يتسبب بالمزيد من الجثث‏

548
00:35:25,482 --> 00:35:27,859
‏يا رجل، أنا لا أعرف حتى‏
‏ما يخفف هذه الإصابة‏

549
00:35:27,985 --> 00:35:30,237
‏- ستوصيك (آني) بزهرة العطاس‏
‏- أجل، كذلك أمي‏

550
00:35:31,113 --> 00:35:36,201
‏حسناً، لقد كنا ننتظر سنوات لهذه اللحظة‏
‏حان الوقت لإزالة صورة (بكر حداد)‏

551
00:35:36,994 --> 00:35:39,705
‏- أين (هوندو)؟‏
‏- أعتقد أن شيئاً ما حدث مع (داريل)‏

552
00:35:39,788 --> 00:35:43,458
‏- من؟‏
‏- إنه فتى من الإحداثية‏

553
00:35:43,542 --> 00:35:45,335
‏يعتني به (هوندو) ووالدته‏

554
00:35:45,460 --> 00:35:47,295
‏- مهلاً، (داريل)؟‏
‏- ابن (ليروي هندرسون)‏

555
00:35:47,379 --> 00:35:49,214
‏أجل، لم يود (هوندو)‏
‏إحداث جلبة حول الأمر‏

556
00:35:49,297 --> 00:35:54,553
‏- حسناً، كيف عرفت ذلك؟‏
‏- سألني عن التبني، لأنني مررت به‏

557
00:35:54,803 --> 00:35:57,597
‏لكن أعتقد أنه ربما يحاول‏
‏إعطاء (داريل) شيئاً أفضل‏

558
00:35:57,723 --> 00:35:59,725
‏- أتمنى أن يكون بخير‏
‏- أنا أيضاً‏

559
00:36:01,435 --> 00:36:03,103
‏الجميع يستحقون فرصة ثانية‏

560
00:36:05,355 --> 00:36:08,316
‏- "بكر حداد"‏
‏- أنت الأعلى مرتبة في الغرفة، (ديك)‏

561
00:36:08,900 --> 00:36:10,861
‏- نل أنت شرف هذا‏
‏- حسناً‏

562
00:36:27,419 --> 00:36:29,046
‏هل تعتقد أنهم كانوا متهورين؟‏

563
00:36:31,006 --> 00:36:32,382
‏لم نكن هناك‏

564
00:36:32,799 --> 00:36:36,636
‏كان علي أن أفكر في الاحتمال‏
‏وكيف سيبدو الاحتمال‏

565
00:36:37,804 --> 00:36:39,639
‏كلاهما كان سيبقيني مستيقظاً في الليل‏

566
00:36:39,723 --> 00:36:42,184
‏- سيدي، أعلم أنني خيبت ظنك بي‏
‏- نحن لن نتحدث عن ذلك‏

567
00:36:42,267 --> 00:36:45,145
‏- أريد أن أشرح...‏
‏- لمصلحتك، لا ينبغي أن نتحدث عنه‏

568
00:36:45,645 --> 00:36:48,648
‏عندما بدأت تلك العلاقة‏
‏لم تكن تنتهك السياسة‏

569
00:36:49,024 --> 00:36:52,319
‏بمجرد نقل (هوندو) إلى (ديفيد ٢٠)‏
‏عرفنا ما يتعين علينا القيام به‏

570
00:36:52,569 --> 00:36:54,321
‏استغرقت بعض الوقت، لكننا أنهيناها‏

571
00:36:54,446 --> 00:36:56,531
‏لم يؤثر ذلك على أداء وظيفته أو أدائي‏

572
00:36:56,615 --> 00:36:57,991
‏كيف تعرفين؟‏

573
00:37:02,162 --> 00:37:04,498
‏أجل، إنه معيار مزدوج‏

574
00:37:04,998 --> 00:37:06,583
‏لكن علاقات شخصية كهذه‏

575
00:37:06,708 --> 00:37:09,336
‏لا تساعد النساء على الارتقاء‏
‏في التسلسل الهرمي للذكور‏

576
00:37:10,170 --> 00:37:11,546
‏ستؤدي إلى الإضرار بك‏

577
00:37:13,006 --> 00:37:14,382
‏أعلم‏

578
00:37:15,509 --> 00:37:16,885
‏أعتذر‏

579
00:37:17,177 --> 00:37:19,930
‏أنا أيضاً... ولكن نظراً لأننا‏
‏لم نجر هذه المحادثة مطلقاً‏

580
00:37:20,013 --> 00:37:22,599
‏فليست لدي أي معرفة‏
‏قد أحتاج إلى القيام بشيء حيالها‏

