﻿1
00:00:01,200 --> 00:00:02,320
‏‎...‎في الحلقات السابقة‎‏

2
00:00:02,410 --> 00:00:07,200
‏‎.‎الأغبياء‎ ،‎خادع الأمناء‎ ،"‎رينارد الثعلب‎" ‏يمكنك دعوتي‎‏

3
00:00:10,660 --> 00:00:11,870
‏‎."‎مارينا‎" ‏لا بد أنك‎‏

4
00:00:13,880 --> 00:00:16,500
‏‎.‎أحتاج أن تخبريني عما قتلك‎‏

5
00:00:16,750 --> 00:00:18,630
‏‎.‎كان هناك فتاة‎‏

6
00:00:19,720 --> 00:00:23,470
‏‎.‎من الأرض‎ "‎رينارد‎" ‏نفت‎ ،‎قبل ٤٠ سنة مضت‎‏

7
00:00:23,550 --> 00:00:25,510
‏‎.‎كان جيدا جدا‎ ...‎أخي‎ ،"‎شارلي‎"‏‏

8
00:00:25,640 --> 00:00:27,180
‏‎؟‎أتذكرين التعويذة التي ألقيتها في أول يوم من الصف‎‏

9
00:00:27,310 --> 00:00:28,810
‏‎.‎لقد علمني هذا‎ ؟‎مع الحصان الزجاجي‎‏

10
00:00:28,970 --> 00:00:30,520
‏‎.‎لقد أغرمت بالبروفيسور‎‏

11
00:00:30,600 --> 00:00:31,690
‏‎.‎كان متزوجا‎‏

12
00:00:32,140 --> 00:00:35,520
‏‎.‎وظننت أنني أستطيع جعله يحبني مجددا‎‏

13
00:00:35,650 --> 00:00:37,900
‏‎...‎لو أنني أستطيع جعل نفسي أجمل‎‏

14
00:00:38,070 --> 00:00:39,030
‏‏آمنت حقا‎‏

15
00:00:39,150 --> 00:00:41,700
‏‎.‎أنه يستطيع أن يعكس ما قمت به‎‏

16
00:00:42,070 --> 00:00:43,030
‏‎...‎لقد احترق‎‏

17
00:00:43,160 --> 00:00:45,120
‏‎.‎إلى أن اختفى‎‏

18
00:00:45,200 --> 00:00:47,530
‏‎.‎ولم أنظر خلفي مجددا‎ ،‎تخليت عن السحر‎‏

19
00:00:50,960 --> 00:00:51,960
‏‎!‎لا‎‏

20
00:00:53,370 --> 00:00:54,380
‏‎."‎أليس‎" ‏رحلت‎‏

21
00:00:54,460 --> 00:00:57,090
‏‎."‎السيدة البيضاء‎" ‏اسمها‎ .‎ثمة هذا المخلوق‎‏

22
00:00:57,380 --> 00:00:58,550
‏‎.‎أريد استعادة يداي‎‏

23
00:00:59,170 --> 00:01:00,170
‏‎!‎لا‎‏

24
00:01:00,970 --> 00:01:03,130
‏‎.‎أعديها للحياة‎ ."‎أليس كوين‎"‏‏

25
00:01:03,340 --> 00:01:04,340
‏‎.‎لا يمكنني‎‏

26
00:01:04,720 --> 00:01:05,720
‏‎؟‎أليس هناك شيء آخر تريده‎‏

27
00:01:06,050 --> 00:01:07,050
‏‎.‎أعيديني إلى المنزل‎‏

28
00:01:14,020 --> 00:01:16,940
‏‏‏عن الامتحانات‎ "‎ليبسون‎" ‏تحدثت إلى البروفيسور‎
‏‎.‎التي خاضتها‎‏

29
00:01:17,560 --> 00:01:21,240
‏‎.‎يؤسفني القول إننا لا ندري حتى من أين نبدأ‎ ،‎لكن‎‏

30
00:01:21,570 --> 00:01:23,070
‏‎...‎أهذه شمعة طبيعية أو ماذا‎ ،‎حسنا‎‏

31
00:01:28,530 --> 00:01:30,740
‏‎،‎شفيت يديك بشكل جيد‎ .‎بالطبع‎‏

32
00:01:30,870 --> 00:01:32,710
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎لا يمكنك القيام بأي شيء لهما‎‏

33
00:01:32,790 --> 00:01:36,880
‏‎.‎يداي هما يداي‎ ،‎مكسورة أو لا‎‏

34
00:01:37,630 --> 00:01:39,590
‏‎.‎يداك شيء آخر‎‏

35
00:01:39,920 --> 00:01:41,210
‏‎.‎لا يمكننا القيام بأي شيء‎‏

36
00:01:41,760 --> 00:01:44,220
‏‎.‎تستمر بإفساد أموري‎ "‎بريكبيلز‎"‏‏

37
00:01:44,340 --> 00:01:46,050
‏‎.‎لا شيء يمكننا القيام به هنا‎‏

38
00:01:46,680 --> 00:01:49,010
‏‎.‎لديك خيارات أخرى‎‏

39
00:01:49,600 --> 00:01:53,270
‏‎.‎قد أرسلك لشخص قد يعرف أكثر‎ ،‎أولا‎‏

40
00:01:53,390 --> 00:01:54,440
‏‎؟‎من هو‎ ،‎أجل‎‏

41
00:01:54,520 --> 00:01:55,770
‏‎."‎ماياكوفسكي‎" ‏البروفيسور‎‏

42
00:01:55,940 --> 00:01:58,690
‏‎.‎دعك منه‎ ؟‎المنحرف الذي يعيش في كوخ‎‏

43
00:01:59,060 --> 00:02:00,110
‏‎؟‎ما الخيار الثاني‎‏

44
00:02:01,280 --> 00:02:04,950
‏‎.‎ليس عليك أن تقلق بشأن يديك أو السحر بشكل عام‎ ،‎حسنا‎‏

45
00:02:05,450 --> 00:02:07,070
‏‎.‎إلى هناك‎ "‎كوينتين‎" ‏وقد أرسلت‎‏

46
00:02:07,610 --> 00:02:08,780
‏‎؟"‎كوينتين‎" ‏أين‎‏

47
00:02:14,540 --> 00:02:16,670
‏‏‏نظرة عامة على الملف‎ :‎الموضوع‎
‏‏الطلب‎ "!‎الشكل جيد‎"‏‏

48
00:02:21,050 --> 00:02:22,050
‏‎"‎بلاكسو‎"‏‏

49
00:02:22,130 --> 00:02:23,420
‏‎؟‎واحزر ماذا‎ ،‎وصلنا أخيرا إلى المحاسبة‎‏

50
00:02:24,130 --> 00:02:25,720
‏‎.‎تركت محفظتي في السيارة‎‏

51
00:02:27,720 --> 00:02:29,640
‏‏‎.‎يا رجل‎ -‏
‏‎.‎لنتحدث عن سوء التوقيت‎ -‏‏

52
00:02:30,100 --> 00:02:31,220
‏‎.‎أجل‎‏

53
00:02:32,140 --> 00:02:33,970
‏‎؟‎هل طعمه مثل الدونات‎ ..."‎دونات هاوس‎" ‏هل‎‏

54
00:02:34,640 --> 00:02:36,060
‏‎.‎أستعمل هذا الشيء من أجل الحساء‎‏

55
00:02:36,690 --> 00:02:37,730
‏‎؟‎الحساء‎‏

56
00:02:39,310 --> 00:02:40,310
‏‎؟‎ما هذا‎ ،‎تبا‎‏

57
00:02:51,830 --> 00:02:52,910
‏‏المربى‎‏

58
00:03:04,760 --> 00:03:05,880
‏‏لا موضوع‎‏

59
00:03:06,420 --> 00:03:11,550
‏‏‎"‎بلاكسو‎" ‏من موقع شركة‎
‏‎"؟‎الغذاء‎ .‎أنا أيضا‎ .‎لقد رأيت‎"‏‏

60
00:03:15,000 --> 00:03:25,000
السحرة الموسم الثاني حلقة 5 بعنوان: يوم الغش
PirateM :سحب وتعديل

61
00:03:39,000 --> 00:03:40,370
‏‎؟‎مرحبا‎‏

62
00:03:43,380 --> 00:03:45,380
‏‎؟"‎ماياكوفسكي‎" ‏بروفيسور‎‏

63
00:03:52,890 --> 00:03:53,930
‏‎!‎تبا‎‏

64
00:03:54,560 --> 00:03:55,560
‏‎.‎أنت‎‏

65
00:03:56,430 --> 00:03:58,770
‏‎!‎أنا طالب‎ ،‎أنزلني‎‏

66
00:04:03,060 --> 00:04:04,060
‏‎.‎سافل‎‏

67
00:04:07,860 --> 00:04:10,280
‏‎.‎يوليو ٧٦‎ ،"‎شيكاغو‎" ‏سجلات‎‏

68
00:04:10,400 --> 00:04:12,870
‏‏‎"‎مارينا‎"‎كان يمكن لـ‎ ،‎ميتة أو لا‎ ،‎تعلمين‎
‏‎.‎أن تكون أكثر تحديدا‎‏

69
00:04:12,950 --> 00:04:15,620
‏‎.‎ما زلت لا أعرف ما الذي أبحث عنه‎‏

70
00:04:15,950 --> 00:04:18,410
‏‎.‎تطلب كمية هائلة من الطاقة‎ "‎رينارد‎" ‏نفي‎ ،‎اسمعي‎‏

71
00:04:18,500 --> 00:04:21,750
‏‎.‎نبحث عن أي حدث غريب أو انحراف ما‎ ،‎لذا‎‏

72
00:04:22,750 --> 00:04:25,250
‏‎.‎هذا حرفيا تحديد معنى الأخبار‎ ،‎أجل‎‏

73
00:04:25,750 --> 00:04:27,050
‏‎.‎سنعرفه حين نراه‎‏

74
00:04:34,260 --> 00:04:35,930
‏‏‎"‎الناسا‎" ‏من‎ "‎فايكينغ‎" ‏اكتشف قمر‎
‏‎.‎وجه غريب على المريخ‎‏

