﻿1
00:00:00,980 --> 00:00:02,177
‫‫"في الحلقات السابقة"

2
00:00:02,209 --> 00:00:04,186
‫‫حسناً، أريدكم أن تسدوا الثغرات
‫‫كونوا مرنين

3
00:00:04,269 --> 00:00:07,738
‫‫- أنت معنا، (هوندو)؟
‫‫- ملء الثغرات، أنت تقولها كثيراً

4
00:00:07,816 --> 00:00:09,646
‫‫سأقوم بوشمها على جسمي

5
00:00:09,711 --> 00:00:11,199
‫‫حسناً
‫‫ها نحن ذا

6
00:00:14,327 --> 00:00:17,990
‫‫شاب بعمر الـ١٧ عاماً (ريموند هاريس)
‫‫ أطلق عليه النار عن طريق الخطأ

7
00:00:18,137 --> 00:00:20,583
‫‫وأصيب بجراح خطيرة
‫‫من قبل قائد الفريق، (باك سبايدي)

8
00:00:20,853 --> 00:00:23,669
‫‫هذا الصباح
‫‫قمت بإيقاف الرقيب (سبايدي)

9
00:00:23,976 --> 00:00:27,635
‫‫اليوم أنا أوكل قيادة
‫‫الوحدة إلى الرقيب (هارلسون)

10
00:00:30,445 --> 00:00:32,887
‫‫أنا طلبت من (هيكس) منح (ستريت)
‫‫ مكاني في الفريق

11
00:00:32,929 --> 00:00:34,514
‫‫- (جيم ستريت)
‫‫- هذا خطأ

12
00:00:34,674 --> 00:00:35,848
‫‫إنه عملك الآن

13
00:00:40,973 --> 00:00:42,355
‫‫لديك خطط لليلة الغد؟

14
00:00:43,858 --> 00:00:45,764
‫‫تعلمين، في الواقع...

15
00:00:46,011 --> 00:00:49,441
‫‫كنت أفكر بأن أدعو هذه المرأة
‫‫التي أعمل معها لتناول العشاء

16
00:00:49,781 --> 00:00:51,700
‫‫أنا لست متأكداً من رأيها

17
00:00:51,801 --> 00:00:54,283
‫‫- ربما ليست مهتمة
‫‫- بحقك

18
00:00:54,611 --> 00:00:56,744
‫‫إنها مهتمة، ثقي بي

19
00:00:57,849 --> 00:01:00,310
‫‫إنها فقط، إنها مديرتي

20
00:01:01,374 --> 00:01:02,416
‫‫أعرف

21
00:01:02,729 --> 00:01:04,585
‫‫- هذا غير لائق
‫‫- لا، إنه لائق

22
00:01:05,113 --> 00:01:08,673
‫‫يجب أن نبقي الأمر سراً، لا يمكن أن
‫‫نشاهد معاً، كل هذه أشياء سخيفة

23
00:01:09,258 --> 00:01:10,675
‫‫قد يكون ذلك صعباً

24
00:01:12,557 --> 00:01:14,512
‫‫أو قد يكون ممتعاً

25
00:01:14,849 --> 00:01:15,930
‫‫أين أنت ذاهبة؟

26
00:01:16,874 --> 00:01:19,433
‫‫مهلاً
‫‫ماذا، هل نلعب الغميضة؟

27
00:01:19,801 --> 00:01:22,603
‫‫- ذكرى سعيدة
‫‫- ذكرى؟

28
00:01:22,865 --> 00:01:25,015
‫‫ذكرى مرور ثلاثة عشر أسبوعاً
‫‫على علاقتنا

29
00:01:27,611 --> 00:01:29,534
‫‫حسناً، ثلاثة عشر أسبوعاً!

30
00:01:29,590 --> 00:01:32,989
‫‫ليس أمراً مهماً أنا فقط رأيته
‫‫أردت أن أحضره لك، لذا فعلت

31
00:01:36,143 --> 00:01:38,536
‫‫- عزيزتي، انه قميص جميل
‫‫- أعرف

32
00:01:39,161 --> 00:01:43,165
‫‫- أجل، بالطبع تعرفين
‫‫أنت تبدو وسيماً جداً

33
00:01:45,231 --> 00:01:47,671
‫‫أعطني إجابة لائقة
‫‫لبدء العمل مع (ديكون) حسناً؟

34
00:01:47,820 --> 00:01:51,507
‫‫- لذا لن نبدو وكأننا وصلنا معاً
‫‫- حسناً، أعطيك خمس دقائق؟

35
00:01:51,841 --> 00:01:52,883
‫‫اجعلها عشرة

36
00:02:47,229 --> 00:02:50,500
‫‫- تكاد تسقط أسنان (ماثيو)
‫‫- بالفعـل؟

37
00:02:50,679 --> 00:02:53,519
‫‫كنت أبحث عنك في كل مكان (آني)
‫‫تهاني لكما

38
00:02:55,224 --> 00:02:56,446
‫‫شكراً لك

39
00:02:57,399 --> 00:02:59,591
‫‫- أين الطفل؟
‫‫- جدته تضعه بالفراش

40
00:02:59,654 --> 00:03:01,595
‫‫الحفل كان مبالغاً فيه

41
00:03:01,861 --> 00:03:03,262
‫‫على الرغم من أنه
‫‫ أفضل بكثير من الآخرين

42
00:03:03,300 --> 00:03:05,359
‫‫أجل، الولد قوي
‫‫سينضم لقوات التدخل السريع

43
00:03:05,424 --> 00:03:07,375
‫‫مهلاً، على جثتي

44
00:03:08,076 --> 00:03:12,421
‫‫- أرأيت (هوندو) هنا حتى الآن؟
‫‫- لا، لابد أنه في طريقه، لماذا؟

45
00:03:13,005 --> 00:03:15,841
‫‫سترين
‫‫ذكرناه للتو!

46
00:03:16,759 --> 00:03:17,968
‫‫- مرحباً، (آني)
‫‫- مرحباً

47
00:03:18,049 --> 00:03:20,513
‫‫- حسناً، اجتمعوا جميعاً
‫‫- اجتمعوا

48
00:03:20,708 --> 00:03:23,367
‫‫- حظاً طيباً
‫‫- اجتمعوا، هيا جميعاً

49
00:03:23,481 --> 00:03:25,625
‫‫أين نحن ذاهبون؟ ماذا نفعل؟
‫‫لا، لا، لا، لا

50
00:03:25,715 --> 00:03:26,897
‫‫- هيا
‫‫- أجل

51
00:03:26,953 --> 00:03:28,312
‫‫حسناً، حسناً

52
00:03:30,070 --> 00:03:33,970
‫‫حسناً، الأخبار السيئة ليس هناك
‫‫ أحمق لهذا الشهر لتسلمها اليوم

53
00:03:34,193 --> 00:03:36,821
‫‫لكن الخبر السار هو
‫‫هناك أحمق لهذا العام

54
00:03:36,960 --> 00:03:39,755
‫‫حسناً، مخالفة هذا الشهر
‫‫كانت فريدة من نوعها

55
00:03:39,847 --> 00:03:43,119
‫‫من تلقاء نفسه كان في الصورة

56
00:03:43,302 --> 00:03:44,359
‫‫في صحف يوم الأحد

57
00:03:45,339 --> 00:03:46,748
‫‫على الصفحة الأولى

58
00:03:46,821 --> 00:03:48,520
‫‫في الجزء المرئي من الصفحة

59
00:03:49,428 --> 00:03:52,211
‫‫سيداتي سادتي
‫‫إنه لمن دواعي سروري

60
00:03:52,358 --> 00:03:54,964
‫‫أن أقدم لكم أحمق العام

61
00:03:55,807 --> 00:03:59,698
‫‫محبوب وسائل الإعلام
‫‫(دانيال هوندو هارلسون)

