﻿1
00:00:01,200 --> 00:00:02,870
‏‎...‎في الحلقات السابقة‎‏

2
00:00:03,160 --> 00:00:06,580
‏‎.‎هذا خطئي‎ ...‎كان يجب‎ .‎ترددت أمام الوحش‎‏

3
00:00:06,700 --> 00:00:08,830
‏‏‎.‎ليس كذلك‎ ،‎لا‎ -‏
‏‎."‎جوليا‎" ‏إنه خطأ‎ -‏‏

4
00:00:10,080 --> 00:00:11,420
‏‎.‎تعرف كيفية التعامل مع الآلهة‎‏

5
00:00:11,540 --> 00:00:13,130
‏‎.‎تعرف كيف تفسد مخططاتهم‎‏

6
00:00:13,710 --> 00:00:16,210
‏‏‎.‎لا‎ ."‎جوليا‎" -‏
‏‎.‎أريد أن نعقد صفقة‎ -‏‏

7
00:00:16,300 --> 00:00:18,840
‏‎.‎إنها ليست متزنة‎ !‎يا رفاق‎ !‎لا‎‏

8
00:00:18,920 --> 00:00:21,880
‏‎،‎ثمة تعزية بسيطة في وجود تلك الساقطة مع الوحش الآن‎‏

9
00:00:21,970 --> 00:00:23,890
‏‎.‎ولا يمكنني تخيل أن يفيدها هذا‎‏

10
00:00:24,220 --> 00:00:25,390
‏‎.‎الكلمة صك‎‏

11
00:00:25,890 --> 00:00:31,600
‏‏‏أظن أن الأجزاء الإضافية تسحر السكين‎
‏‎.‎ليقتلني في حالة خرقت الصك‎‏

12
00:00:31,730 --> 00:00:33,190
‏‎؟"‎بريكبيلز‎" ‏هل أنتم من‎‏

13
00:00:33,270 --> 00:00:35,900
‏‎.‎صف ٢٠١٦‎ ،"‎جوش هوبرمان‎" ‏أنا‎‏

14
00:00:36,020 --> 00:00:37,900
‏‎.‎تعالوا معي إن أردتم الحياة‎‏

15
00:00:38,610 --> 00:00:40,190
‏‎."‎فيكتوريا‎"‎و‎ "‎جوش‎" ‏رحل‎ ،‎أجل‎‏

16
00:00:40,280 --> 00:00:42,950
‏‏‎،‎من الناحية الأخرى‎ ،‎تبا لهما‎ ،‎من ناحية‎
‏‎.‎لا يمكن لومهما حقا‎‏

17
00:00:43,070 --> 00:00:44,570
‏‏‎...‎لكن‎ ،‎كنا لنساعد‎ .‎حظا طيبا مع الوحش‎
‏‎"‎في‎"‎و‎ "‎جاي‎" ‏قضي عليكم‎‏

18
00:00:44,700 --> 00:00:46,580
‏‏‎."‎مارينا‎" ‏أنا‎ -‏
‏‎...‎كنت‎ ،‎إذن‎ -‏‏

19
00:00:46,700 --> 00:00:48,790
‏‎.‎كبداية‎ ،"‎نيويورك‎" ‏أفضل ساقطة في‎‏

20
00:00:48,910 --> 00:00:50,250
‏‎."‎بريكبيلز‎" ‏مرحبا بعودتك إلى‎‏

21
00:00:50,500 --> 00:00:51,580
‏‎؟‎هل التحقت بها‎ ،‎مهلا‎‏

22
00:00:52,000 --> 00:00:54,000
‏‎.‎تم طردي قبل التخرج بثلاثة أشهر‎‏

23
00:00:54,080 --> 00:00:55,580
‏‎.‎لنذهب ونسرق أغراضهم‎‏

24
00:00:55,710 --> 00:00:56,840
‏‎.‎توجد مشكلة‎ ،‎إذن‎‏

25
00:00:57,040 --> 00:00:59,420
‏‎؟‎أكبر من الزواج من غريبة‎‏

26
00:00:59,510 --> 00:01:02,590
‏‎.‎حالما تتزوج لن تستطيع أن تكون مع أخرى‎‏

27
00:01:02,720 --> 00:01:05,090
‏‏‎.‎حرفيا‎ -‏
‏‎...‎لكن حين أعود‎ -‏‏

28
00:01:06,010 --> 00:01:07,970
‏‎.‎أبدا‎ "‎فيلوري‎" ‏لن أستطيع مغادرة‎‏

29
00:01:08,100 --> 00:01:11,270
‏‎.‎أرجوك أصلح يدي‎‏

30
00:01:11,350 --> 00:01:14,140
‏‎؟‎كيف أصيغ الأمر بطريقة ستفهمها‎ ،‎لنر‎‏

31
00:01:14,270 --> 00:01:16,480
‏‎.‎تبا لك‎‏

32
00:01:16,770 --> 00:01:18,900
‏‎،‎بحسب أفضل سحر والوحيد الذي لدينا‎‏

33
00:01:18,980 --> 00:01:21,320
‏‎.‎هذه نهاية القصة‎ .‎سيقتلنا الوحش‎‏

34
00:01:21,440 --> 00:01:24,200
‏‎.‎أراهنكم أن الوحش سيعود في أي لحظة‎‏

35
00:01:24,280 --> 00:01:25,410
‏‎؟‎ما الخطة‎ ،‎إذن‎‏

36
00:01:25,490 --> 00:01:28,700
‏‎.‎نحتاج إلى شيء جديد‎ ،‎لذا‎ .‎فقدنا السكين‎‏

37
00:01:28,780 --> 00:01:30,450
‏‏‎...‎ما زالت‎ "‎أليس‎" ‏خاصة أن‎ -‏
‏‎؟‎قوية‎ -‏‏

38
00:01:30,580 --> 00:01:31,950
‏‎.‎هذا شيء مهم‎ ،‎مهلا‎‏

39
00:01:32,370 --> 00:01:34,710
‏‎.‎إنه كتاب تمارين عن التعاويذ الخطيرة‎‏

40
00:01:35,420 --> 00:01:36,920
‏‎.‎لكن التعويذات نفسها ليست هنا‎‏

41
00:01:37,330 --> 00:01:38,500
‏‎.‎أعرف إلى أين يجب أن نذهب‎‏

42
00:01:39,170 --> 00:01:40,210
‏‎؟"‎بريكبيلز‎"‏‏

43
00:01:57,310 --> 00:01:58,270
‏‎.‎لا أفهم‎‏

44
00:01:58,360 --> 00:02:00,110
‏‎؟‎كيف أن لا أحد في الحي يحاول قتلنا‎‏

45
00:02:07,870 --> 00:02:09,160
‏‎.‎هذا غريب فحسب‎ ،‎حسنا‎‏

46
00:02:10,240 --> 00:02:11,830
‏‎.‎لك هذا‎ ،‎هل تريدين التوقف واكتشاف الأمر‎‏

47
00:02:30,430 --> 00:02:34,180
‏‎.‎يا لها من مفاجأة لطيفة‎ .‎أنتم أحياء‎‏

48
00:02:38,100 --> 00:02:39,230
‏‎...‎إذن‎ ،‎حسنا‎‏

49
00:02:40,020 --> 00:02:44,440
‏‎.‎عدا هذا‎ ،‎كانت ترسانة القلعة خاوية‎‏

50
00:02:45,570 --> 00:02:47,700
‏‎."‎بريكبيلز‎" ‏هذا كتاب تمارين لطالب في‎‏

51
00:02:47,780 --> 00:02:50,410
‏‎.‎عمليا‎ ."‎كوينتين‎" ‏أنا لست كفيفا يا‎‏

52
00:02:50,620 --> 00:02:51,780
‏‎.‎منذ عام ١٨٩٣‎‏

53
00:02:51,870 --> 00:02:54,660
‏‏‏أظن أن ذلك يعني‎ ،‎لذا‎
‏‎"‎فيلوري‎" ‏كان في‎ "‎بريكبيلز‎" ‏أن طالب من‎‏

54
00:02:55,540 --> 00:02:56,660
‏‎.‎منذ أكثر من ١٠٠ عام‎‏

55
00:02:56,750 --> 00:02:58,960
‏‎...‎البشر الوحيدون الذين يدخلون للترسانة كانوا‎‏

56
00:02:59,370 --> 00:03:02,460
‏‎.‎العائلة الملكية‎ .‎يملكونها يا عزيزتي‎‏

57
00:03:03,130 --> 00:03:05,260
‏‎"‎بريكبيلز‎" ‏لسنا أول طلبة من‎ ،‎لذا‎‏

58
00:03:05,380 --> 00:03:07,720
‏‎.‎أو يجلسون على العرش‎ "‎فيلوري‎" ‏يصلون إلى‎‏

59
00:03:07,840 --> 00:03:10,180
‏‎،‎هذا سؤال رائع لصف التاريخ‎‏

60
00:03:10,890 --> 00:03:14,560
‏‎،‎لكن إن وصل الوحش إلى الينبوع الآن وجففه تماما‎‏

61
00:03:14,890 --> 00:03:17,560
‏‎...‎إن مات هناك‎ ."‎فيلوري‎" ‏سيموت السحر في‎‏

62
00:03:17,680 --> 00:03:21,230
‏‎.‎على الأرض‎ .‎يموت هنا‎‏

63
00:03:23,230 --> 00:03:24,230
‏‎.‎يا إلهي‎‏

64
00:03:24,360 --> 00:03:26,650
‏‎،‎سحر المعركة الذي تعلمه الطالب هنا‎ ،‎لذا‎‏

65
00:03:26,740 --> 00:03:28,280
‏‎."‎بيغبي‎" ‏تعلمه من بروفيسور يدعى‎‏

66
00:03:28,400 --> 00:03:29,450
‏‏‎؟‎هل سمعت عنه‎ -‏
‏‎.‎عنها‎ -‏‏

67
00:03:31,070 --> 00:03:33,530
‏‎.‎توجد ملاحظة هنا‎‏

68
00:03:34,910 --> 00:03:38,410
‏‎."‎راينامان ألترا‎" ‏تدعى‎ ،‎توجد تعويذة تبدو قوية بما يكفي‎‏

69
00:03:38,500 --> 00:03:40,540
‏‎.‎لكن التعويذة ليست هنا بالفعل‎ .‎صحيح‎‏

70
00:03:40,620 --> 00:03:42,130
‏‎؟‎لأن لماذا يجب أن يكون الأمر سهلا‎‏

71
00:03:42,250 --> 00:03:44,420
‏‎!‎انخفضوا‎ !‎تبا‎‏

72
00:03:44,550 --> 00:03:45,880
‏‏‎؟‎من‎ -‏
‏‎!‎الجميع‎ -‏‏

73
00:03:51,140 --> 00:03:52,760
‏‎؟‎ماذا كان ذلك بحق السماء‎‏

74
00:03:55,600 --> 00:03:59,350
‏‏‎،‎هذا لا علاقة له بالأمر تقريبا‎
‏‎.‎لكنني أظن أنني أعرف بعلاج مؤقت‎‏

