﻿1
00:00:01,200 --> 00:00:02,700
‏‎...‎في الحلقات السابقة‎‏

2
00:00:02,820 --> 00:00:05,120
‏‎...‎تبدأ خدماتنا تبعا لهذا العقد مقابل‎‏

3
00:00:05,200 --> 00:00:07,450
‏‎؟‎أعمال سحرية ويدوية غير محدودة‎"‏‏

4
00:00:07,540 --> 00:00:10,210
‏‏‎؟‎وقعت هذا العقد الجنوني‎ -‏
‏‎.‎لا بأس‎ ،‎أجل‎ -‏‏

5
00:00:10,290 --> 00:00:13,210
‏‏‎؟‎كيف يعقل أن يكون هذا لا بأس‎ -‏
‏‎.‎لأنني استعدت سحري‎ -‏‏

6
00:00:13,290 --> 00:00:14,540
‏‎؟‎هل فعلت هذا لأجلي‎‏

7
00:00:14,630 --> 00:00:17,710
‏‎."‎اتحاد سكان فيلوري‎" ‏جندي فخور من‎ ."‎بايلر‎" ‏وأنا‎‏

8
00:00:17,800 --> 00:00:21,550
‏‎.‎ولن نرتاح قبل أن يتقلد فيلوري حقيقي الحكم‎‏

9
00:00:21,720 --> 00:00:24,430
‏‏‎؟‎أيمكن للجنيات استعادة الينبوع‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

10
00:00:24,550 --> 00:00:27,510
‏‏‎؟‎وفي المقابل‎ -‏
‏‎."‎وايتسباير‎" ‏طفل ملكي من‎ -‏‏

11
00:00:27,600 --> 00:00:28,560
‏‎.‎سنتزوج‎‏

12
00:00:28,680 --> 00:00:30,100
‏‏من الواضح يحق لكل الملوك‎‏

13
00:00:30,230 --> 00:00:33,060
‏‎.‎الحصول على زوج وزوجة‎‏

14
00:00:33,190 --> 00:00:35,400
‏‎.‎آمل أنك تعني ما تقول‎ ،"‎أليس‎"‏‏

15
00:00:35,520 --> 00:00:38,980
‏‎.‎آمل أن تتحري وتلقي سحرا جميلا‎‏

16
00:00:39,070 --> 00:00:40,740
‏‎.‎تحرري‎ "‎كوينتن‎" ‏يقول‎‏

17
00:00:40,860 --> 00:00:43,320
‏‎."‎رينارد‎"‎قدمته ﻟ‎‏

18
00:00:43,410 --> 00:00:46,830
‏‏‎.‎عرف كيف ينجو‎ -‏
‏‎.‎بفعل ما تريدينه‎ ،‎أجل‎ -‏‏

19
00:00:46,910 --> 00:00:49,790
‏‎.‎ما تريدنه‎ ،‎هذا كل ما ترينه الآن‎‏

20
00:00:49,910 --> 00:00:51,960
‏‎،"‎جوليا‎" ‏لم تعودي تشعرين يا‎‏

21
00:00:52,080 --> 00:00:53,500
‏‎.‎ليس مثل البشر‎‏

22
00:00:53,580 --> 00:00:57,840
‏‏‎"‎جاين‎"‎أتذكرين الهدية التي أعطيت لـ‎
‏‎؟"‎ذو غيرل هو تولد تايم‎" ‏في كتاب‎‏

23
00:00:57,920 --> 00:01:01,380
‏‏‎،‎أعطتها القدرة على التلاعب بالوقت‎ "‎إمبر‎"‏
‏‎.‎على صعيد كوني‎‏

24
00:01:01,470 --> 00:01:03,840
‏‎.‎لتخلق حلقة في الوقت‎ "‎جاين‎" ‏واستعملته‎‏

25
00:01:03,930 --> 00:01:08,470
‏‏‏شيئاً ما‎ "‎جاين‎" ‏تغير‎ ،‎في كل حلقة‎
‏‎.‎لترى إن كان هذا يؤثر بالنتيجة‎‏

26
00:01:08,600 --> 00:01:10,020
‏‎؟‎ما الفارق هذه المرة‎‏

27
00:01:10,100 --> 00:01:12,310
‏‏‎؟"‎بريكبيلز‎" ‏كنت في‎ -‏
‏‎.‎كان من المفترض أن تكوني‎ -‏‏

28
00:01:12,430 --> 00:01:14,520
‏‎.‎ربما ٣٩ مرة‎ ،‎أو كنت كذلك‎‏

29
00:01:14,600 --> 00:01:16,190
‏‎.‎كنت الشيء الذي غيروه‎‏

30
00:01:23,820 --> 00:01:26,320
‏‎."‎ويكر‎" ‏آنسة‎ ،‎مذهل جداً‎‏

31
00:01:26,450 --> 00:01:27,950
‏‎.‎دعني أفعل هذا مجددا‎‏

32
00:01:28,030 --> 00:01:29,990
‏‏كنت أتساءل ماذا قد يحصل‎‏

33
00:01:30,120 --> 00:01:33,410
‏‎."‎أتسوكو‎"‎إن وصلت السلسلة بالانكسار الطيفي لـ‎‏

34
00:01:34,460 --> 00:01:35,790
‏‎.‎حسنا‎‏

35
00:01:52,350 --> 00:01:54,480
‏‎.‎إنها تعويذة من السنة الثانية‎‏

36
00:01:54,600 --> 00:01:56,060
‏‎.‎قرأتها مسبقا‎‏

37
00:01:56,150 --> 00:02:00,610
‏‎،‎فهمت النظرية خلف التعويذة‎ ،‎أكثر من هذا‎‏

38
00:02:00,690 --> 00:02:03,650
‏‎.‎وأعدت صياغتها‎‏

39
00:02:03,780 --> 00:02:08,160
‏‏‎.‎اختصاصك هو التركيب المتشابه‎
‏‎.‎أنت تلميذة تتصف بالمعرفة‎‏

40
00:02:08,740 --> 00:02:09,700
‏‎؟‎معرفة‎‏

41
00:02:09,830 --> 00:02:11,160
‏‎.‎وجزء مادي‎ ،‎جزء روحاني‎‏

42
00:02:11,290 --> 00:02:13,660
‏‎.‎لا يوجد حقا أي اختصاص لا يؤثر بك‎‏

43
00:02:13,790 --> 00:02:17,170
‏‎،‎عقلا وجسدا‎ ،‎أنت غارقة كليا‎ ،‎النسخة القصيرة‎‏

44
00:02:17,500 --> 00:02:19,590
‏‎.‎في اكتشاف السحر‎‏

45
00:02:19,670 --> 00:02:21,590
‏‎...‎هل صحيح أنهم‎‏

46
00:02:21,670 --> 00:02:24,510
‏‎؟‎أننا نعيش في العلية فوق المكتبة‎‏

47
00:02:24,840 --> 00:02:28,090
‏‎.‎إنها أكثر رفاهية مما يبدو عليه الأمر‎ ،‎أؤكد لك‎‏

48
00:02:28,180 --> 00:02:30,510
‏‎.‎هذا يبدو نعمة‎ ،‎أنا أعني‎ ،‎لا‎‏

49
00:02:30,600 --> 00:02:32,060
‏‎.‎لقد استمتعت بالأمر‎‏

50
00:02:32,510 --> 00:02:35,520
‏‏‎؟‎كنت تلميذ معرفة‎ -‏
‏‎.‎أنا تلميذ معرفة‎ -‏‏

51
00:02:35,640 --> 00:02:39,610
‏‎."‎جوليا‎" ،‎لديك هبة نادرة‎ .‎لا ينتهي الأمر بنيل الشهادة‎‏

52
00:02:39,690 --> 00:02:44,150
‏‏‏ويجب أن أعترف لك أنني أحسدك على الاكتشافات‎
‏‏الكثيرة والغنية‎‏

53
00:02:44,230 --> 00:02:46,570
‏‎.‎أهلا بك‎ .‎التي أمامك‎‏

54
00:02:48,700 --> 00:02:50,030
‏‎.‎شكرا لك‎‏

55
00:03:07,170 --> 00:03:08,880
‏‎.‎أنت حرة لتذهبي‎‏

56
00:03:09,220 --> 00:03:10,760
‏‎؟‎لم تتركني أذهب‎‏

57
00:03:10,890 --> 00:03:14,470
‏‎،‎لست تلميذة هنا‎ ،"‎ويكر‎" ‏لأنك يا آنسة‎‏

58
00:03:14,720 --> 00:03:17,060
‏‎.‎وأنا لا أدير سجنا‎‏

59
00:03:17,390 --> 00:03:20,480
‏‎.‎سجنتني هنا لسبب وجيه‎ "‎كايدي‎"‏‏

60
00:03:20,810 --> 00:03:24,070
‏‎.‎يجب أن أشعر بشعور رهيب تجاه ما فعلت‎‏

61
00:03:26,490 --> 00:03:28,110
‏‎.‎لكنني لا أفعل‎‏

62
00:03:29,400 --> 00:03:32,120
‏‎،‎أعتقد وحسب أنه رهيب‎‏

63
00:03:32,240 --> 00:03:35,660
‏‎.‎وأعتقد أنني ما كنت لأفعل هذا لو كنت أنا‎‏

64
00:03:35,740 --> 00:03:38,250
‏‎،"‎ويكر‎" ‏آنسة‎ ،‎أحد الأمور التي تعلمتها عنك‎‏

65
00:03:38,330 --> 00:03:40,540
‏‎.‎هو أنك باحثة‎‏

66
00:03:43,920 --> 00:03:45,550
‏‎.‎أنت لا تعرفني‎‏

67
00:03:45,630 --> 00:03:48,260
‏‎،‎لقد عرفتك‎ ،‎٣٩ مرة‎‏

68
00:03:48,920 --> 00:03:52,890
‏‏‏ولهذا السبب أنا واثق أنك ستضعين خوفك جانبا‎
‏‏وشفقتك على نفسك‎‏

69
00:03:53,890 --> 00:03:57,140
‏‎.‎وتبحثين عن الإجابات التي يمكنها انقاذك‎‏

70
00:04:01,650 --> 00:04:05,020
‏‎؟‎لم أنا الوحيد القلق بشأن هذا الزفاف‎‏

71
00:04:08,110 --> 00:04:10,450
‏‎.‎لقد فشلت‎ .‎تهاني‎‏

72
00:04:13,280 --> 00:04:15,120
‏‎.‎يحتاج الملك إلى المزيد من النبيذ‎‏

73
00:04:15,240 --> 00:04:16,830
‏‎.‎بالطبع يا سيدي‎‏

74
00:04:16,990 --> 00:04:18,750
‏‎.‎لقد نسيت اسمك‎ .‎أشعر بالأسى‎‏

75
00:04:18,830 --> 00:04:20,250
‏‎.‎يا سيدي‎ "‎سميدلي‎" ‏إنه‎‏

76
00:04:20,330 --> 00:04:22,290
‏‎.‎شكرا لك‎ ."‎سميدلي‎"‏‏

77
00:04:23,580 --> 00:04:24,790
‏‎.‎سآخذ هذا‎‏

78
00:04:25,380 --> 00:04:27,460
‏‎.‎لم أنته بعد‎ .‎انتظري‎ .‎لا‎‏

79
00:04:27,590 --> 00:04:29,210
‏‎.‎أظنك كذلك‎‏

80
00:04:30,090 --> 00:04:33,510
‏‎.‎حبات العنب هذه ماتت بلا سبب الآن‎ .‎هذا ليس جيدا‎‏

