﻿1
00:00:01,200 --> 00:00:02,780
‏‎...‎في الحلقات السابقة‎‏

2
00:00:03,070 --> 00:00:04,660
‏‎.‎تعجز يدي عن إلقاء التعويذة‎‏

3
00:00:04,870 --> 00:00:05,910
‏‎."‎بيني‎" ‏بوسعنا مساعدتك يا‎‏

4
00:00:06,080 --> 00:00:07,290
‏‎؟‎ما غرضكم‎‏

5
00:00:07,370 --> 00:00:10,750
‏‎؟‎أرتبط بخدمة المكتبة حتى وبعد وفاتي‎‏

6
00:00:11,000 --> 00:00:12,830
‏‏‎.‎ليس مجرد أي باب‎ -‏
‏‎؟‎ما هو‎ ،‎إذا‎ -‏‏

7
00:00:12,960 --> 00:00:14,130
‏‎.‎حجرة السم‎‏

8
00:00:14,250 --> 00:00:17,090
‏‏‏ثمة معارف خلف هذا الباب‎
‏‎.‎يمكنها أن تدمر أكثر من مجرد الأشخاص‎‏

9
00:00:17,170 --> 00:00:18,590
‏‎.‎يمكنها تدمير عوالم‎‏

10
00:00:18,670 --> 00:00:19,630
‏‏‎"‎أرس ديسيديوم‎"‏
‏‏إنه في حجرة السم‎ ،‎ملاحظة‎‏

11
00:00:19,760 --> 00:00:22,010
‏‏‎؟"‎أرس ديسيديوم‎" -‏
‏‎.‎فن قتل الآلهة‎ -‏‏

12
00:00:22,130 --> 00:00:24,600
‏‎.‎هو ضيفنا الآن‎ "‎إدري‎" ‏الملك‎‏

13
00:00:24,850 --> 00:00:25,850
‏‎.‎سنتزوج‎‏

14
00:00:26,010 --> 00:00:28,470
‏‎.‎نحن مجرد عائلة كبيرة‎‏

15
00:00:28,560 --> 00:00:31,600
‏‏‎؟"‎الينبوع‎" ‏أيمكن للجنيات استعادة‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

16
00:00:31,690 --> 00:00:32,900
‏‎؟‎وفي المقابل‎‏

17
00:00:33,480 --> 00:00:36,980
‏‎.‎الطفل الذي ينشأ في رحم زوجة الملك‎‏

18
00:00:37,650 --> 00:00:39,650
‏‎.‎أنا وبعض الأصدقاء استدعينا إلهة‎‏

19
00:00:40,190 --> 00:00:44,070
‏‏‎،"‎رينارد الثعلب‎"‎يمكنك مخاطبتي كـ‎
‏‎.‎مخادع الأغبياء جدا‎‏

20
00:00:44,160 --> 00:00:45,320
‏‏‎"‎جون غينز‎" ‏سيناتور‎
‏‏مرر قانون بأرقام قياسية‎‏

21
00:00:45,450 --> 00:00:47,120
‏‎؟"‎رينارد‎" ‏هو ابن‎ "‎جون غينز‎"‏‏

22
00:00:47,200 --> 00:00:48,620
‏‎.‎ابني‎‏

23
00:00:50,660 --> 00:00:52,410
‏‎.‎تحدثت إلى طيفك‎ ،"‎جولز‎"‏‏

24
00:00:52,500 --> 00:00:53,710
‏‎.‎لم ترحل‎‏

25
00:00:53,830 --> 00:00:55,000
‏‎؟‎أين هي‎ ،‎إذا‎‏

26
00:00:55,380 --> 00:00:57,250
‏‎.‎تذهب الأطياف إلى العالم السفلي‎‏

27
00:00:57,460 --> 00:01:00,340
‏‎.‎يمكن للأحياء دخول العالم السفلي بمساعدة حارس البوابة‎‏

28
00:01:00,420 --> 00:01:01,510
‏‎.‎حارس قديم‎‏

29
00:01:01,630 --> 00:01:04,640
‏‎."‎الشخص القديم‎" ‏أظنني عرفت من هو‎‏

30
00:01:10,430 --> 00:01:15,150
‏‏‎.‎لست مضطرا إلى المجيء معي‎ ،"‎كيو‎"‏
‏‎.‎لا أظن أنه يجب عليك المجيء‎ ،‎في الواقع‎‏

31
00:01:15,810 --> 00:01:18,520
‏‎.‎لكنني قادم‎ ،‎فهمت‎‏

32
00:01:18,980 --> 00:01:20,360
‏‎؟‎هل تشعرين بالطاقة الصادرة منها‎‏

33
00:01:21,360 --> 00:01:23,740
‏‎.‎والرائحة النتنة أيضا‎ ،‎أجل‎‏

34
00:01:27,160 --> 00:01:30,160
‏‎.‎وهنت معرفتي باليونانية القديمة قليلا‎ .‎لا أعرف‎‏

35
00:01:30,240 --> 00:01:35,540
‏‏‏يكشف القديم عن نفسه إلى الجديد‎"‏
‏‎".‎مع سقوط الأسنان اللبنية‎‏

36
00:01:35,870 --> 00:01:37,460
‏‎؟‎الأسنان اللبنية‎‏

37
00:01:38,040 --> 00:01:42,340
‏‏‏هل تظنين أنه يجب علينا‎ .‎أسنان الأطفال‎
‏‎؟‎وضع إحداها لنفتحه‎‏

38
00:01:42,460 --> 00:01:43,670
‏‎.‎يمكنني كتابة تعويذة‎‏

39
00:01:43,760 --> 00:01:47,390
‏‎...‎و‎ ،‎يمكننا إيجاد منزل أقرب طفل يتوقع فقدان أسنانه‎‏

40
00:01:47,510 --> 00:01:48,760
‏‎؟‎نقتحم المنزل ونسرق أسنانه‎‏

41
00:01:50,430 --> 00:01:51,770
‏‎.‎سأترك له مالا‎‏

42
00:01:54,310 --> 00:01:57,230
‏‎.‎ما زالت لدي واحدة‎ ...‎لكن في الواقع‎ ،‎أكره ذكر ذلك‎‏

43
00:01:57,350 --> 00:01:58,690
‏‎.‎ضرس لم يخلع قط‎‏

44
00:01:58,770 --> 00:02:00,480
‏‎.‎أعرف تعويذة خلع‎‏

45
00:02:01,860 --> 00:02:03,320
‏‏‎.‎تبا‎ -‏
‏‎.‎آسفة‎ -‏‏

46
00:02:06,910 --> 00:02:08,910
‏‎.‎يفضل أن يكون هذا التنين رائعا‎‏

47
00:02:18,750 --> 00:02:20,250
‏‎؟‎أم لا‎‏

48
00:02:37,730 --> 00:02:41,980
‏‎؟‎لم قد يريد تنين أسنان أطفال‎ .‎لم أكن لأخمن أسنان أطفال‎‏

49
00:02:42,110 --> 00:02:43,150
‏‎.‎تبا‎‏

50
00:02:43,280 --> 00:02:48,660
‏‏‏أجمع أسنان الأطفال كما أجمع أشياء كثيرة‎
‏‎.‎أيها الحيوان الصغير‎‏

51
00:02:54,330 --> 00:02:56,120
‏‎.‎تحياتي يا سيدتي‎‏

52
00:02:56,210 --> 00:03:00,880
‏‎.‎أنا ملكة الديدان العظمى‎ ؟"‎سيدتي‎"‏‏

53
00:03:01,460 --> 00:03:05,380
‏‏‎.‎هذا رائع‎ .‎بالطبع أنت كذلك‎
‏‎.‎لم أكن أقترح أنك لست كذلك‎‏

54
00:03:05,460 --> 00:03:08,300
‏‎.‎لا يقربك تصرفك مني أيها البشري‎‏

55
00:03:12,010 --> 00:03:15,310
‏‎.‎نريد دخول العالم السفلي أيتها السيدة العريقة‎‏

56
00:03:18,850 --> 00:03:20,270
‏‎؟‎هل تريدان الموت‎‏

57
00:03:20,350 --> 00:03:24,780
‏‎.‎نأمل أن نعود بعد ذلك‎ ،‎لا‎‏

58
00:03:24,860 --> 00:03:25,860
‏‎.‎كما يناسبكما‎‏

59
00:03:26,860 --> 00:03:28,950
‏‎.‎أطلب هدية‎‏

60
00:03:29,030 --> 00:03:30,160
‏‎؟‎هدية‎‏

61
00:03:31,620 --> 00:03:34,700
‏‎.‎حددي ما تريدين وسنجلبه لك‎ ،‎أجل‎‏

62
00:03:35,200 --> 00:03:37,330
‏‎.‎إنه بحوزتك بالفعل‎‏

63
00:03:38,290 --> 00:03:40,830
‏‎.‎إنه في جيبك‎‏

64
00:03:48,470 --> 00:03:50,510
‏‎.‎اختاري شيئا آخر‎ .‎لا‎‏

65
00:03:50,590 --> 00:03:52,640
‏‏‎...‎إن أعاد هذا طيفك‎ -‏
‏‎.‎لا‎ -‏‏

66
00:03:53,760 --> 00:03:55,850
‏‎.‎منزلك‎ "‎فيلوري‎"‏‏

67
00:03:55,970 --> 00:03:59,430
‏‎.‎لا يمكننا‎ ؟‎ماذا لو احتاجوا إليك‎ ؟‎وماذا عن أصدقائك‎‏

68
00:04:01,730 --> 00:04:07,480
‏‏‎،‎يا ملكة الديدان العظمى‎
‏‎؟‎ماذا لو احتجت إلى استعارتها في المستقبل‎‏

69
00:04:07,570 --> 00:04:08,780
‏‎.‎لفترة وجيزة جدا‎‏

70
00:04:08,900 --> 00:04:13,700
‏‏‎،‎إن أردت العودة إلى المنزل‎ .‎لا‎
‏‎.‎يجب أن تجد وسيلة أخرى‎‏

71
00:04:13,820 --> 00:04:17,700
‏‎.‎سيبقى الباب الأول مفتوحا أيها الحيوان الصغير‎‏

72
00:04:17,830 --> 00:04:22,250
‏‎.‎أحب الأحاجي جدا‎ ،‎رائع‎‏

73
00:04:28,340 --> 00:04:30,840
‏‎؟‎هل ستمنحانني الزر أم لا‎‏

74
00:04:40,520 --> 00:04:43,810
‏‎.‎وستسافر روحاكما‎ ،‎سيبقى جسداكما هنا‎‏

75
00:04:43,900 --> 00:04:47,730
‏‏‎.‎لديكما ٢٤ ساعة لتعودا إلى البوابة‎ -‏
‏‎...‎وإلا‎ -‏‏

76
00:04:47,820 --> 00:04:50,530
‏‎.‎سأجلس بهدوء أنتظر عودتكما‎‏

77
00:04:51,360 --> 00:04:54,910
‏‎؟‎ماذا تتوقعان‎ .‎أنا تنين لعين‎ .‎سألتهمكما‎ ،‎لا‎‏

78
00:04:55,160 --> 00:04:56,660
‏‎.‎من الجيد معرفة ذلك‎ .‎رائع‎‏

79
00:04:56,740 --> 00:04:59,330
‏‎.‎اتفقنا إذن‎‏

80
00:05:05,420 --> 00:05:08,340
‏‏‎.‎حذرينا في المرة القادمة‎ !‎رباه‎ -‏
‏‎.‎حقا‎ -‏‏

81
00:05:09,920 --> 00:05:12,380
‏‎."‎كيو‎" ‏انظر يا‎‏

82
00:05:13,220 --> 00:05:14,260
‏‎.‎حان وقت الذهاب‎‏

83
00:05:17,890 --> 00:05:19,850
‏‎.‎جيل الألفية اللعين‎‏

84
00:05:43,330 --> 00:05:45,460
‏‎.‎مرحبا بكما إلى العالم السفلي‎‏

85
00:05:47,960 --> 00:05:50,420
‏‎.‎أرجو أن تأخذا رقما‎‏

86
00:05:51,550 --> 00:05:52,970
‏‏أرجو أن تأخذا رقما‎‏

87
00:05:55,090 --> 00:05:56,090
‏‎...‎بحق السماء‎‏

88
00:05:57,000 --> 00:06:07,000
السحرة الموسم الثاني حلقة 11 بعنوان: التحويل إلى فئران
PirateM :سحب وتعديل