75
00:04:44,440 --> 00:04:45,860
‏‎.‎أحتاج لبعض الطعام‎‏

76
00:05:02,830 --> 00:05:03,830
‏‎؟‎أنت بخير‎‏

77
00:05:09,800 --> 00:05:10,960
‏‎؟‎المرة الثانية لهذا اليوم‎ ،‎ما هذا‎‏

78
00:05:12,130 --> 00:05:13,130
‏‎.‎الثالثة‎‏

79
00:05:25,150 --> 00:05:26,560
‏‎..."‎جولز‎" .‎يا للهول‎‏

80
00:05:27,810 --> 00:05:28,820
‏‎!‎تبا‎‏

81
00:05:29,150 --> 00:05:32,190
‏‏‎...‎لماذا‎ !‎تبا‎ -‏
‏‎.‎اجلسي‎ .‎تعالي‎ -‏‏

82
00:05:33,110 --> 00:05:35,030
‏‎؟‎لم لا ينتهي الأمر‎‏

83
00:05:35,160 --> 00:05:38,030
‏‎؟‎لم يسوء الأمر أكثر فأكثر‎‏

84
00:05:38,490 --> 00:05:39,580
‏‎.‎أنا آسفة جدا‎‏

85
00:05:39,990 --> 00:05:43,080
‏‎؟‎ما التعويذة لإنهاء الأمر وما شابه‎ .‎أيا كان‎‏

86
00:05:43,830 --> 00:05:46,250
‏‏ثمة أمور مكتوبة هنا لكنها من العصور المشكوك بها‎‏

87
00:05:46,330 --> 00:05:48,500
‏‎.‎قبل بروز الطب الحديث‎‏

88
00:05:49,210 --> 00:05:53,170
‏‏‏لا تحرقين آثار جرح ورقة بمشعل غريب‎
‏‎.‎من العصور الوسطى‎‏

89
00:05:53,260 --> 00:05:55,430
‏‎.‎يبدو هذا تماما ما أريد القيام به‎‏

90
00:05:56,260 --> 00:05:59,300
‏‎.‎ليس إن أخذت معها رحمك وكليتاك مع الجنين‎‏

91
00:06:00,260 --> 00:06:01,270
‏‎.‎يا إلهي‎‏

92
00:06:01,770 --> 00:06:02,810
‏‎...‎الأمر‎‏

93
00:06:03,430 --> 00:06:08,900
‏‎.‎إنها عملية سهلة وحضارية جدا‎ ."‎جولز‎" ‏لا بأس يا‎‏

94
00:06:09,020 --> 00:06:13,690
‏‎...‎أنا أعني‎ .‎لأنه قد لا يكون مجرد جنين حضاري‎ ؟‎حقا‎‏

95
00:06:15,570 --> 00:06:18,780
‏‎."‎ريتشارد‎" ‏أو‎ "‎رينارد‎" ‏لا أعرف حتى إن كان ابن‎‏

96
00:06:19,160 --> 00:06:22,120
‏‎.‎إنها مجرد مجموعة خلايا‎ ،‎حاليا‎‏

97
00:06:23,950 --> 00:06:27,370
‏‎؟‎حسنا‎ ،‎لنضع هذه المسألة جانبا‎‏

98
00:06:27,540 --> 00:06:28,710
‏‎.‎سنحدد موعدا‎‏

99
00:06:37,130 --> 00:06:38,090
‏‎...‎جلالتك‎‏

100
00:06:38,220 --> 00:06:39,220
‏‎...‎تاريخ السحر السياسي‎‏

101
00:06:39,680 --> 00:06:40,680
‏‎.‎إنه جاهز‎‏

102
00:06:40,760 --> 00:06:43,600
‏‎.‎آمل أنك حللت مسألة الكربنة‎ ،‎على الأقل‎‏

103
00:06:44,140 --> 00:06:47,270
‏‎.‎كان علينا رمي الكأس الأخيرة في عالم آخر‎‏

104
00:06:48,560 --> 00:06:49,900
‏‎.‎لا زال يفرقع‎‏

105
00:06:54,150 --> 00:06:56,400
‏‎.‎المشاكل التي علينا مواجهتها‎‏

106
00:06:58,660 --> 00:07:01,370
‏‎!‎أحمل أفضل الأخبار‎ ،‎ملكي‎‏

107
00:07:01,660 --> 00:07:03,910
‏‎.‎كنت لأوافق‎ ،‎لو كان هذا الأرنب نبيذا إيطاليا أبيضا‎‏

108
00:07:04,160 --> 00:07:06,160
‏‎.‎إنه ليس مجرد أرنب‎‏

109
00:07:06,910 --> 00:07:08,920
‏‏‎.‎حامل‎ -‏
‏‎.‎يا للهول‎ -‏‏

110
00:07:09,080 --> 00:07:10,710
‏‎!‎سنكون والدان‎‏

111
00:07:10,920 --> 00:07:13,210
‏‎...‎هذا الأرنب يعرف إن كنت‎‏

112
00:07:13,300 --> 00:07:15,260
‏‏‎.‎حامل‎ -‏
‏‎.‎حسنا‎ -‏‏

113
00:07:18,680 --> 00:07:19,680
‏‎.‎أنت لا تبتسم‎‏

114
00:07:19,760 --> 00:07:21,430
‏‎...‎الأمر هو‎ .‎أنا آسف‎‏

115
00:07:21,510 --> 00:07:23,310
‏‏‎.‎حامل‎ -‏
‏‎!‎اهدأ‎ ،‎حسنا أيها الأرنب‎ -‏‏

116
00:07:28,100 --> 00:07:29,100
‏‎؟‎إلى أين تظن نفسك ذاهبا‎‏

117
00:07:29,440 --> 00:07:31,560
‏‎،‎قد يمتص كل الرطوبة التي في لساني‎‏

118
00:07:31,650 --> 00:07:33,730
‏‎.‎لكنني سأكون ملعونا إن لم أشرب نخب هذا الأمر‎‏

119
00:07:35,230 --> 00:07:38,610
‏‎.‎نخب ذريتنا المثيرة بشكل كبير‎‏

120
00:07:49,290 --> 00:07:52,880
‏‎؟‎ما هذا الشيء‎ ؟‎حسنا‎ !‎دعني أنزل‎ !‎أنت‎‏

121
00:07:55,050 --> 00:07:56,710
‏‎؟‎ماذا تريد‎‏

122
00:07:56,800 --> 00:07:59,090
‏‎.‎ما عادت يداي تلقيان التعاويذ‎‏

123
00:07:59,550 --> 00:08:03,680
‏‎.‎للسحرة غير الفعالين‎ "‎ماياكوفسكي‎" ‏هذا ليس منزل‎‏

124
00:08:03,800 --> 00:08:06,470
‏‎...‎ربما تبادل ما‎ ،‎لكن‎‏

125
00:08:08,180 --> 00:08:09,350
‏‎؟‎بماذا تفكر‎‏

126
00:08:09,890 --> 00:08:14,360
‏‎.‎وسأفعل ما أستطيع‎ ،‎ساعدني‎ .‎أنا في وسط مشروع‎‏

127
00:08:17,860 --> 00:08:19,690
‏‏‎.‎أنا موافق‎ -‏
‏‎.‎حسنا‎ -‏‏

128
00:08:28,330 --> 00:08:29,830
‏‎؟‎هل كل من هنا عديمي الحياة‎‏

129
00:08:29,910 --> 00:08:33,040
‏‎.‎لهذا السبب نشرب‎ .‎نحن كذلك‎ .‎أجل‎‏

130
00:08:33,750 --> 00:08:35,290
‏‎.‎أشرب بشكل جيد كساحر‎ ،‎حسنا‎‏

131
00:08:35,380 --> 00:08:37,550
‏‎،‎لأن عالمك كان مثيرا ومخيفا‎ ،‎أجل‎‏

132
00:08:37,670 --> 00:08:38,840
‏‎.‎وكنت بحاجة لراحة من كل هذا‎‏

133
00:08:39,210 --> 00:08:41,510
‏‎،‎الآن ستشرب لأن كل يوم يمر يكون مملا‎‏

134
00:08:41,590 --> 00:08:43,680
‏‎.‎وهذا يتطلب المزيد من المشروب‎‏

135
00:08:44,970 --> 00:08:47,010
‏‏‎؟‎هل تلقين التعاويذ بعد‎ -‏
‏‎.‎لا‎ ،‎يا للهول‎ -‏‏

136
00:08:47,680 --> 00:08:48,680
‏‎.‎كان سؤالا غبيا‎ ،‎أنا آسف‎‏

137
00:08:48,930 --> 00:08:50,350
‏‎.‎لا بأس‎ ،‎لا‎‏

138
00:08:51,060 --> 00:08:53,560
‏‎.‎لا أحد يتخلى عن السحر لأن كل شيء بخير‎ ،‎أعني‎‏

139
00:08:55,940 --> 00:08:57,190
‏‎؟‎أتريد أن تخبرني‎‏

140
00:09:04,360 --> 00:09:07,030
‏‎.‎ما كان علي أن أسأل‎ .‎آسفة‎‏

141
00:09:07,780 --> 00:09:09,700
‏‎.‎يمكنني أن أرى أن الأمر حصل من وقت قريب‎‏

142
00:09:10,790 --> 00:09:12,210
‏‎.‎الأمر جنوني‎‏

143
00:09:13,830 --> 00:09:16,540
‏‎.‎الأطفال‎ ،‎أعني‎ .‎تعليم هذه الأمور للأطفال‎‏

144
00:09:16,630 --> 00:09:17,710
‏‎؟‎ما الفائدة‎‏

145
00:09:18,130 --> 00:09:20,210
‏‎،‎لأنك تشعرين أنه مقابل كل شيء نصلحه‎ ؟‎تفهمينني‎‏