62
00:04:00,368 --> 00:04:02,608
‫‫تقدم لتلقي عقابك

63
00:04:02,696 --> 00:04:04,849
‫‫- بهذه الطريقة
‫‫- أتود قول أي شيء؟

64
00:04:04,927 --> 00:04:07,286
‫‫أجل، لدى شئ لأقوله
‫‫جميعكم مطرودون

65
00:04:08,519 --> 00:04:11,501
‫‫لا أود أن أشكر
‫‫المصور الذي أخذ هذه الصورة

66
00:04:11,864 --> 00:04:15,443
‫‫ولا الصحيفة التي
‫‫نشرت ذلك، سحقاً لك

67
00:04:16,019 --> 00:04:20,053
‫‫وبالتأكيد لا بفضل (آني)
‫‫و(ديكون) جديراً بضيوفه

68
00:04:22,533 --> 00:04:24,118
‫‫لكن جدياً

69
00:04:26,746 --> 00:04:28,372
‫‫لم أطلب أبداً هذه الوظيفة، تعلمون؟

70
00:04:29,319 --> 00:04:30,362
‫‫لكن...

71
00:04:31,528 --> 00:04:33,669
‫‫لم أكن لأكون أكثر فخراً لهذا الفريق

72
00:04:35,890 --> 00:04:39,884
‫‫- العقاب!
‫‫- "العقاب"

73
00:04:40,213 --> 00:04:42,344
‫‫حسناً
‫‫نحن بحاجة إلى صورة لحائط العار

74
00:04:43,716 --> 00:04:45,681
‫‫أعتقد أن (هوندو) حصل على فتاة جديدة

75
00:04:46,932 --> 00:04:49,810
‫‫- كيف خمنت ذلك؟
‫‫- لا تخبريني أنه اشترى هذا القميص

76
00:04:50,269 --> 00:04:51,854
‫‫هذه لمسة امرأة

77
00:04:53,217 --> 00:04:55,191
‫‫أنا لم أسمع عن أي شخص جديد

78
00:04:56,734 --> 00:04:59,659
‫‫مهلاً
‫‫أعلم أن (ديكون) غاضب بشدة

79
00:04:59,727 --> 00:05:01,538
‫‫لأنه لم يعين قائداً للفريق

80
00:05:02,156 --> 00:05:03,355
‫‫كيف هو الآن؟

81
00:05:03,524 --> 00:05:06,202
‫‫لا تقلقي بشأنه، زوجي سبب المشكلة

82
00:05:07,146 --> 00:05:08,412
‫‫كيف حالكم؟

83
00:05:09,288 --> 00:05:11,999
‫‫أعلم أنه من الصعب أن تكون شرطياً
‫‫ولكن..

84
00:05:12,624 --> 00:05:14,877
‫‫أحياناً أعتقد أن حب شخص ما أصعب

85
00:05:16,982 --> 00:05:18,703
‫‫أعتقدت أن (بوك) كان قادماً اليوم

86
00:05:19,173 --> 00:05:20,216
‫‫أجل، وأنا أيضاً

87
00:05:21,091 --> 00:05:22,551
‫‫- هل تحدثت إليه مؤخراً؟
‫‫- لا

88
00:05:22,592 --> 00:05:23,882
‫‫ليس منذ فترة

89
00:05:25,956 --> 00:05:27,056
‫‫- المعذرة
‫‫- أجل

90
00:05:27,525 --> 00:05:29,558
‫‫الجميع
‫‫أنتم على وشك تلقي النداء

91
00:05:41,536 --> 00:05:44,207
‫‫تعلمون الإجراءات
‫‫علـي الذهـاب، اعتني بوالدتك

92
00:05:44,288 --> 00:05:45,908
‫‫حسناً، تعال

93
00:05:47,993 --> 00:05:50,946
‫‫ماذا عنك؟
‫‫هل ستعتني بنفسك؟

94
00:05:51,292 --> 00:05:52,623
‫‫الأمر سهل للغاية

95
00:05:53,963 --> 00:05:55,209
‫‫حسنـاً، كـونـوا مطيعون

96
00:05:58,395 --> 00:06:00,005
‫‫آسفة لتركك مع هذه الفوضى

97
00:06:00,085 --> 00:06:03,185
‫‫هذا ما أحصل عليه عندما
‫‫أخطط لحفلة ولدينا الفريق

98
00:06:05,845 --> 00:06:08,305
‫‫ما رأيك في الذهاب
‫‫لتفقد هذا السن أيها السيد؟

99
00:06:22,340 --> 00:06:23,571
‫‫(ديكون)، (كريس)

100
00:06:23,904 --> 00:06:25,614
‫‫- أبعد هؤلاء الناس إلى الخلف
‫‫- حاضر

101
00:06:25,910 --> 00:06:27,700
‫‫أريد ضابطين هنا

102
00:06:31,120 --> 00:06:33,080
‫‫أعتقد بأنه لم يكن تسرب غاز

103
00:06:33,579 --> 00:06:36,728
‫‫أنابيب الغاز سليمة
‫‫هذه من صنع قنابل الأولاد

104
00:06:38,752 --> 00:06:40,254
‫‫مهلاً
‫‫ما الذي ننظر إليه يا (ريجي)؟

105
00:06:40,557 --> 00:06:43,173
‫‫- هل اكشتفتم أي مواد متفجرة؟
‫‫- نعم يا سيدي

106
00:06:43,643 --> 00:06:44,685
‫‫ما عثرنا عليه

107
00:06:44,736 --> 00:06:46,846
‫‫أن هذا المكان هو عملياً
‫‫مصنع للقنابل

108
00:06:47,273 --> 00:06:49,013
‫‫قد يكون هناك أكثر من واحدة

109
00:06:53,517 --> 00:06:55,065
‫‫(ستريت)
‫‫لم يتفقد التقنيون ذلك بعد

110
00:06:55,084 --> 00:06:57,605
‫‫أجل، إنني أسمع شيئاً
‫هل يوجد شخص ما هناك؟

111
00:06:58,004 --> 00:06:59,076
‫‫مهلاً
‫‫إلى هنا، إلى هنا

112
00:06:59,102 --> 00:07:01,402
‫‫أحتاج لمساعدة هنا
‫‫عثرنا على ناج

113
00:07:01,444 --> 00:07:02,610
‫‫أحضر لي النقالة

114
00:07:04,188 --> 00:07:05,779
‫‫(لوكا) علينا إزالة هذا الشيء

115
00:07:05,843 --> 00:07:09,199
‫‫- بحذر، عند العد لثلاثة
‫‫- واحد، اثنان، ثلاثة

116
00:07:13,001 --> 00:07:14,204
‫‫نحن هنا

117
00:07:16,206 --> 00:07:19,314
‫‫- أنا (هوندو) ما اسمك؟
‫‫- (مايا)

118
00:07:19,990 --> 00:07:22,087
‫‫كنت أنظف داخل شقتي

119
00:07:22,671 --> 00:07:24,423
‫‫لدي موعد مساء

120
00:07:25,239 --> 00:07:27,984
‫‫- لماذا أنا بالخارج؟
‫‫- حسناً، لا، لا، لا، انظري إلي

121
00:07:28,039 --> 00:07:30,054
‫‫انظري إلي
‫‫إبق معي

122
00:07:31,138 --> 00:07:32,681
‫‫لا أشعر بأي شيء

123
00:07:33,015 --> 00:07:34,350
‫‫هل هذا غريب؟

124
00:07:34,850 --> 00:07:37,227
‫‫لا، لا، هذا ليس غريباً، هذا
‫‫هذا أمر طبيعي (مايا)