75
00:04:00,190 --> 00:04:01,190
‏‎.‎حسنا‎‏

76
00:04:02,770 --> 00:04:03,770
‏‎.‎سأعود إليكم‎‏

77
00:04:07,440 --> 00:04:10,610
‏‏يا ويلي‎‏

78
00:04:11,110 --> 00:04:13,620
‏‏إن كان الحب كل شيء‎‏

79
00:04:14,320 --> 00:04:17,950
‏‏يجب أن أكون وحيدا‎‏

80
00:04:18,120 --> 00:04:19,790
‏‏حبوب إفطار الكنز‎‏

81
00:04:20,410 --> 00:04:23,130
‏‏أعتقد‎‏

82
00:04:23,210 --> 00:04:25,710
‏‏كلما أحببت فتاة أكثر‎‏

83
00:04:26,800 --> 00:04:29,420
‏‏منحتها ثقتك أكثر‎‏

84
00:04:29,920 --> 00:04:32,720
‏‏وزاد احتمال خسارتك لها‎‏

85
00:04:32,800 --> 00:04:34,010
‏‏هل هذه أغنية حقيقية‎ ،‎حسنا‎‏

86
00:04:34,140 --> 00:04:37,140
‏‎؟‎أم تحاول أن تجعلني أطعن طبلتي أذني بسكين‎‏

87
00:04:38,180 --> 00:04:39,310
‏‏بالرغم‎‏

88
00:04:39,430 --> 00:04:41,140
‏‎.‎بالطبع‎‏

89
00:04:41,230 --> 00:04:43,770
‏‏حين تسقط الظلال‎‏

90
00:04:44,190 --> 00:04:47,190
‏‏أفكر لو كان فحسب‎‏

91
00:04:47,480 --> 00:04:51,650
‏‏شخص رائع يحتاج إلي‎‏

92
00:04:52,950 --> 00:04:54,700
‏‎.‎أنا أعمل‎ ؟‎هل تمانع‎‏

93
00:04:57,120 --> 00:04:59,750
‏‎.‎هذا مشابه جدا للختم الأول الذي استدعاه‎‏

94
00:04:59,830 --> 00:05:01,870
‏‎.‎وأنه فخ‎ .‎سيعرف أن هذا أنت‎‏

95
00:05:03,040 --> 00:05:04,750
‏‎.‎أرحب بفكرة حقيقية منك‎‏

96
00:05:04,830 --> 00:05:07,000
‏‎.‎قد أفسد نقاء بدائيتك‎ .‎لا‎‏

97
00:05:07,250 --> 00:05:10,710
‏‎."‎جوليا‎" ‏أنت متوحشة جدا يا‎ .‎هذا جزء مما يجذبه إليك‎‏

98
00:05:10,840 --> 00:05:12,840
‏‎،‎أعرف أنك منتشي بسبب السكر‎‏

99
00:05:12,970 --> 00:05:14,800
‏‎.‎لكن لو أمكنك أن تقلل من بهجتك‎‏

100
00:05:15,890 --> 00:05:18,350
‏‎.‎كل ما أفعله هو تقبل ما تقاومين‎‏

101
00:05:18,850 --> 00:05:19,850
‏‎...‎حسنا‎‏

102
00:05:22,020 --> 00:05:23,770
‏‏‎؟‎ما هو‎ -‏
‏‎.‎الحياة تافهة‎ -‏‏

103
00:05:24,440 --> 00:05:25,850
‏‎.‎الآخرة أكثر تفاهة‎‏

104
00:05:26,520 --> 00:05:30,030
‏‎.‎ولذلك نخترع هذه الألعاب لنملأ فراغ الوجود‎‏

105
00:05:30,110 --> 00:05:32,990
‏‎؟‎من سينتقم من أجل هذا‎ ؟‎من خدع من‎‏

106
00:05:33,070 --> 00:05:34,450
‏‎؟‎من سيستولي على العرش‎‏

107
00:05:35,030 --> 00:05:38,120
‏‎.‎سيكون هذا أنا وأصدقائي‎ ،‎أجل‎‏

108
00:05:38,200 --> 00:05:39,870
‏‎.‎أشك في أنهم ما زالوا أصدقاءك‎‏

109
00:05:41,160 --> 00:05:42,370
‏‎.‎ولن يظلوا ملوكا لوقت طويل‎‏

110
00:05:44,210 --> 00:05:45,250
‏‎؟‎لماذا‎‏

111
00:05:46,670 --> 00:05:48,920
‏‎.‎ربما يمكنك الاستفادة من مساعدة في مبدأ الربط‎‏

112
00:05:49,540 --> 00:05:51,380
‏‎؟‎هل وضعت لعنة على القلعة‎‏

113
00:05:52,010 --> 00:05:53,010
‏‎؟‎هل فعلت‎‏

114
00:05:54,680 --> 00:05:55,970
‏‎.‎كان ذلك منذ وقت طويل جدا‎‏

115
00:05:57,180 --> 00:05:58,350
‏‎.‎بالكاد أتذكر‎‏

116
00:06:03,980 --> 00:06:05,100
‏‎.‎حجرة العرش يا سيدي‎‏

117
00:06:11,070 --> 00:06:12,070
‏‎!‎يا إلهي‎‏

118
00:06:14,610 --> 00:06:16,860
‏‎.‎ليس من الصعب إيجاد جرذان ميتة‎‏

119
00:06:20,870 --> 00:06:22,040
‏‎.‎أجل‎ .‎مهلا‎‏

120
00:06:22,120 --> 00:06:24,580
‏‎.‎أعتقد أنني تركت ترحيبا صغيرا‎‏

121
00:06:25,710 --> 00:06:29,380
‏‏‏جعلت من المستحيل‎ "‎إيمبر‎" ‏بما أن‎ ،‎أجل‎
‏‎،‎أن أستولي على العرش مجددا‎‏

122
00:06:29,460 --> 00:06:31,550
‏‎،‎واستمر أبناء الأرض في المجيء‎‏

123
00:06:31,630 --> 00:06:33,920
‏‎.‎منتشين بحب الذات والشهوة للقوة‎‏

124
00:06:35,170 --> 00:06:38,260
‏‎.‎فكرت في الأمر كاختبار ملكي‎ ،‎أجل‎‏

125
00:06:39,010 --> 00:06:40,260
‏‎.‎الذي لم ينجح به أحد قط‎‏

126
00:06:42,260 --> 00:06:43,270
‏‎.‎للأسف‎‏

127
00:06:43,850 --> 00:06:44,890
‏‎؟‎اختبار من أي نوع‎‏

128
00:06:44,980 --> 00:06:48,770
‏‎.‎هذا أمر يجب أن يحله كل طاغية جديد بنفسه‎‏

129
00:06:49,400 --> 00:06:53,780
‏‏‎.‎أنت في المسار الصحيح‎ ،‎على أي حال‎
‏‎.‎نحتاج إلى الطعم فحسب‎ ،‎الآن‎‏

130
00:06:55,900 --> 00:06:57,820
‏‎.‎سأكون مستعدة حالما أنتهي من هذا‎‏

131
00:06:59,570 --> 00:07:03,120
‏‎.‎بشكل حميمي بعض الشيء‎ .‎إنه يعرفك‎‏

132
00:07:04,120 --> 00:07:07,000
‏‎.‎لدي المرشحة الجديدة المثالية‎ ،‎لا‎‏

133
00:07:07,580 --> 00:07:10,710
‏‎.‎إنها صغيرة وجميلة وساحرة قوية جدا‎‏

134
00:07:10,790 --> 00:07:11,840
‏‎.‎لا‎‏

135
00:07:13,050 --> 00:07:14,420
‏‏‎..."‎جوليا‎" -‏
‏‎.‎لنتخط هذا النقاش‎ -‏‏

136
00:07:14,500 --> 00:07:16,300
‏‎...‎افعل كما أقول أو هذا‎‏

137
00:07:19,550 --> 00:07:22,760
‏‎.‎بحسب الصك‎ ،‎يقوم بعمله‎‏

138
00:07:23,010 --> 00:07:26,640
‏‎،‎إن حاولت إيذائك‎ "‎ليو‎" ‏سيذبحني سكين‎ ،‎عمليا‎‏

139
00:07:26,730 --> 00:07:28,980
‏‎.‎أو إيذاء من تحبين أو تقويض مجهوداتك‎‏

140
00:07:29,600 --> 00:07:31,310
‏‎...‎أؤكد لك‎ ،‎ويا عزيزتي‎‏

141
00:07:32,810 --> 00:07:35,440
‏‏أعتقد‎‏

142
00:07:35,530 --> 00:07:38,200
‏‏منذ بداية حياتي‎‏

143
00:07:38,700 --> 00:07:40,950
‏‏أكثر ما امتلكته‎‏

144
00:07:41,410 --> 00:07:44,990
‏‏هو موهبة للتسلية‎‏

145
00:07:46,240 --> 00:07:49,410
‏‏يا ويلي‎‏

146
00:07:50,080 --> 00:07:53,670
‏‏إن كان الحب كل شيء‎‏

147
00:08:00,000 --> 00:08:10,000
السحرة الموسم الثاني حلقة 2 بعنوان: فندق سبا بورشنز
PirateM :سحب وتعديل

148
00:08:15,360 --> 00:08:17,070
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎كان الكوخ هنا‎ ،‎مهلا‎‏

149
00:08:20,280 --> 00:08:22,610
‏‎.‎إنه غير موجود فحسب‎ ،‎إنه ليس خفيا‎‏

150
00:08:23,410 --> 00:08:25,910
‏‎.‎صحيح‎ !‎تبا‎‏

151
00:08:26,330 --> 00:08:29,200
‏‏‏خدعة نهاية الفصل الدراسي‎
‏‎.‎للتخلص من فاشلي العام الأول‎‏

152
00:08:30,210 --> 00:08:32,000
‏‎.‎كانت هذه فكرتي‎ ،‎كان ينبغي أن أتذكر‎‏

153
00:08:33,040 --> 00:08:34,040
‏‎...‎هل أنت‎‏

154
00:08:35,040 --> 00:08:37,710
‏‎.‎أكرهكم جميعا‎‏

155
00:08:37,840 --> 00:08:39,170
‏‎؟‎هل يمكننا إيجاد الكوخ من فضلكم‎‏

156
00:08:47,680 --> 00:08:48,680
‏‎.‎هذا واعد‎‏

157
00:08:50,890 --> 00:08:53,230
‏‎."‎فيلوري‎" ‏نخب القنينة الأولى من شمبانيا‎‏

158
00:08:53,350 --> 00:08:55,480
‏‎.‎والذي أعرف أنه ليس شمبانيا‎‏

159
00:08:55,560 --> 00:08:59,230
‏‏‏عدا أنني أعيد تسمية الحدائق الملكية‎
‏‎...‎لذا‎ ،"‎شامبين نوفاو‎" ‏إلى‎‏