581
00:37:25,143 --> 00:37:27,062
‏اذهبي إلى المنزل، أراك غداً‏

582
00:37:27,521 --> 00:37:29,689
‏ليلة سعيدة، سيدي، شكراً لك‏

583
00:37:30,774 --> 00:37:32,526
‏من فضلك لا تشكريني‏

584
00:37:45,038 --> 00:37:47,165
‏- مرحباً‏
‏- أهلاً‏

585
00:37:51,878 --> 00:37:53,797
‏- هل سنتحدث عن...؟‏
‏- لا يوجد شيء ليقال‏

586
00:38:02,305 --> 00:38:04,015
‏أنت بالكاد تنظرين إلي‏

587
00:38:05,725 --> 00:38:07,102
‏إذاً؟‏

588
00:38:09,020 --> 00:38:10,397
‏تلك القبلة؟‏

589
00:38:11,439 --> 00:38:14,734
‏اعتقدت أن هذه كانت‏
‏لحظة متبادلة بيننا‏

590
00:38:15,819 --> 00:38:18,738
‏هل كنت مخطئاً؟‏
‏لم أقصد تجاوز أي حدود‏

591
00:38:18,822 --> 00:38:20,198
‏إلا أننا فعلنا‏

592
00:38:20,782 --> 00:38:22,159
‏وأنا أكثر منك‏

593
00:38:23,994 --> 00:38:25,787
‏وشعرت بالذنب منذ ذلك الحين‏

594
00:38:27,747 --> 00:38:30,041
‏- أنا آسف، لن يحدث ذلك مرة أخرى‏
‏- أعلم‏

595
00:38:30,125 --> 00:38:32,752
‏- أعدك‏
‏- أعلم أن هذا لن يحدث مرة أخرى...‏

596
00:38:33,587 --> 00:38:35,088
‏لأنني انتقلت للعيش مع (تاي) و(كيرا)‏

597
00:38:36,631 --> 00:38:38,008
‏- بسببي؟‏
‏- لا‏

598
00:38:38,925 --> 00:38:40,594
‏بسببي أنا‏

599
00:38:41,511 --> 00:38:45,390
‏هذا جعلني أدرك أنني بحاجة حقاً‏
‏إلى الالتزام معهما‏

600
00:38:46,016 --> 00:38:47,392
‏مئة بالمئة‏

601
00:38:48,393 --> 00:38:51,646
‏أنا وأنت، نحن زميلان في الفريق‏
‏هذا كل شيء‏

602
00:38:53,273 --> 00:38:55,525
‏نحن أكثر من مجرد زميلين‏
‏في الفريق نحن صديقان‏

603
00:38:55,609 --> 00:38:57,611
‏لا يمكن أن يكون الأمر‏
‏كذلك بعد الآن (ستريت)‏

604
00:38:59,196 --> 00:39:01,531
‏لن يكون ذلك عادلاً بالنسبة إليهما‏

605
00:39:06,196 --> 00:39:07,864
‫ليس لدي أصدقاء كثر

606
00:39:09,908 --> 00:39:13,537
‫أثق بك، بحياتي

607
00:39:14,246 --> 00:39:19,543
‫سأساندك دوماً في العمل
‫لكن هذا هو كل شيء بعد الآن

608
00:39:26,216 --> 00:39:31,471
‫يجب أن أذهب
‫إنهما بانتظاري

609
00:39:35,726 --> 00:39:37,185
‫ليسا مناسبين لك

610
00:39:41,565 --> 00:39:44,860
‫أنا... لا أريد أن ينفطر فؤادك

611
00:39:47,195 --> 00:39:49,114
‫ليست مشكلتك، (ستريت)

612
00:39:52,909 --> 00:39:54,578
‫سأراك غداً

613
00:40:24,583 --> 00:40:26,252
‏- المعذرة؟‏
‏- أجل‏

614
00:40:27,044 --> 00:40:30,423
‏أنا أبحث عن (هندرسون)، (داريل)‏
‏أصيب بطلق ناري‏

615
00:40:30,548 --> 00:40:31,924
‏من هنا‏

616
00:40:32,049 --> 00:40:38,764
‏"عندما يكون حبك في خطر‏
‏وأنت تعلم أنك ستحتاج إلى القتال"‏

617
00:40:39,807 --> 00:40:43,477
‏"عندما لا تستطيع التعلم"‏

618
00:40:43,644 --> 00:40:46,021
‏"عندما لا تستطيع التعلم"‏

619
00:40:47,481 --> 00:40:53,362
‏"عندما لا تستطيع التعلم‏
‏عندما لا تستطيع التعلم"‏

620
00:40:56,490 --> 00:41:04,123
‏"لقد ضحيت بما يكفي‏
‏أنت الآن تزيد من معاناتي"‏

621
00:41:04,498 --> 00:41:11,797
‏"لقد ضحيت بما يكفي‏
‏أنت الآن تخاطر"‏

622
00:41:12,256 --> 00:41:19,847
‏"لقد ضحيت بما يكفي، أعتمد‏
‏على القيام بذلك بشكل صحيح"‏

623
00:41:20,055 --> 00:41:21,849
‏"لقد أعطيت ما يكفي"‏

624
00:41:29,690 --> 00:41:37,198
‏"لقد ضحيت بما يكفي، أعتمد‏
‏على القيام بذلك بشكل صحيح"‏

625
00:41:37,448 --> 00:41:39,033
‏"لقد ضحيت بما يكفي"‏

626
00:41:42,786 --> 00:41:44,163
‏لا...‏

627
00:41:45,164 --> 00:41:47,458
‏"لقد ضحيت بما يكفي"‏