125
00:07:39,063 --> 00:07:40,481
‫‫المبنى بأكمله قد تهدم؟

126
00:07:42,066 --> 00:07:43,734
‫‫هل الجميع بخير؟

127
00:07:45,903 --> 00:07:47,029
‫‫ماذا حدث؟

128
00:07:47,569 --> 00:07:48,614
‫‫سنكتشف ذلك

129
00:07:48,781 --> 00:07:50,240
‫سيعتنون بك، حسناً؟

130
00:08:02,503 --> 00:08:03,912
‫‫انفجار كبير جداً

131
00:08:04,505 --> 00:08:07,466
‫‫أجل
‫‫ قد تكون هذه البداية

132
00:08:44,954 --> 00:08:47,074
‫‫هناك الكثير من بطاريات الرصاص
‫‫الحمضية

133
00:08:47,618 --> 00:08:49,675
‫‫ما مدى ضخامة ترسانة هذا الرجل؟

134
00:08:49,918 --> 00:08:51,468
‫‫اذهب وقدم نفسك لـ(ريجي)

135
00:08:51,535 --> 00:08:53,262
‫‫- لنرى ما عثر عليه
‫‫- (ريجي)

136
00:08:53,366 --> 00:08:55,764
‫‫قائد فرقة خبراء المتفجرات
‫‫الرجل الضخم، هيا

137
00:08:55,826 --> 00:08:56,868
‫‫الجميع يحب (ريجي)

138
00:08:58,433 --> 00:09:01,103
‫‫(هوندو) هذا هو العميل
‫‫(كونلي) من مكتب التحقيقات الفيدرالي

139
00:09:01,146 --> 00:09:04,168
‫‫- (إيلين)، (هوندو)
‫‫- القائد الجديد لفريق (سوات)

140
00:09:04,419 --> 00:09:07,305
‫‫- حالة وفاة واحدة، هذا مؤكد
‫‫- صانع القنبلة فقط

141
00:09:07,370 --> 00:09:09,180
‫‫- (آدم جاريت) ٢٤ عاماً
‫‫- لا زلنا لا نعلم

142
00:09:09,215 --> 00:09:10,784
‫‫إن قام بأي تفجيرات ثانية

143
00:09:10,854 --> 00:09:13,403
‫‫- مالذي كان يخطط لفعله
‫‫- لدينا شكوك

144
00:09:13,574 --> 00:09:15,284
‫‫(آدم) كان لدينا على قائمة المراقبة
‫‫الشهر الماضي

145
00:09:15,357 --> 00:09:17,161
‫‫تصفح مواقع جهادية

146
00:09:17,463 --> 00:09:19,121
‫‫وجدنا هذا في الحطام أيضاً

147
00:09:19,412 --> 00:09:20,706
‫‫نشرت في (اليمن)

148
00:09:21,790 --> 00:09:23,876
‫‫هل لديه أي اتصالات مع
‫‫أي شخص متطرف في (لوس أنجلوس)؟

149
00:09:23,949 --> 00:09:25,928
‫‫لا أعلم
‫‫قد يكون وحيداً

150
00:09:26,308 --> 00:09:30,466
‫‫أياً يكن، كنا سنحقق مع عدد
‫‫ من الشخصيات داخل المجتمع الاسلامي

151
00:09:30,576 --> 00:09:32,676
‫‫هذا يتيح لنا الفرصة للقيام بذلك

152
00:09:33,071 --> 00:09:36,055
‫‫- فرقة (سوات) هنا للمساعدة
‫‫- الناجية من الطابق الثاني (مايا)

153
00:09:36,248 --> 00:09:38,182
‫‫سألت عن "الرجل بالغرفه المجاوره"

154
00:09:38,392 --> 00:09:41,852
‫‫- قد لا يكون (آدم) يعمل بمفرده
‫‫- كان الوحيد في عقد الإيجار

155
00:09:42,352 --> 00:09:45,865
‫‫سنتحقق من ذلك
‫‫سننظر في اتصالات (آدم) المحلية

156
00:09:45,924 --> 00:09:47,524
‫‫دعونا نواصل الحديث
‫‫نحن هنا للمساعدة

157
00:09:47,586 --> 00:09:48,629
‫‫حسناً

158
00:09:49,056 --> 00:09:53,030
‫‫اسمعوا، هذه البطاريات عالية الجودة
‫‫لا يتعدى اثنتي عشرة متاجر يبيعها

159
00:09:53,614 --> 00:09:54,865
‫‫دعونا نجد سجل الشراء

160
00:09:54,955 --> 00:09:56,794
‫‫- نعمل على ذلك
‫‫- (ستريت) أنت معي

161
00:09:57,326 --> 00:10:00,037
‫‫- حسناً
‫‫- سنواصل تعليمكم اليوم

162
00:10:07,766 --> 00:10:09,004
‫‫مرحباً (مايا)

163
00:10:09,526 --> 00:10:10,714
‫‫هل تذكريننا؟

164
00:10:11,176 --> 00:10:14,218
‫‫قال الأطباء أنني كدت أختنق
‫‫لو أنكم لم تجدوني

165
00:10:15,241 --> 00:10:17,116
‫‫- هل أنتم رجال شرطة؟
‫‫- وحدة التدخل السريع

166
00:10:17,760 --> 00:10:18,972
‫‫تحدثت مع طبيبك

167
00:10:19,141 --> 00:10:22,145
‫‫- وهي متفائلة بأنك ستكونين بخير
‫‫- لم أجر عملية جراحية سايقاً

168
00:10:22,341 --> 00:10:24,464
‫‫لا تقلقي حيال ذلك
‫‫ الجراحون هنا

169
00:10:24,546 --> 00:10:26,855
‫‫- يمكنهم القيام بأي شيء
‫‫- حان الوقت

170
00:10:27,151 --> 00:10:28,899
‫‫لدي سؤال واحد فقط

171
00:10:29,334 --> 00:10:31,978
‫‫في الانفجار، سألت عن الرجل المجاور

172
00:10:32,392 --> 00:10:33,874
‫‫هل هناك شخص آخر
‫‫يعيش مع (آدم)؟

173
00:10:33,979 --> 00:10:36,990
‫‫لا أعرف ما إذا كان يعيش هناك
‫‫لكنه كان دائماً في الأرجاء

174
00:10:37,871 --> 00:10:41,328
‫‫(كايل)، أو (كيفن)، ربما (كيني)؟

175
00:10:42,260 --> 00:10:45,332
‫‫كنت قلقة إن كان قد أصيب أيضاً

176
00:10:48,470 --> 00:10:49,920
‫‫لست أفهم وحسب

177
00:10:51,078 --> 00:10:53,078
‫‫(آدم) بدا وكأنه رجل عادي

178
00:10:53,394 --> 00:10:55,454
‫‫لماذا يفعل شيئاً من هذا القبيل؟

179
00:10:56,612 --> 00:10:57,655
‫‫لا أعلم

180
00:10:58,846 --> 00:11:00,222
‫‫ستكونين بخير

181
00:11:00,722 --> 00:11:01,765
‫‫حستاً

182
00:11:05,247 --> 00:11:06,289
‫‫(ستريت)

