﻿1
00:01:09,760 --> 00:01:10,800
لستُ أنا

2 
00:01:24,840 --> 00:01:26,600
<font color="#ffff00" >إنتقام الشرطة 
يحول دون المحاكمة العادلة</font>

3
00:01:26,740 --> 00:01:28,600
<font color="#ffff00" >إتهام شرطي 
يخرج قضية قاتل الحرق عن مسارها</font>

4
00:01:31,240 --> 00:01:34,600
روز؟ أريدك أن تعرف 
أنني كتبت تلك الرسالة

5
00:01:35,320 --> 00:01:36,520
لقد أبلغت عنك

6
00:01:36,560 --> 00:01:38,480
لكنني لم أدلي بها للصحافة

7
00:01:40,400 --> 00:01:41,760
لا تحرج نفسك، تشامبرز

8
00:02:13,560 --> 00:02:14,600
!فليقف الجميع

9
00:02:20,600 --> 00:02:22,200
في ضوء هذه الادعاءات

10
00:02:22,240 --> 00:02:26,760
لم يتم اعتبار إفادات الشهود المتعددة 

11
00:02:26,800 --> 00:02:28,280
غير مقبولة فحسب

12
00:02:28,320 --> 00:02:30,360
بل إن الرسائل الإلكترونية التي استندت إليها

13
00:02:30,400 --> 00:02:33,160
النيابة العامة فى مقاضاتها

14
00:02:34,040 --> 00:02:35,920
تم الحصول عليها دون أمر قضائي

15
00:02:35,960 --> 00:02:37,960
...لا يسعني إلا أن أعتذر للضحايا

16
00:02:38,000 --> 00:02:40,840
وأسرهم..
الشرطة خذلتكم

17
00:02:41,920 --> 00:02:44,680
سيد هوبر، أنت رجل حر

18
00:02:44,720 --> 00:02:48,320
يمكنك التقدم بطلب إلى المحكمة 
من أجل تغطية تكاليفك

19
00:03:58,160 --> 00:04:33,560
<font color="#ffff00" >ترجمة</font>
<font color="#FF6600" > أ/ حسام عبدالمحسن عفيفي </font>
<font color="#ffff00" > مرسى مطروح - جمهورية مصر العربية</font>

20
00:04:35,880 --> 00:04:38,841
<font color="#ffff00" >راجدول
تعنى دمية الأطفال المصنوعة من الأقمشة</font> 

21
00:04:40,600 --> 00:04:46,480
<font color="#ffff00" >بعد عامين</font>

22
00:04:54,440 --> 00:04:55,520
...روز

23
00:04:58,960 --> 00:05:00,000
...امممم

24
00:05:07,280 --> 00:05:08,360
دعني أحضر قلما

25
00:05:13,000 --> 00:05:14,040
كم العدد، بالمناسبة؟

26
00:05:15,600 --> 00:05:16,640
كم جزء؟

27
00:05:18,560 --> 00:05:19,600
مهلاً

28
00:05:20,280 --> 00:05:24,440
153هال كروس

29
00:05:25,760 --> 00:05:26,880
...مبنى

30
00:05:34,440 --> 00:05:35,560
!مرحباً 

31
00:05:39,400 --> 00:05:40,920
كيف كانت حركة المرور؟

32
00:05:40,960 --> 00:05:43,320
ها قد جائنا هادم اللّذات، وغيرها

33
00:05:43,360 --> 00:05:44,680
هذه ليست دراجتك

34
00:05:44,720 --> 00:05:46,200
لا أريد أن أخيفك، سيدتي

35
00:05:46,240 --> 00:05:48,200
لكنني أعتقد أنها مسروقه

36
00:05:48,240 --> 00:05:49,320
أوه، هذا يلائمك

37
00:05:50,400 --> 00:05:52,400
إسمعى، هذا أفضل من مستشفى المجانين

38
00:05:52,440 --> 00:05:54,440
مصحة نفسية

39
00:05:54,480 --> 00:05:58,080
أعتقد أن مصطلح "مستشفى المجانين" يعكس 
بشكل أفضل تجربتي الحية في ذلك الجحيم المطلق

40
00:05:58,120 --> 00:05:59,240
...بمناسبة الحديث عن الجحيم

41
00:05:59,280 --> 00:06:01,600
أوه، متنزة ليجولاند
عطلة نهاية الاسبوع القادمة، هل أنتِ موافقه؟

42
00:06:01,640 --> 00:06:02,840
هل ستدعني أدخن؟

43
00:06:02,880 --> 00:06:04,136
سيشمون رائحتها من على ملابسك

44
00:06:04,160 --> 00:06:06,080
إذن أخبر بنات أختك ألا يقتربن مني 

45
00:06:06,120 --> 00:06:09,560
إنهم يحبونك-
لا أستطيع أن أعيش حياتي في خوف من التعرض للعناق-

46
00:06:09,600 --> 00:06:11,520
أوه، هذا ما تخافين منه؟

47
00:06:11,560 --> 00:06:13,896
ليس من الرجل الذي ألقيتِ القبض عليه 
لقتله ثلاثة فتيان بمطرقة مخلبية

48
00:06:13,920 --> 00:06:15,880
مطرقة طوب 
تفكير الرجل بالمخلب 

49
00:06:15,920 --> 00:06:18,360
لم تمانعى في تثبيته ونزع سلاحه

50
00:06:18,400 --> 00:06:19,880
أحببت ذلك

51
00:06:19,920 --> 00:06:22,160
أتعلمين... أأنتِ بخير؟

52
00:06:22,200 --> 00:06:25,920
...أنت، من بين كل الناس تسألني إن كنت بخير-
مهلاً، أنا مدرك الآن-

53
00:06:25,960 --> 00:06:29,560
لدى ثلاثة تطبيقات للتأمل ومكون رئيسي 
من مشروب الآياهواسكا هناك في شقتي
<font color="#ffff00" >هو مشروب مُهَلْوِس وذو تأثير نفسي يستخدم فى
الطقوس الدينية الهندية لفتح العقل وخلق رؤى باطنية</font>

54
00:06:29,600 --> 00:06:33,240
ممتاز، أنا لن أتأثر في المرة القادمة التي 
أستمع فيها إلى أم سي هامر
<font color="#ffff00" >مغني راب أمريكي اشتهر بأغنيته الناجحة
U Can't Touch This</font>

55
00:06:36,440 --> 00:06:37,880
سيدي؟ المحقق باكستر؟

56
00:06:37,920 --> 00:06:39,760
هذه باكستر، أيها الأخرق

57
00:06:39,800 --> 00:06:40,880
آسف سيدتي

58
00:06:44,080 --> 00:06:45,200
شكراً

59
00:06:45,240 --> 00:06:46,560
أحضرتها لكِ

60
00:06:46,600 --> 00:06:50,400
المصعد رديئ، لكن السلالم أفظع

61
00:06:50,440 --> 00:06:52,520
عادة ما يكون العكس

62
00:06:52,560 --> 00:06:54,680
ليس الأمر بالضرورة ذات مغزى، مجرد ملاحظة

63
00:06:55,920 --> 00:06:56,960
إنها بحليب الشوفان

64
00:07:04,080 --> 00:07:06,640
<font color="#ffff00" >مبنى هال كروس</font>

69
00:07:09,080 --> 00:07:10,640
شكراً لك

70
00:07:10,680 --> 00:07:12,961
ما مدى سوء الوضع؟-
سيصنعون بودكاست عن هذه القضيّة-
<font color="#ffff00" >بودكاست هو التدوين الصوتي أو البث الصوتي يتم تحميله 
عبر الإنترنت المقصود أنه سيتم نشر الخبر لفظاعته</font>
 
71
00:07:37,080 --> 00:07:38,320
بعدك يا سيدتي

72
00:08:00,040 --> 00:08:03,360
أوه، الساق اليمنى تنتمي إلى ذكر أسود 

73
00:08:03,400 --> 00:08:06,080
والساق اليسرى لأنثى قوقازية

74
00:08:06,120 --> 00:08:08,400
والذراع اليمنى لأنثى شرق آسيوية

75
00:08:08,440 --> 00:08:10,400
والذراع اليسرى لذكر قوقازي

76
00:08:10,440 --> 00:08:16,000
والجذع لذكر قوقازي والرأس لذكر قوقازي

77
00:08:17,920 --> 00:08:19,880
حسنًا، إنه ليس أغرب شيء رأيته في حياتي

78
00:08:20,760 --> 00:08:23,000
في العشرة الأوائل؟-
السابع؟-

79
00:08:23,040 --> 00:08:25,096
أتذكر الرجل الميت بمفرده 
في غرفة الرعب المغلقة؟