89
00:06:12,990 --> 00:06:16,410
‏‎؟"‎فين‎" ‏هل يعرف أحد أين‎ ."‎إيدري‎" ‏كاد يصل‎‏

90
00:06:21,990 --> 00:06:24,830
‏‎."‎لوريا‎" ‏من‎ "‎إيدري‎" ‏أقدم الملك‎‏

91
00:06:29,130 --> 00:06:30,420
‏‎.‎حياتي رائعة‎‏

92
00:06:31,500 --> 00:06:32,500
‏‎.‎مرحبا‎‏

93
00:06:33,340 --> 00:06:36,010
‏‎.‎قلت قم بتحضيرها‎ .‎النبيذ والمقبلات‎ ،"‎جوش‎"‏‏

94
00:06:36,510 --> 00:06:39,180
‏‎...‎لدينا مزيج جميل من‎‏

95
00:06:39,340 --> 00:06:40,350
‏‎.‎حسنا‎‏

96
00:06:40,470 --> 00:06:41,680
‏‎؟‎أين راقصات النار‎‏

97
00:06:41,810 --> 00:06:43,100
‏‎.‎لا أعرف‎‏

98
00:06:45,230 --> 00:06:46,520
‏‎...‎كان لدي أمر‎ .‎آسف‎‏

99
00:06:46,640 --> 00:06:51,360
‏‎...‎لكن‎ ،‎هذا التقديم جميل يا جلالتك‎‏

100
00:06:51,480 --> 00:06:53,360
‏‎.‎أعرف‎ .‎سيكون أفضل كثيرا بوجود راقصات النار‎‏

101
00:06:53,480 --> 00:06:56,190
‏‎.‎آمل ألا يتسبب وصولي بتوتر لا داعي له‎‏

102
00:06:56,280 --> 00:06:58,700
‏‎.‎أنا لست متوترا‎ ؟‎توتر‎‏

103
00:06:58,780 --> 00:07:02,950
‏‎.‎لا يهمني الحفل‎ ،"‎إيليوت‎"‏‏

104
00:07:03,040 --> 00:07:04,120
‏‎...‎لكن‎ ؟‎لا يهمك‎‏

105
00:07:04,200 --> 00:07:07,370
‏‎.‎لكنني جئت إلى هنا من أجلك‎‏

106
00:07:11,380 --> 00:07:14,760
‏‎.‎الشعور متبادل‎ ،‎حسنا‎‏

107
00:07:16,720 --> 00:07:19,130
‏‎.‎خذني إلى مكان حيث يمكننا التعرف على بعضنا‎‏

108
00:07:21,390 --> 00:07:22,390
‏‎.‎بمفردنا‎‏

109
00:07:26,730 --> 00:07:29,140
‏‎!‎لقد متم‎ ،‎تهاني‎‏

110
00:07:29,230 --> 00:07:32,400
‏‎.‎عبرتم الستار إلى العالم السفلي‎‏

111
00:07:32,900 --> 00:07:36,070
‏‎.‎لا‎ ؟‎هل هذه وجهتكم النهائية‎‏

112
00:07:36,190 --> 00:07:38,030
‏‎.‎إنها أول مرحلة في رحلتكم‎‏

113
00:07:38,240 --> 00:07:39,860
‏‎،‎صممنا هذا الجزء من العالم السفلي لأجلكم‎‏

114
00:07:39,950 --> 00:07:41,490
‏‏الأرجح لن تذهبوا إلى الجحيم‎ !‎لا تهلعوا‎‏

115
00:07:41,740 --> 00:07:43,870
‏‎.‎طبقا إلى توقعاتكم الشخصية والمجتمعية‎‏

116
00:07:43,950 --> 00:07:44,950
‏‏١٧٣‎‏

117
00:07:45,080 --> 00:07:46,790
‏‎،‎لتسهيل عملية الانتقال‎‏

118
00:07:47,160 --> 00:07:50,330
‏‏‏تم وضعكم في مجموعة‎
‏‎.‎مع أشخاص ذوي توقعات مشابهة‎‏

119
00:07:51,080 --> 00:07:52,080
‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎ممتاز‎‏

120
00:07:52,750 --> 00:07:54,540
‏‎...‎هذا وقتكم لاستيعاب‎‏

121
00:07:54,630 --> 00:07:55,630
‏‎؟‎ماذا‎‏

122
00:07:55,750 --> 00:07:57,840
‏‎.‎والتأقلم على هذه المرحلة التالية من وجودكم‎‏

123
00:07:58,420 --> 00:08:00,550
‏‎،‎في الحالة غير المتوقعة لفقدان طيفكم‎‏

124
00:08:00,630 --> 00:08:02,720
‏‎.‎أرجو أن تبلغوا أحد الخدم فورا‎‏

125
00:08:03,430 --> 00:08:04,810
‏‎.‎استمتعوا بانتظاركم‎‏

126
00:08:09,600 --> 00:08:10,600
‏‎.‎أظن أنه يجب أن نجد الخدم‎‏

127
00:08:10,730 --> 00:08:12,560
‏‎.‎لدينا شخص بلا طيف‎ !‎يا رجال الأمن‎‏

128
00:08:12,650 --> 00:08:13,610
‏‏‎؟‎ماذا‎ -‏
‏‎.‎أبعداه‎ -‏‏

129
00:08:13,730 --> 00:08:15,650
‏‏‎؟‎إلى أين تأخذانني‎ ؟‎لماذا‎ -‏
‏‎.‎شكرا‎ -‏‏

130
00:08:16,400 --> 00:08:18,690
‏‎...‎مهلا‎ .‎اتركاني‎ .‎أبلغاني بحقوقي‎‏

131
00:08:19,860 --> 00:08:21,780
‏‎.‎أو نتوقف للحظة‎‏

132
00:08:22,200 --> 00:08:23,530
‏‎.‎١٧٣‎‏

133
00:08:26,450 --> 00:08:27,580
‏‎.‎١٧٣‎‏

134
00:08:27,660 --> 00:08:31,120
‏‎.‎ضعا أيديكما على الطاولة لإثبات الهوية رجاء‎‏

135
00:08:34,920 --> 00:08:37,170
‏‎؟‎هل تعرف إلى أين أخذا ذلك الرجل‎‏

136
00:08:37,300 --> 00:08:40,920
‏‎.‎تفتقد روحه قطعة صغيرة‎‏

137
00:08:41,010 --> 00:08:43,800
‏‎.‎أخذاه إلى حيث سيكون أكثر راحة‎‏

138
00:08:43,890 --> 00:08:45,430
‏‎؟‎ليجتمع شمله بها‎‏

139
00:08:45,510 --> 00:08:49,560
‏‏‎،‎يصعب فعل ذلك‎ .‎أشك في ذلك‎
‏‎.‎خاصة بعد انفصال مطول‎‏

140
00:08:49,640 --> 00:08:50,640
‏‎...‎لكن لا يمكنكم أخذ‎ ،‎أجل‎‏

141
00:08:50,770 --> 00:08:55,770
‏‏‏أؤكد لكما أن كل الأطياف آمنة‎
‏‎.‎ومحمية بشكل جيد إلى الأبد‎‏

142
00:08:55,860 --> 00:08:57,610
‏‎.‎لا داعي للقلق‎‏

143
00:08:57,730 --> 00:09:01,490
‏‎."‎كولدووتر‎"‎و‎ "‎ويكر‎" .‎ها نحن ذا‎‏

144
00:09:03,660 --> 00:09:04,660
‏‎...‎رباه‎‏

145
00:09:09,160 --> 00:09:12,500
‏‏‎؟‎ماذا‎ -‏
‏‎؟‎هل متما ٣٩ مرة‎ -‏‏

146
00:09:12,620 --> 00:09:13,670
‏‎.‎لا‎‏

147
00:09:14,330 --> 00:09:18,210
‏‏‎.‎هذا ما ظننته‎ ،‎حلقة زمنية‎
‏‎.‎لا تتعامل حواسيبنا معها بشكل جيد‎‏

148
00:09:18,500 --> 00:09:20,840
‏‎.‎سيستغرق هذا بعض الوقت‎‏

149
00:09:21,510 --> 00:09:25,550
‏‏‎،‎بمجرد دخولكما إلى النظام‎
‏‎،‎سيلتئم شملكما مع حلقتكما المشابهة المقربة‎‏

150
00:09:25,680 --> 00:09:28,050
‏‏‎.‎يجب أن أضعكما في مكان ما‎ ،‎لكن حتى ذلك‎
‏‎؟‎هل تحبان التزلج‎‏

151
00:09:28,180 --> 00:09:30,930
‏‎.‎نحن في عجلة‎ ؟‎ظننا أن هذه مجرد محطة‎‏

152
00:09:31,020 --> 00:09:35,100
‏‏لكن تمكث الأرواح لفترة‎ ،‎إنها كذلك‎‏

153
00:09:35,230 --> 00:09:36,860
‏‏حتى تكون مستعدة‎‏

154
00:09:37,860 --> 00:09:39,070
‏‎.‎للمضي قدما‎‏

155
00:09:39,440 --> 00:09:40,980
‏‎؟‎المتاحف الفنية‎ ؟‎الغطس‎‏

156
00:09:41,070 --> 00:09:43,700
‏‎؟‎هل يمكننا تفقد بعض الأسماء‎ ،‎في الواقع‎‏

157
00:09:44,200 --> 00:09:47,120
‏‎.‎أظن أنه توجد حلقة مشابهة يمكننا زيارتها‎‏

158
00:09:56,420 --> 00:09:57,670
‏‎.‎تحرز تقدما‎‏

159
00:09:57,790 --> 00:10:00,500
‏‎.‎لا شيء يحدث‎ ؟‎حقا‎‏

160
00:10:01,340 --> 00:10:03,920
‏‎،‎إنها طريقة صعبة للغاية للقيام بالسحر‎‏

161
00:10:04,050 --> 00:10:07,220
‏‎...‎في محاولة عزل العضلات غير المرتبطة‎‏

162
00:10:07,340 --> 00:10:09,890
‏‎.‎سحر العضلة العاصرة‎ ،‎سمي الأشياء باسمها‎‏

163
00:10:10,850 --> 00:10:12,600
‏‎.‎لا حرج‎ ؟‎هل ستحقق مسعاي‎‏

164
00:10:12,850 --> 00:10:16,020
‏‎.‎نحتاج جميعا إلى قاع حوض سليم‎ ،‎وإن لم تفعل‎‏

165
00:10:16,100 --> 00:10:19,400
‏‎.‎لدي وظيفتك التالية‎ .‎أخشى أن وقت الاستذكار انتهى‎‏

166
00:10:19,900 --> 00:10:22,530
‏‏‎.‎وضع الكتب على الرفوف‎ -‏
‏‎.‎هذا رائع‎ -‏‏

167
00:10:22,610 --> 00:10:24,530
‏‎...‎يمكنك توجيه أية أسئلة إلى‎‏

168
00:10:24,990 --> 00:10:26,910
‏‎!"‎سيلفيا‎" ؟‎أين ذهبت‎‏

169
00:10:27,070 --> 00:10:28,070
‏‎؟‎ماذا‎‏

170
00:10:33,790 --> 00:10:36,120
‏‎."‎بيني‎" ‏هذا‎ ،"‎سيلفيا‎" ."‎سيلفيا‎" ‏هذه‎ ،"‎بيني‎"‏‏

171
00:10:37,710 --> 00:10:39,250
‏‎؟‎هل سأرعاها الآن‎‏

172
00:10:39,830 --> 00:10:42,210
‏‎.‎مديرتك‎ "‎سيلفيا‎" ،‎لا‎‏

173
00:10:42,300 --> 00:10:44,090
‏‎.‎سأتفقدكما‎ !‎حظا موفقا‎‏

174
00:10:47,590 --> 00:10:48,930
‏‎.‎وشاح لطيف‎‏

175
00:10:51,760 --> 00:10:54,810
‏‎.‎لأنني كنت مضطرا‎ "‎فين‎" ‏تزوجت‎ ،‎على أية حال‎‏