183
00:11:07,246 --> 00:11:09,022
‫‫أتحتاج توصيله للمقر الرئيسي؟

184
00:11:09,898 --> 00:11:11,525
‫‫ماذا حدث لمواصلة تعليمي؟

185
00:11:11,773 --> 00:11:13,756
‫‫هناك شخص أحتاج التحدث معه بمفردي

186
00:11:19,044 --> 00:11:22,161
‫‫مرحباً (هوندو) لم أرك
‫‫منذ مشروع الخيال

187
00:11:22,875 --> 00:11:25,164
‫‫- أين أنت
‫‫- أعتقد أنك تعرف الجواب

188
00:11:25,421 --> 00:11:28,292
‫‫- ثانية قبل النهاية؟
‫‫- إنها كذلك

189
00:11:28,512 --> 00:11:30,252
‫‫أردت أن اسمعك تقولها

190
00:11:31,245 --> 00:11:32,713
‫‫- أراكن فيما بعد
‫‫- وداعاً

191
00:11:34,611 --> 00:11:35,757
‫‫تلقيت رسالتك

192
00:11:36,111 --> 00:11:38,200
‫‫رأيت التفجير على الأخبار
‫‫أردت المساعدة

193
00:11:38,440 --> 00:11:39,928
‫‫هل هذا الرجل إرهابي محلي؟

194
00:11:40,102 --> 00:11:41,805
‫‫ممكن، من السابق لأوانه أن أوكد

195
00:11:42,306 --> 00:11:44,725
‫‫يقول الناس "الإيمان مقابل الإيمان"

196
00:11:44,929 --> 00:11:48,166
‫‫لكن هذا كذبة
‫‫الأمر هو، طيبون مقابل أشرار

197
00:11:48,706 --> 00:11:50,327
‫‫أرني من هو المشتبه به

198
00:11:50,432 --> 00:11:52,258
‫‫سوف أسأل حول المساجد
‫‫لمعرفة ما إذا كان رآه أحد

199
00:11:52,329 --> 00:11:54,526
‫‫- إذا كان أي شخص يعرفه
‫‫- كنت آمل أن تقول ذلك

200
00:11:55,418 --> 00:11:57,821
‫‫- اسمه (آدم جاريت)
‫‫- ولد أبيض؟

201
00:11:59,137 --> 00:12:03,202
‫‫أعلم، قد يكون يعمل مع صديق
‫‫إذا كان هذا صحيحاً

202
00:12:03,506 --> 00:12:06,740
‫‫نحن مهتمون جداً في معرفته
‫‫من هو وما علاقته بمحيطكم

203
00:12:06,853 --> 00:12:08,745
‫‫سأخبرك لو علمت أي شيء

204
00:12:09,204 --> 00:12:11,460
‫‫أنت دائما تفعل
‫‫شكراً، يا (طارق)

205
00:12:12,844 --> 00:12:14,087
‫‫لقد كنت مشغولاً في غيابك

206
00:12:14,218 --> 00:12:16,620
‫‫عثرت على المتجر الذي باع
‫‫بطاريات عالية الجودة

207
00:12:16,704 --> 00:12:18,793
‫‫متجر (فارم غاردن) في (شادو هيلز)

208
00:12:19,180 --> 00:12:21,227
‫‫- بلغ مكتب التحقيقات الفيدرالي
‫‫- فعلت ذلك

209
00:12:21,276 --> 00:12:22,722
‫‫هل طلبت من المتجر البحث عن اسمه

210
00:12:22,752 --> 00:12:24,103
‫‫في سجلات شراء بطاقة الائتمان؟
‫‫- فعلت ذلك ايضاً

211
00:12:24,135 --> 00:12:26,488
‫‫(كريس) راجعت الأسابيع الثلاثة
‫‫ الأخيرة على كاميرات المراقبة

212
00:12:26,556 --> 00:12:27,599
‫‫أي أثر لـ(آدم)

213
00:12:28,053 --> 00:12:30,181
‫‫هذا هو (آدم) يشتري
‫‫ثمانية بطاريات (ألكروم)

214
00:12:30,266 --> 00:12:32,189
‫‫وكمية كبيرة من الأمونيوم
‫‫من التي وجدناها في الشقة

215
00:12:32,386 --> 00:12:34,406
‫‫من شأنها تفجير حي بأكمله

216
00:12:34,942 --> 00:12:36,526
‫‫إذاً، هناك المزيد من القنابل
‫‫لا تزال هناك

217
00:12:36,592 --> 00:12:39,321
‫‫أجل، لكن الخبر السار
‫‫لقد حصلنا على بعض الصور للشريك

218
00:12:39,613 --> 00:12:43,075
‫‫- لم أحدد هويته بعد
‫‫- لقد أصبح على رأس أولوياتنا

219
00:12:44,368 --> 00:12:48,125
‫‫(ستريت) مهما كان ما يخططون له
‫‫ انفجار (آدم) سيجعل رفاقه يسرعون

220
00:12:48,220 --> 00:12:49,665
‫‫- نحن بحاجة إلى اسم
‫‫- سأفعل ذلك

221
00:12:55,504 --> 00:12:56,546
‫‫ها هو ذا

222
00:13:02,265 --> 00:13:03,804
‫‫شكراً على مجيئك يا (باك)

223
00:13:04,835 --> 00:13:07,224
‫‫- أفتقدتك في الحفل عند (ديك)
‫‫- لم أكن أريد أن أجعل الأمر محرجاً

224
00:13:07,353 --> 00:13:09,476
‫‫لا أحد يريد أن يتحدث عن طردي

225
00:13:09,884 --> 00:13:10,978
‫‫لا تقلق بشأن هذا

226
00:13:11,424 --> 00:13:12,604
‫‫أنت ضيفي

227
00:13:13,873 --> 00:13:18,175
‫‫كنت أنوي أن أسألك، الفتى
‫‫الذي أطلق النار عليه (ريمونت)

228
00:13:18,272 --> 00:13:19,444
‫‫هل تتابع أخباره؟

229
00:13:19,732 --> 00:13:20,775
‫‫نعم

230
00:13:21,242 --> 00:13:22,739
‫‫لقد كنت تبحث عنه

231
00:13:23,101 --> 00:13:24,908
‫‫ (باك) بدأ يقف على قدميه
‫‫قبل الموعد المحدد

232
00:13:25,038 --> 00:13:28,218
‫‫- رائع
‫‫- كنت أريد الاطمئنان عليه

233
00:13:28,307 --> 00:13:30,914
‫‫لكن، قال محامو الإدارة
‫‫حتى يتم التفاوض على تسوية

234
00:13:32,295 --> 00:13:35,210
‫‫اسمع، هل تعتقد
‫‫أنه سيسمح لي أن أخبره بمدى آسفي؟

235
00:13:35,443 --> 00:13:37,112
‫‫سأسأل (ريمونت) وأمه
‫‫عندما يحين الوقت

236
00:13:37,189 --> 00:13:38,912
‫‫- سأكون سعيداً
‫‫- رائع، شكراً

237
00:13:38,976 --> 00:13:40,125
‫‫- مرحباً يا (باك)
‫‫- مرحباً

238
00:13:40,166 --> 00:13:41,508
‫‫ماذا تفعل هنا، أأنت بخير؟

239
00:13:41,598 --> 00:13:43,897
‫‫أنا لست
‫‫أنا لست متأكداً

240
00:13:44,057 --> 00:13:45,387
‫‫كنت أريد أن أريك شيئاً

241
00:13:45,467 --> 00:13:47,264
‫‫- هيا
‫‫- تعال الى هنا

242
00:13:51,216 --> 00:13:53,478
‫‫لم يكن هناك فرن ضغط نصف حمضي، صحيح

243
00:13:53,766 --> 00:13:55,063
‫‫هذا الولد يعرف ما كان يفعل

244
00:13:55,287 --> 00:13:56,851
‫‫نعتقد أنه قد يكون انتهى
‫‫ من صنع عدد قليل من هذه