81
00:04:33,640 --> 00:04:36,050
‏‎،‎ماتت هذه الحبات من أجل أن تعيش أنت‎‏

82
00:04:36,140 --> 00:04:39,980
‏‎.‎سأؤذيك فعلا‎ ،‎لأنك إن استمررت بالشرب‎‏

83
00:04:40,100 --> 00:04:42,270
‏‎.‎حين يثمل‎ "‎إيليوت‎" ‏أنت لا تصرخين أبدا بوجه‎‏

84
00:04:42,350 --> 00:04:46,480
‏‎.‎لقد مرت ٣ أشهر‎ .‎أما أنت فمحبط‎ .‎مسل‎ "‎إيليوت‎" ‏لأن‎‏

85
00:04:46,610 --> 00:04:49,780
‏‎...‎لذا‎ ،‎إنهما يومان وحسب على الأرض‎ ،‎تقنيا‎‏

86
00:04:49,860 --> 00:04:53,660
‏‎."‎إيمو كوينتين‎" ‏مع‎ "‎فيلوري‎" ‏٣ أشهر على‎‏

87
00:04:53,820 --> 00:04:56,070
‏‎.‎المفضل لدي‎ "‎كوينتين‎" ‏وليس‎‏

88
00:04:56,160 --> 00:04:58,370
‏‎."‎الكوينتين‎" ‏لم أعرف أنك تحبين أيا من‎‏

89
00:05:00,410 --> 00:05:02,710
‏‎.‎تذهب‎ "‎أليس‎" ‏كان عليك أن تترك‎‏

90
00:05:03,000 --> 00:05:07,880
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎أنا متعاطفة‎‏

91
00:05:08,630 --> 00:05:14,130
‏‏‏أن أكون العريس الرهيب‎ ،‎لكن في هذه الأثناء‎
‏‎.‎أنا بحاجة إلى مساعدتك‎ .‎يبدو عملي بدوام كامل‎‏

92
00:05:14,220 --> 00:05:17,220
‏‎.‎إنها حالة طارئة‎ !"‎بامبي‎"‏‏

93
00:05:17,350 --> 00:05:20,770
‏‎.‎شكرا لك‎ .‎أنت منفي للأبد‎ .‎هذه كلها خاطئة‎‏

94
00:05:21,230 --> 00:05:24,520
‏‎...‎إنه‎ .‎إنه لئيم جدا حين يحتاج إلى أمر ما‎‏

95
00:05:24,600 --> 00:05:26,980
‏‎.‎أيها السافل‎ ،‎بحاجة إلى صديق‎ "‎إيليوت‎"‏‏

96
00:05:27,060 --> 00:05:30,730
‏‏‏حان دورك لتكون رجله‎
‏‎.‎وتدير مهماته العشوائية على الأرض‎‏

97
00:05:31,610 --> 00:05:35,530
‏‏‏أنا بحاجة إلى دقيقة لأتمكن من فرك أحدهم‎
‏‏بحمام ساخن‎‏

98
00:05:35,780 --> 00:05:38,330
‏‎،‎قبل أن أقتل أحدا‎‏

99
00:05:38,990 --> 00:05:40,910
‏‎.‎وهذا الشخص هو أنت‎‏

100
00:05:42,540 --> 00:05:43,870
‏‎.‎تلقيت الرسالة‎‏

101
00:05:43,960 --> 00:05:47,210
‏‎.‎إذا ابتعد عن عرشي‎‏

102
00:05:51,710 --> 00:05:54,050
‏‎؟‎تذهب‎ "‎جوليا‎" "‎فوغ‎" ‏لم بحق الجحيم ترك‎ .‎هذا جنوني‎‏

103
00:05:54,130 --> 00:05:56,640
‏‎.‎ليس مفيدا‎ "‎فوغ‎" ؟‎ألم تنتبه للأمر‎ ،‎أعني‎‏

104
00:05:56,720 --> 00:05:59,100
‏‎.‎عرفت أنه لا يمكنه إبقاؤها هناك إلى لأبد‎ ،‎بالإضافة‎‏

105
00:05:59,220 --> 00:06:01,560
‏‏لكنني ظننتها ستبقى هناك لفترة طويلة كفاية‎ ،‎أجل‎‏

106
00:06:01,680 --> 00:06:03,810
‏‎.‎من أجلنا لنعرف ما الذي سنفعله‎‏

107
00:06:03,890 --> 00:06:05,310
‏‎؟‎إلى أين أنت ذاهبة‎‏

108
00:06:05,390 --> 00:06:10,400
‏‏‎،"‎رينارد‎" ‏ما زال علي التعامل مع‎ ،‎اسمع‎
‏‎."‎جوليا‎"‎ولا أريد حقا الالتقاء بـ‎‏

109
00:06:10,520 --> 00:06:11,900
‏‎.‎لنذهب‎ .‎حسنا‎‏

110
00:06:12,030 --> 00:06:13,570
‏‎.‎لا‎ ،‎حسنا‎‏

111
00:06:13,650 --> 00:06:16,570
‏‎.‎مشكلتي أنا‎ "‎رينارد‎" ،"‎بيني‎"‏‏

112
00:06:16,660 --> 00:06:20,280
‏‏‏المغتصبون الوحوش‎ .‎سبق وتحدثنا عن الأمر‎
‏‎.‎هم مشكلة عالمية‎‏

113
00:06:20,410 --> 00:06:21,990
‏‎،‎وفي آخر مرة حاولت فيها المساعدة‎ ،‎أجل‎‏

114
00:06:22,080 --> 00:06:25,910
‏‎."‎الجماعة‎" ‏وقعت اتفاقا على مدار مليار سنة مع‎‏

115
00:06:27,000 --> 00:06:29,840
‏‏‎؟‎بالمناسبة‎ ،‎متى يبدأ مفعولها‎ -‏
‏‎.‎ليس اليوم‎ -‏‏

116
00:06:29,920 --> 00:06:33,260
‏‎.‎لنذهب‎ .‎يتطلب الأمر ٤ أسابيع ليقدموا الطلب‎‏

117
00:06:45,350 --> 00:06:46,980
‏‎؟‎أين نحن‎‏

118
00:06:48,150 --> 00:06:50,360
‏‏لقد درسنا تطبيقك‎ ."‎بيري‎"‏‏

119
00:06:50,440 --> 00:06:53,690
‏‎."‎الجماعة‎" ‏ونود الترحيب بك في‎‏

120
00:06:55,320 --> 00:06:56,450
‏‎.‎تبا‎‏

121
00:06:57,000 --> 00:07:07,000
السحرة الموسم الثاني حلقة 10 بعنوان: الفتاة التي قالت الوقت
PirateM :سحب وتعديل

122
00:07:07,500 --> 00:07:09,120
‏‎!‎تهاني‎‏

123
00:07:14,460 --> 00:07:17,970
‏‏‏سمحنا لك بالدخول الآن‎ ،"‎كايدي‎"‏
‏‎،"‎بيني‎" ‏لتساعد في عملية نقل‎‏

124
00:07:18,090 --> 00:07:21,220
‏‏‏لكنني أخشى أنه لا يسمح لي مناقشة‎
‏‎.‎بحضورك‎ "‎الجماعة‎" ‏أعمال‎‏

125
00:07:21,300 --> 00:07:22,850
‏‎.‎سأغادر‎ .‎جيد‎ ،‎أجل‎‏

126
00:07:22,970 --> 00:07:26,480
‏‏‎،‎لا يسمح بالأكل أو الشرب في المكتبة‎
‏‎.‎إلا حين يسمح بهذا‎‏

127
00:07:28,480 --> 00:07:33,270
‏‎.‎علينا أن نراجع بعض واجباتك‎ ،"‎بيني‎" ‏الآن‎‏

128
00:07:36,320 --> 00:07:39,490
‏‎،‎لم أمنع يوما مجاعة‎ ،‎أعني‎ .‎أنا لا أفهم هذا‎‏

129
00:07:39,570 --> 00:07:43,370
‏‏‏ليس من دون ذكر‎ ،‎أو أمنع حربا‎
‏‎.‎عاد للحياة‎ "‎الينبوع‎" ‏أن‎‏

130
00:07:43,490 --> 00:07:45,990
‏‎.‎الناس لا يحبونني كما كانوا يفعلون‎ ،‎ورغم هذا‎‏

131
00:07:46,200 --> 00:07:48,540
‏‎؟‎كيف لك أن تعلم حتى ما الذي يفكرون فيه عنك‎‏

132
00:07:48,660 --> 00:07:51,460
‏‎،"‎نايت سيلفر‎" ،‎ثمة هذا الساحر من الأرض‎‏

133
00:07:51,540 --> 00:07:54,130
‏‎.‎لقد تكيفت مع واحدة من تعاويذه في التصويت‎‏

134
00:07:54,210 --> 00:07:57,670
‏‎،‎نسبة قبولي هي ٢٦ بالمئة‎ ،‎حاليا‎‏

135
00:07:57,800 --> 00:08:00,840
‏‎.‎إطلاقا‎ ."‎بايلر‎" ‏وهذا ليس جيدا أبدا يا‎‏

136
00:08:00,930 --> 00:08:02,800
‏‎؟‎لم تسألني‎ ،‎لكن أيضا‎‏

137
00:08:05,010 --> 00:08:06,010
‏‎.‎لا أعرف‎‏

138
00:08:06,430 --> 00:08:08,680
‏‎،‎تصورت أنك قد تعرف لم يكرهونني لهذه الدرجة‎‏

139
00:08:08,810 --> 00:08:10,730
‏‎.‎لأنك حاولت سابقا قتلي‎‏

140
00:08:10,850 --> 00:08:13,060
‏‏كان هذا قبل أن أتعرف إليك‎ ،‎حسنا‎‏

141
00:08:13,190 --> 00:08:16,860
‏‎.‎وقبل أن تعرفني على ملذة الأرض هذه‎‏

142
00:08:17,320 --> 00:08:18,780
‏‎.‎الناتشوز‎‏

143
00:08:18,860 --> 00:08:21,570
‏‎.‎انتظر حتى تجرب أول كأس مرغريتا‎‏

144
00:08:24,830 --> 00:08:28,790
‏‎،‎إن كنت قلقا مما يفكر الناس فيك‎ ،‎اسمع‎‏

145
00:08:28,870 --> 00:08:30,410
‏‎.‎لنتحدث عن زفافك‎‏

146
00:08:31,040 --> 00:08:32,370
‏‎؟‎أيمكننا ألا نفعل‎‏

147
00:08:32,460 --> 00:08:36,420
‏‏الزفاف الملكي هو الوقت المثالي‎ ،‎تاريخيا‎‏

148
00:08:36,550 --> 00:08:38,380
‏‎.‎للملكية لتتقرب من الشعب‎‏

149
00:08:38,510 --> 00:08:40,380
‏‎.‎يفضل احتفالا خاصا‎ "‎إيدري‎"‏‏

150
00:08:40,470 --> 00:08:44,550
‏‎.‎قد يحسن هذا من نتائجك‎ ؟‎لكن ماذا لو أردته أنت علنيا‎‏

151
00:08:48,430 --> 00:08:49,390
‏‎"‎بيع المخبوزات‎"‏‏

152
00:08:49,520 --> 00:08:53,230
‏‏‎.‎و٣ مقابل ٥٠ دولارا‎ ،‎واحدة مقابل ٢٠‎ -‏
‏‎؟‎أي منها يجعلك تنتشي بشكل أكبر‎ -‏‏

153
00:08:53,350 --> 00:08:58,070
‏‎،‎إنها مزروعة محليا من بذور ذات إرث‎ ؟‎تنتشي‎‏

154
00:08:58,230 --> 00:09:01,570
‏‏‏ممزوجة بالعجينة المثالية‎
‏‎.‎من أجل اختبار مخدرات لا تضاهى‎‏

155
00:09:01,650 --> 00:09:04,870
‏‎.‎وهذه كما لو أن قوس قزح يغمرك‎ .‎هذه تجعلك ترتقي‎‏