146
00:09:20,380 --> 00:09:22,380
‏‎.‎ينبت مكانه ٥ أمور غريبة‎‏

147
00:09:23,220 --> 00:09:25,340
‏‎.‎لأن كل تعويذة هي مجرد تعقيد آخر‎‏

148
00:09:25,430 --> 00:09:27,100
‏‎.‎ونلقي تعويذة أخرى لنصلحها‎‏

149
00:09:27,220 --> 00:09:29,180
‏‎.‎نكرر الأمر نفسه مرارا‎‏

150
00:09:29,260 --> 00:09:32,520
‏‎...‎وتكون‎ ،‎إلى أن تنفد التعاويذ‎‏

151
00:09:33,100 --> 00:09:36,770
‏‏‎...‎وتترك‎ -‏
‏‎.‎مع مشكلة كبيرة جدا‎ -‏‏

152
00:09:40,570 --> 00:09:42,940
‏‎.‎لدي اجتماع بعد ١٥ دقيقة‎ !‎تبا‎‏

153
00:09:48,580 --> 00:09:50,580
‏‎.‎كان هذا مجرد ردة فعل‎ .‎آسف‎‏

154
00:09:51,120 --> 00:09:52,450
‏‎...‎أنا‎‏

155
00:09:53,910 --> 00:09:54,920
‏‎...‎فقط‎‏

156
00:09:55,500 --> 00:09:59,250
‏‎.‎لن يلاحظوا‎ .‎ضع الفاتورة على حساب الشركة‎‏

157
00:10:02,300 --> 00:10:05,680
‏‎.‎طفل‎ ،‎رائع‎ .‎أنا سعيد‎‏

158
00:10:06,010 --> 00:10:07,970
‏‎؟‎ما المشكلة‎ ."‎إيليوت‎"‏‏

159
00:10:11,310 --> 00:10:13,310
‏‎.‎أريد أن أعرف حقا‎‏

160
00:10:14,770 --> 00:10:17,900
‏‎.‎والدي لم يكن الأفضل‎‏

161
00:10:17,980 --> 00:10:19,020
‏‎.‎جلالتك‎ ،‎النبيذ‎‏

162
00:10:19,110 --> 00:10:20,270
‏‎.‎والد سيئ‎‏

163
00:10:20,820 --> 00:10:25,400
‏‎...‎أعتقد أنه ليس لدي تماما المثال الصحيح‎ ،‎لذا‎‏

164
00:10:27,860 --> 00:10:29,320
‏‎...‎لأحتذي به‎‏

165
00:10:31,410 --> 00:10:32,450
‏‎!‎أصمت‎‏

166
00:10:33,700 --> 00:10:35,540
‏‎!‎يا ابن الأرض‎ ،‎غير مرحب بك هنا‎‏

167
00:10:38,790 --> 00:10:39,790
‏‎!"‎إيليوت‎"‏‏

168
00:10:48,640 --> 00:10:49,640
‏‎!‎انتظرا‎‏

169
00:10:51,470 --> 00:10:53,100
‏‎.‎يا ابن الأرض‎ ،‎لم ينتهي الأمر‎‏

170
00:10:57,980 --> 00:10:58,980
‏‎.‎إلى الزنزانات‎‏

171
00:11:01,150 --> 00:11:02,440
‏‎؟‎ما كان هذا بحق الجحيم‎‏

172
00:11:04,360 --> 00:11:06,950
‏‎.‎حاولت التعبير عن مشاعري‎‏

173
00:11:07,490 --> 00:11:08,820
‏‎.‎تعلمت درسي‎‏

174
00:11:14,200 --> 00:11:17,830
‏‎.‎أسوأ أمن على الإطلاق‎‏

175
00:11:19,580 --> 00:11:22,840
‏‎؟"‎لوريا‎" ‏نشحنه إلى‎ ؟‎ماذا يفترض بنا أن نفعل‎ ،‎إذا‎‏

176
00:11:22,920 --> 00:11:25,920
‏‎."‎لوريا‎" ‏إنه ليس من‎ ،‎جلالتك‎ ،‎في الواقع‎‏

177
00:11:26,010 --> 00:11:27,670
‏‎.‎إنه فيلوري أصلي‎‏

178
00:11:27,760 --> 00:11:30,180
‏‎؟‎شعبي الخاص يحاول قتلي‎‏

179
00:11:31,180 --> 00:11:32,260
‏‎.‎كم هذا فرنسي‎‏

180
00:11:32,600 --> 00:11:35,220
‏‎.‎لا تقلق‎ .‎إنهم من عامة الشعب‎‏

181
00:11:36,390 --> 00:11:37,560
‏‎.‎أنا قلق‎‏

182
00:11:37,680 --> 00:11:40,190
‏‎.‎أنا أطالب بإعدام علني اليوم‎‏

183
00:11:40,850 --> 00:11:44,520
‏‎.‎من أجل الرمزية‎ ؟‎أيمكنني اقتراح الشنق‎‏

184
00:11:44,610 --> 00:11:46,320
‏‎.‎لا نود الانحدار إلى مستواه‎‏

185
00:11:46,400 --> 00:11:48,530
‏‎.‎سرير الأشواك الألف يجب أن يؤدي الواجب‎‏

186
00:11:53,450 --> 00:11:57,950
‏‎،‎تقترح جلالتها أن نربط كل من أطرافه بقنطور‎‏

187
00:11:58,040 --> 00:12:00,580
‏‎،‎وفيما يسحبونه إنشا تلو الآخر‎‏

188
00:12:00,710 --> 00:12:05,500
‏‎.‎إن شئت هذا‎ ،"‎في الوسط‎" ‏قنطور خامس يضربه‎‏

189
00:12:05,590 --> 00:12:09,380
‏‎.‎إنها مسألة بيني وبين الملكة‎ .‎ليخرج الجميع‎ .‎لا‎ !‎يا للهول‎‏

190
00:12:11,720 --> 00:12:14,050
‏‎.‎هذا الكسلان مريض نفسي‎‏

191
00:12:14,720 --> 00:12:16,010
‏‎.‎جميعهم مرضى نفسيين‎‏

192
00:12:17,220 --> 00:12:19,560
‏‎؟"‎عامة الشعب‎" "‎تيك‎" ‏هل سمعت كيف قال‎‏

193
00:12:19,980 --> 00:12:21,850
‏‎،‎حين نكون الأقل تكبرا في الغرفة‎‏

194
00:12:21,940 --> 00:12:23,730
‏‎.‎يكون ثمة مشكلة ما‎‏

195
00:12:31,570 --> 00:12:32,570
‏‎؟‎نعم‎‏

196
00:12:32,950 --> 00:12:34,740
‏‎.‎أردت الاعتذار‎‏

197
00:12:35,620 --> 00:12:36,910
‏‎.‎أنا آسف‎‏

198
00:12:39,000 --> 00:12:40,040
‏‎.‎حسنا‎‏

199
00:12:43,500 --> 00:12:44,500
‏‎؟‎ماذا تريد‎‏

200
00:12:45,630 --> 00:12:49,590
‏‎.‎لا أدري إن كنت قبلت اعتذاري‎ ...‎أنا‎‏

201
00:12:51,340 --> 00:12:52,380
‏‎.‎أجل‎‏

202
00:12:54,590 --> 00:12:56,140
‏‏‎.‎حسنا‎ -‏
‏‎.‎لا‎ ،‎في الواقع‎ -‏‏

203
00:12:57,180 --> 00:12:58,520
‏‎.‎لم أقبله‎ ،‎لا‎‏

204
00:12:59,600 --> 00:13:02,480
‏‎،‎كنا تحدثنا للتو عن مدى سوء السحر‎‏

205
00:13:02,600 --> 00:13:04,350
‏‎.‎بعدها استعملت السحر فورا‎‏

206
00:13:04,940 --> 00:13:07,190
‏‎.‎كانت مجرد تعويذة صغيرة جدا‎‏

207
00:13:07,270 --> 00:13:11,240
‏‏‎"‎فوغ‎" ‏وواثقة أن‎ .‎ثمة الكثير من الشركات كهذه‎
‏‎.‎يمكنه إيجاد واحدة لك‎‏

208
00:13:15,030 --> 00:13:16,030
‏‎.‎حسنا‎‏

209
00:13:22,790 --> 00:13:24,370
‏‎."‎أليس‎" :‎الموضوع‎‏

210
00:13:29,960 --> 00:13:32,340
‏‏‎،"‎ستيفاني‎"‎و‎ "‎دانيل‎"‏
‏‏لكن‎ ،‎آسف لأنني بدأت هذا بشكل مفاجئ‎‏

211
00:13:34,260 --> 00:13:35,470
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎لا نفع لها‎‏

212
00:13:36,300 --> 00:13:39,470
‏‎."‎غير نافعة‎" ‏ربما ليست‎‏

213
00:13:42,270 --> 00:13:46,690
‏‏‎،‎ما زلت تستطيع إمساك شيء بها‎
‏‎.‎وتلعب بها بأعضائك‎ ،‎تلوح بها‎‏

214
00:13:47,020 --> 00:13:49,730
‏‏‎؟‎ماذا عن السحر‎ ،‎حسنا‎ -‏
‏‎.‎لا نفع لها‎ ،‎للسحر‎ -‏‏

215
00:13:52,610 --> 00:13:53,990
‏‎؟‎كيف كانت رحلتك‎‏

216
00:13:54,490 --> 00:13:55,610
‏‎.‎جيدة‎‏

217
00:13:56,740 --> 00:13:59,660
‏‎.‎لكن لا يمكنني أخذ أحد معي‎ .‎تصويبي جيد‎‏

218
00:13:59,990 --> 00:14:01,700
‏‎.‎قد يسمي البعض هذا نعمة‎‏

219
00:14:01,830 --> 00:14:04,000
‏‎...‎لذا‎ ،‎قد يكون الخيار جيدا‎ ،‎أجل‎‏

220
00:14:04,500 --> 00:14:06,210
‏‎؟‎ماذا نفعل هنا‎ ؟‎أيمكنك مساعدتي‎‏

221
00:14:06,330 --> 00:14:10,710
‏‎.‎طرفك من الاتفاق‎ ،‎لكن أولا‎ .‎يمكنني مساعدتك‎‏