245
00:13:56,924 --> 00:13:58,191
‫‫قبل أن يفجر نفسه

246
00:13:58,305 --> 00:13:59,685
‫‫يحاول (ستريت)
‫‫التعرف على هوية صديقه الآن

247
00:13:59,711 --> 00:14:00,753
‫‫حسناً، أعمل على ذلك

248
00:14:00,802 --> 00:14:02,692
‫‫(باك) أنت لست غريباً
‫‫حسناً؟

249
00:14:02,722 --> 00:14:04,907
‫‫- أراك يا صاح
‫‫- اصغي

250
00:14:06,153 --> 00:14:08,003
‫‫حالما نحصل على اسم الرجل الثاني

251
00:14:08,295 --> 00:14:09,911
‫‫يمكنني الاستفادة من خبرتك
‫‫ماذا تقول؟

252
00:14:10,053 --> 00:14:11,371
‫‫ماذا سأقول حول ماذا؟

253
00:14:13,592 --> 00:14:14,635
‫‫مساعدتي؟

254
00:14:15,552 --> 00:14:16,853
‫‫فقط لهذا اليوم، خارج السجل

255
00:14:16,931 --> 00:14:19,640
‫‫أنت وأنا على حد سواء بمثابة سم
‫‫في هذا المبنى منذ إطلاق النار

256
00:14:19,721 --> 00:14:21,011
‫‫على الأرجح ستحصل على توبيخ

257
00:14:21,040 --> 00:14:22,410
‫‫- لمجرد إدخالي إلي هنا
‫‫- (هيكس) لن يهتم

258
00:14:22,441 --> 00:14:24,718
‫‫طالما يحصل على البطاقة الإئتمانية
‫‫تعرف ذلك يا (باك)

259
00:14:25,527 --> 00:14:27,016
‫‫قمت باحتواء المتفجرات

260
00:14:27,042 --> 00:14:28,509
‫أكثر من معظم الناس في هذه الغرفة
‫‫لقد رأيت ذلك

261
00:14:28,539 --> 00:14:31,454
‫‫لا يتعلق الأمر بالقنابل، أليس كذلك؟
‫‫بل يتعلق بالرجال الذين يصنعونها

262
00:14:31,729 --> 00:14:33,122
‫‫وكلهم متشابهون

263
00:14:33,928 --> 00:14:34,971
‫‫كيف ذلك؟

264
00:14:35,072 --> 00:14:37,992
‫‫لا أحد يضغط على زر التفجير حتى
‫‫يتوقف عن الشعور بإنسانيته

265
00:14:38,087 --> 00:14:39,691
‫‫وأنا أبقيهم يشعرون بإنسانيتهم

266
00:14:41,943 --> 00:14:45,489
‫‫أرى ما تحاول أن تفعله هنا
‫‫تحاول جعلي مفيداً

267
00:14:48,026 --> 00:14:49,326
‫‫- (باك)
‫‫- نعم؟

268
00:14:49,442 --> 00:14:50,851
‫‫لقد أخفقت يا رجل

269
00:14:51,355 --> 00:14:53,121
‫‫بدون سماع، أي مراجعة

270
00:14:53,755 --> 00:14:56,500
‫‫أنا متأكد أن (هيكس) يحاول حماية نفسه

271
00:14:58,044 --> 00:14:59,711
‫‫لا يزال بإمكاني الاستفادة منك هنا

272
00:15:01,546 --> 00:15:03,799
‫‫أنا لست مسؤولاً
‫‫عن تعريضك للطرد أيضاً

273
00:15:03,903 --> 00:15:05,384
‫‫الآن، ستتمكن من هذا

274
00:15:07,302 --> 00:15:10,389
‫‫أنا ذاهب قبل أن يظنوا أن هناك شيء

275
00:15:13,655 --> 00:15:14,786
‫‫اسمع، أنا...

276
00:15:15,241 --> 00:15:16,961
‫‫لن أعود إلى الأيام السابقة

277
00:15:17,270 --> 00:15:19,815
‫‫تعلم
‫‫عليك مطاردتهم قبل أن يفعلوا ضرر أكثر

278
00:15:20,607 --> 00:15:21,900
‫‫كانوا دائماً المفضلين لدي

279
00:15:25,069 --> 00:15:27,176
‫‫شكراً (هوندو) حظاً طيباً

280
00:15:28,407 --> 00:15:31,026
‫‫الطابع الزمني على الصورة متطابق
‫‫مع بطاقة الأئتمان

281
00:15:31,104 --> 00:15:32,147
‫‫حصلنا على اسم

282
00:15:35,387 --> 00:15:37,254
‫‫راجع صورته مع قسم تسجيل المركبات

283
00:15:37,280 --> 00:15:38,769
‫‫الرجل الثاني في الصورة
‫‫مع المهاجم لدينا

284
00:15:38,834 --> 00:15:39,903
‫‫اسمه (كيفن لينش)

285
00:15:39,942 --> 00:15:41,474
‫‫إذا قضى الكثير من الوقت
‫‫في تلك الشقة

286
00:15:41,516 --> 00:15:43,171
‫‫- ِإنه تهديد حقيقي
‫‫- قد يكون الزعيم

287
00:15:43,246 --> 00:15:44,726
‫‫ولديه مكانه الخاص
‫‫نحن نتوجه إلى هناك الآن

288
00:15:44,756 --> 00:15:45,799
‫‫ماذا نعرف عنه؟

289
00:15:45,843 --> 00:15:47,725
‫‫كان في جامعة (كاميرون) مع (آدم)
‫‫ترك التعليم قبل شهر

290
00:15:47,790 --> 00:15:48,833
‫‫اسمعوا

291
00:15:48,882 --> 00:15:51,694
‫‫- ربما يخبئ المزيد من القنابل
‫‫- ما الأمر، (هوندو)؟

292
00:15:51,844 --> 00:15:53,140
‫‫شاهدوا كل خطوة

293
00:15:55,274 --> 00:15:56,351
‫‫(هوندو)

294
00:15:57,333 --> 00:15:59,729
‫‫خذ هذا الرجل
‫‫لكن كن حذراً، حسناً؟

295
00:16:00,689 --> 00:16:01,731
‫‫في غاية السهولة

296
00:16:04,568 --> 00:16:06,361
‫‫مهلاً
‫‫هل كان (باك) هنا؟

297
00:16:06,522 --> 00:16:09,322
‫‫أجل، لم أتمكن من رؤيته
‫‫هل سيعود في وقت لاحق؟

298
00:16:09,569 --> 00:16:10,907
‫‫لا أعتقد ذلك يا (ستريت)

299
00:16:15,000 --> 00:16:16,669
‫‫ركز على حركة المرور

300
00:16:23,753 --> 00:16:24,796
‫‫أين؟

301
00:16:55,785 --> 00:16:59,456
‫‫(ريجي) يقول أنها نترات الأمونيوم
‫‫نفس السابقة معبأة مع ( سي، ٤)

302
00:17:00,081 --> 00:17:01,833
‫‫يقول أيضاً
‫‫أنه لا يمكن أن يظن أنه أحد مات

303
00:17:02,083 --> 00:17:04,461
‫‫إذا كان (كيفن) يشن هجوماً
‫‫فهو لا يقوم بعمل جيد

304
00:17:04,989 --> 00:17:08,215
‫‫- هل حصلت على شيء؟
‫‫- كاميرات أمن المبنى

305
00:17:09,257 --> 00:17:10,691
‫‫(كيفن)
‫ادعى وجود تهديد قبل بضع دقائق فقط

306
00:17:10,737 --> 00:17:13,556
‫‫بعد إسقاط حقيبة ظهره
‫‫في ردهه الطابق الثاني

307
00:17:16,598 --> 00:17:18,058
‫‫من هم المستأجرون الآخرون
‫‫في المبنى؟

308
00:17:18,209 --> 00:17:19,408
‫‫شركات استثمار

309
00:17:19,518 --> 00:17:22,238
‫‫(ميتسلر) المالية، (دوير كابيتال)
‫‫(شيرمان وروس)