156
00:09:04,950 --> 00:09:08,540
‏‎.‎لا تمزج هذه معا‎ .‎هذه كما لو أن قوس القزح ينفخك‎‏

157
00:09:08,620 --> 00:09:10,410
‏‎.‎سآخذ ٦‎ ،‎أجل‎‏

158
00:09:12,750 --> 00:09:15,460
‏‎؟‎هل يريدني كبير الملوك‎ ،‎إذا‎‏

159
00:09:16,250 --> 00:09:18,750
‏‎.‎طلب حضورك تحديدا‎ ،‎أجل‎‏

160
00:09:19,380 --> 00:09:21,970
‏‎.‎ممتاز‎ .‎أداء جيد‎‏

161
00:09:23,720 --> 00:09:25,680
‏‎؟‎كيف حالك‎‏

162
00:09:25,760 --> 00:09:29,180
‏‎.‎لم تكن تبلي حسنا‎ ،‎آخر مرة رأيتك‎‏

163
00:09:29,260 --> 00:09:31,140
‏‎...‎أيا كان ما حصل مع‎‏

164
00:09:31,270 --> 00:09:33,770
‏‎.‎أنا بخير‎ .‎تركتها تذهب‎‏

165
00:09:34,520 --> 00:09:37,940
‏‎،"‎فيلوري‎" ‏في‎ "‎أبيليفي‎" ‏ليس لديهم‎ ...‎لذا‎ ،‎كنت أتأمل‎‏

166
00:09:38,020 --> 00:09:40,530
‏‎.‎لكنني كنت أرتجل‎‏

167
00:09:40,610 --> 00:09:44,490
‏‎."‎جوش‎" ‏هذه وصفة الدكتور‎‏

168
00:09:44,910 --> 00:09:48,280
‏‏‎"‎فيلوري‎" ‏ليس علينا أن نتسابق حتى‎ ،‎أعني‎
‏‎.‎في هذه اللحظة‎‏

169
00:09:49,450 --> 00:09:51,290
‏‎؟‎ماذا تفعل‎ .‎لدينا دقيقة‎‏

170
00:09:51,410 --> 00:09:54,920
‏‎.‎إنها رائعة‎ .‎إنها تدعك ترى في عوالم أخرى‎ ،‎يا صاح‎‏

171
00:10:03,800 --> 00:10:05,180
‏‎.‎هذا جنوني‎‏

172
00:10:11,350 --> 00:10:13,310
‏‎"‎تادا‎"‏‏

173
00:10:19,980 --> 00:10:22,650
‏‎؟"‎كوينتين‎" ،‎هل هذا أنت‎‏

174
00:10:27,320 --> 00:10:29,320
‏‎.‎تبدو مألوفا‎‏

175
00:10:30,030 --> 00:10:32,660
‏‎."‎جوليا‎" ،‎تبا‎‏

176
00:10:33,120 --> 00:10:35,500
‏‎؟‎لم تبدين في الـ١٢ من العمر‎‏

177
00:10:35,620 --> 00:10:37,500
‏‎.‎لأنني طيفها‎‏

178
00:10:39,830 --> 00:10:44,170
‏‎.‎لقد افتقدتك حقا‎ .‎سررت برؤيتك مجددا‎ ،"‎كيو‎"‏‏

179
00:10:44,760 --> 00:10:48,130
‏‎.‎ظننتك ذهبت‎ ؟‎طيفها‎‏

180
00:10:48,720 --> 00:10:51,390
‏‎.‎لا يمكنني إيجاد طريقي للمنزل‎ .‎لقد ضعت‎‏

181
00:10:53,310 --> 00:10:54,980
‏‎.‎يبدو هذا أقل جنونا‎‏

182
00:10:55,060 --> 00:10:56,480
‏‎،"‎كوينتين‎" ‏من فضلك يا‎‏

183
00:10:56,560 --> 00:11:00,190
‏‎.‎وفجأة تمكنت من رؤيتك‎ ،‎أنا أبحث عن مخرج‎‏

184
00:11:01,440 --> 00:11:04,280
‏‎.‎أنت في عالم آخر‎ ،‎أجل‎‏

185
00:11:05,030 --> 00:11:06,150
‏‎؟‎أين أنت‎‏

186
00:11:06,240 --> 00:11:07,610
‏‎.‎لا فكرة لدي‎‏

187
00:11:09,280 --> 00:11:12,580
‏‎؟‎أيمكنك مساعدتي‎ .‎الوقت ينفد‎ .‎لا يمكنني البقاء هنا‎‏

188
00:11:12,700 --> 00:11:15,040
‏‎؟‎كيف يمكنني إيجادك‎ .‎سأحاول‎ ،‎أجل‎‏

189
00:11:15,160 --> 00:11:17,830
‏‎.‎لا أعرف حتى كيف وصلت إلى هنا‎ .‎لا أعرف‎‏

190
00:11:17,910 --> 00:11:23,880
‏‏‎."‎جوليا‎" ‏يجب أن أعود إلى‎ ،"‎كوينتين‎" ‏من فضلك يا‎
‏‎.‎عليك أن تجدني قبل أن يفوت الأوان‎‏

191
00:11:45,780 --> 00:11:47,400
‏‎؟‎هل نحن في حرب‎ ،‎تبا‎‏

192
00:11:47,490 --> 00:11:49,070
‏‎.‎أتمنى لو كنا كذلك‎‏

193
00:11:49,200 --> 00:11:51,070
‏‎.‎إنها الأماكن المحددة للزفاف‎‏

194
00:11:51,160 --> 00:11:52,530
‏‎.‎أكثر خطورة‎‏

195
00:11:52,620 --> 00:11:55,080
‏‎؟‎في المطابخ الملكية‎ "‎جوش‎" ‏كيف يبلي‎‏

196
00:11:56,580 --> 00:11:58,960
‏‎.‎لقد أعلنها غير ملائمة‎‏

197
00:11:59,580 --> 00:12:01,080
‏‎.‎يجب أن أعود إلى الأرض‎ ؟"‎إليوت‎"‏‏

198
00:12:01,170 --> 00:12:04,290
‏‎.‎لديك الكثير لتفعله هنا‎ .‎لا تكن سخيفا‎‏

199
00:12:04,420 --> 00:12:06,760
‏‎؟‎حسنا‎ ،‎أتتني رؤية‎ ،‎لا‎‏

200
00:12:06,840 --> 00:12:10,090
‏‎."‎جوليا‎" ‏طريقة ربما تمكنني من مساعدة‎‏

201
00:12:11,300 --> 00:12:12,760
‏‎.‎لا يمكنني تجاهلها‎‏

202
00:12:13,550 --> 00:12:14,890
‏‎؟‎أيمكنك أنت‎‏

203
00:12:15,060 --> 00:12:17,640
‏‎."‎إيل‎" ،‎كانت مجرد رؤية‎‏

204
00:12:18,180 --> 00:12:19,600
‏‎.‎لا أدري كيف أقول هذا بطريقة أخرى‎ ،‎اسمع‎‏

205
00:12:19,730 --> 00:12:22,230
‏‎.‎أشعر أنه أمر يجب أن أقوم به الآن‎‏

206
00:12:25,440 --> 00:12:27,280
‏‎.‎يمكنني رؤية هذا‎‏

207
00:12:28,940 --> 00:12:29,940
‏‎.‎أجل‎‏

208
00:12:31,570 --> 00:12:34,280
‏‎.‎سأقتلك‎ ،‎إن لم تحضر زفافي‎‏

209
00:12:35,450 --> 00:12:36,950
‏‏‎.‎حسنا‎ -‏
‏‎.‎حسنا‎ -‏‏

210
00:12:41,210 --> 00:12:43,170
‏‎؟‎أيمكنك مساعدتي على إيجاد بعض المعلومات‎‏

211
00:12:43,290 --> 00:12:45,380
‏‎؟‎ما الذي تبحث عنه‎ .‎بالطبع‎‏

212
00:12:45,460 --> 00:12:50,380
‏‎.‎لنقل إنه لديك مخلوق يتمتع بقوة كبيرة‎‏

213
00:12:50,470 --> 00:12:54,470
‏‎؟‎أبحث عن كيفية تمكن شخصا ما من التغلب عليهم‎‏

214
00:12:54,550 --> 00:12:56,300
‏‎؟‎ما مقدار القوة‎‏

215
00:12:56,390 --> 00:12:58,520
‏‎؟‎قوة شبه إلهية‎ ،‎لنقل‎‏

216
00:12:58,970 --> 00:13:00,350
‏‎.‎أسطورة كلاسيكية‎ ،‎إذا‎‏

217
00:13:00,480 --> 00:13:03,770
‏‎.‎بل تشبه أكثر كتيب طريقة الاستعنال‎ .‎لا‎‏

218
00:13:04,440 --> 00:13:06,310
‏‎.‎دعيني أتفقد في الأعلى‎‏

219
00:13:21,290 --> 00:13:23,040
‏‎؟‎هل ننتظر وحسب‎‏

220
00:13:37,850 --> 00:13:41,020
‏‏‏أخشى أنه ليس لدينا أية كتب متاحة‎
‏‎.‎عن هذا الموضوع بالتحديد‎‏

221
00:13:41,140 --> 00:13:44,940
‏‎"‎اللامكان‎" ‏أليس هناك أي شيء في مكتبة‎‏

222
00:13:45,020 --> 00:13:47,020
‏‎؟‎تتحدث عن قتل أي نوع من الآلهة‎‏

223
00:13:47,110 --> 00:13:50,230
‏‎؟‎هل فكرت مثلا أنه قد لا يكون ممكنا القيام بهذا‎‏

224
00:13:50,360 --> 00:13:53,110
‏‎؟‎طوال الوقت‎ ،‎دوما فيما بينهم‎ "‎نورس‎" ‏ألم يتقاتل آلهة‎‏

225
00:13:53,190 --> 00:13:55,030
‏‎.‎المكتبة مليئة بالقصص‎‏

226
00:13:55,110 --> 00:13:59,530
‏‏‎،"‎فيلوري‎" ‏في‎ .‎أعرف أن هذا حصل‎ .‎حصل الأمر‎
‏‎."‎أومبر‎" ‏قتل‎ "‎الوحش‎"‏‏

227
00:14:00,120 --> 00:14:01,700
‏‎.‎يبدو هذا مذهلا‎‏

228
00:14:01,830 --> 00:14:04,660
‏‏‏لا يوجد أي سجل مدون‎ ،‎لسوء الحظ‎
‏‏للنوع الذي تبحثين عنه‎‏

229
00:14:04,750 --> 00:14:08,000
‏‎.‎أنا آسف حقا‎ .‎ويتعلق بميكانيكيات حدث كهذا‎‏

230
00:14:19,470 --> 00:14:21,970
‏‎.‎أمسكت بي وأنا أبحث عن تعويذة لقتل إله‎‏

231
00:14:22,060 --> 00:14:24,390
‏‎...‎لا يمكن ألا يكون أحدا في التاريخ‎‏

232
00:14:24,520 --> 00:14:27,400
‏‎.‎من الواضح أن أحدا لم يكتب عن هذا‎ ،‎حسنا‎‏

233
00:14:28,150 --> 00:14:32,650
‏‎؟‎ما قصة يديك‎ .‎سأجدها‎ ،‎إن كان من طريقة‎ ،‎اسمع‎‏

234
00:14:32,900 --> 00:14:35,110
‏‎،‎أخبروني أنه ثمة كتب لمساعدتي‎‏

235
00:14:35,240 --> 00:14:38,870
‏‎.‎لكن يجب أن أبحث خلال وقتي الخاص‎‏

236
00:14:38,950 --> 00:14:41,450
‏‎؟‎وماذا يفترض أن تفعل في هذه الأثناء‎ ؟‎حقا‎‏