176
00:10:55,810 --> 00:10:58,060
‏‎.‎لم أعرفها على الإطلاق‎‏

177
00:10:59,350 --> 00:11:00,900
‏‎،‎والآن‎‏

178
00:11:02,020 --> 00:11:03,280
‏‎.‎لا أعرفك‎‏

179
00:11:05,240 --> 00:11:09,320
‏‏‏اعتادت زوجتي على قول إنه توجد طريقة واحدة‎
‏‎.‎لتتعلم كيف تكون مع شخص آخر‎‏

180
00:11:10,780 --> 00:11:12,660
‏‎؟‎الطريقة الصعبة‎‏

181
00:11:12,780 --> 00:11:14,200
‏‎.‎في الواقع‎ ،‎أجل‎‏

182
00:11:15,830 --> 00:11:17,000
‏‎.‎قف‎‏

183
00:11:22,670 --> 00:11:25,010
‏‎؟‎هل تمانع خلعه‎‏

184
00:11:33,350 --> 00:11:34,560
‏‎.‎رجاء‎ ،‎الأزرار أيضا‎‏

185
00:11:37,520 --> 00:11:38,890
‏‎؟‎ماذا تفعل‎‏

186
00:11:40,650 --> 00:11:41,810
‏‎.‎هذا درس‎‏

187
00:11:44,320 --> 00:11:45,320
‏‎.‎كلها‎‏

188
00:11:47,610 --> 00:11:48,610
‏‎.‎أرجوك‎‏

189
00:11:52,990 --> 00:11:54,780
‏‎،‎أكره ذكر ذلك حقا‎‏

190
00:11:54,870 --> 00:11:58,540
‏‎.‎لكنك تدرك أنه لا يوجد ما يمكننا فعله‎‏

191
00:11:58,660 --> 00:12:00,000
‏‎.‎أعرف‎‏

192
00:12:02,500 --> 00:12:04,460
‏‎.‎ورغم ذلك يوجد الكثير الذي يمكننا فعله‎‏

193
00:12:06,710 --> 00:12:08,630
‏‎.‎لا يمكنني لمسك‎‏

194
00:12:09,050 --> 00:12:11,130
‏‎.‎لا يمكنك لمسي‎‏

195
00:12:11,640 --> 00:12:14,180
‏‎.‎لكن يمكنني إخبارك كيف أريد لمسك‎‏

196
00:12:15,010 --> 00:12:18,730
‏‎.‎ويمكنك أن تريني كيف تحب أن يتم لمسك‎‏

197
00:12:19,350 --> 00:12:23,190
‏‎.‎يعجبني التزامك بالتعليم‎‏

198
00:12:23,860 --> 00:12:26,730
‏‎.‎فلا تفعل‎ ،‎إن كنت تنتظر إذني‎‏

199
00:12:38,370 --> 00:12:40,500
‏‎؟‎ماذا بحق السماء‎‏

200
00:12:41,790 --> 00:12:44,210
‏‎!‎إلى جرذ‎ "‎هيلويز‎" ‏تحولت‎ ،"‎إيليوت‎"‏‏

201
00:12:46,210 --> 00:12:47,590
‏‎؟‎ماذا كان ذلك‎‏

202
00:12:49,880 --> 00:12:51,720
‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎لن أمارس الجنس الليلة‎‏

203
00:12:55,510 --> 00:12:56,640
‏‎؟‎هل هذه كلها‎‏

204
00:12:56,720 --> 00:12:58,140
‏‎.‎لا يمكننا التأكد‎‏

205
00:12:58,220 --> 00:12:59,390
‏‎،‎اختفى الكثيرون‎‏

206
00:12:59,470 --> 00:13:02,140
‏‎.‎وهناك الكثير من الجرذان في القلعة بالفعل‎‏

207
00:13:02,640 --> 00:13:04,270
‏‎."‎فين‎" ‏يجب أن تكون إحداها‎‏

208
00:13:04,560 --> 00:13:07,900
‏‎؟‎ماذا يحدث بحق السماء‎ .‎لخصوا الأمر لي‎ ،‎حسنا‎‏

209
00:13:08,070 --> 00:13:11,700
‏‎.‎لكنني لم أر هذا السحر من قبل‎ ،‎آسف يا جلالتك‎‏

210
00:13:11,780 --> 00:13:14,990
‏‎.‎أصدري صوتا إن كنت تسمعينني‎ ،"‎أبيغيل‎"‏‏

211
00:13:15,070 --> 00:13:16,620
‏‎.‎أعلميني أنك بخير‎‏

212
00:13:17,490 --> 00:13:20,540
‏‎؟‎لم لم أدرس لغة الجرذان في المدرسة‎‏

213
00:13:22,120 --> 00:13:24,500
‏‎.‎فتشوا القلعة وجدوا كل جرذ‎ .‎حسنا‎‏

214
00:13:24,580 --> 00:13:29,420
‏‎.‎أو ما تبقى من المجلس‎ ،‎ثم اجتماع المجلس‎‏

215
00:13:49,900 --> 00:13:51,320
‏‎؟‎ماذا سندعو هذا‎‏

216
00:13:52,740 --> 00:13:53,950
‏‎؟‎جنس اللاوعي‎‏

217
00:13:55,780 --> 00:13:58,280
‏‎؟‎مضاجعة الأفكار‎‏

218
00:13:58,410 --> 00:14:00,240
‏‎؟‎جنس الأحلام‎‏

219
00:14:01,540 --> 00:14:04,620
‏‎.‎يعجبني ذلك‎ ."‎جنس الأحلام‎"‏‏

220
00:14:05,830 --> 00:14:08,960
‏‎.‎أفضل الواقع‎ ،‎رغم ذلك‎‏

221
00:14:11,590 --> 00:14:14,590
‏‏‏لكن على الأقل لسنا مضطرين هنا‎
‏‎.‎إلى لنهوض لشرب جعة‎‏

222
00:14:19,010 --> 00:14:20,100
‏‎.‎شكرا‎‏

223
00:14:24,520 --> 00:14:27,310
‏‎،‎لا أريد الضغط‎‏

224
00:14:28,020 --> 00:14:31,150
‏‎؟‎لكن هل هناك جديد عن حجرة السم‎‏

225
00:14:31,610 --> 00:14:34,900
‏‎.‎إنها أعلى من رتبتي‎ .‎صدقيني أريد الدخول‎‏

226
00:14:35,490 --> 00:14:36,990
‏‎.‎أحتاج إلى شفرة للدخول‎‏

227
00:14:37,160 --> 00:14:38,530
‏‎؟‎ماذا عن أمينة المكتبة‎ ،‎حسنا‎‏

228
00:14:38,660 --> 00:14:41,870
‏‎.‎فيستحيل الوصول إليها‎ ،‎إن كانت بحوزتها الشفرة‎ ،‎رباه‎‏

229
00:14:41,990 --> 00:14:43,290
‏‎.‎بالطبع‎ ،‎هذا صحيح‎‏

230
00:14:44,120 --> 00:14:47,170
‏‎؟‎هل يوجد كتاب عنها‎‏

231
00:14:47,790 --> 00:14:49,670
‏‎.‎لدي الجميع كتاب‎‏

232
00:14:50,670 --> 00:14:51,670
‏‎...‎أنت تفكرين‎‏

233
00:14:51,800 --> 00:14:54,340
‏‎...‎إن كانت الغرفة بهذه الأهمية‎‏

234
00:14:54,460 --> 00:14:56,340
‏‎.‎فهي في كتابها‎‏

235
00:14:56,880 --> 00:14:57,930
‏‎.‎حسنا‎‏

236
00:14:58,340 --> 00:14:59,680
‏‎.‎يمكنني العمل على ذلك‎‏

237
00:15:00,350 --> 00:15:02,180
‏‎؟‎ما خطب السيناتور‎‏

238
00:15:02,720 --> 00:15:03,890
‏‎.‎عاد إلى العمل‎‏

239
00:15:04,020 --> 00:15:06,520
‏‎.‎اختلق عذرا واهيا بخصوص الاختطاف‎‏

240
00:15:06,770 --> 00:15:08,100
‏‎.‎صدقته كل وسائل الإعلام‎‏

241
00:15:08,850 --> 00:15:10,270
‏‎.‎لكن اسمع هذا‎‏

242
00:15:10,650 --> 00:15:15,650
‏‏‎،‎مرتديا بزة في خلفية صورة‎ "‎رينارد‎" ‏رأيت‎
‏‎.‎كمستشار أو ما شابه‎‏

243
00:15:15,740 --> 00:15:16,740
‏‎؟‎هل تمزحين معي‎‏

244
00:15:18,030 --> 00:15:19,410
‏‎.‎إنه محتال‎‏

245
00:15:19,990 --> 00:15:21,660
‏‎.‎أظن أن ذلك يشمل ابنه‎‏

246
00:15:21,740 --> 00:15:23,030
‏‎.‎بحق السماء‎‏

247
00:15:24,870 --> 00:15:26,250
‏‎؟‎ألا يمكننا الحصول على صوت آخر‎‏

248
00:15:26,370 --> 00:15:28,580
‏‎."‎ويلر‎"‎و‎ "‎باور‎"‎و‎ "‎ماثيوز‎" ‏نحن على تواصل مع‎‏

249
00:15:28,710 --> 00:15:30,750
‏‎.‎سيعودون إلى رشدهم‎ .‎امنحهم بضعة أيام‎‏

250
00:15:30,880 --> 00:15:32,420
‏‎."‎كاودن‎" ‏استدعي السيناتور‎‏

251
00:15:32,540 --> 00:15:34,090
‏‎.‎لن يتزحزح‎ ؟‎لم العناء‎‏

252
00:15:34,210 --> 00:15:35,550
‏‎.‎يمكننا تغيير رأيه‎‏

253
00:15:35,670 --> 00:15:37,050
‏‏‎.‎ثقوا بي‎ -‏
‏‎؟‎كيف‎ -‏‏

254
00:15:38,760 --> 00:15:40,470
‏‎.‎امنحونا دقيقة جميعا‎‏

255
00:15:46,390 --> 00:15:48,480
‏‎؟‎هل يستمعون إلى أوامرك الآن‎‏

256
00:15:49,440 --> 00:15:52,560
‏‎،‎تحكمت في عقولهم‎ .‎كانوا كذلك لفترة‎‏

257
00:15:52,770 --> 00:15:55,610
‏‎.‎كما فعلت لمرات كثيرة‎‏

258
00:15:55,780 --> 00:15:57,190
‏‎.‎لا أعرف عما تتحدث‎‏

259
00:15:57,900 --> 00:16:01,950
‏‎.‎كنت تستخدمها طيلة حياتك‎ .‎تعرف أنك تتمتع بتلك القوة‎‏

260
00:16:02,120 --> 00:16:07,080
‏‎.‎لطالما ظننت أنني أتمتع بحظ جيد خارق‎‏

261
00:16:09,040 --> 00:16:13,290
‏‎.‎لكنني هنا الآن‎ ،‎لطالما استخدمتها تلقائيا‎ ،‎هذا حقيقي‎‏

262
00:16:13,420 --> 00:16:16,050
‏‎.‎هذا سهل‎ .‎يمكنني تعليمك كيف تستخدمها بإرادتك‎‏

263
00:16:17,340 --> 00:16:21,300
‏‎."‎كاودن‎" ‏ستحصل على صوت‎ ،‎وعندما تتقنها‎‏

264
00:16:22,260 --> 00:16:24,510
‏‎.‎أشعر كأنه غش‎ .‎لا أعرف إن كنت أريد فعل ذلك‎‏

265
00:16:24,600 --> 00:16:26,310
‏‎؟‎ألا يغشون جميعا‎‏

266
00:16:26,510 --> 00:16:30,640
‏‎.‎ولا يتردد الأشرار‎ ،"‎جون‎" ‏يستخدم الجميع ما لديهم يا‎‏

267
00:16:30,980 --> 00:16:35,940
‏‎،‎يريد القيام بشيء جيد في العالم‎ ،‎لذا شخص مثلك‎‏