310
00:17:23,271 --> 00:17:24,748
‫‫لماذا يفجر هذا المكان؟

311
00:17:25,190 --> 00:17:27,855
‫‫أيتها العميلة
‫‫الولد ادعى وجود قنبلة

312
00:17:27,896 --> 00:17:29,444
‫‫-  لإخلاء الردهة
‫‫- أعلم ذلك

313
00:17:29,778 --> 00:17:31,947
‫‫لكن ألا يعمل الإرهابي على
‫‫تحقيق أكبر حصيلة ضحايا ممكنة

314
00:17:32,056 --> 00:17:33,615
‫‫ليس كل الإرهابيين يفكرون
‫‫بنفس الطريقة

315
00:17:33,856 --> 00:17:37,744
‫‫أحصلت على نتائج من بحثك
‫‫في المجتمع المسلم؟

316
00:17:38,427 --> 00:17:40,634
‫‫- متعلق بقضيتنا؟ لا
‫‫- مع احترامي أيتها العميلة

317
00:17:40,691 --> 00:17:43,005
‫‫كنت أسير في هذا الطريق معك
‫‫لكن انظري حولنا

318
00:17:43,285 --> 00:17:45,252
‫‫هذا المكان لم يكن هدفاً متاحاً
‫‫لـ(كيفن)

319
00:17:45,309 --> 00:17:47,323
‫‫ليس بالضبط كما يعمل الجهاديين

320
00:17:47,752 --> 00:17:50,715
‫‫- خطته لا تدل على عمل جهادي
‫‫- حسناً، قد تكون على حق

321
00:17:51,253 --> 00:17:54,003
‫‫لكن رؤسائي يريدون أن أواصل
‫‫التقصي من قائمة المراقبة لدينا

322
00:17:56,012 --> 00:17:58,014
‫‫يا رفاق أين وصلتم بتتبع
‫‫(كيفن لينش)؟

323
00:17:58,515 --> 00:18:00,350
‫‫كنا في طريقنا إلى منزله
‫‫عندما حدث هذا

324
00:18:00,882 --> 00:18:02,551
‫‫أشك في أنه سيكون غبياً
‫‫بما فيه الكفاية للعودة إلى هناك

325
00:18:02,597 --> 00:18:04,078
‫‫لكن ما زلنا بحاجة
‫‫إلى رؤية ما يمكننا أن نجد

326
00:18:04,213 --> 00:18:06,335
‫‫حسناً،
‫‫ابقني على اطلاع

327
00:18:08,900 --> 00:18:11,588
‫‫- مهلاً، (هوندو)
‫‫- أجل، ماذا قال (ريجي)؟

328
00:18:11,654 --> 00:18:13,266
‫‫هل كلف أي شخص بتمشيط منزل (كيفن)

329
00:18:13,332 --> 00:18:16,533
‫‫لا، إنه يحتاج الفنيين
‫‫لساعتين أيضاً لفحص الأنقاض

330
00:18:17,659 --> 00:18:18,702
‫‫أنت يا (ريجي)

331
00:18:20,412 --> 00:18:22,205
‫‫أحتاج أن تفتح صندوق ألعابك من أجلي

332
00:18:22,831 --> 00:18:23,873
‫‫أفضل أن لا تكسره

333
00:18:24,496 --> 00:18:25,539
‫‫هيا بنا

334
00:18:27,544 --> 00:18:30,226
‫‫(كيفن) قد يكون ترك هذا المكان مفخخاً
‫‫لذا توخوا الحذر

335
00:18:30,839 --> 00:18:32,966
‫‫في حالة انفجار المكان
‫‫سأكون بجانب الشجرة

336
00:18:33,063 --> 00:18:35,677
‫‫- سأتولى تلك المساحة
‫‫- من يرى هذا المرآب؟

337
00:18:36,525 --> 00:18:38,430
‫‫- ماذا عن الرجل الجديد؟
‫‫- معي

338
00:19:00,121 --> 00:19:01,164
‫‫لا أحد بالمنزل

339
00:19:01,211 --> 00:19:02,704
‫‫- أمن
‫‫- تراجعوا

340
00:19:03,455 --> 00:19:04,789
‫‫(اندروس) سيدخل

341
00:19:10,468 --> 00:19:11,859
‫‫أين تعلمت تشغيل ذلك الشيء؟

342
00:19:12,380 --> 00:19:14,799
‫‫(سلتكس ليكرز) نهائيات ٢٠٠٨

343
00:19:15,759 --> 00:19:19,987
‫‫كان على وحدتي تمشيط مركز (ستابلز)
‫‫من المتفجرات لذلك، حصلت على شهادة

344
00:19:34,283 --> 00:19:36,106
‫‫- يا رفاق، هل تستطيعون الرؤية؟
‫‫- تلقيت ذلك

345
00:19:36,164 --> 00:19:37,572
‫‫هناك شيء مزروع هنا

346
00:19:42,633 --> 00:19:44,213
‫‫هو مفخخ سينفجر المكان

347
00:19:44,342 --> 00:19:46,593
‫‫- هل هناك أي دليل؟
‫‫- استعد، انتظر

348
00:19:47,052 --> 00:19:48,833
‫‫قد أكون قادراً على إخماد الحريق

349
00:20:07,435 --> 00:20:11,022
‫‫لا بد أن (اندروس) تعثر
‫‫في فخ  الأمن هنا

350
00:20:11,238 --> 00:20:13,149
‫‫لم يرد الفتى أن
‫‫يعثر على أي شيء هنا

351
00:20:13,525 --> 00:20:14,734
‫‫سيدي؟

352
00:20:15,527 --> 00:20:18,029
‫‫وجدت ورقة مكتوبة
‫‫من قبل الانتحاري الأول (آدم)

353
00:20:18,071 --> 00:20:20,031
‫‫بالإضافة إلى (كيفن) هل
‫‫تعتقد أن هذا شيء؟

354
00:20:20,147 --> 00:20:22,876
‫‫- ورقة ماذا؟
‫‫- كلية (كامدن) العلوم السياسية ٤٣٣

355
00:20:23,282 --> 00:20:25,662
‫‫يمكن أن يكون، ولكن ما زلت أعتقد
‫‫أننا نفوت شيء هنا واصلوا البحث

356
00:20:25,739 --> 00:20:28,369
‫‫(لوكا)
‫‫يمكن أن نحاول على طريقتي الآن؟

357
00:20:31,484 --> 00:20:33,169
‫‫حسناً، هذا ينفع أيضاً

358
00:20:34,462 --> 00:20:35,672
‫‫يا رفاق، استمعوا لهذا

359
00:20:35,823 --> 00:20:38,508
‫‫عندما تفضل المؤسسات
‫الأثرياء عن الفقراء

360
00:20:38,631 --> 00:20:41,699
‫‫العنف قد لا يكون مجرد نتيجة متوقعة
‫‫لكن نتيجة واحدة مؤكدة

361
00:20:43,221 --> 00:20:45,515
‫‫(كريس)، (ستريت)
‫‫اذهبا الى كلية (كامدن)

362
00:20:45,575 --> 00:20:47,329
‫‫لنرى ما يمكنك أن نجدا كونا سريعين
‫‫اذهبا

363
00:20:50,021 --> 00:20:51,271
‫‫يا رفاق واصلوا البحث

364
00:20:53,106 --> 00:20:55,483
‫‫أي من هؤلاء الشباب
‫‫كان متصدر الأكاديمية

365
00:20:55,618 --> 00:20:58,029
‫‫على الرغم من أنهما حصلا على امتياز
‫‫في الصف الذي ذكرته