80
00:08:25,120 --> 00:08:26,440
أوه، نعم ، لقد كان رائعًا

81
00:08:26,480 --> 00:08:29,240
لقد كان ضمن مراكزى الثلاثة 
الأولى، لجرائتة الكبيرة

82
00:08:29,280 --> 00:08:31,640
قام بقطع الأعضاء، بعد الوفاة؟

83
00:08:33,400 --> 00:08:34,800
انها تذوب

84
00:08:34,840 --> 00:08:38,240
جميع الأطراف كانت مجمدة
الجذع والرأس مازالت حديثة

85
00:08:38,280 --> 00:08:40,840
ماذا ندعو هذا الرجل؟
شانيل المجنونة؟
<font color="#ffff00" >شانيل هي دار موضة متخصص في الخياطة الراقية</font>

86
00:08:40,880 --> 00:08:42,040
ايسي ميا المقزز
<font color="#ffff00" >إشارة إلى ايسي مياكي مصمم أزياء ياباني</font>

87
00:08:42,080 --> 00:08:44,120
تومى كيلفنجر (الإصابع القاتلة)
<font color="#ffff00" >إشارة إلى تومي هيلفيجر ‏مصمم أزياء أمريكي</font>

88
00:08:44,160 --> 00:08:47,960
مايكل كور الإباحى-
برادا... الإجرامية؟-
<font color="#ffff00" >إشارة إلى مايكل كورس مصمم أزياء أميريكي 
برادا هى دار أزياء إيطالية</font>

89
00:08:50,800 --> 00:08:52,320
ينبغي عليكِ تحسين مهارتك فى الدردشة

90
00:08:54,120 --> 00:08:55,160
ما هذا؟

91
00:08:56,640 --> 00:08:59,440
نعناع. حصلت...حصلت عليه من المقهى

92
00:08:59,480 --> 00:09:03,040
إنه تقليد في المغرب، عندما تزور 
...مصنعًا جلديًا، فإن رائحة جلد البقر

93
00:09:03,080 --> 00:09:04,120
حسناً

94
00:09:05,480 --> 00:09:06,760
لقد بحثت في الصيدلية 

95
00:09:06,800 --> 00:09:09,400
لكن جميع منتجات المنثول 
تحتوى على زيت النخيل
<font color="#ffff00" >المنثول هو مادة مضافة للنكهة ذات طعم ورائحة النعناع</font>

96
00:09:09,440 --> 00:09:11,016
وأنا أحاول أن أمضي عامًا بدون شرائه
<font color="#ffff00" >يعتبر زيت النخيل ذات تأثيرات سلبية على البيئة
مما جعل بعض الدول ومنظومات حماية البيئة إلى 
إطلاق الحملات للحد من زراعته وإستخدامة</font>

97
00:09:11,040 --> 00:09:13,000
اعتقدت أن أكبر مشكلة ستكون الشامبو
<font color="#ffff00" >يدخل زيت النخيل فى صناعة الشامبو</font>

98
00:09:15,920 --> 00:09:16,960
إميلي؟

99
00:09:18,800 --> 00:09:20,080
من يشبه ذلك؟

100
00:09:30,440 --> 00:09:32,840
هوبر-
مارك هوبر؟-

101
00:09:36,200 --> 00:09:37,520
قاتل الحرق 

102
00:09:39,400 --> 00:09:41,040
وهذا مثال على لقب كسول

103
00:09:41,080 --> 00:09:44,000
لأنه عادة ما يقوم بحرق جثتك بعد موتك

104
00:09:44,040 --> 00:09:46,880
بالتالى فهو يقلل من شأن ما كان عليه 
ذلك الوغد الكبير مارك هوبر في الواقع

105
00:09:50,800 --> 00:09:52,000
لكن أليس هوبر في السجن؟

106
00:09:54,080 --> 00:09:55,240
لنكتشف ذلك

107
00:11:03,960 --> 00:11:05,680
عصير الليمون
ستزول الرائحة خلال خمس دقائق

108
00:11:06,520 --> 00:11:08,080
شكراً

109
00:11:08,120 --> 00:11:11,560
أنا آسفه، لأنني...لأنني آخذت 
بعض الوقت لأتأقلم

110
00:11:11,600 --> 00:11:14,440
في مخيلتي، نيو جيرسي مليئة بالعصابات 
التي تقوم بأعمال فظيعة

111
00:11:14,480 --> 00:11:17,720
حسناً، لقد كنت شرطية في مسقط رأسي
كانت أشبة بالمدينة الجامعية

112
00:11:17,760 --> 00:11:19,960
كان لدينا امرأة في منصب العمدة
الكثير من البيرة المصنوعة يدويًا

113
00:11:20,000 --> 00:11:21,960
العنف كان في الغالب إقتصادياً

114
00:11:22,000 --> 00:11:23,760
إذاً لقد كان الوضع هادئًا
لماذا انتقلتِ؟

115
00:11:23,800 --> 00:11:25,720
قابلت طالبة دراسات عليا بريطانية

116
00:11:25,760 --> 00:11:29,320
كانت ستغادر في نهاية الفصل الدراسي
"وقلت في نفسي "إن لم يكن الآن، فمتى؟

117
00:11:29,360 --> 00:11:32,320
ثم أمضيت ثلاث سنوات هنا أستمع لأساتذتي 

118
00:11:32,360 --> 00:11:34,200
يتحدثون عن السياسة

119
00:11:34,240 --> 00:11:36,256
وأدركت أن هذا ما سيفعلونه لبقية حياتهم

120
00:11:36,280 --> 00:11:37,480
التحدث فقط

121
00:11:40,360 --> 00:11:41,840
أجل

122
00:11:41,880 --> 00:11:44,800
ما زالت النساء من المجال الغير ربحي 
يكافحن من أجل الاستماع إلي أرائهن

123
00:11:44,840 --> 00:11:48,040
باستثناء من يملكون الخبرات فيما يتصل بمخاطبة 
حزب المحافظين عن التصورات المسبقة
<font color="#ffff00" >حزب المحافظين ‏هو أحد أحزاب المملكة المتحدة 
ويعتبر أفضل الأحزاب السياسية تنظيماً</font>

124
00:11:48,080 --> 00:11:50,160
لماهية العناصر التي تشكل القائد الجيد

125
00:11:50,200 --> 00:11:53,800
والحل الذي لديكِ لهذا هو أنكِ 
ستقبضين على القاتل المتسلسل؟

126
00:11:53,840 --> 00:11:56,640
حسنًا، إنهم لا يحظون بشعبية على الصعيد العالمي

127
00:11:56,680 --> 00:11:59,760
حتى الرجال البيض الآخرون سيقولون 
"حسناً, لا، إنه ليس معنا"

128
00:11:59,800 --> 00:12:01,640
أنتِ واثقة جداً من نفسك

129
00:12:01,680 --> 00:12:04,760
أنا في الواقع شديدة النقد لذاتي
لأنني أعرف إمكانياتي أكثر من أي شخص آخر

130
00:12:07,760 --> 00:12:11,720
إذاً، هل أنت و روز دائماً ما تشعران بالحيوية؟
<font color="#ffff00" >الشعور بالحيوية مع شخص ما يعني أن تكون في وئام معه</font>

131
00:12:11,760 --> 00:12:13,480
...حسناً، لقد كان محققى في البداية

132
00:12:13,520 --> 00:12:15,320
لكن هل كان دائما يدعمك 

133
00:12:15,360 --> 00:12:17,240
مع بقية الرجال الآخرين في الوحدة؟

134
00:12:17,280 --> 00:12:19,656
نعم، أنا أعلم أنه رجل ولكنه ليس 
أمير الذباب، ليس الأمر بتلك الصّعوبة
<font color="#ffff00" >أمير الذباب‏ هي رواية للكاتب ويليام جولدنج تحكى عن مجموعة
من الصبية البريطانيين الذين يعلقون على جزيرة مهجورة ويحاولون 
أن يحكموا أنفسهم، ولكن تحدث نتائج كارثية هنالك فيلم بنفس الاسم</font> 