222
00:14:21,350 --> 00:14:23,180
‏‎.‎فك كل العقد‎‏

223
00:14:25,770 --> 00:14:27,690
‏‎؟‎ما هذا بحق الجحيم‎‏

224
00:14:29,690 --> 00:14:31,150
‏‏‎؟"‎ويكر‎" ‏آنسة‎ -‏
‏‎."‎جوليا‎" -‏‏

225
00:14:33,030 --> 00:14:34,280
‏‎.‎كان الاختبار إيجابيا‎‏

226
00:14:36,320 --> 00:14:38,870
‏‎.‎يمكننا مناقشة خياراتك‎ ،‎إن أردت‎‏

227
00:14:38,950 --> 00:14:40,490
‏‎.‎أريد الاجهاض‎‏

228
00:14:40,580 --> 00:14:43,410
‏‎.‎هذا شيء يمكننا القيام به هنا في المكتب‎ .‎حسنا‎‏

229
00:14:43,790 --> 00:14:44,950
‏‎؟‎اليوم‎ ,‎رائع‎‏

230
00:14:46,750 --> 00:14:49,710
‏‏‎.‎لدينا لائحة انتظار‎ ،‎لسوء الحظ‎
‏‎.‎لكن لن يطول الأمر أكثر من يومين‎‏

231
00:14:50,380 --> 00:14:51,380
‏‎؟‎أيام‎‏

232
00:14:53,090 --> 00:14:57,880
‏‎...‎أنا‎ .‎من فضلك‎ .‎لا يمكنني الانتظار يومين‎ ،‎أيتها الطبيبة‎‏

233
00:15:00,220 --> 00:15:03,560
‏‎.‎أنا مجبرة لأبلغ‎ ،‎إن شعرت باعتداء ما‎‏

234
00:15:05,350 --> 00:15:06,810
‏‎.‎أنت بأمان هنا‎ ،"‎جوليا‎"‏‏

235
00:15:07,270 --> 00:15:08,900
‏‎.‎يمكنك الحديث عما حصل‎‏

236
00:15:09,650 --> 00:15:10,900
‏‎.‎لا أحد يعلو فوق القانون‎‏

237
00:15:14,320 --> 00:15:15,570
‏‎.‎أنا آسفة‎‏

238
00:15:16,400 --> 00:15:18,320
‏‎.‎ليت هذا كان حقيقة‎‏

239
00:15:20,240 --> 00:15:22,200
‏‎.‎أريد أن ينتهي هذا الأمر‎ ،‎اسمعي‎‏

240
00:15:22,950 --> 00:15:24,410
‏‎.‎ويمكنك مساعدتي‎‏

241
00:15:26,330 --> 00:15:27,540
‏‎.‎من فضلك‎‏

242
00:15:29,120 --> 00:15:30,380
‏‎.‎حسنا‎‏

243
00:15:31,210 --> 00:15:33,630
‏‎.‎سنحدد لك موعدا للصورة الصوتية اليوم‎‏

244
00:15:33,750 --> 00:15:35,760
‏‎.‎يمكنك الإجهاض غدا‎‏

245
00:15:36,710 --> 00:15:38,220
‏‎.‎نفتح الساعة الثامنة‎‏

246
00:15:39,130 --> 00:15:40,890
‏‏‎.‎شكرا لك‎ -‏
‏‎.‎أراك حينها‎ -‏‏

247
00:15:55,190 --> 00:15:56,190
‏‎.‎مرحبا‎‏

248
00:15:56,280 --> 00:15:58,490
‏‏‎.‎اذهب‎ -‏
‏‎.‎لا يحق لك قول هذا‎ -‏‏

249
00:15:58,610 --> 00:15:59,610
‏‎؟‎ولم لا‎‏

250
00:16:00,910 --> 00:16:02,530
‏‎.‎لأنك في قصرنا‎‏

251
00:16:03,160 --> 00:16:04,660
‏‎.‎وهو على أرضي‎‏

252
00:16:05,620 --> 00:16:09,370
‏‎."‎فيلوري‎" ‏كبير ملوك‎ ،"‎إيليوت‎" ‏أنا‎ .‎اعذر تصرفي‎‏

253
00:16:09,460 --> 00:16:14,000
‏‎."‎اتحاد سكان فيلوري‎" ‏جندي فخور من‎ ."‎بايلر‎" ‏وأنا‎‏

254
00:16:14,630 --> 00:16:15,630
‏‎.‎محارب من الاتحاد‎‏

255
00:16:16,960 --> 00:16:19,340
‏‏‎؟"‎فو فايتر‎" ‏هل قلت للتو‎ -‏
‏‎.‎تصرفي بشكل جيد‎ "‎مارغو‎" -‏‏

256
00:16:19,470 --> 00:16:22,800
‏‎.‎ولن نرتاح قبل أن يتقلد فيلوري حقيقي الحكم‎‏

257
00:16:23,050 --> 00:16:26,810
‏‎.‎هو من أصدر القرار‎ .‎بهذا‎ "‎إمبر‎" ‏أخبر‎ ،‎حسنا‎‏

258
00:16:26,890 --> 00:16:31,190
‏‎،‎سنقتل كل أرضي يعبر أرضنا‎‏

259
00:16:31,310 --> 00:16:33,150
‏‎.‎حتى لا يتبقى أحد لنقتله‎‏

260
00:16:34,650 --> 00:16:35,980
‏‎.‎وها أنت تضحكين‎‏

261
00:16:38,480 --> 00:16:39,740
‏‎؟"‎فو فايتر‎" ،‎أعني‎‏

262
00:16:39,820 --> 00:16:40,820
‏‎."‎مارغو‎"‏‏

263
00:16:41,650 --> 00:16:44,660
‏‎.‎سيكون شهيدا‎ ،‎إن أعدمناه‎‏

264
00:16:45,070 --> 00:16:46,080
‏‎.‎تبا‎‏

265
00:16:46,780 --> 00:16:50,870
‏‏‏متى كانت المرة الأخيرة التي تعامل فيها أحدنا‎
‏‎؟‎مع مسألة سياسية‎‏

266
00:16:51,000 --> 00:16:54,460
‏‏‏ما لم تتحدثي عن طردي من علاقة جنسية‎
‏‎.‎هذه أول مرة لي‎ ،‎بين خمسة‎‏

267
00:16:54,540 --> 00:16:55,500
‏‎.‎أنا أيضا‎‏

268
00:16:55,630 --> 00:16:57,880
‏‎.‎أفكر أن ندرس الأمر‎‏

269
00:16:58,000 --> 00:16:59,380
‏‎؟‎تعنين ندرس حقا‎‏

270
00:16:59,510 --> 00:17:02,050
‏‎."‎بريكبيلز‎" ‏سأحضر ما يمكنني إيجاده من مكتبة‎‏

271
00:17:02,180 --> 00:17:05,260
‏‎.‎وأحضري بعض الأديرال فيما أنت هناك‎ .‎جيد‎‏

272
00:17:14,100 --> 00:17:16,310
‏‎!‎لقد انتهيت‎ !‎حسنا‎‏

273
00:17:17,940 --> 00:17:21,990
‏‎!‎لا تتسلل من خلفي هكذا‎ ...‎لا‎ ...‎ماذا‎ !‎تبا‎‏

274
00:17:22,450 --> 00:17:23,780
‏‎.‎هذا منزلي‎‏

275
00:17:23,860 --> 00:17:26,700
‏‏‎.‎أنهيت تفكيك عدة الربط خاصتك‎ ،‎اسمع‎
‏‎؟‎هل ستعلمني الآن‎‏

276
00:17:27,200 --> 00:17:29,200
‏‎.‎أنهيت الخطوة الأولى‎‏

277
00:17:29,700 --> 00:17:32,620
‏‎.‎هذه الطاولة‎ ،‎تاليا‎‏

278
00:17:35,880 --> 00:17:37,000
‏‎؟‎ماذا عنها‎‏

279
00:17:37,090 --> 00:17:38,210
‏‎.‎اجعلها غبارا‎‏

280
00:17:39,300 --> 00:17:41,630
‏‎.‎سأعطيك عدة‎ .‎لا تقلق‎‏

281
00:17:43,880 --> 00:17:45,390
‏‎.‎استمتع‎‏

282
00:17:52,310 --> 00:17:54,230
‏‎.‎الإلكتروني‎ "‎ستيفاني كوين‎"‎و‎ "‎دانيل كوين‎" ‏إلى بريد‎‏

283
00:17:54,310 --> 00:17:55,310
‏‎..."‎دانيل وستيفاني‎"‏‏

284
00:17:59,070 --> 00:18:00,530
‏‎؟‎ماذا تفعل هنا‎‏

285
00:18:02,400 --> 00:18:03,860
‏‎.‎أنا أنهي عملي‎‏

286
00:18:04,150 --> 00:18:06,570
‏‎؟‎لترتاح في مكتبك‎ ؟‎أتريد الاستمناء‎‏

287
00:18:06,700 --> 00:18:08,530
‏‎...‎أنا‎ !‎لا‎ ؟‎ماذا‎ !‎لا‎‏

288
00:18:08,620 --> 00:18:12,580
‏‏‎،‎الزوجة والأطفال‎ .‎إنه المكان الوحيد المتاح لي‎
‏‎.‎لا خصوصية لي في المنزل‎‏

289
00:18:13,580 --> 00:18:15,290
‏‎...‎أنا لا أفعل هذا‎‏

290
00:18:16,540 --> 00:18:17,540
‏‎.‎خذ‎‏

291
00:18:17,750 --> 00:18:19,340
‏‎.‎لا أحاسبك‎ ،‎أنا أقول لك وحسب‎‏

292
00:18:26,430 --> 00:18:29,260
‏‎.‎أدين لك باعتذار لتصرفي كسافلة‎‏

293
00:18:30,100 --> 00:18:31,430
‏‎؟‎أيمكنك قرع الباب من فضلك‎‏

294
00:18:34,180 --> 00:18:36,140
‏‎؟‎أكنت تستمني في مكتبك‎‏

295
00:18:36,270 --> 00:18:37,270
‏‎.‎لا‎‏

296
00:18:37,850 --> 00:18:39,270
‏‎.‎أنا أفعل هذا‎ ،‎أيا يكن‎‏

297
00:18:39,980 --> 00:18:41,270
‏‎؟‎ما هذا المكان‎‏

298
00:18:45,860 --> 00:18:47,910
‏‎.‎عذرا مجددا بشأن التعويذة‎‏

299
00:18:48,110 --> 00:18:53,410
‏‏‎.‎أنا آسفة لأنني جعلتك تشعر بالأسف‎
‏‎.‎كانت مجرد تعويذة سخيفة‎‏