366
00:20:58,409 --> 00:21:02,323
‫‫العلوم السياسية ٤٣٣
‫‫قرأت ورقتهم في طريقي أشياء عميقة

367
00:21:02,488 --> 00:21:04,492
‫‫أنا على دراية الغضب
‫‫في ذلك الصف

368
00:21:04,578 --> 00:21:07,412
‫‫الطلاب هناك جعلوا آخر
‫‫سنة من حياتي كابوس

369
00:21:07,492 --> 00:21:09,632
‫‫نظموا الاحتجاج
‫‫ضد إعادة تسمية

370
00:21:09,717 --> 00:21:11,583
‫‫- كلية إدارة الأعمال لدينا
‫‫- ما كانت مشكلتهم؟

371
00:21:11,807 --> 00:21:17,172
‫‫لم يحبوا أن يتم التبرع بـ٥٠ مليون
‫‫سيخلق المزيد من حيوانات الرأسمالية

372
00:21:17,416 --> 00:21:19,428
‫‫هذه الاحتجاجات خلقت المزيد من العنف

373
00:21:19,494 --> 00:21:21,334
‫‫- أي عقوبات؟
‫‫- بعض التعليق

374
00:21:21,468 --> 00:21:23,928
‫‫(آدم) و(كيفن) حصلا على تأديب
‫‫على سجلاتهم

375
00:21:24,235 --> 00:21:25,805
‫‫بالطبع، زعيم حقيقي

376
00:21:26,394 --> 00:21:29,142
‫‫- لم يعاني أي عقوبات على الإطلاق
‫‫- من كان الزعيم؟

377
00:21:29,883 --> 00:21:33,021
‫‫أستاذهم (مارك لازلكي)
‫‫أثر عليهم بشدة

378
00:21:33,553 --> 00:21:36,162
‫‫- ماذا، ألم يتم طرده؟
‫‫- حاول المتبرعون بشتى الطرق

379
00:21:36,193 --> 00:21:37,817
‫‫للعثور على وسيلة للتخلص منه

380
00:21:38,141 --> 00:21:39,444
‫‫حصل (لازكي) على حصانة

381
00:21:39,776 --> 00:21:42,322
‫‫كان عليه أن يقتل شخصاً
‫‫لكي نقوم بطرده

382
00:21:43,406 --> 00:21:44,783
‫‫أتعرفين أين يمكننا أن نجد (لازكي)؟

383
00:21:44,900 --> 00:21:46,972
‫‫تجدونه في مكتبه
‫‫خلال الـ٢٠ دقيقة التالية

384
00:21:47,162 --> 00:21:48,618
‫‫أستطيع أن أدلكما

385
00:21:57,462 --> 00:21:59,631
‫‫بعد أن اندلعت الأخبار
‫‫حول المنفذ الثاني

386
00:21:59,890 --> 00:22:03,176
‫‫- لم تمر ساعة قبل أن تلقى علي قنبلة
‫‫- أنا آسف يا (طارق)

387
00:22:03,551 --> 00:22:05,303
‫‫نحن نبحث في كل زاوية
‫‫يمكننا العثور عليه

388
00:22:05,373 --> 00:22:07,373
‫‫لا أحد رأى رجالك حول المساجد

389
00:22:08,056 --> 00:22:10,376
‫‫مكتب التحقيقات الفيدرالي
‫ يركلون أبواب الناس

390
00:22:10,836 --> 00:22:13,210
‫‫أعلم أن عليهم تأدية واجبهم
‫‫ولكن هل تعتقد حقاً

391
00:22:13,520 --> 00:22:16,075
‫‫هؤلاء الأولاد الأمريكيين البيض
‫‫هم متطرفون مسلمون؟

392
00:22:16,940 --> 00:22:17,982
‫‫لا أعتقد ذلك

393
00:22:19,669 --> 00:22:22,216
‫‫أجل، حسناً
‫‫من الجميل رؤية ذلك على الأخبار أيضاً

394
00:22:24,489 --> 00:22:25,532
‫‫نعم

395
00:22:27,742 --> 00:22:29,932
‫‫- أنا آسف حقاً على نافذتك
‫‫- شكراً

396
00:22:34,874 --> 00:22:36,209
‫‫أجل، (كريس) ماذا وجدت؟

397
00:22:36,269 --> 00:22:38,409
‫‫ذلك الصف كان نقطة انطلاق
‫‫لبعض الاحتجاجات العنيفة

398
00:22:38,481 --> 00:22:40,811
‫‫والأستاذ الذي علمهم ذلك
‫‫كان في منتصف كل شيء

399
00:22:41,080 --> 00:22:42,422
‫‫من المفترض أن يكون (لازكي) في مكتبه

400
00:22:42,480 --> 00:22:44,008
‫‫- في الوقت الحالي، لكنه مغلق
‫‫- أنا استمع

401
00:22:44,160 --> 00:22:47,196
‫‫المتبرع الذي مول كلية إدارة الأعمال
‫‫هو أحد من أعضاء مجلس الإدارة هنا

402
00:22:47,245 --> 00:22:49,389
‫‫وعلى ما يبدو انه يحاول جاهداً طرد
‫‫(لاسكي)

403
00:22:49,698 --> 00:22:51,391
‫‫اسمه (فريد دواير)

404
00:22:52,188 --> 00:22:54,435
‫‫- كما هو الحال في (دواير كابيتال)؟
‫‫- يبدو ذلك، لماذا؟

405
00:22:54,568 --> 00:22:57,063
‫‫المبنى الذي تم تفجيره
‫‫(دوير كابيتال) تستأجر فيه نصف المكاتب

406
00:22:57,137 --> 00:22:58,439
‫‫في الطابق الثاني

407
00:22:59,107 --> 00:23:00,677
‫‫كلية إدارة الأعمال الهدف التالي

408
00:23:00,732 --> 00:23:02,355
‫‫(كريس) اذهبي لهناك
‫‫وابدئي في الإجلاء فوراً

409
00:23:02,477 --> 00:23:04,445
‫‫هذا هو (هوندو) علينا أن اخراج الجميع
‫‫هيا

410
00:23:04,796 --> 00:23:08,032
‫‫- اخرجي من المبنى
‫‫- "الجميع للخارج، هيا"

411
00:23:08,266 --> 00:23:10,676
‫‫احصل عليه، اسقطها
‫‫واخرج

412
00:23:10,769 --> 00:23:13,551
‫‫- أعلم يا أستاذ لقد قلت لي ذلك
‫‫-  مرتين، في الواقع

413
00:23:13,984 --> 00:23:16,165
‫‫لكن هذا لم يمنعك من الإخبار
‫‫عن تهديد بوجود قنبلة

414
00:23:16,304 --> 00:23:19,335
‫‫تفجير النوافذ لن يجعل الناس يفيقون

415
00:23:19,410 --> 00:23:22,005
‫‫- لقد اعتذرت
‫‫- لا تعتذر

416
00:23:22,547 --> 00:23:23,673
‫‫كن قوياً

417
00:23:31,618 --> 00:23:34,100
‫‫الجميع للخارج!
‫‫الجميع للخارج!