237
00:14:41,580 --> 00:14:42,910
‏‎.‎عملي‎‏

238
00:14:44,450 --> 00:14:46,410
‏‎.‎أحصل الكتب المتأخرة عن المكتبة‎ ،‎من الواضح‎‏

239
00:14:46,500 --> 00:14:50,380
‏‎.‎وهذا الكتاب قد أخذ قبل أكثر من ١٠ سنوات‎‏

240
00:14:50,460 --> 00:14:51,880
‏‎.‎لا بد أنك تمزح‎‏

241
00:14:51,960 --> 00:14:57,180
‏‏‏ظننت أنه يمكنك‎ ،‎بما أنه لا يمكنني إلقاء تعويذة‎
‏‎؟‎مساعدتي بتعويذة صغيرة لتحديد الأماكن‎‏

242
00:15:10,310 --> 00:15:11,560
‏‎.‎ملكي‎‏

243
00:15:11,690 --> 00:15:12,940
‏‎."‎فين‎" ‏مرحبا يا‎‏

244
00:15:14,570 --> 00:15:15,650
‏‎؟‎هل أنت بخير‎‏

245
00:15:15,780 --> 00:15:19,280
‏‎؟‎كيف حال تحضيرات الزفاف‎ .‎بخير‎ ،‎أجل‎‏

246
00:15:20,950 --> 00:15:22,580
‏‎.‎إنها بخير‎‏

247
00:15:22,660 --> 00:15:24,290
‏‎؟‎أيمكنني مساعدتك‎‏

248
00:15:26,580 --> 00:15:30,120
‏‎؟‎هل من أمر تودين أنت مساعدتي به‎‏

249
00:15:31,170 --> 00:15:33,460
‏‎.‎أنت تتصرف كما لو أنني لا أوافق على هذا‎‏

250
00:15:33,550 --> 00:15:38,300
‏‎.‎زوجك على وشك الترحيب بزوج آخر في سريره‎‏

251
00:15:38,880 --> 00:15:41,640
‏‎.‎بالطبع ستفعل‎ .‎أنت ملك‎‏

252
00:15:42,550 --> 00:15:45,310
‏‏‏أظن أن ٣ أشخاص في زواج واحد‎
‏‎.‎ليس طبيعيا على الأرض‎‏

253
00:15:46,430 --> 00:15:50,140
‏‎.‎أو بعض المواقع العنكبوتية‎ "‎يوتاه‎" ‏ليس خارج‎‏

254
00:15:50,810 --> 00:15:52,980
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎إنها مدن مصنوعة من جزيئات‎‏

255
00:15:54,650 --> 00:15:55,820
‏‎.‎اقتربت‎‏

256
00:15:55,980 --> 00:16:01,160
‏‎.‎هي حماية عائلتنا التي تكبر‎ ،‎لتفهميها تماما‎ ،‎مهمتي‎‏

257
00:16:01,780 --> 00:16:05,490
‏‎.‎يعني مملكة أقوى لننشئ طفلنا فيها‎ "‎إيدري‎" ‏زواجك من‎‏

258
00:16:05,580 --> 00:16:09,750
‏‏‏أنت متفهمة لهذا الأمر أكثر مما كنت لأفعل‎
‏‎.‎لو كنت أنا مكانك‎‏

259
00:16:09,830 --> 00:16:11,330
‏‎.‎هذا عملي‎‏

260
00:16:14,090 --> 00:16:18,300
‏‏‎.‎سأتحدث إلى الطاهي الملكي‎ ،‎اسمعي‎
‏‎؟‎أيهمك الانضمام إلي‎‏

261
00:16:19,130 --> 00:16:22,550
‏‎.‎لا أشعر أنني بخير‎ .‎شكرا‎‏

262
00:16:23,300 --> 00:16:24,760
‏‎.‎دوار الصباح‎‏

263
00:17:01,630 --> 00:17:03,340
‏‎.‎غادر‎ ،"‎كيو‎"‏‏

264
00:17:03,430 --> 00:17:06,140
‏‎.‎افتحي الباب وحسب‎ .‎لن أذهب إلى أي مكان‎‏

265
00:17:07,930 --> 00:17:11,270
‏‎.‎كان يمكن أن أقتلك‎ ...‎كان يمكن‎ ،‎تبا‎‏

266
00:17:14,020 --> 00:17:18,480
‏‎.‎لم أتوقف يوما عن السؤال إن كنت أفعل الصواب‎‏

267
00:17:22,110 --> 00:17:23,700
‏‎.‎والآن هذا كل ما أطلبه‎‏

268
00:17:26,240 --> 00:17:30,750
‏‎؟‎إلي على أنني شريرة‎ "‎كيو‎" ‏هل سينظر‎ ،‎إن فعلت هذا‎‏

269
00:17:35,670 --> 00:17:40,420
‏‎.‎ما عدت أشعر بهذا بعد الآن‎‏

270
00:17:42,260 --> 00:17:44,550
‏‎.‎أفعل هذا من أجل الذكرى‎‏

271
00:17:48,510 --> 00:17:51,930
‏‎،‎وهذا يجعلني خطرة‎ ،‎أنا محطمة‎‏

272
00:17:53,140 --> 00:17:55,060
‏‎.‎لذا عليك أن تذهب‎‏

273
00:17:55,850 --> 00:17:59,610
‏‎.‎تحدثت إلى طيفك‎ ،"‎جولز‎"‏‏

274
00:18:04,820 --> 00:18:07,740
‏‎...‎يعني أنك رأيتها في‎ ،‎انتظر‎‏

275
00:18:07,950 --> 00:18:12,910
‏‏‏لكنني أعرف‎ ،‎كانت للمخدرات علاقة بالأمر‎ ،‎أجل‎
‏‎.‎أن الأمر كان حقيقيا‎‏

276
00:18:14,160 --> 00:18:15,790
‏‏‎؟‎وهل ما زالت حية‎ -‏
‏‎.‎أجل‎ -‏‏

277
00:18:16,960 --> 00:18:20,420
‏‏‎،‎لا أدري إن كان هذا التعبير ينطبق هنا‎ ،‎حسنا‎
‏‎.‎لكنها لم ترحل‎‏

278
00:18:22,800 --> 00:18:24,090
‏‎؟‎أين هي‎ ،‎إذا‎‏

279
00:18:25,380 --> 00:18:31,060
‏‎.‎تريدنا أن نجدها‎ ،‎لكن في أي مكان كانت‎ ،‎لا أعرف‎‏

280
00:18:35,350 --> 00:18:36,390
‏‎؟‎ما الأمر‎‏

281
00:18:36,480 --> 00:18:39,650
‏‏المحار والأحجار‎ .‎طبخ كلاسيكي‎‏

282
00:18:39,730 --> 00:18:41,320
‏‎.‎من المطبخ الفرنسي‎‏

283
00:18:41,400 --> 00:18:43,230
‏‎"‎توماس كيلير‎" ‏كان علي أن ألوي يد‎‏

284
00:18:43,320 --> 00:18:45,070
‏‎.‎قبل أن يخبرني السر لهذه الوصفة‎‏

285
00:18:53,080 --> 00:18:55,370
‏‎."‎فيلوري‎" ‏لا أعتقد أنها تناسب‎‏

286
00:18:56,500 --> 00:18:59,420
‏‎.‎يأكلون لحم الضأن المغلي‎ "‎فيلوري‎" ‏لكن نصف سكان‎‏

287
00:18:59,500 --> 00:19:01,920
‏‎.‎لنعرفهم على الطعام الحقيقي‎‏

288
00:19:02,000 --> 00:19:04,960
‏‏‏علينا أن نقابلهم‎ .‎إنه عالمهم‎
‏‎؟‎ألا تظن ذلك‎ ،‎في منتصف الطريق‎‏

289
00:19:05,050 --> 00:19:07,680
‏‏‎،‎إن كان نصف وصفتك غير جيد‎ ،‎حسنا‎
‏‎.‎سيكون الطعم بكامله مقززا‎‏

290
00:19:08,760 --> 00:19:11,850
‏‎.‎انس أمر الطبق‎ .‎جيد‎ .‎حسنا‎‏

291
00:19:12,510 --> 00:19:16,140
‏‏‏ماذا تريد أن يشعر الناس‎ ،‎لنبدأ من نقطة‎
‏‎؟‎حين يتناولون الطبق‎‏

292
00:19:16,890 --> 00:19:19,020
‏‎.‎أريد أن يحبني الجميع‎‏

293
00:19:19,810 --> 00:19:21,560
‏‎.‎إذا لنجعل الأمر سهلا‎‏

294
00:19:21,690 --> 00:19:22,690
‏‎.‎سأحضر جرعة سحرية‎‏

295
00:19:24,110 --> 00:19:25,230
‏‎.‎سيحبونك‎‏

296
00:19:25,360 --> 00:19:27,740
‏‏‎.‎لا مشكلة‎ -‏
‏‎.‎أنا بحاجة إلى هذا‎ -‏‏

297
00:19:32,660 --> 00:19:34,370
‏‎.‎لا شيء هنا أيضا‎‏

298
00:19:34,450 --> 00:19:36,200
‏‎.‎علينا الاستمرار بالبحث‎‏

299
00:19:37,160 --> 00:19:38,620
‏‎.‎أشعر بحكة قوية‎‏

300
00:19:39,120 --> 00:19:40,630
‏‎."‎تود‎" ‏ارحل من هنا‎‏

301
00:19:40,750 --> 00:19:43,710
‏‎.‎المسائل المتعلقة بالماورائيات منحرفة جدا‎‏

302
00:19:43,800 --> 00:19:49,300
‏‏‎.‎إنها أقرب إلى الديانة‎
‏‎؟‎صحيح‎ .‎يصعب معرفة ما هو الكذب‎‏

303
00:19:50,840 --> 00:19:52,390
‏‎؟‎هل هذا المكان حقيقي‎‏

304
00:19:54,810 --> 00:19:55,850
‏‎.‎لا‎‏

305
00:19:58,730 --> 00:20:00,560
‏‎."‎تود‎" ،‎أنت ثمل‎‏

306
00:20:01,480 --> 00:20:05,730
‏‏‎،‎يبدو مبهما قليلا‎ .‎وجدت مقطعا هنا‎ ،‎اسمع‎
‏‎.‎لكن يذكر الأطياف فيه‎‏

307
00:20:06,400 --> 00:20:08,190
‏‎.‎مقطع واحد في كتب عديدة‎‏

308
00:20:08,280 --> 00:20:11,030
‏‎.‎الأطياف‎ ،‎أجل‎‏

309
00:20:11,320 --> 00:20:15,080
‏‏‎.‎لا أحد يتحدث عن الأطياف‎ .‎هذا أمر‎ ،‎أعني‎
‏‎.‎لا بد من سبب معين‎‏

310
00:20:15,160 --> 00:20:20,540
‏‎،‎عنها المرة الماضية‎ "‎فوغ‎" ‏حين تحدث‎ ؟‎صحيح‎ ،‎أعرف‎‏

311
00:20:20,620 --> 00:20:22,830
‏‎.‎كانت أول مرة لي أسمع عنها‎‏

312
00:20:26,090 --> 00:20:30,590
‏‎."‎فوغ‎" ‏عملي هو طباعة مذكرات‎ ؟‎ماذا‎‏

313
00:20:30,720 --> 00:20:33,850
‏‎.‎أعتقد أن لديه هذا الاتفاق الجنوني لانهاء كتاب‎‏

314
00:20:33,930 --> 00:20:35,850
‏‎.‎إنه يعيش حياة غريبة حقا‎‏

315
00:20:35,930 --> 00:20:41,810
‏‏‎"‎بوب روس‎" ‏هل كنتما تعرفان أن بينه ويبن‎
‏‎...‎أعني‎ ؟‎عداوة فنية قاتمة‎‏