135
00:12:19,680 --> 00:12:22,400
على أي حال، كوني رفيقة روز 
كان خطوة مهنية كارثية

136
00:12:22,440 --> 00:12:24,680
لكنه لم يتم توجيه أي تهمة إليه قط 
للاعتداء على مارك هوبر

137
00:12:24,720 --> 00:12:26,920
روز كان يعاني من اضطراب ما بعد الصدمة

138
00:12:28,200 --> 00:12:30,040
لقد تعافى تمامًا

139
00:12:30,080 --> 00:12:32,960
حسناً، لقد أطلق سراحه
إنهما أمران مختلفان تمامًا

140
00:12:36,400 --> 00:12:37,800
علي الردّ على هذا الاتصال، إنه سيمونز

141
00:12:38,760 --> 00:12:39,960
هلا بدأتي بدونى؟

142
00:12:43,400 --> 00:12:45,160
أهو شيء أكله؟

143
00:12:45,200 --> 00:12:46,600
ماذا، مثل المحار الفاسد؟

144
00:12:46,640 --> 00:12:49,200
اعتقد أن طعام السجن يحتوي 
على 80 إلى 95 % من الكربوهيدرات

145
00:12:49,240 --> 00:12:52,360
لقد توفي يوم الخميس في مقصف السجن
هذا كل ما أعرفه

146
00:13:17,520 --> 00:13:18,600
اللعنة 

147
00:13:47,520 --> 00:13:49,080
قبل أن تحاول أن تكون ظريفًا

148
00:13:49,120 --> 00:13:51,200
هذه من أجل باكستر 
ورجلها ذات مطرقة المخلب

149
00:13:51,240 --> 00:13:53,240
مطرقة طوب، مختلفتان كليًا

150
00:13:53,280 --> 00:13:54,800
...همم

151
00:13:54,840 --> 00:13:56,776
لقد حصلت بمفردك على عدة أحكام..  
متتالية بالسجن مدى الحياة لقاتل 

152
00:13:56,800 --> 00:13:58,840
ويعاملونك مثل ماريا كاري
<font color="#ffff00" >مغنية أمريكية وكاتبة أغاني وممثلة</font>

153
00:13:58,880 --> 00:14:00,720
تقنيًا، إنه قاتل متسلسل
<font color="#ffff00" >القاتل المتسلسل هو عادة الشخص الذي قتل ثلاثة 
أشخاص كحد أدنى و أكثر يرتكب جرائم القتل في فترة 
طويلة من الزمن ويكون للضحايا شيء مشترك وبنمط معين</font> 

154
00:14:00,760 --> 00:14:04,720
.حسنًا، بالنسبة لقاتل متسلسل سيكون هذا الحد الأدنى
ثلاثة قتلى!، بالكاد يكون قاتل متسارع
<font color="#ffff00" >قاتل متسارع أو قاتل الفترة هو قاتل يرتكب 
عدة جرائم قتل في وقت وجيز يمتد إلى عدة 
ساعات بدون أن يفكر في هوية الضحايا</font>

155
00:14:04,760 --> 00:14:06,080
هل حالفك الحظ مع مالك العقار؟

156
00:14:06,120 --> 00:14:08,400
قام بتأجير الشقة إلى رجل عبر الإنترنت

157
00:14:08,440 --> 00:14:11,040
دفع الرجل نقداً، بواسطة 
مظاريف عبر صندوق البريد

158
00:14:11,080 --> 00:14:13,040
حسنًا، لدي بعض الأدلة المثيرة

159
00:14:13,080 --> 00:14:16,240
ندبة على الذراع اليسرى، ولكن هذه 
نتيجة عملية، يتم فحصها بالأشعة السينية

160
00:14:16,280 --> 00:14:19,880
والذراع اليمنى مصحوبة 
...بوشم رائع بشكل مدهش 

161
00:14:19,920 --> 00:14:21,080
لبوميرانيان..
<font color="#ffff00" >بوميرانيان هو سلالة من الكلاب</font>

162
00:14:21,840 --> 00:14:24,880
ثم هنالك صديقنا القديم
وهذا ما يتم تأكيده حاليًا

163
00:14:50,600 --> 00:14:53,600
قُتل هوبر عن طريق تيترودوتوكسين 

164
00:14:53,640 --> 00:14:55,440
وهو سم عصبي طبيعي

165
00:14:55,480 --> 00:14:57,040
على ما يبدو، يمكنكِ الحصول عليه 
من السمكة الزرقاء
<font color="#ffff00" >السمكة الزرقاء أو سمكة النيص أو  السمكة المنتفخة</font>

166
00:14:57,920 --> 00:15:00,440
لقد أبلغت وحدة الاتصال التابعة لكما

167
00:15:00,480 --> 00:15:02,480
المحقق تشامبرز، إنه في إجازة 

168
00:15:02,520 --> 00:15:03,880
حسنًا، ذلك سيكون السبب إذن

169
00:15:03,920 --> 00:15:05,856
نحتاج أن نتحدث إلى جميع 
موظفيك وجميع السجناء 

170
00:15:05,880 --> 00:15:07,960
الذين أكلوا في المقصف يوم وفاة هوبر

171
00:15:08,000 --> 00:15:09,320
انتظري، ما الذي تتحدثين عنه؟

172
00:15:09,360 --> 00:15:11,496
حسنًا، أفترض أنك لم تحظى بالعديد من الوفيات 

173
00:15:11,520 --> 00:15:14,480
مما يعني أن شخصًا ما هنا 
استهدف هوبر على وجه التحديد

174
00:15:14,520 --> 00:15:19,080
كلا. مارك هوبر أصبح مؤخرًا 
الشخص النباتي الوحيد

175
00:15:19,120 --> 00:15:20,480
في قسم الحراسة المُشددة

176
00:15:20,520 --> 00:15:23,200
أوه، هل كان ذلك جزءًا 
من برنامج إعادة التأهيل؟

177
00:15:23,240 --> 00:15:26,920
لقد كان مختلاً اجتماعيًا 
أراد فقط أن يشعر بالخصوصية
<font color="#ffff00" >يشير مصطلح مختل اجتماعيًا إلى شخص 
مصاب باضطراب الشخصية المعادية للمجتمع</font>

178
00:15:26,960 --> 00:15:29,200
أعتقد أن طعامه كان يجب أن 
يتم إعداده خارج الموقع

179
00:15:29,240 --> 00:15:30,560
بتكلفة ضخمة

180
00:15:31,720 --> 00:15:33,160
الذي يجعلكِ ترغبين بإعادة 
عقوبة الشنق مرة أخرى

181
00:15:37,480 --> 00:15:38,840
لهذا السبب يبدو الأمر مألوفًا

182
00:15:38,880 --> 00:15:40,560
هنالك تلك الحلقة من مسلسل عائلة سمبسون
<font color="#ffff00" >مسلسل أمريكي كرتوني كوميدي</font>

183
00:15:40,600 --> 00:15:42,296
هومر لم يأكل السوشي من قبل 
فيصاب بالتسمم من قبل السمكة الزرقاء

184
00:15:42,320 --> 00:15:44,120
لم يسبق لي أن رأيت المسلسل 

185
00:15:44,680 --> 00:15:45,720
لكننى أعرف كارتون الميميات

186
00:15:47,000 --> 00:15:50,000
يا إلهي. تولى أمر متعهدي الطعام

187
00:15:50,040 --> 00:15:53,240
تم تسميم طعام هوبر إما في أماكن عملهم 
أو في طريقه إلى السجن

188
00:15:53,280 --> 00:15:55,600
تخميني، إنهم نباتيون 
سيكون لديهم ذلك الهراء الأمني