160
00:09:02,990 --> 00:09:05,910
‏‎!‎رباه‎ .‎ليس شمبانيا‎‏

161
00:09:06,410 --> 00:09:07,410
‏‎.‎هذا غير منطقي‎‏

162
00:09:07,490 --> 00:09:09,870
‏‎.‎استخدمت تعويذة التخمير النموذجية‎‏

163
00:09:10,870 --> 00:09:13,000
‏‎.‎سننجح عن طريق التجربة والخطأ‎ .‎لا تقلقي‎‏

164
00:09:14,750 --> 00:09:17,920
‏‎.‎أريد أن أكون مطيعة‎ .‎أنا زوجتك‎‏

165
00:09:19,590 --> 00:09:23,300
‏‎.‎لا أحد يريد أن يكون مطيعا‎ .‎اجلسي‎‏

166
00:09:24,340 --> 00:09:27,180
‏‎."‎فيلوري‎" ‏أريد أن أخدمك وأخدم‎‏

167
00:09:28,930 --> 00:09:29,930
‏‎...‎لكن‎‏

168
00:09:31,350 --> 00:09:32,350
‏‎؟‎لكن‎‏

169
00:09:35,100 --> 00:09:40,070
‏‎.‎لكنني لا أريد أن أدير طائفة‎ ،‎لا أمانع كوني ملكا‎‏

170
00:09:41,360 --> 00:09:43,360
‏‎.‎فهو أنت‎ ،‎إن كان يحق لأحد قول رأيه‎‏

171
00:09:45,860 --> 00:09:50,910
‏‎،"‎روبرت شاتوين‎" ‏لم نحصل على حاكم ملهم ومراع منذ‎‏

172
00:09:50,990 --> 00:09:53,080
‏‎.‎لا يكاد الكثيرون يتذكرون‎ ،‎وكان ذلك منذ وقت طويل‎‏

173
00:09:53,160 --> 00:09:55,120
‏‎.‎أنا أنظف المكان‎‏

174
00:09:55,250 --> 00:09:57,330
‏‎.‎أحاول صنع نبيذ جيد‎‏

175
00:09:58,210 --> 00:09:59,250
‏‎؟‎ماذا يوجد غير ذلك‎‏

176
00:10:00,090 --> 00:10:01,300
‏‎.‎الشعب يتضور جوعا‎‏

177
00:10:02,130 --> 00:10:03,130
‏‎؟‎جديا‎‏

178
00:10:06,340 --> 00:10:09,140
‏‎.‎ربما يجدر بنا العمل على ذلك‎ .‎حسنا‎‏

179
00:10:10,970 --> 00:10:14,310
‏‎.‎وأظن أن السحر لن يحل المشكلة‎‏

180
00:10:14,810 --> 00:10:16,270
‏‎.‎السحر هو المشكلة‎‏

181
00:10:18,020 --> 00:10:19,650
‏‎.‎يا للعجب‎‏

182
00:10:38,830 --> 00:10:41,380
‏‎.‎تعاملوا مع الأمر‎ .‎نحن أحياء‎ .‎أجل‎‏

183
00:10:42,960 --> 00:10:45,050
‏‎؟‎هل يمكنك ضبط أعصابك لبضع دقائق‎‏

184
00:10:47,260 --> 00:10:48,510
‏‎.‎بضع دقائق هو كل ما أحتاج إليه‎‏

185
00:10:49,550 --> 00:10:50,930
‏‎!‎الآن‎ !‎مشروب‎‏

186
00:10:51,640 --> 00:10:54,350
‏‎!‎أيها اللعين الهارب الجبان‎‏

187
00:10:54,470 --> 00:10:57,310
‏‎!‎مهلا‎‏

188
00:10:57,730 --> 00:11:00,650
‏‎!‎اللعنة‎ !‎لا‎‏

189
00:11:00,730 --> 00:11:02,400
‏‎.‎أحسنت‎ ."‎هان‎"‎و‎ "‎لاندو‎" ‏مثل‎‏

190
00:11:07,990 --> 00:11:09,360
‏‎.‎ما زلت أتحكم في ساقي‎‏

191
00:11:11,830 --> 00:11:16,500
‏‎؟‎حقيقية‎ "‎فيلوري‎" ‏هل‎ ؟‎صحيح‎ "‎جوش‎" ‏هل ما يقوله‎‏

192
00:11:17,000 --> 00:11:20,540
‏‏‎.‎حقيقية جدا‎ "‎فيلوري‎" -‏
‏‎.‎حسنا‎ -‏‏

193
00:11:21,630 --> 00:11:25,050
‏‎؟‎وهل ستكون في المنهج بالفصل الدراسي القادم‎‏

194
00:11:25,130 --> 00:11:26,090
‏‎.‎سنرى‎‏

195
00:11:26,210 --> 00:11:30,220
‏‏‎"‎مارغو‎"‎و‎ "‎بيني‎"‎و‎ "‎أليس‎"‎و‎ "‎كوينتين‎" ،‎لكن الآن‎
‏‎.‎يحتاجون إلى سحر المعركة‎‏

196
00:11:30,680 --> 00:11:33,310
‏‎؟‎سنعلم سحر المعركة الآن‎‏

197
00:11:33,430 --> 00:11:35,100
‏‎.‎كان مادة دراسية مطلوبة من قبل‎‏

198
00:11:35,220 --> 00:11:38,310
‏‎.‎حسبما سمعت‎ ،‎حتى تم حظره لسبب جيد‎‏

199
00:11:38,520 --> 00:11:43,150
‏‎.‎كان موقفا فوضويا جدا‎ ،‎أجل‎‏

200
00:11:43,230 --> 00:11:45,070
‏‎.‎ظننت أن هذا هو الصواب‎ ،‎في ذلك الوقت‎‏

201
00:11:45,780 --> 00:11:47,570
‏‎.‎لكن البروفيسورة التي علمته اعترضت‎‏

202
00:11:47,990 --> 00:11:49,070
‏‎.‎بشدة‎‏

203
00:11:49,150 --> 00:11:52,990
‏‎...‎قالت‎ ،‎تم طردها وأثناء اقتيادها إلى خارج الحرم‎‏

204
00:11:53,070 --> 00:11:58,080
‏‎؟‎هذا رائع لكن لماذا تخبرني أنا بهذا‎ ،"‎هنري‎" ‏أنا آسفة يا‎‏

205
00:11:58,160 --> 00:11:59,370
‏‎،"‎بيغبي‎" ‏البروفيسورة‎‏

206
00:12:00,080 --> 00:12:02,080
‏‏لمحت إلى أنها خبأت‎‏

207
00:12:02,210 --> 00:12:05,380
‏‎.‎كل تعويذات سحر المعركة في مكان ما في الحرم‎‏

208
00:12:06,760 --> 00:12:09,090
‏‏ستحتاج إليها يوما ما‎" ،‎قالت‎‏

209
00:12:10,800 --> 00:12:11,800
‏‎".‎وستحتاج إلي‎"‏‏

210
00:12:13,510 --> 00:12:15,810
‏‎؟‎لماذا‎ ،‎مجددا‎‏

211
00:12:16,260 --> 00:12:19,730
‏‎.‎كل تعويذات سحر المعركة مخبأة في المكتبة‎‏

212
00:12:20,310 --> 00:12:23,310
‏‎.‎لا أحد يعرف المكتبة أفضل منك‎‏

213
00:12:26,980 --> 00:12:32,200
‏‎.‎جديا‎ .‎كلانا كذلك‎ ؟‎اتفقنا‎ ،‎أنا آسف‎‏

214
00:12:32,490 --> 00:12:34,570
‏‏‎؟"‎فيكتوريا‎" ‏أين‎ ،‎إذن‎ -‏
‏‎.‎ترتحل‎ -‏‏

215
00:12:35,120 --> 00:12:36,790
‏‎.‎لا أعرف إن كانت على هذا الكوكب حتى‎‏

216
00:12:36,910 --> 00:12:37,950
‏‎.‎لا يمكنك لومها‎‏

217
00:12:39,160 --> 00:12:41,580
‏‏‎.‎ابصق فيه‎ -‏
‏‎؟‎ما هذا‎ -‏‏

218
00:12:41,670 --> 00:12:43,920
‏‎.‎علاج أثر الثمالة الذي استخدمناه حين أصابتنا الرجفة‎‏

219
00:12:44,000 --> 00:12:46,290
‏‎."‎أتيفان‎" ‏قويته بالبلادونا وبعض أقراص‎‏

220
00:12:46,710 --> 00:12:48,590
‏‎.‎قد يجعلك مشوش الذهن قليلا لكنه قد يؤدي الغرض‎‏

221
00:12:53,680 --> 00:12:56,100
‏‎.‎لذا أبق بعضه معك‎ .‎مؤقتا‎‏

222
00:12:57,560 --> 00:12:59,060
‏‎.‎لكن من الجيد رؤيتكم‎‏

223
00:12:59,140 --> 00:13:01,140
‏‏‎.‎اغرب عن وجهي‎ -‏
‏‎.‎حسنا‎ -‏‏

224
00:13:14,910 --> 00:13:15,910
‏‎...‎هذه‎‏

225
00:13:18,120 --> 00:13:20,830
‏‎.‎هي الساحرة المثالية‎‏

226
00:13:29,090 --> 00:13:30,710
‏‎.‎لا آبه مطلقا بشأن النيل منه‎‏

227
00:13:30,840 --> 00:13:33,220
‏‏‎.‎يجب عليك ذلك‎ -‏
‏‎.‎لم أستدعه‎ -‏‏

228
00:13:33,630 --> 00:13:35,340
‏‎.‎لم يغتصبني‎‏

229
00:13:35,470 --> 00:13:39,510
‏‎.‎ليس لي شأن بهذا عدا أنني أريد ركل مؤخرتك وقتله‎‏

230
00:13:39,640 --> 00:13:42,020
‏‏قد يعاملني القدر بقسوة‎‏

231
00:13:42,600 --> 00:13:46,310
‏‏لكنني أتابع بحماس‎‏

232
00:13:47,360 --> 00:13:50,980
‏‏بعض السراب في السماء‎‏

233
00:13:52,570 --> 00:13:54,200
‏‎؟‎هل أخذته من أرضية ملهى ليلي‎‏

234
00:13:54,990 --> 00:13:56,870
‏‏‎.‎المتهربين‎ "‎رينارد‎" ‏يستهدف‎ -‏
‏‎،‎صحيح‎ -‏‏

235
00:13:57,160 --> 00:13:58,830
‏‎"‎مايكل بوبليه‎" ‏الإجابة هي بتعيين‎ ،‎إذن‎‏

236
00:13:58,910 --> 00:14:00,700
‏‎.‎لخطفي واستخدامي كطعم لك‎‏

237
00:14:01,370 --> 00:14:02,870
‏‎.‎فارفعي يدك‎ ،‎إن كنت مخطئة‎‏

238
00:14:03,330 --> 00:14:04,290
‏‎.‎أنت محقة‎‏

239
00:14:04,370 --> 00:14:06,960
‏‎.‎كان من الخطأ خطفك بتلك الطريقة‎‏

240
00:14:07,630 --> 00:14:09,000
‏‎.‎لكنه سيجدك عاجلا أم آجلا‎‏

241
00:14:10,040 --> 00:14:12,210
‏‏‎...‎نحتاج إلى شخص‎ -‏
‏‎."‎جوليا‎" ‏آخر يا‎ -‏‏