316
00:20:41,940 --> 00:20:44,110
‏‎؟"‎الأطياف‎" ‏ماذا قال عن‎‏

317
00:20:45,730 --> 00:20:50,320
‏‎.‎شيء ما عن أنه يعرف أحدا مهووسا بها‎‏

318
00:20:50,780 --> 00:20:55,780
‏‎.‎أعرف أو أظنني عرفت أحدا مهووسا بالأطياف‎‏

319
00:20:56,120 --> 00:20:59,540
‏‎.‎الأمر محير‎ .‎كان كذلك‎‏

320
00:20:59,790 --> 00:21:02,830
‏‏‎؟‎لماذا‎ ،‎محير‎ -‏
‏‎.‎لأنك تعرفها أيضا‎ -‏‏

321
00:21:02,960 --> 00:21:04,080
‏‎."‎أليس‎" ‏إنها‎‏

322
00:21:10,670 --> 00:21:13,340
‏‎.‎بصراحة لا أظنها كانت تعرف أي شيء عن الأطياف‎‏

323
00:21:13,470 --> 00:21:16,180
‏‎.‎هذه لا تعرف عنها‎ "‎أليس‎" .‎بالطبع لا‎ ،‎لا‎‏

324
00:21:16,300 --> 00:21:17,850
‏‎.‎هذه قصة مختلفة‎ "‎أليس‎"‏‏

325
00:21:17,970 --> 00:21:19,350
‏‎؟‎هذه‎ "‎أليس‎"‎ماذا تعني بـ‎‏

326
00:21:19,470 --> 00:21:21,980
‏‎؟‎أتذكرين حلقة الوقت التي أخبرتك عنها‎‏

327
00:21:22,060 --> 00:21:25,610
‏‎.‎لا أحد يتذكرها غيري‎ ؟‎الحيوات الـ٣٩‎‏

328
00:21:25,690 --> 00:21:27,320
‏‎.‎كنت تعرف واحدة أخرى‎ .‎بالطبع‎ ،‎أجل‎‏

329
00:21:27,440 --> 00:21:31,400
‏‏‏من الحياة الـ ٢٣‎ ،"‎أليس‎"‏
‏‎."‎الوحش‎" ‏كانت الناجية الوحيدة من‎‏

330
00:21:31,490 --> 00:21:34,570
‏‎،‎وباتت مهووسة بالحياة الأخرى‎‏

331
00:21:35,160 --> 00:21:39,160
‏‎."‎الأطياف‎"‎وكيف تتواصل مع الأرواح المفقودة و‎‏

332
00:21:39,830 --> 00:21:43,250
‏‎؟‎أيمكن أن تعرف أين قد يذهب أحدهم‎ ،‎حسنا‎‏

333
00:21:43,410 --> 00:21:46,830
‏‎.‎لكنها كانت تتحدث عنهم كثيرا‎ .‎لا أعرف ماذا عرفت‎‏

334
00:21:46,920 --> 00:21:51,670
‏‏‎.‎خاصتك‎ "‎أليس‎" ‏كانت مختلفة عن‎
‏‎.‎كانت مجروحة ومحطمة‎‏

335
00:21:51,800 --> 00:21:53,340
‏‎.‎علينا التحدث إليها‎‏

336
00:21:53,420 --> 00:21:58,510
‏‏‎.‎سبق وحصل الأمر‎ .‎لا يمكنكما‎
‏‎.‎في كون آخر‎ ،‎مبدئيا‎‏

337
00:21:59,430 --> 00:22:00,430
‏‎.‎لقد انتهى الأمر‎‏

338
00:22:02,850 --> 00:22:04,640
‏‎؟"‎تيسلا فليكشون‎" ‏ماذا عن تعويذة‎‏

339
00:22:07,400 --> 00:22:08,770
‏‎؟‎ما هي‎‏

340
00:22:09,940 --> 00:22:11,530
‏‎.‎إنها الطريقة التي تمكننا من التحدث إليها‎‏

341
00:22:18,410 --> 00:22:19,780
‏‎؟‎أيمكنني أن أطرح عليك سؤالا خاصا بالمرأة‎‏

342
00:22:20,870 --> 00:22:22,700
‏‎.‎بالكاد أفهم النساء‎‏

343
00:22:22,830 --> 00:22:27,540
‏‏‏أعتقد أن زوجتي الحامل‎
‏‎.‎تراودها مشاعر غريبة متعلقة بالحمل‎‏

344
00:22:28,880 --> 00:22:31,380
‏‎.‎بالتأكيد ليس مجال خبرتي‎‏

345
00:22:31,670 --> 00:22:36,090
‏‎.‎تبدو وكأنها دوما في مكان آخر‎‏

346
00:22:36,380 --> 00:22:38,720
‏‏‎؟‎ماذا تعني‎ -‏
‏‎،‎في كل مرة أقابلها‎ -‏‏

347
00:22:38,840 --> 00:22:43,020
‏‎.‎لكن لا يكون أحد هناك‎ ،‎أشعر أنني أقاطع محادثة ما‎‏

348
00:22:51,400 --> 00:22:52,690
‏‎؟‎ما الأمر‎‏

349
00:22:54,740 --> 00:22:58,490
‏‎.‎أريد تنشق بعض الهواء‎ .‎سأتحدث إليها‎ .‎لا شيء‎‏

350
00:22:59,570 --> 00:23:00,700
‏‎.‎أجل‎‏

351
00:23:06,710 --> 00:23:07,710
‏‎"‎فاز بيت‎"‏‏

352
00:23:07,790 --> 00:23:09,250
‏‎؟"‎فاز بيت‎"‏‏

353
00:23:09,380 --> 00:23:13,710
‏‏‏يقدمون أخبارا مهمة‎ .‎إنه مثل موقع الكتروني‎
‏‎.‎وفيديوهات في الوقت نفسه‎‏

354
00:23:13,800 --> 00:23:16,720
‏‏‎.‎هذا سخيف جدا‎ -‏
‏‎.‎أرسلتنا التعويذة إلى هنا‎ -‏‏

355
00:23:19,430 --> 00:23:21,430
‏‎؟"‎هارييت‎" ‏نحن نبحث عن‎‏

356
00:23:21,550 --> 00:23:22,510
‏‎؟‎وأنتما‎‏

357
00:23:22,600 --> 00:23:24,310
‏‎."‎الجماعة‎" ‏أخبريها وحسب أننا من‎‏

358
00:23:24,430 --> 00:23:26,140
‏‎؟"‎بيلاتس‎"‎أهو الموقع الجديد لـ‎‏

359
00:23:27,350 --> 00:23:28,310
‏‎.‎أجل‎‏

360
00:23:28,440 --> 00:23:29,600
‏‎.‎رائع‎‏

361
00:23:34,480 --> 00:23:35,440
‏‎.‎حسنا‎‏

362
00:23:35,570 --> 00:23:37,450
‏‎.‎إنه مكان مريع‎‏

363
00:23:46,080 --> 00:23:47,500
‏‎.‎أتينا من أجل الكتاب‎‏

364
00:23:48,120 --> 00:23:52,460
‏‏‎."‎برينسيبل أوف كونجورينغ إليمنتالز‎"‏
‏‎.‎كان يجب أن تعيديه قبل ١٠ سنوات‎‏

365
00:23:55,800 --> 00:23:58,800
‏‎.‎إنها تستعمل الإشارات‎ .‎إنها لا تلقي تعويذة‎‏

366
00:24:01,220 --> 00:24:02,930
‏‎.‎أنا لا أتحدث هذه اللغة‎ ،‎أجل‎‏

367
00:24:03,010 --> 00:24:05,390
‏‎.‎قالت إننا لا نبدو مثل عمال المكتبة‎‏

368
00:24:05,470 --> 00:24:08,980
‏‎.‎أخبريها أننا نبحث عن الكتاب‎ ،‎حسنا‎‏

369
00:24:11,440 --> 00:24:13,940
‏‎.‎نحن بحاجة إلى استعادة هذا الكتاب‎‏

370
00:24:15,610 --> 00:24:17,490
‏‎.‎طريقتك في الإشارات رهيبة‎‏

371
00:24:17,610 --> 00:24:21,160
‏‎.‎طريقتي صدئة قليلا‎ ،‎أجل‎‏

372
00:24:21,320 --> 00:24:24,620
‏‎؟‎اتفقنا‎ ،‎لنفعل هذا‎ .‎يمكنني قراءة الشفاه‎‏

373
00:24:27,450 --> 00:24:31,500
‏‎.‎قد يكون هذا الكتاب معي في مكان ما‎‏

374
00:24:32,830 --> 00:24:36,210
‏‎.‎لا أريد أن أعرف ما هي تعرفة التأخير‎ ،‎يا إلهي‎‏

375
00:24:37,170 --> 00:24:38,510
‏‎؟‎ماذا قالت‎‏

376
00:24:38,590 --> 00:24:40,590
‏‎.‎لا تقلق‎‏

377
00:24:42,510 --> 00:24:43,760
‏‎؟‎ما قصتك‎ ،‎إذا‎‏

378
00:24:43,840 --> 00:24:47,970
‏‎؟‎تكتبين لوائح وتمارسين السحر في أوقات فراغك‎‏

379
00:24:48,600 --> 00:24:51,270
‏‎.‎هذا هو سحري‎ ،‎لا‎‏

380
00:24:51,520 --> 00:24:54,310
‏‎؟‎موقع نقرك‎ ؟‎ما الذي تتحدثين عنه‎‏

381
00:24:55,150 --> 00:24:56,860
‏‏نصف الموقع‎‏

382
00:24:56,980 --> 00:24:59,320
‏‎.‎مبرمج وفيه معلومات للسحرة‎‏

383
00:24:59,860 --> 00:25:01,320
‏‎.‎صحيح‎ ،‎أجل‎‏

384
00:25:01,400 --> 00:25:03,200
‏‎؟‎ما الذي تقوله بحق الجحيم‎‏

385
00:25:04,030 --> 00:25:05,280
‏‎.‎انظر بنفسك‎‏

386
00:25:07,870 --> 00:25:09,830
‏‎؟"‎١٨ دب باندا مع أشياء تشبه الباندا‎"‏‏

387
00:25:09,910 --> 00:25:10,960
‏‏١٨ دب باندا مع أشياء تشبه الباندا‎‏

388
00:25:11,080 --> 00:25:13,000
‏‎.‎نصف هذه لا تبدو حتى مثل دببة الباندا‎‏

389
00:25:17,170 --> 00:25:22,380
‏‏‎.‎بهذه الطريقة تستقطبين السحر الأسود‎
‏‎؟‎ماذا فعلت بدببة الباندا‎‏

390
00:25:22,470 --> 00:25:26,050
‏‎.‎كل هذه المقالات هي كذلك‎ .‎إنها تعويذة مشفرة‎‏

391
00:25:26,180 --> 00:25:28,100
‏‏مبادئ السحر الوهمي‎‏

392
00:25:29,100 --> 00:25:31,810
‏‏‏ماذا عن‎ .‎انتظري‎
‏‎"؟‎شبان ثملون يأخذون فيتامينات الأطفال‎"‏‏

393
00:25:32,600 --> 00:25:35,400
‏‎.‎إنهم مجرد شبان ثمالى يأخذون فيتامينات الأولاد‎‏