189
00:15:55,640 --> 00:15:57,120
أنا نباتية

190
00:15:57,160 --> 00:15:59,360
أوه، أقصد ، هذا لم يكن موضع شك

191
00:16:14,360 --> 00:16:16,160
هوبر؟-
تم تسميمه-

192
00:16:17,200 --> 00:16:18,440
مات متألما؟

193
00:16:18,480 --> 00:16:19,680
من المفترض أن يكون غير مؤلم

194
00:16:20,920 --> 00:16:23,360
لكن، هل استغرق وقتاً طويلاً؟

195
00:16:23,400 --> 00:16:24,680
لحظية تقريبًا

196
00:16:29,640 --> 00:16:31,800
أكره حقيقة أنني كنت على حق-
كلا, ليس عليك ذلك-

197
00:16:32,480 --> 00:16:33,800
أجل, ربما

198
00:16:35,320 --> 00:16:37,120
فقط لأنني كنت على حق 
فهذا لا يُحسن من حالتي

199
00:16:39,120 --> 00:16:40,960
لا تدعه يتغلب عليكَ
لا تفقد السيطرة

200
00:16:41,000 --> 00:16:43,240
لم يكن أحد يعلم أنك ستنتقل إلى تلك الشقة

201
00:16:43,280 --> 00:16:47,320
رجلنا لم يجمع معًا شخصية بينوكيو تلك  
في الوقت الذي استغرقته لتجميع الأريكة

202
00:16:47,360 --> 00:16:49,200
فكر في الذراع المجمدة

203
00:16:49,240 --> 00:16:51,280
هذه أشهر من التخطيط

204
00:16:51,320 --> 00:16:53,440
لذا استمع إلي، هذه صدفة مقززة

205
00:16:54,240 --> 00:16:55,440
حتى إشعار آخر

206
00:17:05,160 --> 00:17:07,880
بصراحة، إن كان الأمر صعبًا عليك
يمكنني إعادة تعيينك لمهمة أخرى. سوف أفتقدك

207
00:17:07,920 --> 00:17:10,600
كلا، أنتِ مُحقة

208
00:17:20,480 --> 00:17:21,800
هل تشعر بالراحة؟

209
00:17:23,520 --> 00:17:26,320
أريدك أن تتبع الضوء بعينيك

210
00:17:26,360 --> 00:17:27,560
من جانب إلى آخر

211
00:17:29,560 --> 00:17:31,600
قم بتصفية ذهنك

212
00:17:33,840 --> 00:17:36,080
اتبع الضوء وأخبرني إلى أين يأخذك

213
00:17:38,160 --> 00:17:39,480
أخبرني ما الذّي تلاحظه

214
00:17:42,200 --> 00:17:43,760
أخبرني بما تشعر به

215
00:17:53,000 --> 00:17:55,160
أين نحن؟

216
00:17:55,200 --> 00:17:56,760
أرى أين أرسلوني

217
00:17:58,520 --> 00:17:59,600
قاموا بأحتجازي

218
00:18:01,400 --> 00:18:03,640
حقنوني شيئاً ما بجرعات كبيرة 

219
00:18:42,720 --> 00:18:43,800
وهل هذا جويل؟

220
00:18:45,760 --> 00:18:46,920
جويل ، أجل

221
00:18:51,440 --> 00:18:53,800
مصاب بإنفصام في الشخصية 
المصحوب بجنون العظمة، الشيئ بأكمله

222
00:18:57,600 --> 00:18:59,080
هل كان جارك في العنبر؟

223
00:19:00,520 --> 00:19:01,760
كان صديقي

224
00:19:02,480 --> 00:19:04,040
لماذا الان؟

225
00:19:04,080 --> 00:19:07,760
في اليوم الذي وجد فيه مارك هوبر 
ميتًا، لماذا تتذكر جويل؟

226
00:19:07,800 --> 00:19:10,160
سيقتل أي شخص تريده ، فقط قل الاسم

227
00:19:10,200 --> 00:19:11,640
هل تحدثت معه؟

228
00:19:11,680 --> 00:19:13,680
أدين بذلك لتيريزا

229
00:19:13,720 --> 00:19:16,040
تم القبض على مارك هوبر واتُهم 

230
00:19:16,080 --> 00:19:18,640
بجريمة قتل مطابقة للجرائم المروعة والسادية

231
00:19:18,680 --> 00:19:20,240
لقاتل الحرق

232
00:19:20,280 --> 00:19:22,640
اتُهم هوبر بقتل ثمانية أشخاص

233
00:19:22,680 --> 00:19:24,840
لكن في أغسطس ، انهارت محاكمة هوبر

234
00:19:24,880 --> 00:19:27,040
عندما اتهم أحد أعضاء فريق 
التحقيق في جرائم القتل

235
00:19:27,080 --> 00:19:29,160
المحقق ناثان روز

236
00:19:29,200 --> 00:19:30,480
بالحصول على تلك 

237
00:19:30,520 --> 00:19:33,080
الرسائل الحاسمة بدون أمر قضائي

238
00:19:33,120 --> 00:19:36,240
بفضل المحقق روز، تم إطلاق سراح مارك هوبر

239
00:19:36,280 --> 00:19:38,360
بالأمس، ألقي القبض عليه 
في مسرح جريمة قتل 

240
00:19:38,400 --> 00:19:41,440
تحمل كلّ الدلائل لقاتل الحرق

241
00:19:41,480 --> 00:19:43,200
...الضحية، رجل في

242
00:20:26,120 --> 00:20:27,560
لقد كرر الأمر مراراً وتكراراً

243
00:20:28,720 --> 00:20:30,120
لكنه كان واضحاً

244
00:20:30,160 --> 00:20:31,960
أرادني أن أعرف بالضبط كيفية الأمر

245
00:20:32,000 --> 00:20:34,760
لإيجاد أخته، تيريزا

246
00:20:34,800 --> 00:20:38,720
وأخبرك عن جريمتها لأنك ضابط شرطة؟

247
00:20:38,760 --> 00:20:40,360
لم يكن لدى جويل اي ذرة ثقة بنا

248
00:21:03,320 --> 00:21:05,480
أي معلومات من متعهدي الطعام للسجن؟

249
00:21:05,520 --> 00:21:10,040
هناك دخيل محتمل الأسبوع الماضي 
على وجه التحديد هذا، صورة ظلية

250
00:21:11,360 --> 00:21:13,240
!مرحى! خذى بقية اليوم إجازة

251
00:21:16,000 --> 00:21:17,040
أهذا كل شيء؟

252
00:21:17,720 --> 00:21:19,000
لقد كانت مجرد مزحه

253
00:21:19,040 --> 00:21:21,960
أعلم أن هناك الكثير من الأشياء 
المجهولة في الوقت الحالي

254
00:21:22,000 --> 00:21:24,416
وأنا أخبرك بهذا فقط لأنني 
أريدنا فعلاً أن ننجح

255
00:21:24,440 --> 00:21:26,120
لكننى لا أتجاوب مع هذه اللهجة

256
00:21:31,640 --> 00:21:32,760
ادموندز ، هل تمانعين؟

257
00:21:35,080 --> 00:21:36,160
حسناً

258
00:21:40,040 --> 00:21:42,280
أكره اضطراري للاعتذار عن النكات الضعيفة

259
00:21:42,320 --> 00:21:43,840
متى أعتذرت من قبل؟

260
00:21:43,880 --> 00:21:45,840
هذا ما أقوله، لا أريد الاعتذار

261
00:21:46,840 --> 00:21:47,920
ماذا؟

262
00:21:48,280 --> 00:21:49,800
لا شئ

263
00:21:49,840 --> 00:21:52,680
تقنيًا، اليوم كان سيكون عيد ميلاد أبي الـ60 

264
00:21:52,720 --> 00:21:54,920
أوه، هل سترين إخوتك الليلة؟

265
00:21:54,960 --> 00:21:56,760
التفكير بأفضل طريقة للاحتفال-
كلا-

266
00:21:56,800 --> 00:21:59,120
لا أستطيع العودة إلى المنزل في الوقت المناسب

267
00:21:59,160 --> 00:22:01,800
الأمر لا يستحق الظهور بهذه الملابس
الكثير من العتاد 

268
00:22:01,840 --> 00:22:03,000
بالطبع

269
00:22:05,160 --> 00:22:08,560
♪ الماسية البلاتينية (بطاقة ائتمان) ♪ 

270
00:22:08,600 --> 00:22:12,080
♪ تجوب بأشعة الشمس ♪ 

271
00:22:12,120 --> 00:22:17,080
♪ كل شيء على بطاقتك الائتمانية ♪ 

272
00:22:17,120 --> 00:22:20,160
♪ الأشياء التي نقوم بها من أجل الحب ♪ 

273
00:22:20,200 --> 00:22:22,600
♪ الحب، الحب ♪ 

274
00:22:22,640 --> 00:22:24,440
♪ الحب يجعلك أعمى ومجنون ♪

275
00:22:24,480 --> 00:22:26,160
♪ الحب سيجعل رؤيتك ضبابية ♪

276
00:22:26,200 --> 00:22:29,520
♪ الحب، الحب ♪ 

277
00:22:29,560 --> 00:22:34,120
♪ كل الأشياء الصغيرة التي نقوم بها من أجل الحب ♪