242
00:14:12,920 --> 00:14:16,260
‏‎؟‎هل تريدين مشكلة معي‎ .‎أو بيننا مشكلة‎‏

243
00:14:19,220 --> 00:14:20,260
‏‏‎.‎انسي الأمر‎ -‏
‏‎.‎رائع‎ -‏‏

244
00:14:25,850 --> 00:14:28,150
‏‎.‎أخبرتك بأن فك وثاقها كان خطأ‎‏

245
00:14:33,070 --> 00:14:35,820
‏‏‎؟‎ماذا‎ -‏
‏‎.‎بدأ يحرقني قليلا‎ -‏‏

246
00:14:37,280 --> 00:14:39,870
‏‏‎.‎اخلعيه‎ -‏
‏‎.‎أحتاج إليه‎ .‎لا أستطيع‎ -‏‏

247
00:14:41,580 --> 00:14:43,330
‏‎.‎قل الوقت الذي لدينا‎ ،‎كلما زاد الألم‎‏

248
00:14:46,750 --> 00:14:48,080
‏‎...‎إن كان يؤلمك إذن‎‏

249
00:14:48,210 --> 00:14:50,250
‏‎.‎ليس كل ما يؤلم سيئ‎‏

250
00:14:54,800 --> 00:14:56,170
‏‎.‎أكره أن كل هذا على عاتقك‎‏

251
00:14:58,720 --> 00:15:00,430
‏‎؟‎هل ستخبرينني إن كان يوجد ما يمكنني فعله‎‏

252
00:15:02,310 --> 00:15:03,350
‏‎؟‎لتخفيف الحمل عنك‎‏

253
00:15:07,060 --> 00:15:08,060
‏‎.‎سأخبرك‎ ،‎أجل‎‏

254
00:15:29,460 --> 00:15:32,380
‏‎،‎وربما مجنونة‎ ،‎إنها ساقطة مع الجميع‎‏

255
00:15:32,460 --> 00:15:35,090
‏‎؟‎هل وجدته‎ .‎لكنها ليست مخطئة‎‏

256
00:15:35,170 --> 00:15:36,380
‏‏أزيلت قلوبهن‎ ،"‎فلوريدا‎" ‏قتل خمس نساء في‎‏

257
00:15:36,460 --> 00:15:37,630
‏‏ربما على يد قاتل طقسي‎‏

258
00:15:37,760 --> 00:15:39,010
‏‎؟‎ثم‎ .‎أجل‎‏

259
00:15:39,130 --> 00:15:40,510
‏‎،‎أعلم أننا قطعنا عهدا‎‏

260
00:15:40,640 --> 00:15:42,800
‏‎،‎أظل في منطقتي وتظلين في منطقتك‎‏

261
00:15:42,890 --> 00:15:45,010
‏‏لكن قد يستلزم هذا أفضل الساحرات الهاربات‎‏

262
00:15:45,140 --> 00:15:46,720
‏‎.‎لتجتمعن للقضاء على هذا الوغد‎‏

263
00:15:47,600 --> 00:15:51,020
‏‏‎؟‎في منطقتك أم منطقتي‎ -‏
‏‎.‎أنا في طريقي بالفعل‎ -‏‏

264
00:15:57,110 --> 00:16:01,490
‏‎.‎الأشياء هنا تنمو بالسحر‎ ،‎إن كنت أفهم هذا‎‏

265
00:16:01,820 --> 00:16:03,160
‏‎.‎أجل‎ ،‎حتى مؤخرا‎‏

266
00:16:03,660 --> 00:16:05,410
‏‎.‎اعتنى كل شيء بنفسه دائما‎‏

267
00:16:05,830 --> 00:16:08,160
‏‎.‎اعتدنا زراعة كل الجوز في المنطقة الجنوبية‎‏

268
00:16:08,250 --> 00:16:09,660
‏‎.‎حتى قضى الوحش على السحر‎‏

269
00:16:10,670 --> 00:16:13,130
‏‎،‎الآن المطلوب هو عمل زراعي حقيقي‎‏

270
00:16:13,790 --> 00:16:16,630
‏‎.‎كيفية القيام به‎ "‎فيلوري‎" ‏والذي لا يعرف أحد في‎‏

271
00:16:22,010 --> 00:16:25,010
‏‏أعتقد أنني أصاب بصداع نصفي‎‏

272
00:16:25,100 --> 00:16:26,350
‏‎.‎حيث يصير كل شيء منثن‎‏

273
00:16:27,930 --> 00:16:29,060
‏‎.‎دعني أفقد الوعي‎ ،‎أرجوك يا إلهي‎‏

274
00:16:31,440 --> 00:16:33,440
‏‎.‎حسنا‎ ؟‎لا‎‏

275
00:16:35,020 --> 00:16:36,020
‏‎.‎فين‎‏

276
00:16:40,190 --> 00:16:41,200
‏‎.‎لدي سر‎‏

277
00:16:41,530 --> 00:16:43,030
‏‎.‎من الصعب جدا أن أعترف به‎‏

278
00:16:43,160 --> 00:16:46,700
‏‎...‎لكن‎ ،‎ولا يجلب لي شيئا سوى غثيان مؤلم‎‏

279
00:16:49,080 --> 00:16:52,370
‏‎.‎نشأت في مزرعة‎‏

280
00:16:53,290 --> 00:16:54,540
‏‎؟‎هل هذا سرك‎‏

281
00:16:54,630 --> 00:16:56,210
‏‎.‎قضيت سنوات أحاول تناسي الأمر‎‏

282
00:16:58,590 --> 00:17:00,130
‏‎.‎رائحة التبن الرطب‎‏

283
00:17:00,550 --> 00:17:02,970
‏‎.‎ملمس ضرع‎‏

284
00:17:03,800 --> 00:17:07,720
‏‎.‎مذاق حليب الماعز الطازج‎‏

285
00:17:08,600 --> 00:17:12,690
‏‎.‎عائلتي‎ ،‎وأسوأ بشر في الكون المعروف‎‏

286
00:17:14,850 --> 00:17:16,860
‏‏وإن عادت جميعها‎ ،‎تعاودني الذكريات‎‏

287
00:17:16,940 --> 00:17:18,570
‏‎.‎فأنا متأكد أنني سأعرف ما سأفعل بالضبط‎‏

288
00:17:18,690 --> 00:17:21,860
‏‏‎!‎هذا مدهش‎ -‏
‏‎.‎أنا في كوكب لا يحتوي على مضاد للاكتئاب‎ -‏‏

289
00:17:22,360 --> 00:17:24,030
‏‎.‎تتحدث الآن كملكي‎‏

290
00:17:29,540 --> 00:17:32,410
‏‎،‎وإذا احتجت إلى شيء آخر منك‎‏

291
00:17:32,500 --> 00:17:34,790
‏‎...‎لتقليل عذابي‎‏

292
00:17:35,380 --> 00:17:36,380
‏‎.‎أي شيء‎‏

293
00:17:37,500 --> 00:17:38,540
‏‎.‎ها هي فتاتي‎‏

294
00:17:40,960 --> 00:17:42,590
‏‏مغلق‎‏

295
00:17:43,470 --> 00:17:46,550
‏‎.‎عبقرية وعجولة وعنيدة‎ "‎بيغبي‎" ‏كانت بروفيسورة‎‏

296
00:17:46,800 --> 00:17:47,930
‏‎.‎ومتقلبة المزاج‎‏

297
00:17:48,010 --> 00:17:49,890
‏‎،‎وجنية عمرها ٥٠٠ عام‎‏

298
00:17:49,970 --> 00:17:52,930
‏‎.‎والتي بشكل ما رأت البشر كأطفال يمكن التلاعب بهم‎‏

299
00:17:53,600 --> 00:17:54,600
‏‎،‎إن كانت صادقة‎‏

300
00:17:54,730 --> 00:17:56,350
‏‎،‎أنها لم تكن كاذبة‎ ،‎وهذا شيء مؤكد عنها‎‏

301
00:17:56,440 --> 00:17:59,020
‏‎.‎فسنجد كتابها عن سحر المعركة هنا‎‏

302
00:17:59,650 --> 00:18:01,480
‏‏‎.‎في هذه الغرفة‎ -‏
‏‎؟‎لماذا‎ -‏‏

303
00:18:01,780 --> 00:18:05,660
‏‏‏سيكون سحر المعركة‎" ،‎أخبرتني‎
‏‎.‎حيث تتواجد المعرفة دائمة‎‏

304
00:18:05,780 --> 00:18:09,080
‏‎".‎سيكون آخر أمل لك‎ ،‎أعدك‎ ،‎يوم تحتاج إليه‎"‏‏

305
00:18:10,660 --> 00:18:13,290
‏‎؟"‎آخر أمل‎" ؟‎هل هذه كلماتها بالضبط‎‏

306
00:18:13,370 --> 00:18:14,410
‏‎.‎أجل‎‏

307
00:18:14,620 --> 00:18:17,380
‏‎.‎هذا اسم أحد أقوى الكتب عن سحر المعركة‎‏

308
00:18:17,460 --> 00:18:19,130
‏‎."‎خيارات آخر أمل‎"‏‏

309
00:18:19,210 --> 00:18:20,380
‏‎.‎بالطبع‎ !‎أجل‎‏

310
00:18:21,250 --> 00:18:22,960
‏‎.‎تحب الجنيات الأحاجي والألغاز‎‏

311
00:18:23,050 --> 00:18:24,880
‏‎.‎خاصة التي تجعل البشر يبدون أغبياء‎‏

312
00:18:25,260 --> 00:18:27,300
‏‎،‎منحتني اسم الكتاب الذي نبحث عنه‎‏

313
00:18:27,430 --> 00:18:29,470
‏‎.‎لكنني أخشى أنه سيكون من الصعب جدا أن نجده‎‏

314
00:18:30,300 --> 00:18:31,310
‏‎.‎لنبدأ البحث‎‏

315
00:18:33,770 --> 00:18:34,810
‏‎."‎راينامان‎"‏‏

316
00:18:39,730 --> 00:18:43,820
‏‏‎."‎ذا راينامان إكسشانج‎"‏
‏‎."‎روبرت لادلام‎" ‏رواية جاسوسية تأليف‎‏

317
00:18:44,530 --> 00:18:45,610
‏‎؟‎ما التالي‎‏

318
00:18:46,110 --> 00:18:49,320
‏‎؟‎إعادة ترتيب للحروف من أجل‎ "‎خيارات آخر أمل‎"‏‏

319
00:18:49,820 --> 00:18:52,120
‏‎"‎خيارات آخر أمل‎"‏‏

320
00:18:52,200 --> 00:18:54,160
‏‎؟"‎الزجاجية‎ ‘‎هوتسبوت‎’ ‏صومعة‎"‏‏

321
00:18:58,330 --> 00:18:59,290
‏‎.‎حسنا‎‏

322
00:18:59,380 --> 00:19:01,540
‏‎.‎لنحاول تخصيص أرقام مختلفة للحروف‎‏

323
00:19:01,670 --> 00:19:03,500
‏‎،‎٢٢‎ "‎بي‎" ،‎١١‎ "‎إيه‎" ،‎على سبيل المثال‎‏