394
00:25:35,520 --> 00:25:37,020
‏‎.‎ويتقيؤون أقواس قزح‎‏

395
00:25:37,310 --> 00:25:39,900
‏‎...‎هذا‎ ،‎يا إلهي‎ ؟‎حقا‎ !‎لا‎‏

396
00:25:40,030 --> 00:25:41,990
‏‎،‎حين تنتهيان من الترابط‎ ،‎أجل‎‏

397
00:25:42,070 --> 00:25:44,780
‏‎؟‎من فضلك‎ ،‎أيمكن أن تسأليها عن الكتاب‎‏

398
00:25:44,910 --> 00:25:47,740
‏‎.‎سأجده‎ ،‎اهدأ أيها الصغير‎‏

399
00:25:53,500 --> 00:25:55,250
‏‎.‎امنحنا ثانية‎‏

400
00:25:58,750 --> 00:26:01,590
‏‎؟‎لم تفعلين كل هذا‎ .‎لا أفهمك‎‏

401
00:26:02,880 --> 00:26:04,590
‏‎،‎أحب المكتبة‎‏

402
00:26:05,890 --> 00:26:08,390
‏‎؟‎لكن حين يتعلق الأمر بالوصول إلى شيء‎‏

403
00:26:08,470 --> 00:26:09,680
‏‎.‎إنهم مريعون‎‏

404
00:26:10,850 --> 00:26:12,480
‏‎.‎لست مخطئة‎‏

405
00:26:13,560 --> 00:26:14,730
‏‎؟‎هل حصل شيء ما‎‏

406
00:26:15,100 --> 00:26:19,520
‏‎.‎كنت أبحث عن نوع المعرفة التي لا تقدمها المكتبة‎‏

407
00:26:20,190 --> 00:26:21,610
‏‎؟‎ما هي‎‏

408
00:26:21,690 --> 00:26:24,400
‏‏‎،‎وصفات‎ ،‎نصائح جمالية‎ .‎الأمور المعتادة‎
‏‎.‎كيف نقتل إلها مخادعا‎‏

409
00:26:30,120 --> 00:26:32,120
‏‎.‎حسنا‎‏

410
00:26:36,370 --> 00:26:38,130
‏‎"‎برينسيبل أوف كونجوريغ إليمنتالز‎"‏‏

411
00:26:48,090 --> 00:26:51,390
‏‏‎.‎ها أنت‎ -‏
‏‎.‎لنذهب‎ .‎أخيرا‎ -‏‏

412
00:26:51,970 --> 00:26:53,890
‏‏‎.‎يوما طيبا‎ -‏
‏‎.‎اغربي عني‎ -‏‏

413
00:26:53,970 --> 00:26:56,140
‏‎،‎لتعرفي وحسب‎‏

414
00:26:57,770 --> 00:27:03,190
‏‎.‎لا يوجد أي نوع معرفة لا تملكها المكتبة‎‏

415
00:27:05,650 --> 00:27:06,990
‏‎.‎شكرا لك‎‏

416
00:27:18,290 --> 00:27:21,000
‏‎؟‎لم أحدق إلى طبق ناتشوز مأكول منه‎‏

417
00:27:21,090 --> 00:27:23,710
‏‎.‎سؤال طرحته غالبا على نفسي الساعة الثالثة فجرا‎‏

418
00:27:23,840 --> 00:27:26,970
‏‏‎...‎إذا كنت أنظف الأطباق‎ -‏
‏‎.‎من المفترض أنك تطهو‎ -‏‏

419
00:27:27,050 --> 00:27:30,300
‏‎.‎لقد تعطلت نوعا ما الجلاية‎ .‎أعرف‎‏

420
00:27:32,810 --> 00:27:34,350
‏‎.‎هذا ليس جيدا‎‏

421
00:27:34,430 --> 00:27:37,020
‏‎.‎ليست معطلة تماما‎ !‎لا‎‏

422
00:27:37,140 --> 00:27:40,690
‏‎.‎إنه مشلول‎ ،‎بل أكثر أنه يحب الجميع كثيرا‎‏

423
00:27:40,770 --> 00:27:44,780
‏‎.‎كنت أجرب الجرعة من أجلك‎ .‎كان الأمر حادثا‎‏

424
00:27:44,860 --> 00:27:47,030
‏‎.‎ربما كانت أقوى من اللازم‎‏

425
00:27:47,110 --> 00:27:51,120
‏‎.‎المهم أنني وجدت هذا‎ .‎لا يهم‎ .‎انس الأمر‎‏

426
00:27:55,490 --> 00:27:56,950
‏‏‎.‎يوم الزفاف‎
‏‎.‎أحضر الهدايا إلى البوابة الغربية‎‏

427
00:27:57,040 --> 00:28:01,920
‏‏‏البوابة الغربية غير محروسة‎ .‎يوم الزفاف‎
‏‎.‎أحضر الهدايا إلى هناك‎‏

428
00:28:02,420 --> 00:28:05,000
‏‎.‎أفترض أنهم لا يتحدثون عن هدايا فعلية‎‏

429
00:28:05,090 --> 00:28:08,130
‏‎.‎يتحدثون عن قطع رؤوسنا‎ ،‎لا‎‏

430
00:28:09,590 --> 00:28:12,220
‏‎.‎هذا الحقير‎‏

431
00:28:13,100 --> 00:28:14,560
‏‎.‎كنت غبيا جدا‎‏

432
00:28:14,640 --> 00:28:16,600
‏‎،‎بعد كل الساعات التي أمضيتها في الزنزانة‎‏

433
00:28:16,720 --> 00:28:20,480
‏‏‎.‎إلى جانبي‎ "‎بايلر‎" ‏ظننت حقا أنني سأربح‎
‏‎.‎ظننت أنني أعدت تأهيل روحه‎‏

434
00:28:21,770 --> 00:28:26,400
‏‏‏نعرف كلانا أن إعادة التأهيل‎ ،‎عزيزي‎
‏‎.‎هي أكثر من الناتشو ولعبة النرد‎‏

435
00:28:26,530 --> 00:28:29,240
‏‎؟"‎مارغو‎" ‏حقا يا‎ ؟‎حقا‎‏

436
00:28:29,320 --> 00:28:31,200
‏‏أنت غاضب‎ .‎انتظر‎‏

437
00:28:31,280 --> 00:28:34,950
‏‎؟‎لأن الشاب الذي حاول قتلك سيحاول ذلك مجددا‎‏

438
00:28:35,080 --> 00:28:37,580
‏‎.‎فلا أحد يحبني أصلا‎ .‎كان يجب أن أعدمه‎‏

439
00:28:37,700 --> 00:28:38,950
‏‎،‎لقد تراجعت قرابة ٥ بالمئة‎ ،‎أعني‎‏

440
00:28:39,080 --> 00:28:41,580
‏‎.‎سيغزون زفافي‎ "‎فيلوري‎" ‏ومقاتلو اتحاد سكان‎‏

441
00:28:41,670 --> 00:28:44,880
‏‎.‎لن نسمح بهذا‎ ؟‎حسنا‎ ،‎لا‎‏

442
00:28:46,000 --> 00:28:48,550
‏‏‎؟‎أين هذه الجلاية‎ ،"‎جوش‎" -‏
‏‎.‎لا تزال في الخزانة‎ -‏‏

443
00:28:48,630 --> 00:28:50,550
‏‎؟‎لماذا هي هناك‎‏

444
00:28:50,630 --> 00:28:52,720
‏‎؟‎مفهوم‎ ،‎لأنني لست جيدا في التعامل مع الأزمات‎‏

445
00:28:52,800 --> 00:28:55,220
‏‎؟‎كيف كنت بربك في يوم تاجر مخدرات‎‏

446
00:28:57,100 --> 00:29:00,390
‏‎.‎هذه الرسالة كانت موجهة لمن يستعمل الجلاية‎ ،‎اسمع‎‏

447
00:29:00,480 --> 00:29:03,770
‏‎،‎ربما كان يمرر الرسائل للمقاتلين طوال هذا الوقت‎‏

448
00:29:03,850 --> 00:29:07,020
‏‎...‎ثم‎ ،‎نساعده على أن يثمل‎ .‎لذا هذا ما سنفعله‎‏

449
00:29:07,110 --> 00:29:08,730
‏‎.‎نعدمه‎‏

450
00:29:08,820 --> 00:29:12,490
‏‎.‎لكن هذا يعني لي الكثير‎ ،‎لا‎‏

451
00:29:14,450 --> 00:29:16,580
‏‎.‎نضع الرسالة مجددا في الصحون المتسخة‎‏

452
00:29:16,660 --> 00:29:19,950
‏‎.‎ويأخذها إلى مقر مقاتلي الاتحاد‎ ،‎ندعه يجدها‎‏

453
00:29:20,080 --> 00:29:23,420
‏‎؟‎ما الكمية التي يمكنك تحضيرها من هذا الإكسير‎ ،"‎جوش‎"‏‏

454
00:29:23,500 --> 00:29:25,500
‏‎؟‎الكثير‎ .‎لا أدري‎‏

455
00:29:25,630 --> 00:29:27,000
‏‎.‎هذا سيفي بالغرض‎‏

456
00:29:30,130 --> 00:29:32,130
‏‎؟‎ماذا تخططين‎ ،"‎بامبي‎"‏‏

457
00:29:32,220 --> 00:29:33,970
‏‎.‎تعويذة تتبع‎‏

458
00:29:34,090 --> 00:29:37,890
‏‎.‎حينها سنعرف تماما أين نجد هؤلاء المتمردين‎‏

459
00:29:40,020 --> 00:29:42,140
‏‎"‎فيلوري‎"‏‏

460
00:29:43,100 --> 00:29:45,810
‏‎."‎فيلوري‎" ‏مخيم محاربي‎ .‎تمكنت منكم‎‏

461
00:29:45,940 --> 00:29:47,900
‏‎.‎تفضلوا يا شباب‎‏

462
00:29:49,570 --> 00:29:51,490
‏‎؟"‎إيل‎" ‏أليس كذلك‎ ،‎هذا مؤسف‎‏

463
00:29:51,570 --> 00:29:53,780
‏‎.‎مؤسف كثيرا‎‏

464
00:29:54,320 --> 00:29:57,530
‏‏‏لا يمكنني أن أكون أنا‎ ،‎أعني‎
‏‎.‎من سيتسلل إلى قاعدة المحاربين‎‏

465
00:29:57,660 --> 00:30:00,330
‏‎.‎أنت لا تتسللين‎ .‎بالطبع لا‎‏

466
00:30:00,450 --> 00:30:02,710
‏‏ولا يمكنك أن تكون أنت من يضع هذا الإكسير‎‏

467
00:30:02,830 --> 00:30:06,290
‏‎.‎في العشاء المقزز أيا كان الذي يحضرونه الليلة‎‏

468
00:30:06,380 --> 00:30:10,000
‏‎.‎يسهل فورا التعرف على جلالتي عن بعد‎ .‎لا‎ ،‎للأسف‎‏

469
00:30:11,170 --> 00:30:14,090
‏‎.‎لو كان لدينا وحسب شخص لم يروه سابقا‎‏

470
00:30:14,170 --> 00:30:16,680
‏‎.‎سأذهب‎ .‎أوقفا رمي الطعم‎‏

471
00:30:18,180 --> 00:30:22,520
‏‎."‎نيويورك‎" ‏من‎ "‎جوشوا‎" ‏المجد الأبدي بانتظارك يا‎‏

472
00:30:23,350 --> 00:30:25,440
‏‎.‎المجد الأبدي‎‏

473
00:30:26,850 --> 00:30:28,150
‏‎؟‎هل انتهيت‎‏

474
00:30:28,310 --> 00:30:29,570
‏‎.‎أجل‎‏

475
00:30:29,900 --> 00:30:31,070
‏‎.‎رائع‎‏

476
00:30:36,700 --> 00:30:38,820
‏‎.‎هذا كتابك الذي أردته‎‏

477
00:30:38,950 --> 00:30:41,870
‏‏‏أيمكنك أن تجد لي‎ ،‎الآن‎
‏‎؟‎من فضلك‎ ،‎ما يساعدني مع يدي‎‏