278
00:22:34,160 --> 00:22:36,560
♪ الحب ♪  

279
00:22:36,600 --> 00:22:38,320
♪ الحب يجعلك أعمى ومجنون ♪  

280
00:22:38,360 --> 00:22:40,360
♪ الحب سيجعل رؤيتك ضبابية ♪  

281
00:22:54,200 --> 00:22:58,000
♪ ...أوه، كل الأشياء الصغيرة التي نقوم بها ♪

282
00:23:03,800 --> 00:23:04,880
<font color="#ffff00" >شرطة لندن الكبرى</font>

282
00:23:04,900 --> 00:23:08,841
<font color="#ffff00" >أحمى لندن خاصتك
العمدة تيرنبول من أجل لندن</font>

283
00:23:13,840 --> 00:23:15,160
أهلا، أهلا جاكي-أو
<font color="#ffff00" >أنجيلا كوهن أجابي المعروفة باسم 
جاكي-أو مغنية راب أمريكية</font>

284
00:23:16,440 --> 00:23:18,600
إنه يسخر منا

285
00:23:18,640 --> 00:23:20,040
حسنًا، إنه عمدة لندن

286
00:23:20,080 --> 00:23:21,880
ألم تسمعه يثرثر على الدوام بشأن روز 

287
00:23:21,920 --> 00:23:24,560
مستخدمًا انهياره العقلي ليكسب النقاط ضدنا

288
00:23:24,600 --> 00:23:27,680
وماذا تعني "إعادة تشغيل= هيكلة" الشرطة؟

289
00:23:27,720 --> 00:23:30,920
ربما يريد إيقافنا، ثم يعيد 
تبديل تشغيلنا مرة أخرى؟

290
00:23:30,960 --> 00:23:34,600
الأمر ليس المزيد من الضباط 
أو المزيد من الدعم، إنها إستقطاعات
<font color="#ffff00" >المقصود هو الانقسام و جعل الشيء أصغر بإنفصال و تفريغ الوحدات</font>

291
00:23:34,640 --> 00:23:36,560
ربما-
غبى-

292
00:23:36,600 --> 00:23:40,040
...المحققة باكستر-
أوه، بالله عليك-

293
00:23:47,000 --> 00:23:50,200
رافائيل أورفاو
كان في الرابعة عشرة من عمره

294
00:23:50,240 --> 00:23:51,800
وأنتِ أعطيتِ عائلته بعض العزاء
<font color="#ffff00" >الشعور بالحاجة إلى المضي قدمًا والراحة الى حدا ما في 
حياتك بعد حدوث شيء سيء غالبًا ما يكون ذلك 
عند وضع الشخص الذي أساء إلى عائلتك في السجن</font>

295
00:23:52,960 --> 00:23:54,240
كوني فخورة بنفسكِ

296
00:24:01,680 --> 00:24:04,600
بالأمس، تم العثور على 
بقايا ستة أشخاص 

297
00:24:04,640 --> 00:24:06,240
من عنوان في ديبتفورد

298
00:24:16,240 --> 00:24:18,600
...عند دخول الشقة-
روز؟-

299
00:24:18,640 --> 00:24:21,720
وجدوا بقايا ستة أشخاص..

300
00:24:21,760 --> 00:24:24,960
ويجرى حالياً التعامل مع هذا على أنه تحقيق في جريمة قتل-
هل هذه ضغينة؟-

301
00:24:26,560 --> 00:24:28,160
لم أجعل تشامبرز يكتب تلك الرسالة

302
00:24:28,200 --> 00:24:30,960
صحيفتكِ قامت بنشرها-
لقد دافعت عنك-

303
00:24:31,000 --> 00:24:32,680
أنتِ بالكاد تخففين من لكماتك قـلـيـلاً

304
00:24:32,720 --> 00:24:34,600
كان علي أن أكتب شيئًا

305
00:24:34,640 --> 00:24:36,680
كانوا عازمين على إعطاء وظيفتي لمتدربة

306
00:24:36,720 --> 00:24:39,280
إنها فقط تجلس على مؤخرتها الرائعة 
وتعيد نشر تغريدات رويترز
<font color="#ffff00" >رويترز هي مؤسسة إخبارية دولية</font>

307
00:24:40,520 --> 00:24:42,320
إذاً قل لي، ما قصة ذلك؟

308
00:24:43,120 --> 00:24:45,960
بصراحة ، هذه ليست قصة

309
00:24:46,000 --> 00:24:48,200
ستة قتلى؟-
ماتوا من الملل-

310
00:24:48,240 --> 00:24:50,560
هممم

311
00:24:50,600 --> 00:24:54,800
هناك قصيدة 
إنها عن استخدام الغزل لخداع نفسك

312
00:24:55,280 --> 00:24:56,800
...تقول

313
00:24:56,840 --> 00:25:00,680
"أعرف أنك تعرف، أنني أعرف أنك تعرف"

314
00:25:00,720 --> 00:25:02,800
"وأنني أعرف أنك تعرف ذلك"

315
00:25:03,560 --> 00:25:05,560
"بأنني أعرف"

316
00:25:05,600 --> 00:25:07,440
هذا سبب أن هنالك الكثير 
من المال في الشعر

317
00:25:12,080 --> 00:25:14,760
لم يتم التعرف على أي 
مشتبه بهم حتى هذه اللحظة

318
00:25:14,800 --> 00:25:17,960
...نود أن ندعو إلى 

319
00:25:18,000 --> 00:25:21,640
حقيقة أنك تكذب ستجعلني بالفعل  
أعمل بقوة من أجل هذه القصة

320
00:25:21,680 --> 00:25:24,840
إذا كان لديهم أي معلومات.. 
عن المفقودين في المنطقة

321
00:25:24,880 --> 00:25:26,080
شكراً لكم

322
00:25:33,560 --> 00:25:35,040
لقد قمتِ بعمل رائع يا سيدتي

323
00:25:35,080 --> 00:25:36,640
يالها من كذبة عديمة الجدوى

324
00:25:36,680 --> 00:25:39,120
انتظرى روز، للتنسيق معه 
بشأن الأشخاص المفقودين

325
00:26:08,640 --> 00:26:11,800
أعرف أندريا منذ سنوات 
مضت، قبل أيام ليفيسون
<font color="#ffff00" >تحقيق القاضى ليفيسون في ثقافة وممارسات وأخلاقيات 
الصحافة البريطانية في أعقاب فضيحة نيوز إنترناشيونال للتطفل على الهاتف</font>

326
00:26:11,840 --> 00:26:13,456
عندما كنا جميعاً نشرب في نفس الحانات

327
00:26:13,480 --> 00:26:15,880
آه، إنسيابية (سيولة) الصحافة والشرطة

328
00:26:15,920 --> 00:26:17,280
حسنًا، كانت هنالك سوائل مشتركة

329
00:26:19,040 --> 00:26:21,000
لا تشمئزى-
...لم أكن-

330
00:26:21,040 --> 00:26:22,760
أشمئز..-
الجميع يفعل-

331
00:26:22,800 --> 00:26:26,280
تشامبرز حصل على نهايته بعيدًا 
مع رئيس تحرير صحيفة فونداي تايمز
<font color="#ffff00" >تعبير يتم استخدامه عادةً بطريقة ازدرائية بأن الذكر الموصوف 
هو رجل سافل وأن المتحدث لا يوافق على ما يفعله هذا الرجل</font>

332
00:26:26,320 --> 00:26:28,920
أنكِ... أنكِ تصنعين وجه سلبي تماماً

333
00:26:28,960 --> 00:26:33,640
وجه شخص متوفى-
هذا غريب جدًا، لأنني أجد الأمر مضحكًا-

334
00:26:33,680 --> 00:26:35,216
ستفهمين الأمر عندما يعود من العطلة

335
00:26:35,240 --> 00:26:37,000
ما لم يختنق حتى الموت 
بسبب بينا كولادا
<font color="#ffff00" >البينا كولادا أو الأناناس المٌصفى شراب كوكتيل حلو المذاق</font>