268
00:16:36,070 --> 00:16:37,440
‏‎؟‎كيف يمكنك ألا تفعل‎‏

269
00:16:39,280 --> 00:16:40,990
‏‎.‎إليك كل ما يجب عليك فعله‎‏

270
00:16:41,320 --> 00:16:42,410
‏‎.‎انظر إلي‎‏

271
00:16:46,240 --> 00:16:49,450
‏‎،‎انظر في عينيه مباشرة وأخبره‎‏

272
00:16:49,910 --> 00:16:51,960
‏‎.‎مباشرة وبوضوح‎‏

273
00:16:53,330 --> 00:16:54,330
‏‎؟‎هل هذا كل شيء‎‏

274
00:16:55,750 --> 00:16:57,300
‏‎.‎إنه بهذه البساطة‎‏

275
00:16:58,960 --> 00:17:00,590
‏‎.‎حظا موفقا في الاجتماع أيها السيناتور‎‏

276
00:17:04,470 --> 00:17:07,350
‏‏‏بولينغ العالم السفلي‎
‏‎!‎لا نغلق أبدا‎‏

277
00:17:13,520 --> 00:17:14,810
‏‏لم قد يريد أي شخص أن تبدو آخرته‎‏

278
00:17:14,900 --> 00:17:17,400
‏‎؟‎كحفل عيد ميلاد سيئ بالمدرسة المتوسطة‎‏

279
00:17:17,480 --> 00:17:18,900
‏‎؟‎هل يتعلق هذا بحادثك‎‏

280
00:17:18,980 --> 00:17:20,940
‏‏‎.‎مضيت قدما‎ -‏
‏‎؟‎هل فعلت‎ -‏‏

281
00:17:21,030 --> 00:17:22,530
‏‏‎؟"‎جوليا‎" -‏
‏‎!"‎جوليا‎" -‏‏

282
00:17:22,650 --> 00:17:24,320
‏‏‎!"‎جوليا‎" -‏
‏‎!‎مرحبا‎ !‎يا إلهي‎ -‏‏

283
00:17:24,410 --> 00:17:25,950
‏‏‎!"‎جوليا‎" -‏
‏‎!‎مرحبا‎ -‏‏

284
00:17:26,990 --> 00:17:28,490
‏‎؟‎هل هو بخير‎ ؟"‎بيندر‎" ‏أين‎‏

285
00:17:28,580 --> 00:17:30,080
‏‎.‎لقد مضى قدما‎ .‎إنه بحال رائعة‎‏

286
00:17:30,160 --> 00:17:32,750
‏‎؟‎من صديقك وكم مقاس حذائه‎‏

287
00:17:32,830 --> 00:17:34,870
‏‎.‎لسنا هنا للعب البولينغ‎‏

288
00:17:35,000 --> 00:17:38,670
‏‎.‎ستلعب البولينغ‎ ،‎إن جئت هنا‎ .‎تلك أول قاعدة عند موتك‎‏

289
00:17:38,960 --> 00:17:41,670
‏‎.‎نحن هنا لأننا نحتاج إلى مساعدتكم‎ .‎لسنا موتى حقا كذلك‎‏

290
00:17:41,800 --> 00:17:42,920
‏‎؟"‎جوليا‎"‏‏

291
00:17:50,810 --> 00:17:51,810
‏‎؟‎ماذا‎‏

292
00:17:53,520 --> 00:17:57,560
‏‎.‎على حقيقتك‎ "‎ريتشارد‎" ‏من الجيد رؤيتك يا‎ .‎لا شيء‎‏

293
00:17:57,690 --> 00:17:59,730
‏‎؟‎ماذا حدث‎ ؟‎على حقيقتي‎‏

294
00:18:01,230 --> 00:18:04,150
‏‎.‎أحتاج إلى إيجاد طيفي‎ .‎أحتاج إلى مساعدتك‎‏

295
00:18:04,740 --> 00:18:05,740
‏‎.‎حسنا‎‏

296
00:18:09,200 --> 00:18:10,660
‏‎.‎العالم السفلي هائل‎‏

297
00:18:10,740 --> 00:18:15,960
‏‏‏توجد بالقرب من هنا ٢٠٠٠‎ .‎هناك كل نظام بيئي‎
‏‎."‎هاواي‎" ‏جزيرة تشبه‎‏

298
00:18:16,040 --> 00:18:17,460
‏‎؟‎واخترتم صالة بولينغ‎‏

299
00:18:18,380 --> 00:18:23,170
‏‏‎،‎وتهتم القوى العليا بما سيساعدنا على الاستقرار‎
‏‎.‎لنتمكن من المضي قدما‎‏

300
00:18:23,720 --> 00:18:24,760
‏‎!‎أجل‎‏

301
00:18:26,050 --> 00:18:27,090
‏‏‎!‎أجل‎ -‏
‏‎؟‎القوى العليا‎ -‏‏

302
00:18:27,220 --> 00:18:29,720
‏‎.‎كنا محقين بشأن وجودهم‎ .‎الآلهة‎ ،‎أجل‎‏

303
00:18:29,850 --> 00:18:32,930
‏‏‎،‎العالم السفلي‎ "‎هاديس‎" ‏ابتكر‎
‏‎."‎بيرسيفوني‎" ‏ويديره مع زوجته‎‏

304
00:18:33,060 --> 00:18:38,100
‏‏‎.‎يعيشان في منزل كبير هناك‎
‏‎."‎إليسيوم‎" ‏إنها منطقة جميلة تدعى‎‏

305
00:18:38,230 --> 00:18:42,030
‏‏‎،‎يبدو أنهما اعتادا على المجيء والذهاب بانتظام‎
‏‎،‎كل خريف وربيع‎‏

306
00:18:42,110 --> 00:18:44,280
‏‎.‎لكنهما اختفيا منذ فترة‎‏

307
00:18:44,400 --> 00:18:46,400
‏‎؟"‎ريتشارد‎" ‏لماذا تفعل كل هذا يا‎ .‎مهلا‎‏

308
00:18:47,530 --> 00:18:49,870
‏‎.‎هذا مشروع‎ .‎أعرفك‎‏

309
00:18:49,990 --> 00:18:51,200
‏‎.‎أحاول إيجاد ابني‎‏

310
00:18:51,830 --> 00:18:54,200
‏‎،‎إن كان ما زال موجودا هنا‎ ،‎لا أعرف مكانه‎‏

311
00:18:54,290 --> 00:18:58,170
‏‏‎،‎لكنه يجب أن يكون في مكان ما‎
‏‎.‎ولن يخبروني بأي شيء لعين‎‏

312
00:18:58,960 --> 00:19:00,250
‏‎؟‎لم لا‎‏

313
00:19:01,090 --> 00:19:03,840
‏‎.‎ألقوا علي لوم موته‎‏

314
00:19:04,380 --> 00:19:05,590
‏‎.‎هناك قواعد‎‏

315
00:19:05,920 --> 00:19:08,300
‏‎.‎وأصدقاء ليساعدوني على كسرها‎‏

316
00:19:10,090 --> 00:19:12,220
‏‎؟‎أين يحتفظون بالأطياف‎ .‎مهلا‎ ،‎حسنا‎‏

317
00:19:12,310 --> 00:19:13,930
‏‎.‎لا نعرف ذلك بعد‎ ،‎آسفة‎‏

318
00:19:14,060 --> 00:19:15,020
‏‎؟‎هل سنسير على غير هدى‎‏

319
00:19:15,100 --> 00:19:17,310
‏‎.‎يجب أن تلعب البولينغ‎ ،‎عزيزي‎‏

320
00:19:17,440 --> 00:19:20,270
‏‎...‎علقت أصابعي و‎ .‎مررت بحادث في طفولتي‎ ،‎لا‎‏

321
00:19:20,400 --> 00:19:22,650
‏‎.‎ستفعل فتاتك‎ .‎تخط ذلك‎‏

322
00:19:22,770 --> 00:19:23,730
‏‎.‎إنها ليست فتاتي‎‏

323
00:19:23,820 --> 00:19:28,280
‏‎.‎وأنت تخشى لعب البولينغ‎ ،‎إنها قوية كالغرانيت‎ .‎لا مزاح‎‏

324
00:19:28,610 --> 00:19:29,610
‏‎.‎حسنا‎‏

325
00:19:34,790 --> 00:19:37,910
‏‎؟"‎كوينتين‎"‎كم أمامك من الوقت حتى يلتهمكما التنين أنت و‎‏

326
00:19:38,460 --> 00:19:39,460
‏‎.‎صباح الغد‎‏

327
00:19:40,420 --> 00:19:42,840
‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎لطالما كنت من يقول للمستحيل تبا لك‎‏

328
00:19:42,960 --> 00:19:45,460
‏‎.‎إنه لا يسمعني دائما‎ ،‎أجل‎‏

329
00:19:46,920 --> 00:19:48,590
‏‎.‎سيعرفون مكان الأطياف في الاستقبال‎‏

330
00:19:48,670 --> 00:19:52,930
‏‏‏لا يبدو أنهم مستعدون‎ .‎لا أعرف‎
‏‎.‎لمساعدة شخص يبدو هكذا‎‏

331
00:19:54,350 --> 00:19:55,310
‏‎.‎تبا‎‏

332
00:19:55,430 --> 00:19:57,770
‏‎.‎يبدو أنها تنغلق بسرعة أكبر بالأسفل هنا‎‏

333
00:19:58,680 --> 00:20:03,400
‏‏‎،‎لكن لا يوجد سبب‎ ،‎علينا أن نسرع‎ ،‎حسنا‎
‏‎.‎لا يحب الاستقبال مساعدة أي شخص‎‏

334
00:20:03,480 --> 00:20:05,480
‏‎،‎لا يمكنني عد المرات التي طردت فيها من هناك‎‏

335
00:20:05,570 --> 00:20:07,490
‏‎.‎في محاولة إيجاد ابني الصغير‎‏

336
00:20:09,070 --> 00:20:10,070
‏‎.‎لدي فكرة‎‏

337
00:20:10,200 --> 00:20:13,700
‏‎.‎حصلت على إسقاط كامل‎ !"‎جوليا‎" .‎يا إلهي‎‏

338
00:20:14,830 --> 00:20:15,910
‏‎!"‎كيو‎" ‏مرحى يا‎‏

339
00:20:16,660 --> 00:20:20,670
‏‏‎،‎خلال الأسبوع الأول في العالم السفلي‎
‏‎.‎كلها إسقاط كامل‎‏

340
00:20:23,170 --> 00:20:24,500
‏‎.‎دعه يحظى بها‎‏

341
00:20:26,460 --> 00:20:27,760
‏‎!"‎كيو‎" ‏هيا يا‎‏

342
00:20:34,850 --> 00:20:35,850
‏‎؟‎هل أردت الحديث‎‏

343
00:20:35,970 --> 00:20:38,270
‏‎.‎أيها الوغد الكاذب‎‏

344
00:20:38,600 --> 00:20:42,190
‏‎.‎إلى جرذ مع نصف من بالقلعة‎ "‎فين‎" ‏حولت‎‏

345
00:20:42,310 --> 00:20:45,310
‏‎،‎في هيئتها البشرية في مملكة الجنيات‎ "‎فين‎"‏‏

346
00:20:46,020 --> 00:20:48,780
‏‎.‎وتم أخذها لأنك حاولت التحاذق في صفقتنا‎‏

347
00:20:48,860 --> 00:20:52,160
‏‎؟‎لذا حولت نصف طاقمي إلى طعام للأفاعي‎‏

348
00:20:52,240 --> 00:20:53,240
‏‎.‎لم تكن تلك الجنيات‎‏

349
00:20:54,530 --> 00:20:57,700
‏‎.‎تبدو كخططهم غريبة الأطوار‎ ،‎حسنا‎‏

350
00:20:59,330 --> 00:21:00,500
‏‎؟"‎غريبة الأطوار‎"‏‏

351
00:21:01,330 --> 00:21:05,590
‏‎.‎يهاجم الأغبياء والمغرورون ما لا يمكنهم فهمه‎‏

352
00:21:05,840 --> 00:21:07,040
‏‎.‎حسنا‎‏

353
00:21:07,130 --> 00:21:11,880
‏‎.‎أخبرني فحسب‎ ،‎ثم إن عرفت ما يحدث‎ .‎أخرج ما بداخلك‎‏