478
00:30:41,950 --> 00:30:46,370
‏‎.‎سأبحث لك عن شيء يساعدك في هذا بعد دقيقة‎‏

479
00:31:03,350 --> 00:31:04,850
‏‎؟‎هل أنت بخير‎‏

480
00:31:12,110 --> 00:31:13,480
‏‎؟‎مرحبا‎‏

481
00:31:18,570 --> 00:31:20,870
‏‎؟‎هل أنت بخير‎ .‎سألتك سؤالا يا رجل‎‏

482
00:31:20,950 --> 00:31:22,330
‏‎.‎لا‎‏

483
00:31:23,490 --> 00:31:25,080
‏‎...‎لا يمكنني السيطرة على‎‏

484
00:31:25,200 --> 00:31:26,210
‏‎!‎انتبه‎‏

485
00:31:32,250 --> 00:31:33,750
‏‎.‎لا‎‏

486
00:31:36,420 --> 00:31:38,930
‏‎!‎لا يمكنني التوقف‎‏

487
00:31:59,030 --> 00:32:00,530
‏‎.‎كانت البطاقة ملعونة‎‏

488
00:32:00,610 --> 00:32:01,620
‏‎."‎مودس هكس‎"‏‏

489
00:32:01,740 --> 00:32:03,780
‏‎.‎تجبرك على القيام بعمل ضد رغبتك‎‏

490
00:32:03,910 --> 00:32:07,080
‏‏‎؟‎حسنا‎ ،‎لكن هذا الشاب قتل نفسه‎ ،‎أجل‎
‏‎.‎التعويذة لم تجبره على ذلك‎‏

491
00:32:07,160 --> 00:32:08,620
‏‎."‎هاورد‎" ‏اسمه هو‎‏

492
00:32:08,750 --> 00:32:10,830
‏‎،‎ولولا شجاعته‎‏

493
00:32:10,960 --> 00:32:14,250
‏‎.‎لكان التعويذة أجبره على القيام بأمر خطر جدا‎‏

494
00:32:14,340 --> 00:32:15,500
‏‎؟‎يفتح بابا‎‏

495
00:32:15,630 --> 00:32:17,260
‏‎.‎ليس مجرد أي باب‎‏

496
00:32:17,340 --> 00:32:18,970
‏‎؟‎ما هو‎ ،‎إذا‎‏

497
00:32:19,050 --> 00:32:20,970
‏‏ثمة أسرار كثيرة‎ ،"‎الجماعة‎" ‏كطالب جديد في‎‏

498
00:32:21,090 --> 00:32:22,640
‏‎.‎ستكشف لك في الوقت الصحيح‎‏

499
00:32:22,720 --> 00:32:25,810
‏‏‎.‎لقد رأيت للتو رجلا يقتل نفسه‎
‏‎؟‎ماذا خلف هذا الباب‎‏

500
00:32:27,520 --> 00:32:28,890
‏‎.‎حجرة السم‎‏

501
00:32:30,100 --> 00:32:31,310
‏‎؟‎ماذا‎‏

502
00:32:31,400 --> 00:32:33,480
‏‎.‎إنه حيث نخزن الكتب الخطرة عن العامة‎‏

503
00:32:33,560 --> 00:32:36,280
‏‏‏كانت محاولة‎ "‎هارييت‎" ‏أشك في أن لعنة‎
‏‎.‎لسرقة محتواها‎‏

504
00:32:36,360 --> 00:32:40,360
‏‏‏بنفسه لأن أحدا ما أراد‎ "‎هاورد‎" ‏ضحى‎ .‎انتظري‎
‏‎؟‎الحصول على بعض الكتب الممنوعة‎‏

505
00:32:40,490 --> 00:32:42,570
‏‎.‎هذا جنوني‎‏

506
00:32:42,660 --> 00:32:45,280
‏‏الأمر الجنوني‎‏

507
00:32:45,370 --> 00:32:48,580
‏‏‏هو أنه ثمة معرفة خطرة لدرجة‎
‏‎،‎نحن بحاجة فيها إلى حجرة السم‎‏

508
00:32:48,660 --> 00:32:50,660
‏‎.‎حتى لا تقع بين الأيادي الخطأ‎‏

509
00:32:50,750 --> 00:32:55,540
‏‏‎.‎بنفسه‎ "‎هاورد‎" ‏لهذا السبب ضحى‎
‏‎.‎إنه أمر يفعله كل أمناء المكتبات‎‏

510
00:32:55,670 --> 00:32:58,880
‏‏‏إذا كان عليه أن يموت ليمنع أحدا ما من وضع‎
‏‎؟‎يده على ماذا‎‏

511
00:32:59,010 --> 00:33:01,380
‏‎؟‎بعض سحر المعارك الجنوني‎‏

512
00:33:01,510 --> 00:33:06,390
‏‏‎،"‎بيني‎" ‏ثمة معارف خلف هذا الباب يا‎
‏‎.‎يمكنها أن تدمر أكثر من مجرد الأشخاص‎‏

513
00:33:06,510 --> 00:33:08,270
‏‎.‎يمكنها تدمير عوالم‎‏

514
00:33:09,850 --> 00:33:13,850
‏‏‏مرة واحدة‎ "‎تيسلا فلكشون‎" ‏تم استعمال تعويذة‎
‏‎.‎بشكل ناجح من قبل‎‏

515
00:33:13,980 --> 00:33:18,980
‏‏‏نستعمل المعدات الأصلية‎ ،‎لحسن الحظ‎
‏‎.‎من الرجل الذي اخترعها‎ "‎بريكبيلز‎"‎التي تركت لـ‎‏

516
00:33:19,070 --> 00:33:20,360
‏‎؟"‎نيكولا تيسلا‎"‏‏

517
00:33:20,490 --> 00:33:22,400
‏‎."‎فريد فليكشون‎" ،‎لا‎‏

518
00:33:24,530 --> 00:33:28,450
‏‎...‎وقد استعملت لمرة واحدة من قبل بسبب‎‏

519
00:33:28,540 --> 00:33:31,790
‏‎.‎٣ أشخاص ماتوا وهم يحاولون ابطالها المرة الماضية‎‏

520
00:33:31,870 --> 00:33:33,460
‏‎؟‎لم الخيمة‎‏

521
00:33:33,540 --> 00:33:36,790
‏‎.‎الثنية هي عملية لي بين حقيقتين مختلفتين‎‏

522
00:33:36,880 --> 00:33:38,920
‏‎.‎والمكان حيث الخيمة هو المكان الذي يعبرون منه‎‏

523
00:33:39,050 --> 00:33:42,720
‏‎،‎لنلقي التعويذة‎ "‎ويكر‎" ‏الآن سأعمل أنا والآنسة‎‏

524
00:33:42,800 --> 00:33:47,550
‏‎.‎سنموت جميعا‎ ،‎لكن إن أبقيناها لأكثر من دقيقتين‎‏

525
00:33:47,680 --> 00:33:49,390
‏‎.‎لا تخفف من وطأة الحدت‎‏

526
00:33:49,720 --> 00:33:51,060
‏‎."‎كوينتين‎"‏‏

527
00:33:53,560 --> 00:33:56,060
‏‎.‎ثم اخرج‎ ،‎احصل على الأجوبة التي تريدها‎‏

528
00:33:57,270 --> 00:33:58,820
‏‎؟‎هل فهمتني‎‏

529
00:33:59,570 --> 00:34:02,570
‏‎.‎وحاول ألا تلمس أي شيء هناك‎‏

530
00:34:03,240 --> 00:34:05,110
‏‎؟‎لماذا‎ .‎حسنا‎‏

531
00:34:05,320 --> 00:34:09,620
‏‏‏المادة من الحقائق المختلفة التي تحتل المكان نفسه‎
‏‎.‎يمكن أن تخلق مفارقة كبيرة‎‏

532
00:34:09,740 --> 00:34:11,500
‏‎.‎سيكون الأمر أشبه بانفجار‎‏

533
00:34:12,000 --> 00:34:15,870
‏‏‏بالإضافة إلى مجموعة المشاكل التي تصيب الأشخاص‎
‏‎.‎الذين يعرفون ما سيحصل بجثتينا‎‏

534
00:34:17,420 --> 00:34:19,250
‏‎.‎فهمت هذا‎ .‎لا ألمس شيئا‎‏

535
00:34:22,050 --> 00:34:26,590
‏‏‎.‎هذا الشراب كان مسمما‎ ،‎يا صاح‎
‏‎.‎كان مستوى التسمم عاليا‎‏

536
00:34:26,720 --> 00:34:28,470
‏‎؟‎هل هذا منطقي حتى‎‏

537
00:34:28,600 --> 00:34:32,850
‏‏‏أنا أقول وحسب إن مقاتلي الاتحاد خارج المهمة‎
‏‎.‎في المستقبل المنظور‎‏

538
00:34:32,930 --> 00:34:35,230
‏‎.‎يمكن لزفافك أن يستمر بشكل عادي يا سيدي‎‏

539
00:34:35,310 --> 00:34:38,770
‏‏‏يمكنك ممارسة الجنس‎ ،‎وأنت أيها السيد‎
‏‎.‎مع أية فتاة في المملكة‎‏

540
00:34:39,900 --> 00:34:41,940
‏‏‎؟‎الآن‎ -‏
‏‎.‎الآن‎ ،‎أجل‎ -‏‏

541
00:34:42,940 --> 00:34:46,110
‏‎.‎أنت ملكي الأوحد والمستقبلي‎‏

542
00:34:50,080 --> 00:34:54,710
‏‏‏هل سيكون غريبا‎ .‎بما أنك اقترحت هذا‎
‏‎؟"‎جوش‎" ‏إن مارست الجنس مع‎‏

543
00:34:55,870 --> 00:34:58,130
‏‎.‎آمل حقا أن يكون الأمر غريبا‎‏

544
00:35:00,420 --> 00:35:05,010
‏‎.‎وأنقذت الموقف مجددا‎ ،‎التي فكرت بسرعة‎ "‎بامبي‎" ‏نخب‎‏

545
00:35:08,140 --> 00:35:11,890
‏‏‎،‎بالحديث عن انقاذ الموقف‎
‏‎؟"‎فين‎" ‏هل تمكنت من التحدث إلى‎‏

546
00:35:14,060 --> 00:35:16,480
‏‎.‎إنها بخير‎ .‎أجل‎‏

547
00:35:16,810 --> 00:35:18,650
‏‎.‎هذا مريح‎ .‎جيد‎‏

548
00:35:21,270 --> 00:35:22,320
‏‎؟"‎فين‎"‏‏

549
00:35:23,150 --> 00:35:24,150
‏‎؟"‎فين‎"‏‏

550
00:35:31,320 --> 00:35:34,540
‏‎.‎أريد التحدث إليك بشأن شروط اتفاقنا‎‏

551
00:35:41,380 --> 00:35:43,800
‏‎.‎تبا‎‏

552
00:35:44,170 --> 00:35:46,920
‏‎؟‎رأيته أيضا‎ ؟‎رأيته‎‏

553
00:35:47,340 --> 00:35:48,380
‏‎."‎فين‎"‏‏

554
00:35:49,220 --> 00:35:50,470
‏‎.‎لست مصابة بالجنون‎‏

555
00:35:50,550 --> 00:35:51,680
‏‎،‎الواقع‎‏

556
00:35:53,600 --> 00:35:56,680
‏‎.‎لست كذلك‎ ،‎لا‎‏

557
00:35:57,640 --> 00:35:59,770
‏‎؟‎اتفقنا‎ ،‎كانت جنية‎‏

558
00:36:00,400 --> 00:36:05,480
‏‏‎،"‎إيليوت‎" ‏عقدت اتفاقا لانقاذ حياة‎ ،"‎الينبوع‎" ‏يوم سقط‎
‏‎.‎وأنت أيضا فعلت هذا‎‏