300
00:18:56,290 --> 00:18:57,290
‏‎.‎شكرا لك‎‏

301
00:18:57,790 --> 00:18:58,920
‏‎؟‎تريد القليل‎‏

302
00:18:59,580 --> 00:19:01,290
‏‎.‎فودكا مع القليل من الليمون‎‏

303
00:19:06,420 --> 00:19:07,470
‏‎.‎عليك البقاء‎‏

304
00:19:08,470 --> 00:19:11,970
‏‎.‎أظننا سنكون أصدقاء‎ .‎انس ما قلته سابقا‎‏

305
00:19:14,140 --> 00:19:15,270
‏‎.‎أود هذا‎‏

306
00:19:16,520 --> 00:19:19,440
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎ما الذي نفعله هنا في المكتب‎‏

307
00:19:19,770 --> 00:19:22,980
‏‎!‎هيا‎ .‎أنه هذا‎ .‎لنخرج من هنا‎‏

308
00:19:23,320 --> 00:19:24,320
‏‎.‎حسنا‎‏

309
00:19:24,400 --> 00:19:25,490
‏‎!‎أجل‎‏

310
00:19:32,910 --> 00:19:34,370
‏‎.‎استرح‎‏

311
00:19:36,040 --> 00:19:38,370
‏‎.‎أعدك‎ ،‎لا امتحان‎ ،‎لا خدع‎‏

312
00:19:46,960 --> 00:19:48,010
‏‎؟‎هذا كل شيء‎‏

313
00:19:48,420 --> 00:19:51,090
‏‎!‎استجمع رجولتك واشرب‎‏

314
00:19:54,350 --> 00:19:57,520
‏‏‎،‎الآن إن كان علينا التحدث عما فعلناه‎
‏‎.‎علينا تسمية الأمور بالأسماء‎‏

315
00:19:57,640 --> 00:20:01,850
‏‎.‎إنه أغبى أمر قمت به‎ !‎إنه غباء مطلق‎ !‎إنه غباء‎‏

316
00:20:01,940 --> 00:20:04,020
‏‎."‎رينارد‎" ‏أوقع بنا‎‏

317
00:20:04,150 --> 00:20:05,530
‏‎.‎لكن كان علي أن أعرف‎ ،‎أجل‎‏

318
00:20:06,030 --> 00:20:09,200
‏‎.‎كنت أعرف الفرق بين السحر والعجائب‎‏

319
00:20:10,110 --> 00:20:12,200
‏‎.‎واحدة حقيقية والأخرى كذبة مع شرارات‎‏

320
00:20:14,030 --> 00:20:17,200
‏‎...‎كما لو أن إلهة أنثى ستنزل من الأعلى وتنقذنا‎‏

321
00:20:18,540 --> 00:20:21,250
‏‎.‎يبدو غباء مطلقا أن أصدق هذا حتى‎‏

322
00:20:21,540 --> 00:20:27,460
‏‏‎،‎ثمة طريقة واحدة لنتخطى هذا الأمر‎ ،‎اسمعي‎
‏‎.‎وهو معرفة ماذا حصل قبل ٤٠ سنة مضت‎‏

323
00:20:27,550 --> 00:20:29,090
‏‎.‎من جديد‎ "‎برنارد‎" ‏وننفي‎ ،‎أجل‎‏

324
00:20:29,470 --> 00:20:34,430
‏‏‎،‎لننتهي من مسألة الإجهاض هذه‎ ،‎أجل‎
‏‎.‎وسيكون هذا العمل التالي على اللائحة‎‏

325
00:20:35,390 --> 00:20:37,720
‏‎.‎أعرف أنها مسألة واضحة‎‏

326
00:20:37,850 --> 00:20:42,310
‏‏‏وربما كان الأمر الأكثر بساطة الذي تعاملت‎
‏‎.‎معه منذ أشهر‎‏

327
00:20:43,980 --> 00:20:45,310
‏‎.‎لكنني متوترة‎‏

328
00:20:50,650 --> 00:20:52,570
‏‎.‎كان لدي حبيب‎‏

329
00:20:56,580 --> 00:20:58,240
‏‎.‎وكان عازف طبل‎‏

330
00:21:00,660 --> 00:21:03,080
‏‎.‎وقال إنه لا يمكنه الانتصاب مع واق ذكري‎‏

331
00:21:08,300 --> 00:21:10,090
‏‎.‎أذكر الليلة التي سبقت الأمر‎‏

332
00:21:11,970 --> 00:21:13,090
‏‎...‎كان‎‏

333
00:21:14,050 --> 00:21:15,050
‏‎...‎شعرت‎‏

334
00:21:17,100 --> 00:21:18,430
‏‎.‎شعرت بالوحدة‎‏

335
00:21:21,810 --> 00:21:22,810
‏‎.‎أجل‎‏

336
00:21:24,020 --> 00:21:25,100
‏‎.‎لكنك لست لوحدك‎‏

337
00:21:26,610 --> 00:21:28,320
‏‎؟‎تذكرين‎ ،‎أنا صديقتك المفضلة‎‏

338
00:21:29,610 --> 00:21:31,820
‏‎.‎أجل‎ .‎حسنا‎‏

339
00:21:33,360 --> 00:21:35,320
‏‎؟‎حقيقة أو جرأة‎ .‎دورك‎‏

340
00:21:36,320 --> 00:21:37,530
‏‎.‎الحقيقة‎‏

341
00:21:38,990 --> 00:21:40,290
‏‎؟‎أما زلت تلومين نفسك‎‏

342
00:21:41,160 --> 00:21:42,210
‏‎.‎تبا‎‏

343
00:21:42,960 --> 00:21:43,960
‏‎.‎حسنا‎‏

344
00:21:44,040 --> 00:21:47,630
‏‎.‎أظنني ثملا أكثر مما أعتقد‎ ،‎لا‎ .‎عذرا‎‏

345
00:21:47,840 --> 00:21:49,130
‏‎؟‎هل كانت هذه جملة‎‏

346
00:21:49,800 --> 00:21:51,630
‏‎.‎قلت حقيقة‎ ،‎لا‎‏

347
00:21:53,050 --> 00:21:55,800
‏‎؟‎أتعلم ماذا حصل‎ ،‎إذا‎‏

348
00:21:57,350 --> 00:21:58,800
‏‎."‎أليس‎" ‏ما أخبرتني به‎ ،‎أعني‎‏

349
00:21:58,930 --> 00:22:02,430
‏‎،‎غيرت وجهك من أجل بروفيسور‎‏

350
00:22:02,520 --> 00:22:06,150
‏‎.‎انقاذك‎ "‎تشارلي‎" ‏وحاول‎ ،‎وساء الأمر‎‏

351
00:22:06,230 --> 00:22:08,020
‏‎.‎هذا هو جوهر القصة‎ ،‎أجل‎‏

352
00:22:08,360 --> 00:22:09,900
‏‎؟"‎أليس‎" ‏كيف حال‎‏

353
00:22:11,980 --> 00:22:13,320
‏‎.‎ماتت‎ "‎أليس‎"‏‏

354
00:22:25,160 --> 00:22:26,500
‏‎.‎لا ألوم نفسي‎‏

355
00:22:27,790 --> 00:22:30,500
‏‎.‎ما عدا أول مرة استيقظت فيها‎‏

356
00:22:31,420 --> 00:22:36,840
‏‎.‎وكل الأوقات فيما بينها‎ ،‎وحين أخلد للنوم‎‏

357
00:22:42,390 --> 00:22:43,850
‏‎.‎دورك‎‏

358
00:22:46,730 --> 00:22:47,900
‏‎.‎جرأة‎‏

359
00:22:48,690 --> 00:22:50,020
‏‎...‎جرأة‎‏

360
00:22:54,240 --> 00:22:57,320
‏‎.‎هذا سهل جدا‎ ؟‎أن أدخن الماريجوانا‎‏

361
00:23:03,490 --> 00:23:04,790
‏‎...‎أتعرف‎‏

362
00:23:05,710 --> 00:23:10,000
‏‏‎؟"‎وايزنهيرم الثالث‎" ‏أتعرف‎
‏‎.‎إنها تعويذة صغيرة لتعليق الطقس‎‏