324
00:19:03,590 --> 00:19:05,010
‏‎.‎٤٤ وهلم جرا‎ "‎سي‎"‏‏

325
00:19:05,130 --> 00:19:06,170
‏‎.‎حسنا‎‏

326
00:19:08,340 --> 00:19:09,970
‏‎"‎ملابس رثة ترخي حصان‎"‏‏

327
00:19:10,340 --> 00:19:13,010
‏‎"‎ارتأى طريق مقاعد طويلة‎"‏‏

328
00:19:21,810 --> 00:19:22,940
‏‎؟‎أحجيات الجنيات‎‏

329
00:19:43,800 --> 00:19:44,880
‏‎."‎بيني‎"‏‏

330
00:19:45,000 --> 00:19:46,380
‏‎؟‎ماذا حدث ليديك‎‏

331
00:19:46,510 --> 00:19:47,550
‏‎؟‎ماذا لم يحدث‎‏

332
00:19:48,300 --> 00:19:50,220
‏‏‎.‎أخبرني‎ -‏
‏‎؟‎لماذا‎ -‏‏

333
00:19:52,970 --> 00:19:54,060
‏‎.‎ربما يمكنني مساعدتك‎‏

334
00:19:56,850 --> 00:19:58,140
‏‎؟‎أيتها البروفيسورة‎‏

335
00:19:58,230 --> 00:19:59,230
‏‏يمكنني القول بكل تأكيد‎‏

336
00:19:59,310 --> 00:20:01,900
‏‎.‎إن شفرات الأرقام لم تقدنا إلى أي شيء‎‏

337
00:20:02,610 --> 00:20:04,690
‏‎.‎وجدنا حوالي ٣٠٠ عبارة من إعادة ترتيب الحروف‎‏

338
00:20:05,230 --> 00:20:06,440
‏‎؟‎هل إحداها واعدة‎‏

339
00:20:08,030 --> 00:20:10,990
‏‎"‎سطح أنف المستشفى‎"‏‏

340
00:20:11,910 --> 00:20:13,910
‏‎،‎ماذا عن‎ ؟‎هل تعني أي شيء‎‏

341
00:20:14,740 --> 00:20:17,450
‏‎؟‎لا‎ ؟"‎سم متجر اللاتيه‎"‏‏

342
00:20:18,750 --> 00:20:19,750
‏‎.‎هذا مفاجئ‎‏

343
00:20:21,370 --> 00:20:22,330
‏‎.‎هذه عبارة جيدة‎‏

344
00:20:22,420 --> 00:20:24,840
‏‎.‎إنها المفضلة لدي لأنها سخيفة‎‏

345
00:20:25,630 --> 00:20:27,510
‏‎."‎جرعات منتجع الفندق‎"‏‏

346
00:20:27,880 --> 00:20:31,970
‏‎.‎هذا كتاب هنا‎ .‎مهلا‎‏

347
00:20:38,770 --> 00:20:40,480
‏‎"‎جرعات منتجع الفندق‎"‏‏

348
00:20:43,900 --> 00:20:44,900
‏‎!‎أجل‎‏

349
00:20:45,150 --> 00:20:46,940
‏‎"‎خيارات آخر أمل‎"‏‏

350
00:20:53,450 --> 00:20:54,700
‏‎.‎تم انتزاع فصل‎‏

351
00:20:56,370 --> 00:20:57,370
‏‎.‎توجد رسالة‎ ،‎مهلا‎‏

352
00:20:57,830 --> 00:20:58,910
‏‎.‘‎هنري‎’ ‏مرحبا يا‎"‏‏

353
00:20:59,790 --> 00:21:03,370
‏‏‏فأنا محقة‎ ،‎إن كنت تقرأ هذا‎"‏
‏‎.‎على خطأ‎ ‘‎بريكبيلز‎’ ‏وكان كل شخص في‎‏

354
00:21:03,880 --> 00:21:04,920
‏‎.‎كم هذا رائع‎"‏‏

355
00:21:05,750 --> 00:21:09,670
‏‎،‎٩‎ ،‎٢‎ ،‎هذا يعني أنني سألقاك سريعا مثل ١‎"‏‏

356
00:21:10,090 --> 00:21:12,130
‏‎.‎حيث يقود المنتصف والأخير جيد‎"‏‏

357
00:21:12,630 --> 00:21:17,890
‏‏‎،‎الصيف هنا ولا يتراجع أبدا‎"‏
‏‎".‎جزيرة جميلة مكونة من شوارع‎‏

358
00:21:18,470 --> 00:21:19,850
‏‎.‎رائع‎ .‎أحجية أخرى‎‏

359
00:21:21,980 --> 00:21:23,730
‏‎،‎إن كان هذا حيث سنجدها‎‏

360
00:21:23,810 --> 00:21:25,520
‏‎."‎رود آيلاند‎" ‏هي‎ "‎جزيرة مكونة من شوارع‎"‏‏

361
00:21:26,860 --> 00:21:28,900
‏‎.‎هذا بديهي‎ ؟‎ماذا‎‏

362
00:21:36,410 --> 00:21:38,830
‏‎؟‎هل يمكنك تهجأ اسمك مجددا‎ ،‎آسف‎‏

363
00:21:39,540 --> 00:21:40,580
‏‎...‎كنت لأفعل‎‏

364
00:21:42,910 --> 00:21:43,920
‏‎.‎لكنك نائم‎‏

365
00:22:11,030 --> 00:22:12,280
‏‎."‎أي شيء‎" ،‎قلت‎‏

366
00:22:12,360 --> 00:22:14,610
‏‎...‎لكن هذا‎‏

367
00:22:19,330 --> 00:22:21,200
‏‎؟‎هل أنا غير كافية لك‎‏

368
00:22:23,540 --> 00:22:24,580
‏‎.‎أنت رائعة‎‏

369
00:22:25,830 --> 00:22:28,790
‏‎...‎الأمر فحسب‎ .‎بالنسبة إلى ما أنت عليه‎‏

370
00:22:29,380 --> 00:22:31,550
‏‎.‎كانت حياتي مختلفة من قبل‎ ،‎أخبرتك بالفعل‎‏

371
00:22:32,050 --> 00:22:34,800
‏‎.‎وسأساعدك في صنع حياة جديدة‎ ،‎أجل‎‏

372
00:22:37,050 --> 00:22:39,390
‏‎.‎هذا جديد‎‏

373
00:22:39,760 --> 00:22:41,680
‏‎.‎وداخل نطاق الزوجية‎‏

374
00:22:42,390 --> 00:22:44,270
‏‏نفعل ما نفعله في الفراش‎‏

375
00:22:45,230 --> 00:22:47,730
‏‎.‎ويفعلون ما يفعلونه‎‏

376
00:22:48,400 --> 00:22:50,230
‏‎.‎اخترت أشخاصا يضاجعون بعضهم بالفعل‎‏

377
00:22:50,310 --> 00:22:51,400
‏‎.‎وستتسنى لنا المشاهدة‎‏

378
00:22:55,900 --> 00:22:57,150
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎أنتم لا تمانعون هذا‎‏

379
00:22:58,570 --> 00:22:59,570
‏‎؟‎هل رأيت‎‏

380
00:23:01,280 --> 00:23:02,410
‏‎.‎أنت ملكهم‎‏

381
00:23:02,870 --> 00:23:05,040
‏‎...‎مهما كان الأمر‎ ،‎سيفعلون ما تأمرهم به‎‏

382
00:23:05,120 --> 00:23:06,910
‏‏‎؟‎ممتعا‎ -‏
‏‎.‎مذلا‎ -‏‏

383
00:23:07,420 --> 00:23:08,420
‏‎؟‎مذلا‎‏

384
00:23:09,460 --> 00:23:12,380
‏‎.‎أفعل هذه الأمر منذ كان عمري ١٢ عاما‎ ،‎حبيبتي‎‏

385
00:23:12,880 --> 00:23:14,170
‏‎.‎عدا أنها كانت على حاسوب‎‏

386
00:23:15,550 --> 00:23:16,840
‏‎.‎لا أعرف ما معنى ذلك‎‏

387
00:23:17,300 --> 00:23:21,010
‏‎...‎إن كان ذلك ما ترغب به‎ ،‎لكن‎‏

388
00:23:26,350 --> 00:23:28,350
‏‎.‎تصبحون على خير جميعا‎ ،‎حسنا‎‏

389
00:23:28,440 --> 00:23:31,230
‏‎.‎كلكم تبدون وسيمين من دون ملابس‎ .‎شكرا‎‏

390
00:23:31,310 --> 00:23:32,320
‏‎.‎شكرا لك يا سيدي‎‏

391
00:23:42,240 --> 00:23:46,370
‏‎...‎أظن أن جوهر الحياة هو تجارب جديدة و‎‏

392
00:23:46,450 --> 00:23:48,000
‏‎.‎لم تتحكم في امرأة من قبل‎‏

393
00:23:54,960 --> 00:23:55,960
‏‎.‎انتهى أمرك‎‏

394
00:23:57,880 --> 00:24:01,140
‏‎.‎عدا أنه قد يتسبب في قتلي‎ ،‎والذي قد أجده أمرا مسليا‎‏

395
00:24:02,640 --> 00:24:03,680
‏‎؟‎ومن أجل ماذا‎‏

396
00:24:04,970 --> 00:24:07,390
‏‎...‎سأتمسك ﺒ‎ ،‎لأن مهما حدث‎‏

397
00:24:07,480 --> 00:24:10,640
‏‏‎"‎إنسانية‎" ‏إن قلت‎
‏‎.‎فستعرفين أنني أستطيع التقيؤ لساعتين بلا توقف‎‏

398
00:24:15,570 --> 00:24:18,070
‏‏أنا على وشك معاداة إله‎‏

399
00:24:18,150 --> 00:24:20,450
‏‎.‎الذي ليس لدي مشكلة معه‎‏

400
00:24:21,240 --> 00:24:22,240
‏‎،‎ومن دون طعم مناسب‎‏

401
00:24:22,320 --> 00:24:24,580
‏‎،‎تطلبين مني فعل هذا معصوب العينين‎‏

402
00:24:24,660 --> 00:24:26,330
‏‎.‎ومقيد وأقفز على ساق واحدة‎‏

403
00:24:29,000 --> 00:24:32,420
‏‎،‎إن أخذت جزءا صغيرا من طيفك فحسب‎‏

404
00:24:32,500 --> 00:24:35,460
‏‎،‎لن تقل صدمتك فحسب‎‏

405
00:24:37,050 --> 00:24:39,050
‏‎.‎أيضا‎ "‎مارينا‎" ‏لكن لن تجدي مشكلة في استخدام‎‏