336
00:26:37,040 --> 00:26:39,640
كيف تحافظ أنت وتشامبرز 
على علاقتكما المهنية؟

337
00:26:39,680 --> 00:26:41,120
أوه، تقصدين بعد أن كسرت ذراعه؟

338
00:26:41,160 --> 00:26:43,216
والشكوى التي قدمها بشأنك أثناء تحقيق هوبر 

339
00:26:43,240 --> 00:26:45,200
كان ذلك... كان ذلك كثيرًا

340
00:26:45,240 --> 00:26:46,920
هل قرأتِ عن ذلك؟-
أوه، نعم-

341
00:26:46,960 --> 00:26:50,440
كانت تجربتي الأولى مع الصحف البريطانية

342
00:26:50,480 --> 00:26:52,096
كان الأمر أشبه بمشاهدة 
مجموعة من الرجال المشردين 

343
00:26:52,120 --> 00:26:54,240
يحاولون مضاجعة نفس الكلب 
في مكب النفايات

344
00:26:54,280 --> 00:26:58,000
نعم، ذلك عادلاً

345
00:26:58,040 --> 00:26:59,760
هل تعتقد أنه ندم على كتابة الرسالة؟

346
00:27:00,720 --> 00:27:01,840
هل يمكن ان يفعل ذلك مجددا؟

347
00:27:03,320 --> 00:27:05,160
الأمريكيون مهذبون جداً

348
00:27:05,200 --> 00:27:08,840
تريدين أن تعرفِ عما يفعله مختل عقلياً 
مثلي مرة أخرى في العمل؟

349
00:27:08,880 --> 00:27:10,880
لقد افترضت فقط أنك ماسوني

350
00:27:13,640 --> 00:27:15,560
!أحضرى بعض القفازات 
!وأحضرى سيمونز

351
00:27:21,040 --> 00:27:22,240
...نحن لا نعرف إنها من

352
00:27:22,280 --> 00:27:25,160
دوناتيلا فير ساتش المقرفة؟
<font color="#ffff00" >إشارة إلى دوناتيلا فيرساتشي‏ هي مصممة الأزياء 
الإيطاليه ونائبة الرئيس الحالي لمجموعة فيرساتشي</font>

353
00:27:25,200 --> 00:27:26,680
أتحصل على الكثير من الرسائل البريدية

354
00:27:26,720 --> 00:27:29,160
روز لديه معجبين منذ محاكمة هوبر

355
00:27:29,200 --> 00:27:32,360
الكثير منها كانت لــ، أياً كانت 
الكلمة اللطيفة لوصف، سيدات القطط
<font color="#ffff00" >سيدة القطط تستخدم كمصطلح ازدرائي </font>

356
00:27:32,400 --> 00:27:34,680
براعم روز (الورد) 
أنين روز (الورود)
<font color="#ffff00" >وصف الشخص بالبراعم يعنى أنه غير ناضج أو غير مكتمل</font>

357
00:27:34,720 --> 00:27:36,880
أرسلوا لي ملابس داخلية نسائية 
...وصور غير مرغوب فيها

358
00:27:36,920 --> 00:27:38,120
أرجوك لا تفتخر بذلك

359
00:27:51,280 --> 00:27:52,960
واحد، راي تيرنبول

360
00:27:53,000 --> 00:27:54,936
سيدي، هل تعتقد أنه ينبغى علينا 
أن نقلق لأنه قد يقصد

361
00:27:54,960 --> 00:27:56,640
راي تيرنبول، عمدة لندن؟

362
00:27:56,680 --> 00:27:59,040
"نعم، محققة "ذكر ما هو بديهي

363
00:27:59,080 --> 00:28:00,760
إنه محققة إدموندز، سيدي

364
00:28:03,680 --> 00:28:07,040
اثنان ، نيك هوبر
ثلاثة ، إيريك تيرنر

365
00:28:07,080 --> 00:28:10,720
أربعة ، ماثيو وينجيت
خمسة ، أندرو دالي

366
00:28:19,120 --> 00:28:20,520
ستة، ناثان روز

367
00:28:34,080 --> 00:28:35,200
نيت؟

368
00:28:36,280 --> 00:28:37,320
لا شئ

369
00:28:39,080 --> 00:28:41,320
أعني، مهما يكن
ليس الأمر بهذا السوء

370
00:28:41,360 --> 00:28:42,560
أنت على قائمة القتل

371
00:28:42,600 --> 00:28:44,920
...حسنًا، كنا نعلم دائمًا أنني أمتلك

372
00:28:44,960 --> 00:28:46,880
صفة المارمايت..-
هذه هي الروح المطلوبه-
<font color="#ffff00" >المارمايت هى نوع من الأطعمة البريطانية وتستخدم كاستعارة 
في اللغة الإنجليزية وتدل على أن شخص ما 
بعض الناس يحبونه كثيرا والبعض الخر يكرهونه جدا وبقوة</font>

373
00:28:46,920 --> 00:28:48,480
معي يا هوديني
<font color="#ffff00" >هاري هوديني ساحر أمريكي وفنان هروب شهير 
وتستخدم كلمة هودينى لوصف الشخص بالهروب من المواقف الصعبة بسرعة</font>

374
00:28:48,520 --> 00:28:50,040
المارميت هو نوع من الخميرة القطرانية
<font color="#ffff00" >المقصود السخرية منها</font>

375
00:28:50,080 --> 00:28:52,800
أنا آسفه. عذرًا، رئيس المحققين سيمونز
لكن هل هذا مناسب؟

376
00:28:52,840 --> 00:28:55,560
هل من الذكاء إشراك روز؟
هذا ليس أمراً شخصياً

377
00:28:55,600 --> 00:28:58,920
من الواضح أنه يثير عداء القاتل 
بالإضافة إلى مارك هوبر من هذا؟

378
00:28:58,960 --> 00:29:03,120
لا يمكن لهذا الوغد المخادع أن 
يملي من في فريقي، ولا أنتِ كذلك

379
00:29:12,200 --> 00:29:14,760
هناك مجموعتان من الأشخاص نحتاج إلى تحديد هويتهم

380
00:29:14,800 --> 00:29:17,480
أولاً، أجزاء الجسم التى تم إكتشافها بالأمس

381
00:29:17,520 --> 00:29:21,400
شخصية كل على حدة الذراعين والساقين والجذع
تمت خياطتها معًا في أيً كان ما سنطلقه عليه

382
00:29:21,440 --> 00:29:22,480
إدوارد ذو الأيدي المتنوع؟
<font color="#ffff00" >إشارة إلى فيلم إدوارد ذو الأيدي المقصات</font>

383
00:29:23,160 --> 00:29:24,880
راجدول؟

384
00:29:24,920 --> 00:29:26,840
راجدول هذا هو، لطيف وبسيط

385
00:29:26,880 --> 00:29:28,240
مهلاً, من هذا الرجل؟

386
00:29:29,560 --> 00:29:31,160
أنا موظف تقني 

387
00:29:31,200 --> 00:29:33,760
جهاز العرض لم يكن يعمل
من الجيد أنني هنا

388
00:29:33,800 --> 00:29:36,800
أتمزح معي؟ التقنى
من قام بتسمية اكتشافنا المروع؟

389
00:29:36,840 --> 00:29:38,520
...ثانياً

390
00:29:38,560 --> 00:29:42,800
قائمة الأسماء الستة التي تلقاها 
المحقق روز في بريد اليوم

391
00:29:42,840 --> 00:29:45,400
أحدهم تم تحديد هويته 
وهو العمدة راي تيرنبول

392
00:29:45,440 --> 00:29:47,720
تم تحديد هوية آخرى وهو المحقق روز 

393
00:30:03,440 --> 00:30:05,600
أريد ضباط حماية مسلحين على كل مدخل

394
00:30:05,640 --> 00:30:07,880
أوقفوا المصاعد
أوقفوا البث المباشر

394
00:30:17,640 --> 00:30:18,880
<font color="#ffff00" >واحد، راي تيرنبول</font>

395
00:30:24,680 --> 00:30:27,000
فتيان الحماية هؤلاء يسببون أزعاجاً لي 

396
00:30:27,040 --> 00:30:31,200
كنت في طريقي إلى هنا على أية حال وإذ
فجأه ظهروا ووضعوني في مؤخرة السيارة

397
00:30:31,240 --> 00:30:35,960
راي! هذه ليست مزحة
!هذا يحدث فعلاً

398
00:30:37,760 --> 00:30:41,120
حسنًا، لم أكن أريد الوقوف 
وإلقاء الخطب في الخارج، على أية حال