363
00:23:10,080 --> 00:23:11,420
‏‏‎...‎ظننتك لا‎ -‏
‏‎.‎أنا لا أفعل‎ -‏‏

364
00:23:12,040 --> 00:23:14,760
‏‎.‎إنه يوم كسر القواعد‎ .‎هذا لا يحتسب‎‏

365
00:23:15,210 --> 00:23:16,260
‏‎.‎صحيح‎‏

366
00:23:17,880 --> 00:23:21,180
‏‎.‎الحيلة لهذه أن تسحر شفتيك‎‏

367
00:23:29,730 --> 00:23:32,230
‏‎"‎ك‎"‏‏

368
00:23:33,400 --> 00:23:35,110
‏‎.‎أنت فنان في الدخان‎‏

369
00:23:35,860 --> 00:23:37,320
‏‏‎.‎حسنا‎ -‏
‏‎.‎دورك‎ -‏‏

370
00:23:37,700 --> 00:23:38,780
‏‎.‎لا تحرق نفسك‎‏

371
00:23:39,240 --> 00:23:40,320
‏‎؟‎كيف تفعلين هذا‎‏

372
00:23:41,370 --> 00:23:42,580
‏‎.‎دعني أفعل هذا‎ ،‎حسنا‎‏

373
00:24:00,590 --> 00:24:01,590
‏‎"‎مرحبا‎"‏‏

374
00:24:03,350 --> 00:24:05,140
‏‎.‎أنت أبله تماما‎‏

375
00:24:05,510 --> 00:24:07,480
‏‎.‎أنت تغارين لأنني أتعلم بسرعة‎‏

376
00:24:08,310 --> 00:24:09,520
‏‎.‎أجل‎‏

377
00:24:10,350 --> 00:24:11,350
‏‎.‎حسنا‎‏

378
00:24:21,490 --> 00:24:22,660
‏‎؟‎ما هذه‎‏

379
00:24:22,780 --> 00:24:24,370
‏‎.‎إنها المفضلة لدي‎‏

380
00:24:33,830 --> 00:24:35,630
‏‎.‎أنا أيضا‎‏

381
00:24:40,630 --> 00:24:42,470
‏‏‎.‎تفضل بالدخول‎ -‏
‏‎.‎حسنا‎ -‏‏

382
00:24:45,350 --> 00:24:48,930
‏‎.‎تعيشين حياة رغيدة‎ ،"‎إيميلي غرينستريت‎"‏‏

383
00:24:49,310 --> 00:24:50,390
‏‎.‎أجل‎‏

384
00:24:51,310 --> 00:24:52,310
‏‎؟‎مفتاح النبيذ‎‏

385
00:24:52,650 --> 00:24:54,560
‏‎.‎في واحد من هذه الجوارير‎‏

386
00:24:55,690 --> 00:24:57,150
‏‎.‎مفتاح النبيذ‎‏

387
00:24:58,480 --> 00:25:00,650
‏‏‎.‎مفتاح النبيذ‎ -‏
‏‎.‎مرحبا‎ -‏‏

388
00:25:03,070 --> 00:25:04,200
‏‎.‎أريد القيام بتعويذة‎‏

389
00:25:07,330 --> 00:25:11,870
‏‎؟‎لم لا نستمر بالشرب ونتخذ قرارات سيئة جدا‎‏

390
00:25:13,120 --> 00:25:16,250
‏‏‎.‎يبدو هذا مسليا جدا‎ -‏
‏‎.‎حسنا‎ -‏‏

391
00:25:17,420 --> 00:25:19,000
‏‎.‎ستحب هذا‎‏

392
00:25:20,260 --> 00:25:21,920
‏‎.‎هيا‎‏

393
00:25:22,840 --> 00:25:24,260
‏‎.‎يوم كسر القواعد‎‏

394
00:25:27,890 --> 00:25:29,350
‏‎."‎براغ‎" ‏تدمير‎‏

395
00:25:29,430 --> 00:25:31,600
‏‏‎.‎سبق وقلت هذا‎ ،‎لا‎ -‏
‏‎.‎كان هناك اثنان‎ -‏‏

396
00:25:32,850 --> 00:25:36,230
‏‏‏أي فرصة لديك لإنقاذ هذا الشاب‎ ،‎اسمع‎
‏‎."‎براغ‎" ‏كما في‎ .‎طارت أدراج الريح‎‏

397
00:25:36,360 --> 00:25:37,520
‏‎..."‎يوليوس قيصر‎" ،‎الثورة الفرنسية‎ ،‎اعدام‎‏

398
00:25:37,610 --> 00:25:38,770
‏‎؟‎أزمة الصواريخ الكوبية‎ ،‎الدبلوماسية‎‏

399
00:25:40,780 --> 00:25:41,820
‏‎.‎تبا‎‏

400
00:25:42,360 --> 00:25:46,160
‏‎.‎قلنا إننا سنفعل ما يمكنه أن ينجح‎ ،"‎إيليوت‎"‏‏

401
00:25:48,120 --> 00:25:50,700
‏‎.‎سأخبر المجلس صباحا‎ .‎حسنا‎‏

402
00:25:51,370 --> 00:25:54,750
‏‎.‎حياة الرجل عبء يجب أن أحمله أنا‎ .‎لكنني سأفعل هذا‎‏

403
00:25:55,210 --> 00:25:58,090
‏‎."‎نيد ستارك‎" ،‎تخطى حزنك‎‏

404
00:26:00,840 --> 00:26:02,170
‏‎."‎نيد ستارك‎"‏‏

405
00:26:14,230 --> 00:26:16,560
‏‎؟‎أتحب السحر حتى‎‏

406
00:26:16,650 --> 00:26:18,060
‏‎...‎مثل‎ ،‎أجل‎‏

407
00:26:19,020 --> 00:26:23,320
‏‎.‎كما أحب المال أو الطعام أو أي أمر آخر مفيد‎‏

408
00:26:23,400 --> 00:26:25,910
‏‎.‎المال والطعام لا ينفجران بوجهك‎‏

409
00:26:26,240 --> 00:26:29,580
‏‎.‎لتهدئ آلامك وحسب‎ "‎بريكبيلز‎" ‏أتيت إلى‎‏

410
00:26:29,740 --> 00:26:34,910
‏‏‏لكنك أنقذت نفسك‎ ،‎كانت قوية وعبئا عليك‎ .‎الأصوات‎
‏‎.‎أيها المسافر‎‏

411
00:26:36,540 --> 00:26:37,710
‏‎.‎جيد‎‏

412
00:26:38,750 --> 00:26:40,590
‏‎.‎ربما انتهى وقتك وحسب‎‏

413
00:26:41,420 --> 00:26:43,760
‏‎.‎ارحل‎ .‎الآن فرصتك‎‏

414
00:26:45,420 --> 00:26:46,930
‏‎؟‎فرصة لي لماذا‎ ؟‎لماذا‎‏

415
00:26:49,350 --> 00:26:52,220
‏‎.‎بضع سنوات من الحياة السعيدة‎‏

416
00:26:55,100 --> 00:26:59,440
‏‎.‎للجميع‎ .‎ثمة مفاجأة سيئة تتحضر‎‏

417
00:27:00,190 --> 00:27:01,900
‏‎؟‎أي مفاجأة‎‏

418
00:27:04,030 --> 00:27:08,030
‏‎.‎يجب أن تكون تيارات الطاقة ثابتة‎‏

419
00:27:10,120 --> 00:27:11,280
‏‎؟‎لكنها ليست كذلك‎‏

420
00:27:11,950 --> 00:27:13,120
‏‎؟‎لماذا‎‏

421
00:27:15,120 --> 00:27:17,120
‏‎.‎شيء ما يحصل للسحر‎‏

422
00:27:17,370 --> 00:27:19,750
‏‎."‎فيلوري‎" ‏الينبوع في‎‏

423
00:27:19,830 --> 00:27:21,420
‏‎.‎التيار يتقطع‎‏

424
00:27:21,500 --> 00:27:22,840
‏‎.‎وهم يحاولون إصلاحه‎‏

425
00:27:23,300 --> 00:27:26,720
‏‎...‎وإن كان هذا هو الحال‎ .‎ربما سيختفي‎‏

426
00:27:26,800 --> 00:27:27,880
‏‎.‎يمكن أن يصبح الوضع سيئا جدا‎‏

427
00:27:28,300 --> 00:27:31,970
‏‎،‎سيكون سيئا جدا أن تكون ساحرا‎ ،‎إن اختفى السحر‎‏

428
00:27:32,100 --> 00:27:35,430
‏‎.‎لذا فكر بأمر التوقف الآن‎‏

429
00:27:35,520 --> 00:27:37,180
‏‎.‎شكرا لك‎ ،‎حسنا‎‏

430
00:27:38,020 --> 00:27:39,310
‏‎...‎أنا‎ .‎سأفكر بالأمر‎‏

431
00:27:40,650 --> 00:27:42,110
‏‎.‎حاليا سأبقى كذلك‎‏

432
00:27:43,820 --> 00:27:47,990
‏‎!‎إذا حينها ستكون مجرد غبي يعمل لصالح شخص آخر‎‏

433
00:27:48,070 --> 00:27:50,280
‏‎!‎اخرج أنت‎ ،‎إن كان الوضع بهذا السوء‎ ،‎أتعلم ماذا‎‏

434
00:27:50,610 --> 00:27:52,410
‏‎.‎غادر أنت هذا العالم وسأغادر أنا‎‏

435
00:27:53,490 --> 00:27:56,500
‏‎.‎شكرا لتذكيري بالأمر‎ .‎لا يمكنني المغادرة‎‏

436
00:27:56,830 --> 00:27:58,620
‏‎؟‎أنت عالق هنا‎ ،‎ماذا‎ ؟‎ماذا‎‏

437
00:27:59,750 --> 00:28:01,630
‏‎.‎بشكل مذهل‎ ،‎أجل‎‏

438
00:28:02,210 --> 00:28:05,800
‏‎.‎حتى أنا لا يمكنني كسرها‎ .‎بعلاقة شراكة‎‏

439
00:28:06,380 --> 00:28:07,420
‏‎؟‎لماذا‎‏

440
00:28:08,470 --> 00:28:09,680
‏‎؟‎ماذا فعلت‎‏

441
00:28:12,510 --> 00:28:15,140
‏‎.‎لست ثملا كفاية لأتحدث عن الأمر‎‏

442
00:28:20,730 --> 00:28:22,020
‏‎!‎حسنا‎‏

443
00:28:25,020 --> 00:28:27,030
‏‎.‎مارست الجنس مع الكثير من التلامذة‎‏

444
00:28:27,570 --> 00:28:30,530
‏‎.‎فعلت هذا مع الشخص الخطأ‎ ،‎ثم‎‏

445
00:28:31,740 --> 00:28:32,740
‏‎.‎وساء كل شيء‎‏

446
00:28:34,120 --> 00:28:36,790
‏‎.‎يا إلهي‎ ؟‎وأرسلوك إلى هنا‎‏

447
00:28:37,120 --> 00:28:38,870
‏‎...‎كان هذا خياري‎‏

448
00:28:42,540 --> 00:28:44,170
‏‎.‎أو أتخلى عن السحر‎‏

449
00:28:45,750 --> 00:28:47,420
‏‎؟‎كما تقول لي الآن‎‏

450
00:28:47,550 --> 00:28:48,550
‏‎.‎أجل‎‏

451
00:28:48,880 --> 00:28:50,380
‏‎.‎قمت باختياري‎‏

452
00:29:06,980 --> 00:29:08,230
‏‎.‎استيقظ‎‏

453
00:29:09,190 --> 00:29:10,990
‏‎.‎أمامك ١٥ دقيقة لتنقذ حياتك‎‏

454
00:29:12,450 --> 00:29:17,620
‏‏‎،‎لو كنتم في السلطة‎ ،‎أخبرني‎
‏‎؟"‎فيلوري‎" ‏كيف سيحسن مقاتلو الاتحاد‎‏

455
00:29:20,750 --> 00:29:22,500
‏‎.‎إنها تعويذة وهم‎‏

456
00:29:23,040 --> 00:29:26,590
‏‎.‎تعمل ما دام جسمك مبتلا‎ .‎إنها حيلة للحفلات‎‏