406
00:24:39,590 --> 00:24:42,180
‏‏ستتحررين من تلك المشاعر غير المفيدة‎‏

407
00:24:42,260 --> 00:24:44,350
‏‎.‎ومستنقع الأخلاق الأحمق هذا‎‏

408
00:24:45,300 --> 00:24:47,520
‏‎.‎ولن تقتلك السكين‎ ،‎اقترب مني‎‏

409
00:24:47,600 --> 00:24:49,180
‏‎.‎لأنك ستتمكن من العيش من دون قضيب‎‏

410
00:24:55,150 --> 00:24:57,320
‏‎...‎الحياة قاسية جدا وعنيفة‎‏

411
00:24:57,400 --> 00:24:58,610
‏‎.‎أو لسان‎‏

412
00:25:07,660 --> 00:25:09,790
‏‎.‎حظ مبتدئين‎ "‎رود آيلاند‎" ‏كانت‎ ،‎إذن‎‏

413
00:25:11,540 --> 00:25:15,420
‏‎."‎الصيف هنا ولا يتراجع أبدا‎" .‎حسنا‎‏

414
00:25:16,040 --> 00:25:19,800
‏‎.‎الصيف ثابت‎ ."‎لا يتراجع أبدا‎" ،‎إذن‎‏

415
00:25:20,590 --> 00:25:22,720
‏‎."‎سومرست‎"‏‏

416
00:25:23,090 --> 00:25:25,590
‏‎؟‎والأرقام قد تكون عنوان شارع‎ ."‎سومرست‎"‏‏

417
00:25:25,720 --> 00:25:26,720
‏‎.‎صحيح‎‏

418
00:25:27,680 --> 00:25:30,680
‏‎".‎حيث يقود المنتصف والأخير جيد‎ ،‎٩‎ ،‎٢‎ ،‎سريعا مثل ١‎"‏‏

419
00:25:32,230 --> 00:25:33,520
‏‎.‎٢١٩‎‏

420
00:25:33,600 --> 00:25:35,520
‏‎."‎سومرست‎" ‏٢١٩ شيء ما‎ ،‎إذن‎‏

421
00:25:47,740 --> 00:25:49,950
‏‎!‎بحقك‎‏

422
00:25:59,300 --> 00:26:00,340
‏‎.‎أعتقد أن بإمكاني المساعدة‎‏

423
00:26:05,930 --> 00:26:06,890
‏‏‎؟‎المعذرة يا سيدي‎ -‏
‏‎؟‎أجل‎ -‏‏

424
00:26:06,970 --> 00:26:08,180
‏‎.‎لكن لدينا خرق أمني‎‏

425
00:26:19,110 --> 00:26:21,360
‏‏‎."‎مارينا‎" -‏
‏‎.‎أرجوك‎ -‏‏

426
00:26:24,360 --> 00:26:25,530
‏‎.‎أحتاج إلى ملجأ‎‏

427
00:26:32,450 --> 00:26:37,040
‏‎...‎ماذا يمكنك إخباري أيضا عن هذا‎ ،"‎مارينا‎"‏‏

428
00:26:38,080 --> 00:26:39,080
‏‎؟‎الموقف‎‏

429
00:26:49,300 --> 00:26:51,760
‏‎."‎موقف‎" ‏إنه ليس‎ ،‎أولا‎‏

430
00:26:52,470 --> 00:26:56,140
‏‎.‎إنه إله يعلم كل شيء ويغتصب ويقتل وله نوع محدد جدا‎‏

431
00:26:56,640 --> 00:26:57,690
‏‎.‎أنا وقومي‎‏

432
00:26:59,150 --> 00:27:00,650
‏‎؟‎ماذا تريد أن تعرف غير ذلك‎‏

433
00:27:00,730 --> 00:27:03,440
‏‎.‎أرى أنك ما زلت لا تتحلين بسلوك مهذب‎‏

434
00:27:03,530 --> 00:27:04,780
‏‎؟‎هل هذه مدرسة فتنة الآن‎‏

435
00:27:04,860 --> 00:27:08,490
‏‎.‎ليست منزلا آمنا‎ .‎لكنها مدرستي‎ ،‎لا‎‏

436
00:27:09,660 --> 00:27:11,580
‏‎.‎كنت أفضل طالبة لديك‎‏

437
00:27:12,160 --> 00:27:15,580
‏‏‎.‎قلت ذلك‎ -‏
‏‎.‎خلطت بين الموهبة والشخصية‎ -‏‏

438
00:27:16,000 --> 00:27:18,710
‏‎."‎مارينا‎" ‏تحتاجين كليهما لتكوني ساحرة حقيقية يا‎‏

439
00:27:19,170 --> 00:27:20,670
‏‎.‎طردك لم يكن خيارا‎‏

440
00:27:21,250 --> 00:27:23,170
‏‎،‎لم أستطع السماح لك بإفساد طلابي حينها‎‏

441
00:27:23,300 --> 00:27:24,380
‏‎.‎وبالتأكيد لن أفعل الآن‎‏

442
00:27:33,310 --> 00:27:34,470
‏‎.‎أنت وغد لعين‎‏

443
00:27:37,600 --> 00:27:40,100
‏‏‎؟‎أين يفترض بي أن أذهب‎ -‏
‏‎.‎يمكنك الاحتفاظ بذكرياتك‎ -‏‏

444
00:27:40,190 --> 00:27:43,190
‏‎.‎آمل أن أيا ما تعلمته هنا سيساعد في إبقائك آمنة‎‏

445
00:27:43,860 --> 00:27:45,190
‏‎.‎ما تعلمته هنا سيتسبب في قتلي‎‏

446
00:27:57,870 --> 00:28:00,120
‏‎"‎كويكلين‎" ‏٢١٩‎‏

447
00:28:02,710 --> 00:28:05,000
‏‎.‎الجنيات مخادعات‎ ،‎تذكرا‎‏

448
00:28:05,710 --> 00:28:08,300
‏‏‏حافظا على كل الأسئلة والأجوبة قصيرة‎
‏‎.‎وفي صلب الموضوع‎‏

449
00:28:08,380 --> 00:28:09,720
‏‏‎؟‎هل تفهمان‎ -‏
‏‎!"‎هنري‎" -‏‏

450
00:28:10,380 --> 00:28:12,720
‏‏‎.‎أجل‎ -‏
‏‎!‎تبدو مريعا‎ !"‎هنري‎" -‏‏

451
00:28:13,390 --> 00:28:15,390
‏‎...‎و‎ ؟‎هل أنت كفيف‎ ؟‎ماذا حدث لعينيك‎‏

452
00:28:15,890 --> 00:28:17,560
‏‎!‎تبدو عجوزا‎ !"‎هنري‎" ‏شعرك يا‎‏

453
00:28:17,640 --> 00:28:19,350
‏‎.‎من اللطيف أن تقولي هذا يا عزيزتي‎‏

454
00:28:19,440 --> 00:28:20,690
‏‎.‎لا عجب أنك سعيت لإيجادي‎‏

455
00:28:20,770 --> 00:28:24,270
‏‎.‎جرحك شيء ما بشدة‎‏

456
00:28:24,400 --> 00:28:25,730
‏‎...‎دعيني أقدم لك‎ ،"‎بيغبي‎"‏‏

457
00:28:30,110 --> 00:28:31,530
‏‎.‎بعض الأشياء لم تتغير‎‏

458
00:28:31,610 --> 00:28:34,830
‏‎.‎ما زلت أروع من يقبل‎‏

459
00:28:35,780 --> 00:28:37,080
‏‎؟‎هل لديك وقت لتضاجعني‎‏

460
00:28:37,290 --> 00:28:41,420
‏‎.‎هذان طالبان لدي‎ .‎وقتا ضيق يا عزيزتي‎‏

461
00:28:41,960 --> 00:28:43,420
‏‎."‎راينامان ألترا‎" ‏إنهما يحتاجان‎‏

462
00:28:43,750 --> 00:28:44,920
‏‏‎؟‎حقا‎ -‏
‏‎.‎أجل‎ -‏‏

463
00:28:45,000 --> 00:28:46,920
‏‏إن لم يحظر المتزمتون والرافضون‎‏

464
00:28:47,050 --> 00:28:49,630
‏‎،‎سحر المعركة منذ ٣٨ عاما‎‏

465
00:28:49,760 --> 00:28:52,380
‏‎."‎هنري‎" ‏وهذا ما تعرفه جيدا يا‎ .‎حينها سيكون معهما‎‏

466
00:28:55,930 --> 00:28:57,180
‏‎.‎تبدو جائعا‎‏

467
00:28:59,680 --> 00:29:01,600
‏‎؟‎لماذا تم حظر سحر المعركة‎‏

468
00:29:02,350 --> 00:29:04,900
‏‎.‎أسوأ صفات البشر‎‏

469
00:29:06,270 --> 00:29:08,780
‏‎.‎الهلع والشك‎‏

470
00:29:09,400 --> 00:29:12,320
‏‎.‎وحدثت حالات وفاة لطلاب في ذلك الفصل الدراسي‎‏

471
00:29:12,450 --> 00:29:14,740
‏‎،‎أقل بكثير مما حدث في سبعينيات القرن اﻠ١٩‎‏

472
00:29:14,820 --> 00:29:16,990
‏‎.‎أو عشرينيات أو ستينيات القرن العشرين‎‏

473
00:29:17,580 --> 00:29:20,040
‏‎.‎الذاكرة قصيرة المدى‎ .‎قصور بشري آخر‎‏

474
00:29:25,170 --> 00:29:27,630
‏‎.‎جيد‎ ؟‎أنت من ستلقين التعويذة‎‏

475
00:29:28,340 --> 00:29:29,960
‏‎.‎ستحرق أي شيء آخر‎‏

476
00:29:31,800 --> 00:29:34,640
‏‎...‎إنها شبيهة‎ .‎أشعر بقواك‎‏

477
00:29:35,300 --> 00:29:40,220
‏‎؟‎هل ضاجعت أحدهم‎ .‎إنها شبيهة بقوى إله‎‏

478
00:29:40,310 --> 00:29:42,310
‏‎؟‎أليسوا كذلك‎ ،‎إنهم مدهشون‎ ،‎أعني‎‏

479
00:29:42,430 --> 00:29:46,690
‏‏‎.‎أو على الأقل من ضاجعته كان كذلك‎
‏‎.‎حرفيا‎ .‎توردت بشرتي لأسابيع‎‏

480
00:29:46,810 --> 00:29:48,400
‏‎.‎حصلت على قواي بطريقة مختلفة قليلا‎‏

481
00:29:48,480 --> 00:29:51,440
‏‎.‎أجل وهي تضعف بسرعة‎‏

482
00:29:51,820 --> 00:29:53,900
‏‎.‎إن كان يمكنك منحنا التعويذة من فضلك‎ ،"‎بيغبي‎"‏‏

483
00:29:53,990 --> 00:29:56,950
‏‎.‎أنت أكثر من يعرف ذلك‎ ."‎هنري‎" ‏لا أمنح شيئا يا‎‏

484
00:29:57,990 --> 00:30:01,250
‏‎.‎أقنعوني‎ ،‎إذن‎‏

485
00:30:04,500 --> 00:30:06,830
‏‎؟‎أين النهر المحترق بحق السماء‎‏

486
00:30:09,840 --> 00:30:13,380
‏‎.‎أعتذر عن ليلة أمس يا زوجتي العزيزة‎‏

487
00:30:14,130 --> 00:30:15,840
‏‎.‎اعتذارك غير مطلوب يا سيدي‎‏

488
00:30:17,140 --> 00:30:20,640
‏‎.‎سأحتاج إلى طريقة ما للتنفيس عن ذاتي‎‏

489
00:30:20,720 --> 00:30:23,930
‏‏سأتمكن‎ ،‎لكن أثناء ذلك‎ ،‎يوما ما‎ ،‎بطريقة ما‎‏

490
00:30:24,640 --> 00:30:28,730
‏‎.‎من السير في حقول ذكرياتي المدهشة لطفولتي الزراعية‎‏