354
00:21:13,340 --> 00:21:17,220
‏‎.‎لست ساذجة بالكامل‎ .‎أسترجع ما قلته‎‏

355
00:21:18,510 --> 00:21:21,560
‏‎.‎هناك قوى أخرى أخطأت بتجاهلها‎‏

356
00:21:21,890 --> 00:21:23,810
‏‎؟‎هل تريد تحديدها أم لا‎‏

357
00:21:23,900 --> 00:21:25,610
‏‎.‎قوى دون منطق‎‏

358
00:21:26,020 --> 00:21:29,280
‏‎.‎قوى تتصرف ليس لتحقيق شيء لكن لأنها تستطيع فحسب‎‏

359
00:21:30,360 --> 00:21:32,070
‏‎.‎هذا هو الخطر الحقيقي‎‏

360
00:21:32,820 --> 00:21:35,990
‏‎.‎واجهي ذلك أو واجهي نهاية مملكتك‎‏

361
00:21:48,250 --> 00:21:50,380
‏‎.‎لدي سؤال لك‎‏

362
00:21:50,460 --> 00:21:52,170
‏‎؟‎كيف يمكنني المساعدة‎ .‎بالطبع‎‏

363
00:21:53,420 --> 00:21:54,880
‏‎.‎لم أعرف اسمك قط‎‏

364
00:21:56,930 --> 00:21:59,060
‏‎.‎يمكنك مناداتي ﺒكبيرة أمناء المكتبة‎‏

365
00:22:01,140 --> 00:22:05,100
‏‎؟‎وماذا أناديك خارج العمل‎‏

366
00:22:05,770 --> 00:22:07,520
‏‎.‎فهمت ما ترمي إليه‎‏

367
00:22:07,810 --> 00:22:10,230
‏‎.‎لكن المغازلة في المكتب محظورة‎‏

368
00:22:10,650 --> 00:22:13,070
‏‎.‎لكن القواعد قواعد‎ ،‎أشعر بالإطراء‎‏

369
00:22:13,150 --> 00:22:14,610
‏‎؟‎حقا‎‏

370
00:22:14,780 --> 00:22:15,780
‏‎؟‎دائما‎‏

371
00:22:17,950 --> 00:22:22,870
‏‏‎،‎أرجوك لا تأخذ الأمر بشكل شخصي‎ ،"‎بيني‎"‏
‏‎.‎لكنك لست نوعي المفضل‎‏

372
00:22:23,290 --> 00:22:25,620
‏‎،‎أنت غير مستقر عاطفيا‎‏

373
00:22:25,710 --> 00:22:29,790
‏‎.‎وهو ما تعوضه بشدة بإثارة الجلبة والألفاظ البذيئة‎‏

374
00:22:31,300 --> 00:22:33,210
‏‎.‎أنا موجودة إن احتجت إلى شيء آخر‎‏

375
00:22:46,940 --> 00:22:48,190
‏‎!‎مرحبا يا رفاق‎‏

376
00:22:48,310 --> 00:22:51,230
‏‎.‎لست بحاجة إلى التواجد هنا‎ ،"‎كوريغان‎" ‏سيد‎‏

377
00:22:51,320 --> 00:22:52,730
‏‎.‎سآخذ رقما‎ .‎لدي بضعة أسئلة فحسب‎‏

378
00:22:52,820 --> 00:22:54,150
‏‎.‎أرجوك يا سيدي‎‏

379
00:22:54,530 --> 00:22:55,990
‏‏سآخذ بضعة أرقام‎ ؟‎هل تعرف شيئا‎‏

380
00:22:56,110 --> 00:22:58,160
‏‎.‎في حالة لم أسمع الرقم الأول‎‏

381
00:22:58,320 --> 00:23:00,160
‏‎.‎لديكم الكثير من الأرقام‎ ،‎أجل‎‏

382
00:23:00,280 --> 00:23:01,490
‏‎."‎كوريغان‎" ‏أتوسل إليك يا سيد‎‏

383
00:23:01,580 --> 00:23:03,490
‏‎؟‎هل تنفد الأرقام من هذا الشيء‎ .‎لا‎‏

384
00:23:03,830 --> 00:23:05,200
‏‏‎.‎ها نحن‎ -‏
‏‎."‎كوريغان‎" ‏انتهى اللعب يا‎ -‏‏

385
00:23:05,330 --> 00:23:07,710
‏‏‎.‎لدي أسئلة حقا‎ .‎لا ألعب‎ -‏
‏‎.‎يا لك من مهرج‎ -‏‏

386
00:23:07,830 --> 00:23:09,330
‏‎!‎يا رجال الأمن‎ .‎طفح الكيل‎‏

387
00:23:09,460 --> 00:23:10,840
‏‎."‎توماس‎" ‏لا تناد رجال الأمن يا‎‏

388
00:23:10,960 --> 00:23:12,500
‏‏‎!‎رجال الأمن‎ -‏
‏‎.‎لا لرجال الأمن‎ -‏‏

389
00:23:12,630 --> 00:23:15,010
‏‏‎.‎إنهم في طريقهم‎ -‏
‏‎.‎أقوم بأخذ رقم فحسب‎ .‎لا‎ -‏‏

390
00:23:15,090 --> 00:23:17,010
‏‏‎."‎كوريغان‎" ‏مضحك يا سيد‎ -‏
‏‎؟‎هل تنفد الأرقام منه‎ -‏‏

391
00:23:17,090 --> 00:23:18,180
‏‏‎"‎أندروورلد ميدوز‎" ‏فندق‎
‏‏كلمة السر‎ - ‏اسم المستخدم‎‏

392
00:23:18,840 --> 00:23:19,930
‏‎.‎إنه مغلق‎‏

393
00:23:23,510 --> 00:23:25,350
‏‏‎."‎طيف منفصل‎" -‏
‏‎؟‎أين‎ -‏‏

394
00:23:25,470 --> 00:23:27,690
‏‎.‎فحسب‎ "‎إي‎" ‏كتب‎ .‎ليس مذكورا‎‏

395
00:23:29,940 --> 00:23:32,110
‏‎."‎إي‎ ،‎طيف منفصل‎" .‎هناك غيره‎‏

396
00:23:32,190 --> 00:23:34,030
‏‎."‎إي‎" ‏كتب عليها جميعا‎‏

397
00:23:35,440 --> 00:23:36,940
‏‏‎."‎إليسيوم‎" -‏
‏‎.‎أجل‎ -‏‏

398
00:23:37,190 --> 00:23:39,820
‏‎.‎في الجهة الأخرى من العالم السفلي‎ ،‎هذا رائع‎ ،‎حسنا‎‏

399
00:23:40,240 --> 00:23:42,410
‏‏‎...‎أنا‎ ،‎يا رفاق‎ -‏
‏‎.‎اصطحباه إلى عملية التأديب‎ -‏‏

400
00:23:42,530 --> 00:23:44,040
‏‏‎.‎شكرا‎ -‏
‏‎.‎لا حاجة إلى ذلك يا رفاق‎ -‏‏

401
00:23:44,580 --> 00:23:46,160
‏‎.‎أمسكتكما بي‎ ،‎حسنا‎‏

402
00:23:46,250 --> 00:23:49,330
‏‎.‎آمل أنك استمتعت بوقتك ليستحق حبسك العناء‎‏

403
00:23:49,420 --> 00:23:51,880
‏‎؟‎ما بضعة أسابيع خارج الأبدية‎‏

404
00:23:59,720 --> 00:24:02,090
‏‎.‎هذه كتب لطلبة المدارس‎‏

405
00:24:02,220 --> 00:24:06,140
‏‏‎،‎إن كانت بهذه الأهمية‎
‏‎.‎فليس من الصعب إعطائي خمسة ملايين دولار‎‏

406
00:24:06,220 --> 00:24:07,560
‏‎.‎لن أضيف تعديلا آخر‎‏

407
00:24:07,640 --> 00:24:11,730
‏‎.‎عرفت فيم تقحم نفسك‎ .‎دعوتني‎‏

408
00:24:12,730 --> 00:24:13,980
‏‎.‎هذا صحيح‎‏

409
00:24:23,410 --> 00:24:25,160
‏‎.‎ستدعم هذا القانون‎‏

410
00:24:25,410 --> 00:24:29,210
‏‎.‎هو أول صوت‎ "‎أجل‎"‎سيكون تصويتك ﺒ‎ ،‎في الواقع‎‏

411
00:24:33,250 --> 00:24:36,210
‏‏‏كان يجب أن تتم الموافقة على هذا القانون‎ ،"‎جون‎"‏
‏‎.‎قبل وقت طويل‎‏

412
00:24:36,630 --> 00:24:39,090
‏‎.‎وأنا آسف لمحاولة تدميرك‎‏

413
00:24:39,840 --> 00:24:40,880
‏‎.‎لديك صوتي‎‏

414
00:24:42,640 --> 00:24:44,640
‏‎.‎وشكرا على مساعدتك‎‏

415
00:24:46,760 --> 00:24:47,890
‏‎؟‎هل أنت بخير‎‏

416
00:24:51,940 --> 00:24:53,230
‏‎.‎دعني أحضر لك بعض الماء‎‏

417
00:24:53,310 --> 00:24:55,980
‏‎.‎لا بد أنني وقفت سريعا‎‏

418
00:24:57,780 --> 00:24:58,730
‏‎.‎تفضل‎‏

419
00:24:58,820 --> 00:25:00,610
‏‎.‎أحتاج إلى دقيقة‎‏

420
00:25:01,280 --> 00:25:04,780
‏‎!‎أحضري الطبيب الآن‎ !"‎بيكا‎"‏‏

421
00:25:07,910 --> 00:25:12,370
‏‎.‎لكنني أظن أنك تبالغ في تقدير نفسك‎ ،‎أنا آسفة‎ ،"‎جون‎"‏‏

422
00:25:12,460 --> 00:25:15,670
‏‎.‎أتحدث حرفيا بالكامل‎ .‎لا يا عزيزتي‎‏

423
00:25:16,000 --> 00:25:20,340
‏‏‎،‎أعرف أن هذا يبدو سخيفا‎ ."‎سيندي‎" ‏أنا لست بشريا يا‎
‏‎.‎لكنه حقيقي‎‏

424
00:25:20,460 --> 00:25:23,720
‏‎...‎أظن أنك كنت تعمل أكثر من اللازم‎ .‎حسنا‎‏

425
00:25:23,800 --> 00:25:25,640
‏‎.‎لم أكن كذلك‎ ،‎لا‎‏

426
00:25:27,970 --> 00:25:30,980
‏‎.‎أخبرك بالحقيقة لأنك من أثق بها‎‏

427
00:25:31,060 --> 00:25:32,850
‏‎.‎أنت الوحيدة حقا‎‏

428
00:25:34,270 --> 00:25:37,150
‏‎.‎وأحتاج إلى دعمك الآن يا عزيزتي‎‏

429
00:25:39,860 --> 00:25:41,320
‏‎.‎بالطبع يا عزيزي‎‏

430
00:25:42,490 --> 00:25:44,070
‏‎.‎أعتذر‎‏

431
00:25:45,360 --> 00:25:49,330
‏‏‎،‎أعلم أنك تجد طريقة لفعل الصواب دائما‎
‏‎،‎وأنا هنا من أجلك‎‏

432
00:25:49,740 --> 00:25:51,200
‏‎.‎أيا كان ما تحتاج إليه‎‏

433
00:25:55,330 --> 00:25:57,710
‏‎.‎لنعد إلى المنزل‎ ،‎هيا بنا‎‏

434
00:26:27,200 --> 00:26:28,570
‏‎.‎إنه كملجأ أطياف‎‏

435
00:26:29,200 --> 00:26:31,990
‏‎.‎يجب أن ننفصل‎ .‎ينفد منا الوقت‎ .‎يجب أن نسرع‎‏

436
00:26:32,950 --> 00:26:36,670
‏‏‏لدي مشكلة مع الانفصال‎
‏‎.‎في منازل مليئة بالأطفال المخيفين‎‏

437
00:26:46,220 --> 00:26:47,640
‏‎؟‎هل يمكننا سؤالك شيئا‎‏

438
00:26:47,720 --> 00:26:48,890
‏‎.‎بالطبع‎‏

439
00:26:49,050 --> 00:26:51,260
‏‎؟‎ماذا فعلت للتو بالمال‎‏

440
00:26:51,600 --> 00:26:53,220
‏‎؟‎من أجل الفتى الصغير‎‏

441
00:26:54,270 --> 00:26:56,600
‏‏‎؟‎أي فتى صغير‎ -‏
‏‎.‎الفتى الصغير ذو الأب السيئ‎ -‏‏