457
00:29:27,420 --> 00:29:28,630
‏‎.‎أنت أولا‎‏

458
00:29:28,920 --> 00:29:32,090
‏‎.‎إنها أغرب لعبة‎ ،‎تعلمين‎ ؟‎حقا‎‏

459
00:29:32,170 --> 00:29:35,140
‏‎.‎هيا انزع رداءك‎ .‎توقف‎ ،‎يا إلهي‎‏

460
00:29:40,430 --> 00:29:41,430
‏‎؟‎ما هذا‎‏

461
00:29:43,230 --> 00:29:44,480
‏‎...‎أنا‎ ،‎صحيح‎‏

462
00:29:44,600 --> 00:29:45,810
‏‎؟‎انضممت لعصابة ما‎‏

463
00:29:46,060 --> 00:29:47,110
‏‎.‎أجل‎‏

464
00:29:47,980 --> 00:29:50,150
‏‎.‎تعال‎ .‎هيا‎‏

465
00:30:17,300 --> 00:30:18,800
‏‎؟‎هل نجح الأمر‎‏

466
00:30:26,150 --> 00:30:27,150
‏‎.‎تبا‎‏

467
00:30:27,230 --> 00:30:28,650
‏‎.‎من فضلك‎ ،‎لا تحكم علي‎‏

468
00:30:28,730 --> 00:30:32,570
‏‎.‎أنا أجمع الأمور معا وحسب‎ .‎لا أفعل‎‏

469
00:30:32,820 --> 00:30:34,820
‏‎."‎تشارلي‎" .‎أنت‎‏

470
00:30:35,530 --> 00:30:37,570
‏‎."‎بريكبيلز ساوث‎" ‏لهذا السبب هو في‎‏

471
00:30:38,160 --> 00:30:39,830
‏‎.‎وضعت الكثير من النظريات‎ ،‎أعني‎‏

472
00:30:41,910 --> 00:30:42,950
‏‎.‎أنت تفسد الأمر‎‏

473
00:30:44,250 --> 00:30:47,830
‏‎.‎أخبرني وحسب بماذا تفكر حين تنظر إلي‎‏

474
00:30:48,920 --> 00:30:51,250
‏‎؟‎وهل يمكنك التحدث مثلا بلكنة روسية‎‏

475
00:31:03,270 --> 00:31:04,600
‏‎...‎لم تريدي أن‎‏

476
00:31:06,690 --> 00:31:08,690
‏‎.‎هذا ما افتقدته أكثر شيء‎‏

477
00:31:13,900 --> 00:31:15,190
‏‎...‎لذا‎‏

478
00:31:17,280 --> 00:31:18,410
‏‎.‎دورك‎‏

479
00:31:43,470 --> 00:31:45,020
‏‎.‎إنها هي‎‏

480
00:31:46,640 --> 00:31:48,060
‏‎.‎إنها ذكرياتك‎‏

481
00:31:51,730 --> 00:31:53,270
‏‎؟‎حسنا‎‏

482
00:31:54,020 --> 00:31:55,480
‏‎؟‎أتريد قول شيء ما‎‏

483
00:31:57,440 --> 00:31:59,570
‏‎.‎أنا أفتقدك كثيرا‎‏

484
00:32:54,460 --> 00:32:55,460
‏‎...‎ما‎‏

485
00:32:57,050 --> 00:32:58,050
‏‎...‎هذا‎‏

486
00:32:58,130 --> 00:32:59,300
‏‎.‎أجل‎‏

487
00:33:02,760 --> 00:33:05,180
‏‎.‎يجب أن أغادر‎‏

488
00:33:06,390 --> 00:33:08,100
‏‎.‎أمضيت وقتا جميلا‎‏

489
00:33:08,180 --> 00:33:11,060
‏‎.‎يمكننا القيام بهذا مجددا‎ ،‎ليس عليك أن تغادر‎‏

490
00:33:11,140 --> 00:33:13,350
‏‎...‎لا يمكنك‎ ."‎كسر القواعد‎" ‏قلت البارحة إنه يوم‎‏

491
00:33:14,190 --> 00:33:15,980
‏‎.‎لا يمكنك التحايل كل يوم‎‏

492
00:33:17,020 --> 00:33:18,440
‏‎.‎لن أخبر أحدا‎‏

493
00:33:20,150 --> 00:33:21,570
‏‎.‎لا أريد ذلك‎ ،‎لا‎‏

494
00:33:23,320 --> 00:33:27,080
‏‎.‎كنت أساعدك‎ ؟‎انتهيت مني‎ ؟‎إذا ماذا‎‏

495
00:33:28,160 --> 00:33:29,330
‏‎.‎ليس هذا ما قلته‎‏

496
00:33:30,040 --> 00:33:32,750
‏‎؟‎ما الذي تقوله‎ .‎أخبرني إذا‎‏

497
00:33:35,790 --> 00:33:37,460
‏‎...‎كانت الليلة الماضية‎‏

498
00:33:41,920 --> 00:33:43,800
‏‎...‎وكانت‎ ،‎كانت رائعة‎‏

499
00:33:46,390 --> 00:33:49,850
‏‎...‎لكنني‎ ،‎ربما ما كنت بحاجة إليه تماما‎‏

500
00:33:49,930 --> 00:33:53,850
‏‎.‎وأشعر أنني مزر‎ .‎كانت غريبة حقا وحزينة‎‏

501
00:33:54,690 --> 00:33:55,980
‏‎.‎يراودني شعور أسوأ من قبل‎‏

502
00:33:58,520 --> 00:34:00,400
‏‎.‎أعتذر عن حياتي الرهيبة‎‏

503
00:34:04,110 --> 00:34:06,410
‏‎.‎لا أريد استعمال السحر بهذه الطريقة‎‏

504
00:34:11,870 --> 00:34:13,790
‏‎.‎آسف على كل شيء خسرته‎‏

505
00:34:18,710 --> 00:34:20,210
‏‎.‎أراك في العمل‎‏

506
00:34:29,010 --> 00:34:32,180
‏‎...‎بعد مداولات كثيرة قررت‎‏

507
00:34:33,770 --> 00:34:35,560
‏‎.‎أننا لن نعدم السجين‎‏

508
00:34:35,810 --> 00:34:36,810
‏‎؟‎ماذا‎‏

509
00:34:37,480 --> 00:34:39,060
‏‎...‎جلالتك‎‏

510
00:34:40,230 --> 00:34:41,570
‏‎."‎فيلوري‎" ‏هذا لصالح‎‏

511
00:34:41,980 --> 00:34:44,900
‏‎.‎إتفقنا على اعدام السجين اليوم‎‏

512
00:34:45,150 --> 00:34:47,490
‏‎.‎لكنني بدلت رأيي‎ .‎صحيح‎‏

513
00:34:50,450 --> 00:34:53,870
‏‎.‎أنا كبيرة الملكات‎ .‎أنا لم أفعل‎ ،‎حسنا‎‏

514
00:34:53,950 --> 00:34:59,540
‏‎.‎لكن الحكم الأخير هو بيد الملك‎ ،‎يمكن للملكة تقديم رأيها‎‏

515
00:34:59,630 --> 00:35:01,630
‏‎.‎هذا ما هي عليه الملكية‎ ،‎إذا‎‏

516
00:35:04,260 --> 00:35:05,670
‏‎.‎ليست الأحب على قلبي‎‏

517
00:35:08,720 --> 00:35:11,100
‏‎.‎تصرف كملك‎ .‎أنت ملك‎‏

518
00:35:11,300 --> 00:35:12,430
‏‎.‎أنا لست مجرد ملك‎‏

519
00:35:14,310 --> 00:35:15,310
‏‎.‎حامل‎ "‎فين‎"‏‏

520
00:35:16,770 --> 00:35:18,480
‏‎.‎سأكون والدا‎‏

521
00:35:23,280 --> 00:35:28,780
‏‎.‎وأود أن أربي ابني في عالم لا يقتل المشاكل ليتخلص منها‎‏

522
00:35:30,660 --> 00:35:34,620
‏‎.‎نستمع إليهم ونتصرف على هذا الأساس‎‏

523
00:35:35,290 --> 00:35:37,250
‏‎.‎هذا غباء وحسب‎‏

524
00:35:37,660 --> 00:35:39,120
‏‎؟‎تريد أن تحكم مملكة‎‏

525
00:35:39,250 --> 00:35:42,170
‏‎.‎مهما فعلت‎ ،‎سيموت الناس‎ ،‎احزر ماذا‎‏

526
00:35:43,800 --> 00:35:46,210
‏‎؟‎حسنا‎ ،‎تأكد وحسب أنه ليس أنت من سيموت‎‏

527
00:35:55,390 --> 00:35:58,230
‏‎.‎سيكون مستعدا قريبا‎ "‎هيغنز‎" ‏ودكتور‎ .‎سأدخلك‎ ؟"‎جوليا‎"‏‏

528
00:36:00,400 --> 00:36:01,440
‏‎...‎حسنا‎‏

529
00:36:03,570 --> 00:36:04,650
‏‎"‎هيغنز‎".‎د‎‏

530
00:36:04,820 --> 00:36:06,650
‏‏رعاية المرأة والعائلة‎ ،"‎جوليا ويكر‎"‏‏

531
00:36:11,990 --> 00:36:13,490
‏‏محو‎‏

532
00:36:15,910 --> 00:36:17,160
‏‎.‎لكنك لست في النظام‎ ،‎أنا آسفة‎‏

533
00:36:18,040 --> 00:36:20,250
‏‏‎؟‎عفوا‎ -‏
‏‎.‎ليس لديك موعد‎ -‏‏

534
00:36:21,080 --> 00:36:23,380
‏‎.‎لا بد من خطأ ما‎ .‎الطبيبة أعطتني موعدا‎‏

535
00:36:23,500 --> 00:36:25,920
‏‎.‎لا يمكنني إدخالك‎ ،‎لكن من دون موعد‎ ،‎أنا آسفة‎‏