399
00:30:41,160 --> 00:30:43,240
حساسية أنفى سيئة في مثل هذا الطقس

400
00:30:43,280 --> 00:30:45,496
الربو خاصتك سئ على مدار السنة
ماذا عن الاطفال؟
<font color="#ffff00" >يعاني أيضًا العديد من الأشخاص المصابين بحساسية الأنف من الربو</font>

401
00:30:45,520 --> 00:30:46,760
جميعهم في فرنسا

402
00:30:46,800 --> 00:30:48,400
أوه، اللعنة

403
00:30:48,440 --> 00:30:50,480
هناك واحد أخر، أيضًا 
من أم مختلفة

404
00:30:50,520 --> 00:30:51,840
أبقي الامر سراً 

405
00:31:05,440 --> 00:31:08,200
من فضلك لا تتوقف يا سيدي
لم يتبق سوى 11 طابقًا

406
00:31:09,880 --> 00:31:11,240
ما الذي سبق وأن فعلته بك؟

407
00:31:11,280 --> 00:31:14,280
أتذكر أنك وصفتني بـالفاشي 
على شاشة التلفزيون

408
00:31:14,920 --> 00:31:15,960
هيا بسرعة

409
00:31:32,200 --> 00:31:33,320
ما هذا، بائعة زهور؟

410
00:31:34,080 --> 00:31:35,160
فقط من هنا

411
00:31:39,720 --> 00:31:41,320
حسنًا. خذ قسط من الراحة

412
00:31:41,360 --> 00:31:42,560
ما الذى تنوى فعله؟

413
00:31:44,880 --> 00:31:45,920
أقبض على هذا الوغد؟

414
00:31:48,160 --> 00:31:49,280
هل سيستغرق ذلك وقتا طويلا؟

415
00:32:11,400 --> 00:32:13,120
!سيدتي

416
00:32:13,160 --> 00:32:15,840
نعم-
الوشم، البوميرانيان-

417
00:32:15,880 --> 00:32:17,680
اعتقدت أنه كان هسكي سمين
<font color="#ffff00" >الهسكي السيبيري هو سلالة من الكلاب </font>

418
00:32:17,720 --> 00:32:22,040
كل شيء مرسوم في خط واحد مستمر
إنه لفنان يدعى هاو، هـ-ا-و

419
00:32:22,080 --> 00:32:23,840
ما هذا؟-
مررى للأسفل-

420
00:32:25,280 --> 00:32:28,680
انظرى، هنالك البوميرانيان أو هسكي سمين

421
00:32:29,760 --> 00:32:31,240
أين هو؟

422
00:32:31,280 --> 00:32:34,000
هاو يقيم في استوديو يدعى 
موكب عيد القديسين

423
00:32:34,040 --> 00:32:36,320
...إنه-
أعرفه، إنه خارج طريق ستوكويل-

424
00:32:36,360 --> 00:32:39,320
وهو على بعد 100متر من المكان 
الذي قتل فيه رافائيل أورفاو

425
00:32:40,800 --> 00:32:41,840
هيا

426
00:32:45,760 --> 00:32:47,040
وحتى قبل عشر سنوات

427
00:32:47,080 --> 00:32:48,840
إذا كان لديكِ وشم 
ضخم دموي على الرقبة 

428
00:32:48,880 --> 00:32:52,560
كنت سأقبض عليكِ من حيث المبدأ 
الآن، فقط تبدين مثل أى نادلة مقهى 

429
00:32:52,600 --> 00:32:54,000
كيف لكِ أن تعرفين حول كل هذا الهراء؟

430
00:32:58,160 --> 00:32:59,240
اوه, حسناً

431
00:33:00,120 --> 00:33:01,200
!يا إلهي

432
00:33:02,520 --> 00:33:04,880
طالما أنها تبقى تحت الزي الرسمي، صحيح؟

433
00:33:04,920 --> 00:33:09,240
بلى. لا تقلقى، معالجي النفسى يقول 
إن هذا يتعلق بالتقسيم
<font color="#ffff00" >تعنى التفريق بين أمور الحياة حيث يحافظ الشخص على 
حياة العمل بعيدًا تمامًا عن الترفيه أو الحياة الأسرية</font>

434
00:33:09,280 --> 00:33:12,520
آه، إذن المخاطرة هي المكافأة؟

435
00:33:12,560 --> 00:33:17,000
تحصلين على دفعة ثقة من شخصاً 
غريب لتعطيكِ ندبة محددة مسبقًا؟

436
00:33:17,040 --> 00:33:20,240
نعم، الثقة غير قابلة للتداول نوعاً ما

437
00:33:20,280 --> 00:33:23,520
واعدت شخصاً حاول وشم 
علامة إكس على ذراعه

438
00:33:23,560 --> 00:33:26,080
وانتهى بها المطاف وكأنه صليب معقوف

439
00:33:26,120 --> 00:33:28,760
ومن المفارقات أنها انفصلت
عني لأننى أصبحت شرطية

440
00:33:29,400 --> 00:33:30,440
أمر معقول

441
00:33:31,680 --> 00:33:33,600
...أريد قطعة مثل

442
00:33:33,640 --> 00:33:36,720
مثل الهندسة المقدسة..
في الواقع لقد ألهمتني زهورك
<font color="#ffff00" >الهندسة المقدسة هي في الأساس دراسة المعنى الروحي 
للأشكال المختلفة يمكن أن يؤدي تعلم أساسياتهاإلى تعميق 
فهمنا للعالم الذي نعيش فيه والقوانين الطبيعية التي تحكمه</font>

443
00:33:37,440 --> 00:33:39,320
أزهار الأضالية تلك 

444
00:33:39,360 --> 00:33:42,480
إذا أردتيهم، يمكنكِ الحصول عليهم-
أوه، لا يا سيدتي-

445
00:33:42,520 --> 00:33:45,320
من المهم جدًا أن تسمحى لنفسك بتلقى الثناء

446
00:33:51,080 --> 00:33:53,880
أتعلمين؟
انتظرى في السيارة فحسب

447
00:34:01,840 --> 00:34:03,840
شطيرة؟ إنها بالجبن

448
00:34:03,880 --> 00:34:05,040
!أغلق الباب

449
00:34:07,160 --> 00:34:09,200
أنا أشعر بالمرض من 
حبوب لقاح تلك الزهور اللعينة
<font color="#ffff00" >حبوب اللقاح هي عبارة عن مسحوق ناعم 
يأتي من الجزء الذكري من الأزهار وغالبًا 
ما يتسبب في إصابة الناس برد فعل تحسسي</font>

450
00:34:11,320 --> 00:34:14,160
هذا... هذا الراجدول

451
00:34:14,200 --> 00:34:16,360
نحن بالتأكيد لن نطلق عليه هذا الاسم

452
00:34:16,400 --> 00:34:18,720
القاتل كان مهووساً حقاً 
بشأن مارك هوبر

453
00:34:18,760 --> 00:34:20,840
نعم. أتصور أن الأمر يتعلق 
بجلسة التصوير تلك

454
00:34:20,880 --> 00:34:23,560
مارك هوبر، يصافحك من على 
سريره في المستشفى

455
00:34:23,600 --> 00:34:26,520
اسمع، لن أتغاضى أبداً 
عن وحشية الشرطة الوقحة

456
00:34:26,560 --> 00:34:28,920
لربما تؤدي دوراً في خروج 
بريطانيا من الاتحاد الأوروبي

457
00:34:28,960 --> 00:34:33,680
لن يحدث هذا في لندن. الآن، إذا مات 
هوبر بشكل غامض في زنزانته ذات ليلة

458
00:34:33,720 --> 00:34:35,200
حقاً, حتى إذا أستطعت أن أفعلها مثل إبستاين
<font color="#ffff00" >جيفري إبستاين ملياردير أمريكي اتهم بتهمة الدعارة
توفي عام 2019 في زنزانته بالسجن بشكل غامض</font>

459
00:34:35,240 --> 00:34:38,440
أشنقه بواسطة بيجامته-
ستكون رئيس المحققين-

460
00:34:52,360 --> 00:34:55,120
أيتها المحققة؟ هل هناك مشكلة؟

461
00:34:55,160 --> 00:34:57,280
لا لا. ليست مشكلة كبيرة

462
00:34:58,640 --> 00:35:00,080
...إنها

463
00:35:01,920 --> 00:35:05,560
أريد فقط حماية مجتمعي 
بأقصى ما لدي من إمكانيات