442
00:26:57,350 --> 00:27:00,310
‏‎.‎ويشعر بالبرد والجوع الآن‎ ،‎هرب‎‏

443
00:27:00,440 --> 00:27:02,110
‏‎.‎سيجده على الرصيف في أية لحظة‎‏

444
00:27:04,740 --> 00:27:06,450
‏‎...‎وهذه‎‏

445
00:27:06,570 --> 00:27:09,950
‏‎.‎وتجعل الورود تزهر‎ .‎إنها في غرفة مستشفى‎‏

446
00:27:10,320 --> 00:27:12,740
‏‎.‎لكن لا بأس‎ ،‎إنها معجزة واضحة جدا‎‏

447
00:27:12,910 --> 00:27:15,120
‏‎.‎ستموت الفتاة في الغرفة على أية حال‎‏

448
00:27:15,450 --> 00:27:17,410
‏‎؟‎تقومون جميعا بالمعجزات إذن‎‏

449
00:27:17,710 --> 00:27:19,330
‏‎.‎معجزات صغيرة فحسب‎‏

450
00:27:19,420 --> 00:27:20,580
‏‎.‎رائع‎‏

451
00:27:22,000 --> 00:27:24,800
‏‎."‎جوليا‎" ‏اسمها‎ .‎كنا نبحث عن طيف‎‏

452
00:27:24,920 --> 00:27:28,510
‏‎.‎إنها تشبهها نوعا ما‎ .‎أجل‎‏

453
00:27:29,180 --> 00:27:31,430
‏‏‎...‎وأيضا‎ -‏
‏‎.‎إنها في حالة سيئة‎ -‏‏

454
00:27:31,600 --> 00:27:33,350
‏‎.‎كنا كذلك جميعا عندما جئنا إلى هنا‎‏

455
00:27:34,140 --> 00:27:35,220
‏‎؟‎أي شيء آخر‎‏

456
00:27:36,520 --> 00:27:38,390
‏‎،‎إنها شجاعة ومضحكة‎‏

457
00:27:38,480 --> 00:27:42,770
‏‎.‎على الأرجح صادقت بعض الأطياف الخجولة والوحيدة‎‏

458
00:27:42,860 --> 00:27:45,780
‏‎."‎لا‎" ‏ولا تقبل بإجابة‎ ،‎إنها فضولية‎‏

459
00:27:47,490 --> 00:27:51,660
‏‏هل تبحثان عن الجديدة التي تتورط في المشاكل دائما‎‏

460
00:27:51,780 --> 00:27:53,830
‏‎؟"‎بيرسيفوني‎" ‏وتتسلل إلى غرفة السيدة‎‏

461
00:27:53,950 --> 00:27:56,660
‏‎.‎لأنه ليس من المفترض أن ندخلها‎‏

462
00:27:57,500 --> 00:27:59,790
‏‎.‎يبدو أنها هي‎ ،‎أجل‎‏

463
00:28:00,670 --> 00:28:02,250
‏‎.‎من هنا‎ .‎رأيتها للتو‎‏

464
00:28:06,840 --> 00:28:08,760
‏‎.‎آخر باب‎ ،‎أعلى تلك السلالم‎‏

465
00:28:12,260 --> 00:28:14,140
‏‏‎؟"‎يوجين‎" -‏
‏‎؟‎أجل‎ -‏‏

466
00:28:14,260 --> 00:28:15,560
‏‎؟‎من تلك‎‏

467
00:28:15,640 --> 00:28:17,100
‏‎."‎بيرسيفوني‎" ‏تلك السيدة‎‏

468
00:28:17,180 --> 00:28:21,600
‏‎.‎لم تأت منذ وقت طويل ولا يعرف أحد مكانها‎‏

469
00:28:23,520 --> 00:28:25,770
‏‎.‎شكرا جزيلا على مساعدتك‎‏

470
00:28:30,490 --> 00:28:32,530
‏‎.‎تلك سيدتنا تحت الأرض‎‏

471
00:28:33,530 --> 00:28:36,040
‏‎...‎تلك التي‎ ؟‎ماذا‎‏

472
00:28:43,960 --> 00:28:46,300
‏‎؟‎إذن‎ ،‎كنت حقيقية طيلة ذلك الوقت‎‏

473
00:28:47,420 --> 00:28:48,840
‏‎.‎اختفيت دون أثر بالكامل‎‏

474
00:28:50,010 --> 00:28:52,050
‏‎.‎عاهرة تحب نفسها‎‏

475
00:28:55,100 --> 00:28:57,140
‏‎.‎كان غباء منا أن نحبك‎‏

476
00:28:58,720 --> 00:29:01,230
‏‎.‎أنا آسف‎ ،"‎جولز‎"‏‏

477
00:29:01,350 --> 00:29:02,560
‏‎؟‎على ماذا‎‏

478
00:29:02,940 --> 00:29:05,190
‏‎.‎تسرني معرفة ذلك‎‏

479
00:29:06,690 --> 00:29:09,780
‏‎.‎تول المراقبة‎ ."‎كيو‎" ‏من الأفضل المعرفة يا‎‏

480
00:29:10,610 --> 00:29:13,450
‏‎.‎سأتسلل وأجد الجزء مني الذي تسلل بالفعل‎‏

481
00:29:20,700 --> 00:29:22,250
‏‎.‎نتعرض لهجوم‎‏

482
00:29:22,710 --> 00:29:26,380
‏‎؟‎والآن تقارير عن مطر رأسا على عقب‎ .‎الجرذان‎‏

483
00:29:26,500 --> 00:29:29,760
‏‎،‎وتحول تلال النمل إلى براكين‎ .‎هذا صحيح‎‏

484
00:29:29,880 --> 00:29:32,010
‏‎،‎والبحر البلمي إلى حمض‎‏

485
00:29:32,090 --> 00:29:37,010
‏‎."‎كريكتي كوف‎" ‏واختفاء الشقراوات المريب من مقاطعة‎‏

486
00:29:37,100 --> 00:29:40,430
‏‎.‎تتضمن تقارير الحيوانات المتحدثة خيول البلمين‎‏

487
00:29:40,560 --> 00:29:43,020
‏‎.‎بالتهاب في الحنجرة‎ "‎فيلوري‎" ‏وأصيب كل دجاج‎‏

488
00:29:43,440 --> 00:29:46,230
‏‎؟‎هل هناك نمط فيما يحدث‎‏

489
00:29:47,020 --> 00:29:50,530
‏‎.‎فهو يزداد‎ ،‎إلا أنه أيا كان ما يحدث‎ .‎لا شيء يمكننا تبينه‎‏

490
00:29:50,610 --> 00:29:53,490
‏‎."‎لوريا‎" ‏لذا فهم ليسوا من‎ ،‎إلى جرذ‎ "‎إيدري‎" ‏تحول‎‏

491
00:29:53,570 --> 00:29:55,910
‏‎."‎فيلوري‎" ‏أعقنا مقاتلي اتحاد سكان‎‏

492
00:29:56,030 --> 00:29:59,620
‏‎.‎هكذا يتبقى من هم في هذه الغرفة‎‏

493
00:30:02,710 --> 00:30:03,790
‏‎؟‎جلالتك‎‏

494
00:30:04,290 --> 00:30:06,170
‏‎...‎إن كان لدى أي منكم ما يقوله‎‏

495
00:30:06,250 --> 00:30:08,130
‏‎.‎أختلس أموالا من الخزانة الملكية‎‏

496
00:30:08,250 --> 00:30:09,250
‏‎؟‎لم قلت هذا‎‏

497
00:30:10,090 --> 00:30:12,380
‏‎.‎لأنه يوجد مصل الحقيقة في هذا النبيذ‎‏

498
00:30:13,420 --> 00:30:14,470
‏‎.‎خدرتكم لمعرفة الحقيقة‎‏

499
00:30:16,220 --> 00:30:17,220
‏‎؟‎هل هناك غيره‎‏

500
00:30:17,300 --> 00:30:21,520
‏‎.‎حراس القلعة لإدارة خدمة مرافقة‎ "‎أبيغيل‎"‎كنا نستخدم أنا و‎‏

501
00:30:21,600 --> 00:30:22,890
‏‎.‎هذا مقرف‎‏

502
00:30:23,480 --> 00:30:24,560
‏‎.‎هذا ذكي‎‏

503
00:30:24,940 --> 00:30:26,230
‏‎.‎لا يساعدنا ذلك‎‏

504
00:30:27,150 --> 00:30:28,900
‏‎.‎كان يجب أن أجعله أكثر قوة‎‏

505
00:30:31,400 --> 00:30:32,400
‏‎.‎أنا الفاعلة‎‏

506
00:30:38,740 --> 00:30:42,160
‏‎."‎فين‎" ‏وأعرف أين‎ ،‎عقدت صفقة مع الجنيات‎‏

507
00:30:47,250 --> 00:30:49,710
‏‎.‎لا بد أنك تمزحين معي‎‏

508
00:30:50,630 --> 00:30:51,800
‏‎.‎إنها ليست استراحتك‎‏

509
00:30:55,300 --> 00:30:58,140
‏‎؟‎هل ستبلغين عني‎ ،‎ماذا إذن‎‏

510
00:30:58,550 --> 00:31:00,970
‏‎.‎ربما سأنسى‎ ،‎أجب على سؤالي‎‏

511
00:31:03,680 --> 00:31:04,680
‏‎؟‎ما هو سؤالك‎‏

512
00:31:04,810 --> 00:31:06,310
‏‎؟‎هل تحاول مضاجعة أمينة المكتبة‎‏

513
00:31:06,440 --> 00:31:07,390
‏‎.‎لا‎‏

514
00:31:07,480 --> 00:31:10,650
‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎تريد لعق مؤخرتها‎ .‎تريد مضاجعتها‎ .‎رأيتك‎‏

515
00:31:10,810 --> 00:31:12,150
‏‎!‎بحق السماء‎ ،‎لا‎‏

516
00:31:12,270 --> 00:31:15,990
‏‎؟‎لم تحتال عليها بشدة إذن لدرجة أنني كدت أكشفك‎‏

517
00:31:17,320 --> 00:31:18,660
‏‎؟‎اتفقنا‎ .‎أحتاج إلى اسمها فحسب‎‏

518
00:31:19,240 --> 00:31:20,240
‏‎.‎خذ‎ ؟‎لم لم تطلبه‎‏

519
00:31:22,740 --> 00:31:23,700
‏‎"‎س‎ .‎زيلدا‎"‏‏

520
00:31:23,830 --> 00:31:26,040
‏‎."‎شيف‎" ‏أو‎ ،"‎شوت‎"‎اختصارا ﻠ‎ "‎س‎" ‏قد تكون‎‏

521
00:31:26,330 --> 00:31:27,830
‏‎.‎أخبرني إن وجدت أي شيء مقرف في كتابها‎‏

522
00:31:27,920 --> 00:31:29,500
‏‎.‎لدي شعور أنها غريبة الأطوار في الفراش‎‏

523
00:31:29,630 --> 00:31:31,670
‏‎؟‎ما خطبك‎ ،‎حسنا‎‏

524
00:31:32,500 --> 00:31:34,300
‏‏‎.‎لا شيء‎ -‏
‏‎.‎أنت طفلة‎ -‏‏

525
00:31:35,340 --> 00:31:36,590
‏‎...‎هذا‎ ،‎حسنا يا جدي‎‏

526
00:31:36,670 --> 00:31:39,510
‏‎؟‎ماذا تفعلين هنا‎‏

527
00:31:41,220 --> 00:31:42,430
‏‎؟‎ماذا لديهم ضدك‎‏

528
00:31:43,390 --> 00:31:44,390
‏‎.‎لا شيء‎‏

529
00:31:46,390 --> 00:31:47,600
‏‎.‎إنهم يقومون بحمايتي‎ .‎حسنا‎‏

530
00:31:47,810 --> 00:31:49,060
‏‎؟‎حمايتك من ماذا‎‏

531
00:31:50,810 --> 00:31:53,400
‏‎،‎أبي رجل أعمال‎‏

532
00:31:53,520 --> 00:31:55,860
‏‎،‎وأحيانا تكون المنافسة قاسية‎‏

533
00:31:55,980 --> 00:31:57,030
‏‎.‎لذا أرسلني إلى هنا‎‏

534
00:31:57,690 --> 00:32:00,160
‏‏‎...‎إنه‎ -‏
‏‎.‎رجل أعمال شرعي‎ -‏‏

535
00:32:00,740 --> 00:32:01,950
‏‎؟‎هل يمكننا ألا نتحدث عن الأمر‎‏

536
00:32:02,030 --> 00:32:06,660
‏‏‎"‎ويلو‎" ‏أنت مثل تلك الطفلة المتذمرة‎ ،‎رباه‎
‏‎."‎ذا سوبرانوز‎" ‏في‎‏