536
00:36:26,000 --> 00:36:30,260
‏‎.‎قلت اسمي قبل ثانيتين‎ ."‎جوليا ويكر‎" ،"‎ويكر‎" ‏إنه‎ ،‎اسمعي‎‏

537
00:36:30,340 --> 00:36:31,680
‏‎؟‎أيمكنك الاتصال بها وسؤالها‎‏

538
00:36:36,520 --> 00:36:38,640
‏‎.‎ثمة امرأة تتدعي أنها مريضة‎ ،‎أيتها الطبيبة‎‏

539
00:36:39,390 --> 00:36:40,640
‏‎.‎ليس لديها‎ ،‎لا‎‏

540
00:36:41,190 --> 00:36:42,440
‏‎."‎جوليا ويكر‎"‏‏

541
00:36:43,980 --> 00:36:45,020
‏‎...‎أيتها الطبيبة‎ ،‎لكن‎‏

542
00:36:46,190 --> 00:36:47,190
‏‎.‎حسنا‎‏

543
00:36:48,900 --> 00:36:49,950
‏‎.‎يمكنك الدخول‎‏

544
00:36:50,280 --> 00:36:51,660
‏‎.‎شكرا‎ ،‎أجل‎‏

545
00:36:52,200 --> 00:36:53,370
‏‎.‎سأكون هنا‎‏

546
00:37:07,590 --> 00:37:08,880
‏‎!‎لا يا إلهي‎‏

547
00:37:15,640 --> 00:37:18,060
‏‎.‎عمل جيد‎ .‎أنهيت الطاولة‎‏

548
00:37:18,220 --> 00:37:22,890
‏‎!‎اكتفيت من هذا الهراء‎ ؟‎أيمكننا الوصول إلى فحوى القصة‎‏

549
00:37:23,650 --> 00:37:25,520
‏‎.‎ليس هراء‎‏

550
00:37:28,070 --> 00:37:30,150
‏‎.‎اطرح سؤالا على نفسك‎‏

551
00:37:30,610 --> 00:37:34,410
‏‎؟‎إلى ماذا سيحتاج الساحر إن حلت الأيام السوداء‎‏

552
00:37:34,490 --> 00:37:36,370
‏‎.‎السحر‎ ،‎الإجابة‎‏

553
00:37:36,490 --> 00:37:41,580
‏‏‎.‎هذا غير صحيح‎ ."‎سيذهب‎ ،‎لكن إن ذهب السحر‎"‏
‏‎.‎مثل البطارية‎ ،‎إن خزنته‎‏

554
00:37:41,710 --> 00:37:43,870
‏‎!‎هذا ما أبنيه‎‏

555
00:37:51,760 --> 00:37:52,920
‏‎؟‎هذه العقد‎‏

556
00:37:53,550 --> 00:37:56,140
‏‎.‎مربوطة بواسطة السحر‎ ،‎مشروع قديم من أيام الصف‎‏

557
00:37:56,260 --> 00:37:59,930
‏‎.‎ملوثة بالسحر‎ ،‎هذه الطاولة‎‏

558
00:38:00,270 --> 00:38:04,230
‏‎.‎للأيام الصعبة‎ .‎أنت تطلق الطاقة وأنا أخزنها‎‏

559
00:38:05,270 --> 00:38:08,730
‏‎؟‎هل ستعلمني أو ماذا‎ ؟‎يداي‎ ،‎إذا‎‏

560
00:38:09,440 --> 00:38:12,110
‏‎."‎فيلوري‎" ‏يمكنك السفر إلى‎‏

561
00:38:14,860 --> 00:38:17,120
‏‎.‎أجل‎ ،‎إنه أسوأ مكان في الكون‎‏

562
00:38:17,200 --> 00:38:19,700
‏‎.‎أحضر هذا‎ .‎اذهب إلى هناك‎‏

563
00:38:20,620 --> 00:38:22,870
‏‎؟‎تريد الطحلب‎ ؟‎الطحلب‎‏

564
00:38:22,950 --> 00:38:25,670
‏‎...‎يمكن أن يحمل التيار‎ .‎إنه مذهل‎‏

565
00:38:25,790 --> 00:38:28,630
‏‎!‎لا يهمني‎‏

566
00:38:32,260 --> 00:38:33,260
‏‎.‎سأحضره‎‏

567
00:38:42,890 --> 00:38:45,100
‏‏‎.‎من الجيد رؤيتك‎ ،‎يا للهول‎ -‏
‏‎!‎أيها الوغد‎ -‏‏

568
00:38:45,770 --> 00:38:49,150
‏‎؟‎أتيت هنا من دون إنذار وحاولت قتل زوجي‎‏

569
00:38:49,520 --> 00:38:52,530
‏‎.‎ظننتك تنتظرين هذا‎ .‎بالطبع فعلت‎‏

570
00:38:53,490 --> 00:38:55,280
‏‎."‎فيلوري‎" ‏لم أعد محاربة في اتحاد سكان‎‏

571
00:38:55,360 --> 00:38:57,160
‏‎...‎علمت دوما أنني يوما ما‎‏

572
00:38:57,280 --> 00:38:59,820
‏‎.‎وستكونين هنا في الداخل‎ ،‎أجل‎ ،‎ستتزوجينه‎‏

573
00:39:01,330 --> 00:39:03,500
‏‏‏لا يمكنك أن تخبريني أنك لا تهتمين‎
‏‎.‎بعد الآن‎ "‎فيلوري‎" ‏لأمر‎‏

574
00:39:05,460 --> 00:39:06,500
‏‎.‎أنا حامل‎‏

575
00:39:11,090 --> 00:39:12,710
‏‏‎...‎إذا من أجل الطفل‎ -‏
‏‎؟‎ماذا‎ -‏‏

576
00:39:13,340 --> 00:39:15,170
‏‎...‎كل ما أطلبه منك أن تمدينا بالمعلومات‎‏

577
00:39:15,260 --> 00:39:16,380
‏‎!"‎بايلر‎"‏‏

578
00:39:17,840 --> 00:39:19,180
‏‎؟"‎أطلب‎" ‏هل قلت‎‏

579
00:39:20,260 --> 00:39:25,730
‏‏‏أو أذهب إلى ملكك وأخبره‎ ،‎عنيت مساعدتنا‎
‏‎.‎بمدى معرفتي بزوجته‎‏

580
00:39:27,600 --> 00:39:29,060
‏‎.‎سأخبره بنفسي‎ ،‎إذا‎‏

581
00:39:29,730 --> 00:39:32,070
‏‎.‎الخبر ينتقل سريعا حول كبير الملوك‎‏

582
00:39:33,400 --> 00:39:34,440
‏‎.‎إنه عاطفي‎‏

583
00:39:35,440 --> 00:39:36,440
‏‎.‎يمكن جرحه بسهولة‎‏

584
00:39:37,530 --> 00:39:38,700
‏‎.‎حاولي وسترين‎‏

585
00:39:40,240 --> 00:39:41,620
‏‎.‎أو ساعدي القضية‎‏

586
00:39:48,620 --> 00:39:51,880
‏‎.‎سأقتلك بنفسي‎ ،‎إن قام محاربو الاتحاد بخطوة أخرى‎‏

587
00:40:00,220 --> 00:40:03,350
‏‎؟‎كيف تشعرين‎ .‎هذا يجب أن يكفي‎‏

588
00:40:04,560 --> 00:40:07,930
‏‎.‎فهمت أخيرا لم يأخذ الناس هذه الأدوية‎‏

589
00:40:10,350 --> 00:40:11,560
‏‎.‎سنبدأ العملية‎ ،‎حسنا‎‏

590
00:40:11,650 --> 00:40:14,070
‏‎.‎وهذا طبيعي جدا‎ ،‎قد تشعرين ببعض التقلصات‎‏

591
00:40:28,000 --> 00:40:28,960
‏‎...‎ماذا‎‏

592
00:40:29,080 --> 00:40:30,250
‏‎؟‎ما الخطب‎‏

593
00:40:31,580 --> 00:40:33,500
‏‎.‎عذرا‎ .‎التشنجات الصباحية‎‏

594
00:40:34,250 --> 00:40:35,250
‏‎.‎اهدأي وحسب‎‏

595
00:40:36,170 --> 00:40:37,340
‏‎.‎حسنا‎‏

596
00:41:02,110 --> 00:41:03,450
‏‎؟‎ماذا تفعلين‎‏

597
00:41:08,870 --> 00:41:09,870
‏‎.‎انتظري‎‏

598
00:41:12,710 --> 00:41:13,750
‏‎.‎توقفي‎‏

599
00:41:17,130 --> 00:41:18,880
‏‏‎!‎مهلا‎ !‎توقفي‎ -‏
‏‎.‎لا يمكنني‎ -‏‏

600
00:41:18,960 --> 00:41:20,550
‏‎!‎لا‎ ؟‎ماذا تفعلين‎ !‎توقفي‎‏

601
00:41:20,630 --> 00:41:23,890
‏‎!"‎كادي‎"‏‏

602
00:41:25,970 --> 00:41:27,060
‏‎!‎توقفي‎‏

603
00:41:37,980 --> 00:41:42,280
‏‎.‎تبا‎ .‎يا إلهي‎‏

604
00:41:42,860 --> 00:41:43,990
‏‎...‎يا للهول‎‏

605
00:41:46,830 --> 00:41:48,200
‏‏‎.‎افعلي هذا‎ -‏
‏‎؟‎ماذا‎ -‏‏

606
00:41:48,330 --> 00:41:49,580
‏‎.‎لديك القدرة السحرية‎ .‎افعلي هذا‎‏

607
00:41:49,660 --> 00:41:51,870
‏‎."‎كادي‎" ‏أخرجيه مني‎ ...‎هذا الشيء دخل إليها‎‏

608
00:41:52,000 --> 00:41:54,830
‏‎.‎علينا التخلص منها الآن‎ .‎إنها جثة‎ ،"‎جوليا‎"‏‏

609
00:41:56,460 --> 00:41:59,130
‏‎.‎سنجد طريقة أخرى‎ ."‎جولز‎" ‏اسمعي‎‏

610
00:42:10,810 --> 00:42:11,810
‏‎!‎تم ارسال الرسالة‎‏

611
00:42:28,200 --> 00:42:29,280
‏‎.‎ساعدني‎‏