491
00:30:29,860 --> 00:30:31,480
‏‎.‎رش الغائط‎‏

492
00:30:33,610 --> 00:30:35,700
‏‎؟"‎رش الغائط‎"‏‏

493
00:30:35,820 --> 00:30:38,450
‏‎.‎سحب‎ ،‎تجفيف‎ ،‎خلط‎ ،‎جرف‎‏

494
00:30:39,070 --> 00:30:42,580
‏‎؟‎رشه على ماذا‎ ،‎آسفة‎‏

495
00:30:44,040 --> 00:30:45,080
‏‎.‎المحاصيل‎‏

496
00:30:48,210 --> 00:30:49,210
‏‎؟‎السماد‎‏

497
00:30:51,960 --> 00:30:54,720
‏‎؟‎المزارعون لا يستخدمون السماد‎‏

498
00:30:59,220 --> 00:31:02,220
‏‎.‎هذا الشيء الوحيد الذي وجدناه وقد يوقف الوحش‎‏

499
00:31:02,310 --> 00:31:04,020
‏‏كان من المذهل القراءة‎‏

500
00:31:04,100 --> 00:31:05,600
‏‎"‎غيتسبيرغ‎" ‏في‎ "‎راينامان‎" ‏عن استخدامك‎‏

501
00:31:05,730 --> 00:31:07,230
‏‏‎.‎لتساعدي في الفوز بالحرب للاتحاد‎ -‏
‏‎.‎صحيح‎ -‏‏

502
00:31:07,310 --> 00:31:09,730
‏‎"‎روبرت شاتوين‎"‎وكان أنت من أعطته ﻠ‎‏

503
00:31:09,860 --> 00:31:10,900
‏‎.‎من أجل معركة الثغرة‎‏

504
00:31:11,610 --> 00:31:12,980
‏‎.‎أنت غيرت التاريخ‎‏

505
00:31:13,070 --> 00:31:15,150
‏‎.‎مرات كثيرة‎ .‎أجل‎ .‎فعلت‎‏

506
00:31:16,950 --> 00:31:20,450
‏‎؟‎هل شجرة العرعر ما زالت هناك‎ ،"‎هنري‎"‏‏

507
00:31:20,570 --> 00:31:22,660
‏‎؟‎تلك التي إلى جانب العيادة‎‏

508
00:31:23,240 --> 00:31:27,370
‏‏‎.‎أجل‎ -‏
‏‎.‎بها أكثر عشب ليونة‎ -‏‏

509
00:31:27,460 --> 00:31:29,750
‏‎.‎يمنح إحساسا لذيذا للمؤخرة‎‏

510
00:31:29,880 --> 00:31:33,170
‏‎...‎كنا‎ ،‎اعتدنا التسلل ليلا والتضاجع لساعات‎‏

511
00:31:33,250 --> 00:31:34,760
‏‎.‎من فضلك‎ ."‎بيغبي‎"‏‏

512
00:31:34,880 --> 00:31:37,380
‏‎؟‎هل تخبرني بأنك لا تذكر تلك الشجرة‎‏

513
00:31:37,470 --> 00:31:41,220
‏‎.‎لكن هذا أمر خاص‎ .‎بالطبع أذكرها يا عزيزتي‎‏

514
00:31:42,470 --> 00:31:43,890
‏‎!‎لم يعد كذلك‎‏

515
00:31:43,970 --> 00:31:46,140
‏‎!‎بالإضافة إلى أن هذين يتضاجعان كالأرانب‎‏

516
00:31:46,270 --> 00:31:47,810
‏‎.‎يمكنك شم الأمر فحسب‎‏

517
00:31:48,890 --> 00:31:50,440
‏‎.‎والرائحة شهية يا عزيزتي‎‏

518
00:31:50,560 --> 00:31:53,270
‏‎.‎وقتنا ضيق حقا‎ ،"‎بيغبي‎"‏‏

519
00:31:53,400 --> 00:31:54,440
‏‎.‎يوجد الكثير على المحك‎‏

520
00:31:54,530 --> 00:31:56,610
‏‎.‎وأخبرتك أن هذا ما سيحدث يوما ما‎‏

521
00:31:57,360 --> 00:31:59,400
‏‎.‎أهلا بك في يوم ما‎‏

522
00:32:16,420 --> 00:32:19,510
‏‏‏لا أحد غيرك‎
‏‎.‎يمكنه أن يكون على بعد ٦ أمتار من الانفجار‎‏

523
00:32:20,970 --> 00:32:22,890
‏‎.‎حتى الوحش‎ ،‎سيقتل أي شخص‎‏

524
00:32:24,050 --> 00:32:27,020
‏‎.‎فأنت أقوى‎ ،‎مهما كانت قوته‎‏

525
00:32:31,140 --> 00:32:35,650
‏‎!‎توقفي عن الهزل وابدئي العمل‎ ،‎لذا‎ .‎لكن ليس لمدة طويلة‎‏

526
00:32:40,900 --> 00:32:43,070
‏‎.‎الغائط‎ ؟‎يا فتيان‎‏

527
00:32:45,330 --> 00:32:47,540
‏‎...‎لا أريد أن أبدو غير ممتن‎ ،‎سيدي‎‏

528
00:32:47,660 --> 00:32:49,790
‏‎.‎ستضطر إلى الثقة في ملكك بهذا الأمر‎‏

529
00:33:00,010 --> 00:33:03,970
‏‎...‎توجد مزارع كثيرة لنسمدها‎ ،‎هيا يا رجال‎‏

530
00:33:04,510 --> 00:33:07,180
‏‎!‎بالغائط الملكي‎‏

531
00:33:27,120 --> 00:33:28,160
‏‎!‎تبا‎‏

532
00:33:28,700 --> 00:33:32,080
‏‎.‎الوقت هو ١٠:٥٨ مساء‎‏

533
00:33:34,710 --> 00:33:37,540
‏‎...‎لكن‎ .‎أنت تتحسنين‎ ،"‎أليس‎"‏‏

534
00:33:37,670 --> 00:33:41,300
‏‎.‎لست قوية كما كنت‎ .‎يتطلب الأمر وقتا طويلا‎‏

535
00:33:42,380 --> 00:33:43,470
‏‎،‎حالما أكون بكامل قوتي‎‏

536
00:33:43,550 --> 00:33:45,510
‏‎.‎سيكون الوحش قد قضى علينا‎‏

537
00:33:45,590 --> 00:33:48,560
‏‎.‎ستحتاجون إلى شيء قوي لتضربوه به‎‏

538
00:33:49,260 --> 00:33:53,270
‏‎.‎ليست الوحيدة التي خبأت بعض الأسرار‎ "‎بيغبي‎"‏‏

539
00:33:59,570 --> 00:34:02,360
‏‎.‎تقول التعويذة إن العقدة يجب أن تكون محكمة‎ ،‎آسفة‎‏

540
00:34:03,650 --> 00:34:06,070
‏‎.‎أشعر بأنه يتم القبض علي‎ ؟‎هل يجب أن تكون يدي خلفي‎‏

541
00:34:06,450 --> 00:34:08,870
‏‎.‎لا يمكنك النظر ليديك لمدة ١٢ ساعة‎‏

542
00:34:11,580 --> 00:34:14,080
‏‏‎؟‎ما هذا‎ ،‎حسنا‎ -‏
‏‎.‎لا يمكنني نطق الاسم‎ -‏‏

543
00:34:15,210 --> 00:34:16,290
‏‎.‎إنه من الصين‎‏

544
00:34:16,790 --> 00:34:21,760
‏‏‏سيحافظ على استمرار الدورة الدموية‎
‏‎.‎لكنه سيزيل الكثير من عدم الراحة‎‏

545
00:34:23,090 --> 00:34:24,090
‏‎...‎أشعر بأن هذا‎ ،‎مهلا‎‏

546
00:34:28,600 --> 00:34:30,600
‏‎.‎لا بأس‎‏

547
00:34:33,230 --> 00:34:36,230
‏‎.‎أتساءل إن كان يمكنك دهن القليل منه على كتفي‎‏

548
00:34:38,940 --> 00:34:39,940
‏‎.‎لدي شد عضلي‎ ،‎أجل‎‏

549
00:34:41,940 --> 00:34:42,990
‏‎؟‎أي كتف‎‏

550
00:34:43,570 --> 00:34:45,070
‏‎.‎كلاهما‎ ،‎في الواقع‎‏

551
00:35:20,810 --> 00:35:21,820
‏‎.‎أشعر بالذنب‎‏

552
00:35:23,980 --> 00:35:24,990
‏‎؟‎لماذا‎‏

553
00:35:25,990 --> 00:35:27,200
‏‎.‎لأنني أتركك تقومين بالعمل كله‎‏

554
00:35:31,030 --> 00:35:32,030
‏‎.‎لا أمانع‎‏

555
00:35:33,200 --> 00:35:34,200
‏‎.‎مع ذلك‎‏

556
00:35:34,660 --> 00:35:36,540
‏‎.‎فأعلميني‎ ،‎إن كان يوجد ما يمكنني فعله من أجلك‎‏

557
00:35:37,500 --> 00:35:40,000
‏‎.‎لا أظن أنك في حالة تسمح لك بفعل الكثير‎‏

558
00:35:41,790 --> 00:35:42,840
‏‎.‎جربيني‎‏

559
00:35:45,050 --> 00:35:46,050
‏‎.‎قد أفعل‎‏

560
00:35:48,180 --> 00:35:49,430
‏‎.‎بعد أن تتخرج‎‏

561
00:36:01,440 --> 00:36:02,480
‏‎!"‎جولز‎"‏‏

562
00:36:02,980 --> 00:36:04,690
‏‏‎."‎كيو‎" ‏مرحبا يا‎ -‏
‏‎.‎مرحبا‎ -‏‏

563
00:36:09,150 --> 00:36:10,200
‏‎...‎مرحبا‎‏

564
00:36:10,780 --> 00:36:13,030
‏‎.‎وصلتني رسالتك في مرآة الحمام‎‏

565
00:36:13,160 --> 00:36:14,200
‏‎.‎مرعبة جدا‎‏

566
00:36:14,700 --> 00:36:18,460
‏‎.‎لا يفترض بي إخبارك بما سأخبرك به‎‏

567
00:36:18,540 --> 00:36:20,080
‏‎.‎لا تفعل‎ .‎لا بأس‎ ،‎حسنا‎‏

568
00:36:20,210 --> 00:36:21,460
‏‎.‎يجب أن أحذرك‎‏

569
00:36:23,790 --> 00:36:25,710
‏‎.‎يمكنك أن تموتي إن لم تبتعدي عن الوحش‎‏

570
00:36:25,800 --> 00:36:27,210
‏‎؟‎أتظن أنني لا أعلم مدى خطورته‎‏

571
00:36:27,300 --> 00:36:30,470
‏‎.‎سنقتله‎ .‎نحن‎ .‎ليس هو‎ .‎لا‎‏

572
00:36:30,550 --> 00:36:32,840
‏‎."‎رينارد‎" ‏لكن ليس حتى أقضي على‎ ،‎افعلوا ما تريدون به‎‏