537
00:32:07,370 --> 00:32:09,540
‏‎.‎أنت سخيف جدا‎ ،‎أرجوك‎ !‎بحق السماء‎‏

538
00:32:11,920 --> 00:32:13,460
‏‎."‎ميدو‎" ‏وكان اسمها‎‏

539
00:32:19,050 --> 00:32:20,720
‏‎.‎خدرتني لمعرفة الحقيقة‎‏

540
00:32:21,010 --> 00:32:22,390
‏‎.‎لا يمكنني الكذب‎‏

541
00:32:23,100 --> 00:32:26,520
‏‎.‎لم تكن هناك طريقة أخرى‎ .‎فعلت هذا من أجلك‎ ،"‎إيليوت‎"‏‏

542
00:32:26,600 --> 00:32:27,720
‏‎.‎توقفي‎‏

543
00:32:29,640 --> 00:32:32,100
‏‎.‎بدأت هذا عندما أعلنت الحرب‎‏

544
00:32:32,400 --> 00:32:35,070
‏‎.‎فقدت زوجتي وطفلي‎ ،‎الآن‎‏

545
00:32:35,230 --> 00:32:36,530
‏‎.‎علي التعامل مع الجرذان‎‏

546
00:32:36,690 --> 00:32:39,950
‏‎.‎لا يمكنني المخاطرة بتنظيف فوضاك القادمة‎‏

547
00:32:45,160 --> 00:32:46,160
‏‎.‎أيها الحراس‎‏

548
00:32:46,870 --> 00:32:49,500
‏‎؟‎ماذا تفعل‎ ،"‎إيليوت‎" ‏لا يا‎‏

549
00:32:49,580 --> 00:32:51,040
‏‎.‎لا أعرف ماذا أفعل سوى ذلك‎‏

550
00:32:52,420 --> 00:32:54,130
‏‏‎.‎اصحباها إلى الزنزانة‎ -‏
‏‎!‎لا‎-‏‏

551
00:32:55,590 --> 00:32:56,670
‏‎."‎إيليوت‎"‏‏

552
00:32:58,420 --> 00:32:59,630
‏‎.‎سأصلح هذا‎‏

553
00:33:02,430 --> 00:33:04,550
‏‎.‎تأكدا أن تحصل على أفضل غرفة‎‏

554
00:33:05,720 --> 00:33:07,890
‏‎.‎وأن تحصل على زيت جوز الهند‎‏

555
00:33:08,310 --> 00:33:09,600
‏‎."‎مارغو‎" ‏وداعا يا‎‏

556
00:33:20,530 --> 00:33:21,530
‏‎!‎تبا‎‏

557
00:33:44,130 --> 00:33:45,430
‏‎.‎أعلم أنك هنا‎‏

558
00:33:46,470 --> 00:33:47,890
‏‎.‎اخرجي‎‏

559
00:33:48,310 --> 00:33:49,390
‏‎.‎لا بأس‎‏

560
00:33:50,180 --> 00:33:51,180
‏‎.‎هذه أنا‎‏

561
00:33:56,480 --> 00:33:58,150
‏‎.‎يا إلهي‎‏

562
00:34:02,360 --> 00:34:05,160
‏‎...‎إنها‎ .‎لقد وجدتها‎ ،‎جوليا‎"‏‏

563
00:34:07,370 --> 00:34:08,490
‏‎."‎كوينتين‎"‏‏

564
00:34:10,580 --> 00:34:11,660
‏‎.‎افتقدتك كثيرا‎‏

565
00:34:13,580 --> 00:34:14,920
‏‎.‎يا إلهي‎‏

566
00:34:15,870 --> 00:34:16,880
‏‎.‎مرحبا‎‏

567
00:34:21,300 --> 00:34:22,340
‏‎؟‎هل أنت بخير‎‏

568
00:34:23,170 --> 00:34:24,550
‏‎؟‎هل أنت كذلك‎ .‎أجل‎‏

569
00:34:25,550 --> 00:34:27,090
‏‎،‎ليس حقا‎‏

570
00:34:27,390 --> 00:34:28,390
‏‎.‎من دونك‎‏

571
00:34:29,050 --> 00:34:30,560
‏‎؟‎بعد‎ "‎رينارد‎"‎هل أمسكت ﺒ‎‏

572
00:34:32,060 --> 00:34:33,060
‏‎.‎أحاول‎‏

573
00:34:39,900 --> 00:34:41,360
‏‎...‎لا يمكنني‎ .‎افتقدتك أيضا‎‏

574
00:34:42,530 --> 00:34:44,110
‏‎.‎تتحدث عنه طيلة الوقت‎‏

575
00:34:44,860 --> 00:34:45,900
‏‎.‎تقول إنه شاب جيد‎‏

576
00:34:46,950 --> 00:34:49,280
‏‎.‎لكنه جيد‎ ،‎غبي أحيانا‎‏

577
00:34:52,540 --> 00:34:54,830
‏‎؟‎هل هناك طريقة لنأخذها معنا أيضا‎‏

578
00:35:01,380 --> 00:35:03,630
‏‏المحتالون‎‏

579
00:35:08,840 --> 00:35:13,060
‏‏‎،‎أعلم أنك طلبت من رجال الأمن إبقائي خارجا‎
‏‎.‎لكنني اقترحت أن يدخلوني‎‏

580
00:35:14,060 --> 00:35:15,430
‏‎.‎أظنها أزمة‎‏

581
00:35:16,180 --> 00:35:17,730
‏‎؟"‎كاودن‎"‎هل يتعلق هذا ﺒ‎‏

582
00:35:18,230 --> 00:35:20,480
‏‎.‎أظنك طغيت عليه قليلا‎‏

583
00:35:20,650 --> 00:35:23,190
‏‎.‎أعلم أنه كثير لكنه يستحق ذلك‎‏

584
00:35:23,280 --> 00:35:24,570
‏‎.‎زوجتي‎‏

585
00:35:25,400 --> 00:35:27,900
‏‎؟‎هل هناك شيء حقيقي في علاقتنا‎‏

586
00:35:27,990 --> 00:35:30,660
‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎أتحكم بها منذ يوم لقائنا‎‏

587
00:35:31,120 --> 00:35:33,040
‏‎.‎يا لحظها‎ .‎أجل‎‏

588
00:35:33,450 --> 00:35:34,620
‏‎؟‎كيف ذلك‎‏

589
00:35:35,450 --> 00:35:36,580
‏‎.‎إنها بشرية‎‏

590
00:35:37,080 --> 00:35:39,120
‏‎.‎وأنت لست كذلك‎ ،‎أجل‎‏

591
00:35:39,790 --> 00:35:41,130
‏‎...‎كلما أسرعت بفهم ذلك‎‏

592
00:35:41,250 --> 00:35:43,090
‏‎.‎لا‎‏

593
00:35:43,670 --> 00:35:44,670
‏‎.‎لا أريد ذلك‎‏

594
00:35:44,840 --> 00:35:49,090
‏‎.‎تريد أن تكون رئيس هذه الدولة المغفلة‎‏

595
00:35:49,220 --> 00:35:51,260
‏‎.‎لطالما شعرت بموقعك‎‏

596
00:35:51,390 --> 00:35:52,550
‏‎،"‎كادي‎"‎و‎ "‎جوليا‎"‏‏

597
00:35:52,640 --> 00:35:55,680
‏‏‎.‎قالا إنك فعلت أشياء فظيعة‎
‏‎.‎كان يجب أن أتيقن منك حينها‎‏

598
00:35:55,770 --> 00:35:58,270
‏‎.‎لم تفعل لأنني اقترحت عليك بلطف ألا تفعل‎‏

599
00:35:58,770 --> 00:36:00,150
‏‎.‎هذا لصالحك يا فتى‎‏

600
00:36:00,270 --> 00:36:01,270
‏‎.‎كل شيء حقيقي إذن‎‏

601
00:36:02,270 --> 00:36:03,440
‏‎...‎هؤلاء النساء المسكينات‎‏

602
00:36:03,980 --> 00:36:05,570
‏‎.‎كن هؤلاء النساء بالكاد ضحايا‎‏

603
00:36:05,650 --> 00:36:09,240
‏‏‏قلن إنهن كن يحاولن استدعاء‎
‏‎.‎القليل من المساعدة من إلهة ما‎‏

604
00:36:09,320 --> 00:36:11,320
‏‎.‎كن يستدعين عاهرة شريرة‎‏

605
00:36:12,740 --> 00:36:14,700
‏‎؟"‎محتال‎" ‏هل تقول‎ ؟‎هل بحثت عني‎‏

606
00:36:14,790 --> 00:36:17,500
‏‎.‎أعبث مع الضعفاء‎ ،‎أجل‎ .‎هذا صريح‎‏

607
00:36:17,620 --> 00:36:19,290
‏‎.‎تحسين القطيع‎ ؟‎هل تعرف ما يعنيه ذلك‎‏

608
00:36:19,370 --> 00:36:22,210
‏‎.‎أساعد نفس المخلوقات التي تريد مساعدتها‎‏

609
00:36:22,290 --> 00:36:24,500
‏‎؟‎ماذا عساه يكون غير ذلك‎ .‎أنت ابني‎ .‎هذا ليس مفاجئا‎‏

610
00:36:24,630 --> 00:36:27,760
‏‎؟‎سيدتنا تحت الأرض الخيرة‎ ،‎لكن هي‎‏

611
00:36:28,970 --> 00:36:29,970
‏‎.‎يتعلق الأمر بها‎‏

612
00:36:30,090 --> 00:36:35,140
‏‏‏القوة والاهتمام‎
‏‎.‎وتهشيم الرجال والآلهة بالأرض وثم ترحل‎‏

613
00:36:45,690 --> 00:36:46,980
‏‎.‎لقد أحببتها‎‏

614
00:36:49,820 --> 00:36:52,740
‏‎.‎أظن أنه ما زال هناك أشياء لا يمكنك التحكم بها‎‏

615
00:36:53,950 --> 00:36:58,660
‏‎.‎لكنني أحتاج إلى أن تتخطى ذلك‎ ،‎أرى أنك مستاء‎‏

616
00:36:58,790 --> 00:37:02,670
‏‎.‎إنهم دون مستواك‎ .‎توقف عن القلق على البشر‎‏

617
00:37:02,830 --> 00:37:04,710
‏‎.‎هذا حقك الشرعي يا بني‎‏

618
00:37:05,840 --> 00:37:07,500
‏‎.‎سنفعل الكثير معا‎‏

619
00:37:11,630 --> 00:37:13,260
‏‎؟‎كيف حولتني مجددا‎ ؟‎كيف فعلتها‎‏

620
00:37:13,340 --> 00:37:15,010
‏‎.‎نعناع فيلوري خاص‎‏

621
00:37:15,430 --> 00:37:20,020
‏‏‎،‎تستغرق ٥٠ دقيقة متواصلة لإلقائها‎
‏‎.‎لذا سأحتاج إلى دقيقة لشحن قواي‎‏

622
00:37:21,020 --> 00:37:24,190
‏‎...‎هل أنت واثق أنك لا تريد أية ملابس‎‏

623
00:37:25,520 --> 00:37:28,150
‏‏‏لمساعدتك‎ "‎مارغو‎" ‏ألا يمكنك إحضار‎
‏‎؟‎وليمنحك ذلك وقتا للراحة‎‏

624
00:37:28,320 --> 00:37:30,190
‏‎.‎رميتها في الزنزانة نوعا ما‎‏

625
00:37:30,320 --> 00:37:31,400
‏‎.‎فهمتك‎‏

626
00:37:31,530 --> 00:37:34,870
‏‎.‎ستهلك نفسك إن فعلت كل شيء بمفردك‎‏

627
00:37:35,160 --> 00:37:36,160
‏‎.‎صدقني‎ ،‎أعرف‎‏

628
00:37:36,240 --> 00:37:40,500
‏‏‎،‎مرر بعض المهام إلى من هم أقل منك‎
‏‎.‎إلى الولاة أو النبلاء أو ما شابه‎‏