464
00:35:05,600 --> 00:35:07,320
أنا لا أبحث عن أي معاملة خاصة

465
00:35:08,160 --> 00:35:09,320
...أنا

466
00:35:09,360 --> 00:35:14,320
أوه ، شكراً
لا أريد لزملائي

467
00:35:14,360 --> 00:35:17,160
أن يعتقدوا أن هذا الأمر 
أصعب علي مما هو عليهم

468
00:35:17,200 --> 00:35:19,480
لأن ذلك يمكن أن يؤثر على 
الطريقة التي نتواصل بها

469
00:35:20,640 --> 00:35:22,880
أنا بغاية الأسف، أنا لا افهمكِ

470
00:35:22,920 --> 00:35:25,240
المحقق تشامبرز ساعدني 
في القبض على قاتل ابنك

471
00:35:25,280 --> 00:35:27,480
هل أرسلت له الزهور؟

472
00:35:27,520 --> 00:35:29,080
أنا لم أرسل أي زهور

473
00:35:31,560 --> 00:35:33,560
!أوه

474
00:35:44,880 --> 00:35:47,080
إذن ليس لديك شيء ضد 
الوحشية من حيث المبدأ؟

475
00:35:47,120 --> 00:35:48,560
يوجد كرفس في هذا

476
00:35:58,680 --> 00:36:01,120
لم أعد أهتم بعد الآن، سأتناول سيجارة

477
00:36:01,160 --> 00:36:04,040
الناس يحبون السياسى المستقل-
أليست هذه هي الحقيقة؟-

478
00:36:04,080 --> 00:36:05,960
ضع جورباً على إنذار الحريق، من فضلك؟

479
00:36:06,360 --> 00:36:07,640
!اتصلى بروز

480
00:36:50,600 --> 00:36:53,200
!النجدة! النجدة

481
00:37:04,040 --> 00:37:06,360
أيها اللعين! كان من المفترض أن تراقبه

482
00:38:04,680 --> 00:38:06,960
سيقتل أي شخص تريده، فقط قل الاسم

483
00:38:07,000 --> 00:38:10,200
الصفقة هي أنه سيقتلك أيضًا

484
00:38:10,240 --> 00:38:11,360
من فعل هذا؟

485
00:38:11,400 --> 00:38:13,360
ناثان-
آسف-

486
00:38:13,400 --> 00:38:15,920
أنا سعيد لرؤيتك تبدو بحالة جيدة

487
00:38:18,880 --> 00:38:21,240
نعم. أنا هنا لرؤية جويل شيبتون

488
00:38:22,040 --> 00:38:24,120
آه

489
00:38:24,160 --> 00:38:26,280
للأسف جويل مات

490
00:38:26,320 --> 00:38:29,200
لقد شنق نفسه منذ اثني عشر شهرًا

491
00:38:35,880 --> 00:38:36,920
شكراً لك

492
00:39:17,440 --> 00:39:18,680
هل تريدني أن أصعد؟

493
00:39:20,720 --> 00:39:22,440
لا، لا بأس

494
00:39:22,480 --> 00:39:24,640
لا أعتقد أنه سيكون مختبئًا تحت سريري

495
00:39:24,680 --> 00:39:26,640
هذا الرجل لديه طموحات أسمى

496
00:39:31,520 --> 00:39:32,760
تعلم أنه يمكنك التحدث معي

497
00:39:35,440 --> 00:39:37,360
نعم، دائماً

498
00:39:43,120 --> 00:39:45,320
انها موسيقى جيدة-
نعم-

499
00:39:48,480 --> 00:39:51,840
أتعرفين أن السيدة في الشقة 
التي تحتي مصابة بإنفصام الشخصية

500
00:39:51,880 --> 00:39:54,520
أو على الأقل، تتصرف مثل جاري 

501
00:39:54,560 --> 00:39:56,120
في مستشفى المجانين، هذا الرجل المسمى جويل

502
00:39:58,160 --> 00:40:01,920
إلا أنها تشغل الموسيقى 
لتخفف من حدة الصراخ

503
00:40:01,960 --> 00:40:05,280
المهم هو، الامر فعلا ممتع

504
00:40:05,320 --> 00:40:08,320
لذا أغلب الليالي أجد نفسي انصت لنوباتها

505
00:40:23,120 --> 00:40:24,600
أنتِ سبب وجودي هنا يا باكسي

506
00:40:26,280 --> 00:40:27,520
السبب الوحيد

507
00:40:30,760 --> 00:40:31,800
همم

508
00:40:37,240 --> 00:40:38,720
لتحصل على قسط من النوم، يا رفيقى

509
00:40:41,800 --> 00:40:44,080
أجل، أجل

510
00:40:47,400 --> 00:40:48,560
أجل

511
00:41:18,320 --> 00:41:20,000
الوقت متأخر، ناثان

512
00:41:28,520 --> 00:41:32,440
هل تعتقد أنه أقتيد للجنون 
بسبب سعيه لتحقيق العدالة؟

513
00:41:32,480 --> 00:41:36,440
أنت لا تستحق الموت يا جويل-
سأموت في طمأنينة-

514
00:41:46,480 --> 00:41:48,160
جويل أخبرني عن فاوست
<font color="#ffff00" >أسطورة فاوست هى رواية كلاسيكية ألمانية عن 
الدكتور يوهان جورج فاوست الذى يبرم عقداً مع 
الشيطان ميفيستوفيليس يسلم إليه روحه في مقابل 
الحصول على المعرفة المطلقة وكافة الملذات الدنيوية</font>

515
00:41:50,200 --> 00:41:51,520
تذهبين إلى فاوست
<font color="#ffff00" >تشير أيضاً كلمة فاوست إلى التضحية بالقيم الروحية 
من أجل القوة أو المعرفة أو المكاسب المادية</font>

516
00:41:52,920 --> 00:41:54,920
وتسمي شخصاً واحداً تريدين موته

517
00:41:54,960 --> 00:41:57,040
الصفقة هي أنه سوف يقتلك أيضا

518
00:41:57,960 --> 00:42:01,200
إذن هل فعلت ذلك؟
هل تحدثت معه؟

519
00:42:02,320 --> 00:42:03,360
أدين بذلك لتيريزا

520
00:42:05,480 --> 00:42:06,640
ليس المقصود أن تكون قاسياً

521
00:42:06,680 --> 00:42:09,600
لذا قام جويل بتسمية قاتل أخته

522
00:42:09,640 --> 00:42:12,920
لذا قام بوضع إيمانه في قوة أعلى؟

523
00:42:12,960 --> 00:42:14,480
أعتقد أنه عاش على أمل

524
00:42:15,040 --> 00:42:16,280
العين بالعين

525
00:42:17,520 --> 00:42:19,000
العدالة المتوحشة؟

526
00:42:21,160 --> 00:42:22,480
هل هذا راق لك؟

527
00:42:22,520 --> 00:42:25,440
دعني أَحصل علي رقم هاتفه

528
00:42:27,200 --> 00:42:28,280
هل أنت متأكد؟

529
00:42:29,000 --> 00:42:30,040
هاك

530
00:42:48,840 --> 00:42:51,120
هل تعتقد أن فاوست حقيقي؟

531
00:42:51,160 --> 00:42:52,720
ألهذا اتصلت بي الليلة؟

532
00:42:54,600 --> 00:42:55,840
هل صدقته؟

533
00:43:02,920 --> 00:43:04,000
ناثان؟

534
00:43:22,880 --> 00:43:24,120
فاوست ليس حقيقي

535
00:43:26,320 --> 00:43:27,720
هل أنت متأكد؟

536
00:43:33,320 --> 00:43:34,880
معك ناثان روز

537
00:43:37,000 --> 00:43:38,800
أريدك أن تقتل مارك هوبر

538
00:43:41,000 --> 00:43:59,800
<font color="#ffff00" >ترجمة</font>
<font color="#FF6600" > أ/ حسام عبدالمحسن عفيفي </font>
<font color="#ffff00" > مرسى مطروح - جمهورية مصر العربية</font>
<font color="#ffff00" >ارجو أن تكون الترجمة قد نالت اعجابكم</font>