573
00:36:32,930 --> 00:36:34,220
‏‎.‎لا يمكننا الانتظار‎‏

574
00:36:35,850 --> 00:36:37,890
‏‏‎.‎لن تنتظروا‎ -‏
‏‎.‎لا يمكننا‎ ،"‎جولز‎" !‎لا‎ -‏‏

575
00:36:38,020 --> 00:36:40,690
‏‎...‎أنا‎ .‎أعرف أنك تتألمين‎‏

576
00:36:41,060 --> 00:36:42,900
‏‎.‎أريدك أن تري أن الأمر أكبر منك‎‏

577
00:36:42,980 --> 00:36:45,070
‏‎.‎الوحش يقتل السحر في كل مكان‎‏

578
00:36:45,150 --> 00:36:46,820
‏‎.‎يقتل الناس في كل مكان‎ "‎رينارد‎"‎و‎‏

579
00:36:46,900 --> 00:36:48,150
‏‎؟‎هل تعتقد أن هذا أقل أهمية‎‏

580
00:36:48,240 --> 00:36:51,150
‏‎...‎أعتقد ما تريدينه هو انتقام‎ ،‎لا‎‏

581
00:36:51,240 --> 00:36:52,320
‏‎؟‎وأنت لا تريده‎‏

582
00:36:55,780 --> 00:36:58,830
‏‏لا تكوني على مسافة ٦ أمتار من الوحش‎‏

583
00:36:58,910 --> 00:37:00,290
‏‎؟‎اتفقنا‎ ،‎حين نقوم بخطوتنا‎‏

584
00:37:00,410 --> 00:37:01,410
‏‎،"‎رينارد‎"‎إن فعلتم قبل أن أمسك ﺒ‎‏

585
00:37:01,540 --> 00:37:03,750
‏‎.‎فمن الأفضل ألا تكونوا على مسافة ٣٢ كيلومترا مني‎‏

586
00:37:07,170 --> 00:37:09,300
‏‎.‎وأنت تهددينني‎ ،‎جئت إلى هنا لأحذرك‎‏

587
00:37:14,340 --> 00:37:17,600
‏‎.‎احزمي أمرك فحسب‎ .‎فعلت ما علي‎‏

588
00:37:19,520 --> 00:37:20,520
‏‎.‎يوجد شيء ما‎‏

589
00:37:23,150 --> 00:37:24,400
‏‎.‎بشأن القلعة‎‏

590
00:37:25,020 --> 00:37:26,940
‏‎.‎ألقى تعويذة عليها‎ .‎قام بمزحة ما‎‏

591
00:37:27,610 --> 00:37:29,110
‏‎.‎على أي شخص يتولى العرش‎‏

592
00:37:29,610 --> 00:37:30,650
‏‎؟‎لعنة من أي نوع‎‏

593
00:37:32,650 --> 00:37:33,660
‏‎.‎يرفض القول‎‏

594
00:37:34,490 --> 00:37:37,240
‏‏‎.‎لكنني متأكدة أن الأمر ليس مزحة‎ -‏
‏‎.‎هذا أمر غامض‎ ،‎حسنا‎ -‏‏

595
00:37:39,120 --> 00:37:40,700
‏‎.‎على ما أظن‎ ،‎يساعدنا قليلا‎‏

596
00:37:40,950 --> 00:37:41,960
‏‎.‎هذا كل ما لدي‎‏

597
00:37:44,620 --> 00:37:45,630
‏‎.‎شكرا لك‎‏

598
00:37:48,460 --> 00:37:49,460
‏‎.‎بالطبع‎‏

599
00:37:50,300 --> 00:37:51,300
‏‎...‎هذا‎‏

600
00:37:54,840 --> 00:37:55,890
‏‎.‎أعرف‎‏

601
00:37:58,970 --> 00:38:00,560
‏‎.‎سأراك حينما أراك‎ ،‎حسنا‎‏

602
00:38:05,560 --> 00:38:06,560
‏‎.‎سأراك لاحقا‎‏

603
00:38:33,670 --> 00:38:34,670
‏‎.‎عجبا‎‏

604
00:38:36,510 --> 00:38:37,590
‏‎.‎أدين لك حقا‎‏

605
00:38:48,940 --> 00:38:49,940
‏‎.‎جيد‎‏

606
00:38:50,770 --> 00:38:53,490
‏‎.‎بضع دقائق لتشحن طاقتها تماما‎ "‎أليس‎" ‏ستتطلب‎‏

607
00:38:54,320 --> 00:38:57,700
‏‎.‎كلكم ستحتاجون إلى شيء قوي لصد الوحش‎‏

608
00:38:58,240 --> 00:38:59,280
‏‏الخطوة الأولى‎‏

609
00:39:00,530 --> 00:39:01,740
‏‏هي أن جميعكم‎‏

610
00:39:03,200 --> 00:39:05,960
‏‎.‎يجب أن تثملوا بشدة‎‏

611
00:39:07,540 --> 00:39:10,540
‏‏‎؟‎لماذا‎ -‏
‏‎.‎اشربوا‎ .‎سترى‎ -‏‏

612
00:39:12,630 --> 00:39:15,720
‏‎.‎سيكون اسمكم جزء مهم منكم‎ ،‎بينما تكبرون‎‏

613
00:39:15,840 --> 00:39:19,050
‏‎،‎حتى شكل الحروب سيرتبط بإرادتكم‎‏

614
00:39:19,140 --> 00:39:20,930
‏‎.‎وبقدراتكم الفريدة‎‏

615
00:39:25,730 --> 00:39:28,520
‏‎.‎لا يمكنني أن أدفن في مقبرة يهودية الآن‎‏

616
00:39:29,230 --> 00:39:32,770
‏‏‎؟‎هل أنت يهودي حتى‎ -‏
‏‎.‎الخيارات‎ .‎لا‎ -‏‏

617
00:39:32,900 --> 00:39:36,900
‏‎؟‎كم ينبغي علي أن أشرب لكيلا أسمع صوتك ثانية‎‏

618
00:39:37,570 --> 00:39:39,910
‏‎.‎الجزء المؤلم‎ ،‎الآن‎ .‎جيد‎‏

619
00:39:40,370 --> 00:39:42,580
‏‏‎؟‎لم يكن هذا الجزء المؤلم‎ -‏
‏‎.‎لا‎ -‏‏

620
00:39:43,620 --> 00:39:44,660
‏‎؟"‎لي‎" ‏بروفيسور‎‏

621
00:40:06,430 --> 00:40:08,810
‏‎.‎هذا جن‎‏

622
00:40:09,640 --> 00:40:11,480
‏‏‎.‎رباه‎ -‏
‏‎.‎إنه يكبر أكثر بكثير‎ -‏‏

623
00:40:11,600 --> 00:40:14,770
‏‎.‎ستبقي الوحش منشغلا‎ ،‎وصدقوني‎ ،‎أطلقوها‎‏

624
00:40:15,280 --> 00:40:16,780
‏‏سيمنح كلا منكم كلمة خاصة‎‏

625
00:40:16,900 --> 00:40:18,530
‏‎.‎لتأمروا بيها الجن للهجوم‎‏

626
00:40:19,450 --> 00:40:22,990
‏‎.‎لذا اختاروا لحظتكم بعناية‎ .‎إنه سلاح يستخدم مرة واحدة‎‏

627
00:40:23,370 --> 00:40:25,790
‏‎؟‎ماذا سنفعل به‎‏

628
00:40:26,950 --> 00:40:29,460
‏‎.‎واستدر‎ "‎كوينتين‎" ‏ارفع قميصك يا‎‏

629
00:40:30,790 --> 00:40:33,460
‏‎.‎لم تقد هذه الكلمات إلى أي شيء جيد من قبل‎‏

630
00:40:33,540 --> 00:40:35,460
‏‎.‎تقريبا‎‏

631
00:40:51,350 --> 00:40:52,770
‏‎.‎التالي‎ .‎صحيح‎‏

632
00:40:57,980 --> 00:41:00,990
‏‎.‎الأمر ينجح‎ ،‎سيدي‎‏

633
00:41:01,360 --> 00:41:02,570
‏‎.‎رائع‎‏

634
00:41:03,990 --> 00:41:05,490
‏‏‎.‎شكرا لك‎ -‏
‏‎.‎شكرا لك يا ملكي‎ -‏‏

635
00:41:07,080 --> 00:41:09,830
‏‎.‎نشكر السماء أن هذه كانت طفولتي‎ ،‎لا‎‏

636
00:41:15,210 --> 00:41:18,880
‏‎.‎على سبيل التغيير‎ .‎توقيت مثالي‎‏

637
00:41:25,510 --> 00:41:28,810
‏‎.‎كبير الملوك لديه قصص زراعية ليخبركم بها‎‏

638
00:41:29,680 --> 00:41:32,020
‏‎...‎أمنحكم حكم‎‏

639
00:41:32,850 --> 00:41:33,900
‏‎.‎ملك الغائط‎‏

640
00:41:39,070 --> 00:41:41,530
‏‎...‎لذا‎ .‎فكرت أنك ستموتين من دوني‎‏

641
00:41:46,740 --> 00:41:47,910
‏‎؟‎هل هو زلزال‎‏

642
00:41:49,540 --> 00:41:51,290
‏‎؟‎أو ببساطة صدمة‎‏

643
00:41:53,000 --> 00:41:55,130
‏‏هل هو حساء السلحفاة اللذيذ‎‏

644
00:41:56,040 --> 00:41:57,880
‏‎؟‎أو ربما السخرية‎‏

645
00:41:59,210 --> 00:42:00,260
‏‎.‎رباه‎‏

646
00:42:00,380 --> 00:42:03,090
‏‎؟‎هل هو الكوكتيل‎‏

647
00:42:03,220 --> 00:42:05,510
‏‎؟‎الإحساس بالمتعة‎‏

648
00:42:05,590 --> 00:42:06,890
‏‎.‎يجب أن يتوقف‎‏

649
00:42:07,510 --> 00:42:09,850
‏‏أم هل ما أشعر به‎‏

650
00:42:09,930 --> 00:42:13,480
‏‎؟‎هو الشعور الحقيقي‎‏

651
00:42:14,730 --> 00:42:17,560
‏‎.‎لا تجعلاني أنتظر يا سيدتان‎‏

652
00:42:17,650 --> 00:42:19,860
‏‎؟‎هل نحن الثلاثة سنقتل إلها‎‏

653
00:42:20,230 --> 00:42:22,280
‏‏‎.‎كبداية‎ ،‎أجل‎ -‏
‏‎.‎مزحة جيدة‎ -‏‏

654
00:42:22,400 --> 00:42:24,570
‏‎؟"‎غرناطة‎" ‏هل أرى‎‏

655
00:42:24,650 --> 00:42:28,070
‏‎؟"‎أسبري‎" ‏أم متنزه‎‏

656
00:42:29,700 --> 00:42:31,910
‏‏هل هذا وهم‎‏

657
00:42:32,620 --> 00:42:35,040
‏‏تخسره كالقفاز‎‏

658
00:42:36,750 --> 00:42:39,590
‏‏أم هو الحب الحقيقي‎‏

659
00:42:39,710 --> 00:42:43,050
‏‎؟‎المنتظر‎‏