629
00:37:43,790 --> 00:37:45,040
‏‎؟‎أليس لديك أي ولاة‎‏

630
00:37:46,380 --> 00:37:47,500
‏‎؟‎لا نبلاء‎‏

631
00:37:47,960 --> 00:37:49,460
‏‎!‎عين بعض المندوبين يا بني‎‏

632
00:37:49,550 --> 00:37:51,590
‏‎.‎فكرة جيدة جدا‎ .‎هذا صحيح‎‏

633
00:37:51,720 --> 00:37:53,300
‏‎.‎اختيار الولاة‎‏

634
00:37:54,220 --> 00:37:55,890
‏‎.‎مهمة أخرى لكبير الملوك‎‏

635
00:37:55,970 --> 00:37:58,470
‏‎.‎أو يمكنك إقامة انتخابات‎‏

636
00:37:58,600 --> 00:38:01,470
‏‎.‎لن تفعل شيئا‎ .‎دع الناس يختارون من يريدون‎‏

637
00:38:02,730 --> 00:38:04,390
‏‏‎...‎هذه فكرة‎ -‏
‏‎.‎أنا آسف‎ ؟‎هل هو كذلك‎ ؟‎غبية‎ -‏‏

638
00:38:04,520 --> 00:38:08,690
‏‎،‎أظنك اخترعت الديمقراطية للتو‎ ،"‎جوش‎" .‎عبقرية‎‏

639
00:38:08,770 --> 00:38:10,530
‏‎."‎فيلوري‎" ‏وستنقذ‎‏

640
00:38:10,730 --> 00:38:12,900
‏‎!‎صافحني يا أخي‎‏

641
00:38:17,700 --> 00:38:18,830
‏‎؟"‎إيليوت‎"‏‏

642
00:38:18,910 --> 00:38:21,160
‏‎؟‎ماذا بحق السماء‎‏

643
00:38:23,040 --> 00:38:24,250
‏‎،‎صاح‎‏

644
00:38:24,410 --> 00:38:27,880
‏‎."‎فيلوري‎" ‏ظننتك كبير ملوك‎‏

645
00:38:28,420 --> 00:38:29,590
‏‎.‎أنا كذلك‎‏

646
00:38:30,590 --> 00:38:31,590
‏‎.‎كنت كذلك‎‏

647
00:38:33,510 --> 00:38:35,630
‏‎.‎أظن أنه تم طردي للتو‎‏

648
00:38:37,840 --> 00:38:39,260
‏‏علوم المكتبات المهمة‎‏

649
00:38:45,390 --> 00:38:46,390
‏‏‏تم نقله‎
‏‏حجرة السم‎‏

650
00:38:46,480 --> 00:38:49,360
‏‎.‎تم نقل كتابها إلى حجرة السم‎ .‎بالطبع‎‏

651
00:38:50,440 --> 00:38:51,610
‏‎.‎حسنا‎‏

652
00:38:51,980 --> 00:38:53,280
‏‎؟‎ما حركتنا التالية‎‏

653
00:38:53,690 --> 00:38:55,240
‏‎؟‎الاعتراف بأنني ملعون‎‏

654
00:38:55,320 --> 00:38:57,950
‏‎؟‎تتحدثان عن مشاعركم‎ ؟‎هل هذا كل ما تفعلانه‎‏

655
00:38:58,030 --> 00:38:59,320
‏‎.‎كنت آمل أن تصلا إلى المضاجعة‎‏

656
00:38:59,450 --> 00:39:00,490
‏‎؟‎ماذا‎‏

657
00:39:00,740 --> 00:39:01,950
‏‎...‎كيف‎‏

658
00:39:02,040 --> 00:39:04,330
‏‎.‎تسللت إلى عقلك عندما تسللت إلى عقلها‎‏

659
00:39:04,450 --> 00:39:05,790
‏‎.‎إنها خدعة تعلمتها من أصدقاء والدي‎‏

660
00:39:05,910 --> 00:39:09,040
‏‎؟‎هل أصدقاء والدك منحرفون‎‏

661
00:39:09,130 --> 00:39:10,790
‏‎.‎رجال عصابات سحريون‎ .‎مجرمون‎‏

662
00:39:10,880 --> 00:39:11,960
‏‏‎.‎ليسوا كذلك‎ ،‎لا‎ -‏
‏‎.‎رباه‎ -‏‏

663
00:39:12,090 --> 00:39:13,800
‏‎."‎ويلو‎" ‏وكذلك‎ ،‎لهذا سأرحل‎‏

664
00:39:13,880 --> 00:39:17,300
‏‏‎،‎اطرداني‎ ،‎حسنا‎ .‎أيها المغفل‎ "‎ميدو‎"‏
‏‎.‎إن لم تكونا تريدان مساعدتي‎‏

665
00:39:17,970 --> 00:39:18,970
‏‎؟‎مساعدتك في ماذا‎‏

666
00:39:19,260 --> 00:39:20,930
‏‎.‎محاولة اقتحام حجرة السم‎‏

667
00:39:21,970 --> 00:39:25,060
‏‏‎.‎ﻠ٢٠ دقيقة‎ "‎نولان‎" ‏كنت في فيلمكم المريع‎
‏‎.‎سمعت كل شيء‎‏

668
00:39:25,140 --> 00:39:26,270
‏‏كنت أحاول دخولها بنفسي‎‏

669
00:39:26,350 --> 00:39:29,100
‏‎.‎لأنني أشعر بالفضول حيال بعض الأشياء‎‏

670
00:39:29,190 --> 00:39:30,810
‏‎،‎لذا فإما ستبدآن من البداية بمفردكما‎‏

671
00:39:30,940 --> 00:39:33,980
‏‎...‎أو يمكنكما عبور الخط والانضمام‎‏

672
00:39:35,690 --> 00:39:37,990
‏‏‎.‎فتاة العصابات المنحرفة محقة‎ -‏
‏‎.‎لا‎ -‏‏

673
00:39:38,660 --> 00:39:41,070
‏‏‎.‎الأمر خطر‎ -‏
‏‎؟‎هل تعلمان ما هو الآمن‎ -‏‏

674
00:39:41,280 --> 00:39:42,490
‏‎.‎لا شيء‎‏

675
00:39:42,660 --> 00:39:45,410
‏‏‎؟‎اتفقنا‎ ،‎أنتما لستما مسؤولان عني‎
‏‎.‎حرية الإرادة التي أمارسها‎‏

676
00:39:47,330 --> 00:39:48,290
‏‎.‎سأكره هذا‎‏

677
00:39:48,370 --> 00:39:50,830
‏‎.‎لهذا أنا معجبة بك‎ .‎تكره كل شيء‎‏

678
00:39:52,130 --> 00:39:56,010
‏‎.‎استيقظي‎ ،"‎كادي‎"‏‏

679
00:39:59,430 --> 00:40:01,930
‏‏‎."‎كادي‎" -‏
‏‎؟‎ماذا‎ -‏‏

680
00:40:02,010 --> 00:40:04,510
‏‎.‎لديك ضيف‎‏

681
00:40:06,270 --> 00:40:08,890
‏‎.‎إحضاره إلى هنا‎ "‎ليبسون‎" ‏طلب مني بروفيسور‎‏

682
00:40:12,690 --> 00:40:16,190
‏‎.‎فأود الانضمام‎ ،"‎رينارد‎" ‏إن كنت ما زلت تطاردين‎‏

683
00:40:21,610 --> 00:40:22,780
‏‎؟"‎إيليوت‎"‏‏

684
00:40:25,330 --> 00:40:26,370
‏‎.‎أنت‎‏

685
00:40:26,870 --> 00:40:29,160
‏‎...‎لكن‎ ،‎يجب ألا أكون هنا‎‏

686
00:40:32,080 --> 00:40:35,210
‏‎.‎أرجو أن تحذري جلالتك‎‏

687
00:40:35,380 --> 00:40:37,010
‏‎.‎ليس مشروبا لطيفا إذن‎‏

688
00:40:37,090 --> 00:40:40,260
‏‎.‎سينقلك إلى مملكة الجنيات‎‏

689
00:40:41,380 --> 00:40:44,260
‏‎.‎يعود قليلون‎ ،‎يجب أن أحذرك‎‏

690
00:40:45,220 --> 00:40:48,890
‏‎...‎والطفل‎ "‎فين‎" ‏لكن إن كانت هناك فرصة لإنقاذ‎‏

691
00:40:50,730 --> 00:40:51,730
‏‎...‎لكن‎ ،‎كنت سأذهب‎‏

692
00:40:51,810 --> 00:40:56,980
‏‎،‎أنت جبان مغرم بكسولة تحولت إلى جرذ‎‏

693
00:40:57,070 --> 00:40:59,780
‏‎.‎هذه فوضاي ويجب أن أنظفها‎ ،‎وفي النهاية‎‏

694
00:41:01,240 --> 00:41:02,570
‏‎.‎بذلك‎ "‎إيليوت‎" ‏أخبر‎‏

695
00:41:12,750 --> 00:41:13,920
‏‎.‎حان الوقت‎ ،"‎كيو‎"‏‏

696
00:41:16,750 --> 00:41:20,720
‏‎.‎لهذا لم تكن المعادلة صحيحة‎ .‎هذه هي‎‏

697
00:41:20,800 --> 00:41:22,800
‏‏‎؟‎أية معادلة‎ -‏
‏‎."‎أليس‎" ‏تعويذة لإرجاع‎ -‏‏

698
00:41:22,930 --> 00:41:25,140
‏‎...‎لم أعرف أنه‎ .‎علمت أن شيئا ما مفقود‎‏

699
00:41:25,260 --> 00:41:26,430
‏‎.‎كان أنا‎‏

700
00:41:29,640 --> 00:41:30,680
‏‎.‎يجب أن تذهبا الآن‎‏

701
00:41:31,430 --> 00:41:34,440
‏‎.‎ستعودان إلى الاستقبال‎ ،‎هناك بوابة بالداخل‎‏

702
00:41:35,310 --> 00:41:37,270
‏‎.‎وأنا سعيدة أننا تمكنا من توديع بعضنا‎‏

703
00:41:41,150 --> 00:41:43,950
‏‎،‎سآتي هنا إلى الأبد يوما ما‎‏

704
00:41:44,110 --> 00:41:46,950
‏‎.‎وسأجدك‎‏

705
00:41:51,120 --> 00:41:52,120
‏‎.‎حسنا‎‏

706
00:42:02,130 --> 00:42:03,130
‏‎.‎أنت أولا‎‏

707
00:42:23,530 --> 00:42:24,950
‏‎؟‎ماذا بحق السماء‎ ،"‎جولز‎"‏‏

708
00:42:25,030 --> 00:42:26,240
‏‎.‎هذا غير قابل للنقاش‎‏

709
00:42:26,320 --> 00:42:27,530
‏‎...‎جئنا إلى هنا لكي تجدي‎‏

710
00:42:27,660 --> 00:42:30,660
‏‎.‎تتغير الأمور‎ ؟‎ماذا في ذلك‎ ،‎حسنا‎‏

711
00:42:31,660 --> 00:42:33,040
‏‏‎...‎إن فعلت هذا‎ -‏
‏‎.‎أعرف‎ -‏‏

712
00:42:33,370 --> 00:42:36,710
‏‎.‎وهذا ما أريد فعله بها‎ ،‎هذه فرصتي الوحيدة‎‏

713
00:42:37,130 --> 00:42:39,040
‏‎!‎توقفوا‎ !‎وجدتهم‎‏

714
00:42:39,170 --> 00:42:40,500
‏‎.‎هيا وإلا سنفقدها أيضا‎‏

715
00:42:40,630 --> 00:42:41,880
‏‎.‎لا يمكنكما أخذ هذه الطيف‎‏

716
00:42:42,670 --> 00:42:43,760
‏‎!‎توقفوا‎‏

717
00:42:43,840 --> 00:42:46,010
‏‎."‎كوينتين‎" ‏سيكون كل شيء بخير يا‎‏