559
00:36:06,280 --> 00:36:07,610
‏‎.‎لا أفهم‎‏

560
00:36:07,690 --> 00:36:09,820
‏‎.‎وافقت على القيام بأي شيء لانقاذه‎‏

561
00:36:09,910 --> 00:36:10,990
‏‎...‎لكنني‎‏

562
00:36:11,070 --> 00:36:12,990
‏‎.‎لقد فعلت‎ .‎لا‎‏

563
00:36:13,700 --> 00:36:15,370
‏‎؟‎ماذا يريدون‎‏

564
00:36:16,910 --> 00:36:18,250
‏‎.‎طفلك‎‏

565
00:36:18,370 --> 00:36:19,370
‏‎؟‎ماذا‎‏

566
00:36:19,460 --> 00:36:22,040
‏‎.‎يمكنني إيقاف هذا‎ ،"‎فين‎"‏‏

567
00:36:22,170 --> 00:36:25,500
‏‏‎،‎من الأفضل أن تصححي الأمر‎
‏‎.‎لأنني لن أسمح لهم بأخذ طفلي‎‏

568
00:36:30,510 --> 00:36:31,590
‏‎!‎تبا‎‏

569
00:37:18,270 --> 00:37:21,560
‏‎؟‎هل هذا أنت‎ ؟"‎كوينتين‎"‏‏

570
00:37:21,640 --> 00:37:23,650
‏‎."‎تيسلا فليكشون‎" ‏أنت في‎‏

571
00:37:23,770 --> 00:37:26,690
‏‎.‎لدينا دقيقتان وحسب‎ .‎أنا من زمن آخر‎‏

572
00:37:26,770 --> 00:37:30,610
‏‎."‎الأطياف‎" ‏أريدك أن تخبريني كل ما تعرفينه عن‎‏

573
00:37:30,690 --> 00:37:33,660
‏‎.‎أنت على قيد الحياة‎ .‎شخص آخر‎ .‎هذا أنت‎‏

574
00:37:33,780 --> 00:37:38,120
‏‏‎.‎لا يمكننا أن نتلامس‎ .‎توقفي‎ .‎لا‎
‏‎.‎علينا العمل بسرعة‎ .‎أنا آسف‎‏

575
00:37:38,830 --> 00:37:40,450
‏‎.‎أفهم‎‏

576
00:37:41,960 --> 00:37:44,290
‏‎،‎الأمر‎ .‎سأخبرك كل ما أعرفه‎‏

577
00:37:45,080 --> 00:37:46,460
‏‎.‎لقد ظننت أنني لن أراك مجددا‎‏

578
00:37:47,290 --> 00:37:50,590
‏‎،‎لقد مزقك قطعة تلو الأخرى‎ ،"‎الوحش‎"‏‏

579
00:37:50,670 --> 00:37:54,010
‏‎.‎بل طيفك وكل شيء‎ ،‎لكن ليس جسدك وحسب‎‏

580
00:37:54,130 --> 00:37:55,800
‏‎؟‎أتعرفين أين أصبح‎ .‎طيفي‎‏

581
00:37:55,930 --> 00:37:57,430
‏‎.‎بحثت عنه في كل مكان‎‏

582
00:37:58,810 --> 00:38:00,850
‏‎.‎يمكنك العيش بسلام من دونه‎‏

583
00:38:00,970 --> 00:38:03,600
‏‎،‎لكن لا توجد كتب عن كيفية التعامل معه‎‏

584
00:38:03,690 --> 00:38:07,190
‏‏‎،‎لذا سافرت العالم بحثا عن أي شخص‎
‏‎.‎وأي شيء يمكنه أن يساعدني‎‏

585
00:38:07,310 --> 00:38:09,150
‏‎؟‎ماذا تعلمت‎‏

586
00:38:09,860 --> 00:38:11,990
‏‎.‎تذهب الأطياف إلى العالم السفلي‎‏

587
00:38:12,490 --> 00:38:13,990
‏‎؟‎ثمة عالم سفلي‎‏

588
00:38:14,070 --> 00:38:17,030
‏‎.‎لكن ثمة استثناء‎ ،‎يمكن للموتى وحسب دخوله‎‏

589
00:38:17,660 --> 00:38:19,620
‏‎؟‎ماذا حصل ليدك‎ ،"‎أليس‎"‏‏

590
00:38:20,410 --> 00:38:24,120
‏‎.‎هذا أقل ما قدمته لأعرف هذا‎ .‎لا يهم‎‏

591
00:38:28,920 --> 00:38:31,840
‏‎.‎يمكن للأحياء دخول العالم السفلي بمساعدة حارس البوابة‎‏

592
00:38:31,920 --> 00:38:32,960
‏‎؟‎حارس البوابة‎‏

593
00:38:33,050 --> 00:38:36,180
‏‎.‎مخلوق أقدم من الأرض بذاتها‎ ،‎حارس قديم‎‏

594
00:38:36,300 --> 00:38:38,220
‏‎؟‎كيف نجد واحدا من هذه‎ ،‎حسنا‎‏

595
00:38:39,470 --> 00:38:42,810
‏‎.‎ما زلت أبحث‎ .‎لا أعرف‎‏

596
00:38:45,730 --> 00:38:46,730
‏‎.‎لا‎‏

597
00:38:49,190 --> 00:38:50,270
‏‎.‎يجب أن اذهب‎‏

598
00:38:50,360 --> 00:38:53,190
‏‎؟‎حسنا‎ ،‎أمر آخر إضافي‎ .‎من فضلك‎‏

599
00:38:53,690 --> 00:38:55,570
‏‎."‎كوينتين‎" ‏لا يمكننا الثبات أكثر يا‎‏

600
00:38:55,700 --> 00:38:57,700
‏‎.‎أردت القول إنني آسفة‎‏

601
00:38:59,070 --> 00:39:00,740
‏‎؟‎آسفة على ماذا‎‏

602
00:39:02,290 --> 00:39:03,870
‏‎،‎حين مت‎‏

603
00:39:04,580 --> 00:39:06,580
‏‎.‎لم تكن في مكان جيد‎‏

604
00:39:08,710 --> 00:39:14,710
‏‎.‎وكنت فخورة لأنني تركتك تذهب‎ ،‎كنا نتقاتل‎‏

605
00:39:16,760 --> 00:39:20,720
‏‎،‎الآخر‎ "‎كوينتين‎" ‏لا أعرف ما الذي فكر فيه‎ .‎لا‎‏

606
00:39:20,850 --> 00:39:23,470
‏‎.‎أنا أحبك‎ ،‎لكن في هذا العالم‎‏

607
00:39:24,470 --> 00:39:25,560
‏‎.‎حسنا‎‏

608
00:39:25,890 --> 00:39:29,480
‏‎.‎أنا أحبك‎ ،‎أيا كان الأمر‎‏

609
00:39:55,260 --> 00:39:57,920
‏‎.‎لم تكن تعلم أن الشاب سيقتل نفسه‎ "‎هارييت‎" ‏لكن‎ ،‎أجل‎‏

610
00:39:58,010 --> 00:39:59,260
‏‎؟‎هل تدافعين عنها‎‏

611
00:39:59,380 --> 00:40:02,850
‏‎.‎أنا أقول إنها ليست مخطئة بشكل تام‎ ،‎لا‎‏

612
00:40:03,680 --> 00:40:05,560
‏‎.‎حراس المكتبات يخفون بعض الأمور‎‏

613
00:40:05,640 --> 00:40:08,890
‏‎.‎يمكن أن تكون أسبابهم وجيهة‎ !‎أمور خطرة جدا‎ ،‎أجل‎‏

614
00:40:08,980 --> 00:40:11,770
‏‏‏ومن هم حراس المكتبات هؤلاء‎ ،‎حسنا‎
‏‎؟‎ليقرروا من يحصل على ماذا‎‏

615
00:40:11,860 --> 00:40:14,150
‏‏‏أتريدين حقا أن تحصل كل ساحرة شريرة لديها ضغينة ما‎
‏‏وفكرة سيئة‎‏

616
00:40:14,270 --> 00:40:16,230
‏‎؟‎على قنبلة نووية‎‏

617
00:40:16,780 --> 00:40:18,030
‏‎.‎تبا لك‎‏

618
00:40:18,570 --> 00:40:20,610
‏‎.‎أنا لا أتحدث عنك‎‏

619
00:40:21,030 --> 00:40:22,490
‏‎.‎أنت تفعل ذلك‎ ،‎بلى‎‏

620
00:40:23,490 --> 00:40:26,040
‏‎.‎لست كذلك‎ ،‎لا‎‏

621
00:40:27,000 --> 00:40:29,080
‏‎.‎أعتقد أن الأوان قد فات‎‏

622
00:40:29,160 --> 00:40:31,170
‏‎.‎تبا‎‏

623
00:40:33,920 --> 00:40:35,130
‏‎.‎لا‎‏

624
00:40:35,630 --> 00:40:37,880
‏‎.‎لا‎‏

625
00:40:42,430 --> 00:40:44,180
‏‎.‎شكرا جزيلا لك‎‏

626
00:40:50,140 --> 00:40:51,230
‏‏‎"‎كادي‎"‎لـ‎
‏‏الكاتب مجهول‎ ،"‎أرس ديسيديوم‎"‏‏

627
00:40:51,310 --> 00:40:52,100
‏‏٠.٨٠٨٨٦٨‎ -‎اتصلي على هذا الرقم ٥١.١٢.٨.٦٧٣‎‏

628
00:40:52,190 --> 00:40:52,980
‏‏‏ز ٣٨٢‎.‎ن‎
‏‏٧٩٣.٨‎ ,‎١٩١٤‎ ,‎٤٠٥ ٤٤٢‎‏

629
00:40:53,060 --> 00:40:54,020
‏‏إنه في حجرة السم‎ ،‎ملاحظة‎‏

630
00:40:54,150 --> 00:40:55,900
‏‎؟"‎أرس ديسيديوم‎"‏‏

631
00:40:57,480 --> 00:40:59,440
‏‎.‎فن قتل الآلهة‎‏

632
00:41:02,610 --> 00:41:04,990
‏‎.‎شكرا لله‎ ."‎إليوت‎"‏‏

633
00:41:05,120 --> 00:41:06,740
‏‎.‎لا أعرف ماذا أفعل‎‏

634
00:41:06,830 --> 00:41:10,120
‏‎.‎وهم يريدون ابننا‎ ،‎عقدت اتفاقا مع الجنيات‎ "‎مارغو‎"‏‏

635
00:41:13,880 --> 00:41:15,500
‏‎.‎الاتفاق اتفاق‎‏

636
00:41:23,180 --> 00:41:26,180
‏‎.‎أنت تحدق في هذه الصفحة منذ ساعة‎‏

637
00:41:31,140 --> 00:41:33,480
‏‎.‎أستمر برؤية وجهها‎‏

638
00:41:38,900 --> 00:41:41,030
‏‎.‎أفهم أنك تتألم‎‏

639
00:41:43,700 --> 00:41:45,990
‏‎.‎لا أدري ماذا أقول لأجعلك تتحسن‎‏

640
00:41:46,070 --> 00:41:49,990
‏‎.‎لا أريد أن أشعر أنني أفضل بكل الأحوال‎ .‎لا بأس‎‏

641
00:42:03,720 --> 00:42:06,930
‏‎.‎ربما من الأفضل إذا ألا أريك هذا‎‏

642
00:42:07,970 --> 00:42:10,390
‏‎."‎الشخص القديم‎" ‏أظنني عرفت من هو‎‏

643
00:42:17,150 --> 00:42:18,690
‏‎.‎هذا لا يعقل‎‏