418
00:23:34,301 --> 00:23:36,394
‫‫- هيا هيا
‫‫- هيا دعنا نذهب

419
00:23:36,911 --> 00:23:39,147
‫‫- هيا، تحركوا
‫‫- الطابق الثاني مغطى؟

420
00:23:39,281 --> 00:23:41,471
‫‫كل غرفة، بقية الفريق
‫‫يجب أن يكون هنا في أي دقيقة

421
00:23:41,784 --> 00:23:44,193
‫‫قوات (سوات) فليخرج الجميع
‫‫الجميع للخارج

422
00:23:44,274 --> 00:23:47,927
‫‫قوات (سوات)، الجميع للخارج

423
00:23:48,371 --> 00:23:50,090
‫‫أنت عليك الخروج

424
00:23:50,995 --> 00:23:52,306
‫‫أنت ! هل تسمعني؟

425
00:23:53,507 --> 00:23:54,550
‫‫(كيفن)

426
00:23:56,605 --> 00:23:59,378
‫‫نحن نراقب المشتبه به
‫‫أرى (كيفن لينش) في مبنى (دوير)

427
00:23:59,451 --> 00:24:01,044
‫‫يحمل قنبلة على ظهره

428
00:24:04,505 --> 00:24:06,215
‫‫أخرجوا من الغرفة
‫‫أخرجوا من المبنى

429
00:24:11,351 --> 00:24:12,394
‫‫(كيفن) توقف

430
00:24:21,316 --> 00:24:23,001
‫‫- حسناً، لا أحد يتحرك
‫‫- قوات (سوات)

431
00:24:23,114 --> 00:24:25,985
‫‫- الجميع على الأرض
‫‫- أسقط حقيبة ظهرك

432
00:24:26,025 --> 00:24:27,665
‫‫أريد أن أرى حقيبة ظهرك
‫‫حسناً؟

433
00:24:27,749 --> 00:24:29,739
‫‫- معه قنبلة! معه قنبلة!
‫‫- الجميع للخارج

434
00:24:29,810 --> 00:24:32,337
‫‫- الجميع للخارج
‫‫- اخرجي حالاً

435
00:24:32,451 --> 00:24:33,730
‫‫ضع حقيبة الظهر من يدك

436
00:24:33,799 --> 00:24:35,377
‫‫- دعنا نهدأ، حسناً؟
‫‫- أهدأ؟

437
00:24:35,666 --> 00:24:37,875
‫‫بمجرد تركها سيتصل هذين الجانبين
‫‫وسينفجر هذا المبنى بأكمله

438
00:24:38,329 --> 00:24:42,259
‫‫- والجميع سيموت معي
‫‫- أنت لن تفعل ذلك

439
00:24:42,329 --> 00:24:43,725
‫‫فلينتبه الجميع لي، أيها الصف

440
00:24:43,799 --> 00:24:45,004
‫‫(كيفن) أنت لن تفعل ذلك
‫‫يا هذا ! أنت

441
00:24:45,073 --> 00:24:46,312
‫‫أجلس
‫‫للأسفل، للأسفل

442
00:24:46,338 --> 00:24:48,453
‫‫أي شخص آخر يغادر، يموت الجميع

443
00:24:48,517 --> 00:24:49,937
‫‫حفاظوا على الهدوء

444
00:24:50,417 --> 00:24:51,834
‫‫- كل شيء على ما يرام
‫‫- (كيفن)

445
00:24:51,887 --> 00:24:53,554
‫‫- ضع حقيبة الظهر على الأرض
‫‫- اخرجوا من هنا

446
00:24:53,960 --> 00:24:56,224
‫‫تريد تسريع هذه العملية
‫‫أيها البطل؟ اخرج من هنا

447
00:24:56,464 --> 00:24:58,810
‫‫حسناً، نحن ذاهبون
‫‫حسناً، سيكون كل شيء على ما يرام

448
00:24:58,909 --> 00:25:00,243
‫‫فقط لا تفعل أي شيء غبي

449
00:25:00,445 --> 00:25:03,000
‫‫ابقيهما منفصلين عن بعضهما
‫‫نحن ذاهبون

450
00:25:03,139 --> 00:25:05,599
‫‫- على رسلك يا (كيفن)
‫‫- (كيفن) لا تفعل أي شيء غبي

451
00:25:05,753 --> 00:25:06,796
‫‫تماسك

452
00:25:06,901 --> 00:25:08,329
‫‫- ابق معي يا (كيفن)
‫‫- لا تنظر إلي

453
00:25:08,371 --> 00:25:10,581
‫‫انظري إلى الأرض
‫‫بدل النظر إلى وجهي، هيا

454
00:25:26,838 --> 00:25:28,464
‫‫قمنا بإجلاء الجميع
‫‫باستثناء ذلك الصف

455
00:25:28,730 --> 00:25:31,070
‫‫- (ستريت) هل تحققت من تلك الحمامات؟
‫‫- مرتين، كلها خالية

456
00:25:31,175 --> 00:25:32,750
‫اخرجوا في أقرب وقت ممكن

457
00:25:32,780 --> 00:25:34,095
‫‫- تسمعني، (كريس)؟
‫‫- تلقيت

458
00:25:35,555 --> 00:25:38,057
‫‫ملفات عن جميع الطلاب ١٢
‫‫المحاصرين في تلك الغرفة

459
00:25:42,020 --> 00:25:43,896
‫‫ما الوقت المتوقع لوصول مفاوض
‫‫مكتب التحقيات الفيدرالي؟

460
00:25:44,038 --> 00:25:47,207
‫‫العميلة (كونلي) قالت ١٥
‫‫دقيقة، ربما ٢٠

461
00:25:49,944 --> 00:25:51,856
‫‫يبدو أننا حصلنا على مفاوض جديد

462
00:25:52,530 --> 00:25:54,449
‫‫الفصول الدراسية لديها
‫‫تصميم مثل القاعة

463
00:25:54,741 --> 00:25:56,916
‫‫فمن ١٥ صف، ثلاثة أقسام
‫‫كل ٢٠ مقعداً عبر المخرج

464
00:25:56,946 --> 00:25:58,411
‫‫- النافذة بالخارج؟
‫‫- لا

465
00:25:58,715 --> 00:26:00,289
‫‫- النوافذ الداخلية؟
‫‫- هم على الباب

466
00:26:00,354 --> 00:26:01,583
‫لكنها لن تجدي نفعاً‫

467
00:26:02,123 --> 00:26:03,166
‫أي شيء؟‫

468
00:26:03,666 --> 00:26:05,975
‫‫نحن بحاجة إلى إلغاء تنشيط
‫‫المحقق (لاسكي)

469
00:26:06,044 --> 00:26:07,128
‫‫لا أتركيه

470
00:26:07,333 --> 00:26:09,672
‫‫هل اتصلوا بك وأنت
‫‫في أي مكان في الحرم الجامعي

471
00:26:12,050 --> 00:26:14,086
‫‫يقول أنه لن لم يكن ليرتدي
‫سترة الحماية من القنابل

472
00:26:21,331 --> 00:26:22,910
‫‫لا يمكنك الذهاب دون سترة القنابل

473
00:26:24,305 --> 00:26:26,814
‫‫هناك ١٢ طفل في الداخل
‫‫من الذي لا يمتلك هذا الخيار؟

474
00:26:27,000 --> 00:26:28,630
‫‫أنا أفضل الحديث معه رجل إلى رجل

475
00:26:28,775 --> 00:26:30,234
‫‫لا مثل (بيلسبوري دوغبوي)

476
00:26:30,693 --> 00:26:32,195
‫‫لننتظر عملاء
‫‫مكتب التحقيقات الفيدرالي

477
00:26:32,695 --> 00:26:34,798
‫‫أنا معتمد في المفاوضات، هل تعلم

478
00:26:35,031 --> 00:26:37,638
‫‫لقد شاهدت (باك) يقنع الرجال
‫بترك المتفجرات الخاصة بهم

479
00:26:37,950 --> 00:26:39,348
‫‫تعلم، يمكنك أن لا تفعل ذلك

480
00:26:40,498 --> 00:26:41,913
‫‫الشيء الوحيد الذي أعرفه

481
00:26:42,498 --> 00:26:45,468
‫‫أن الرجل المثالي لنزع سلاح هذا الفتى
‫‫يجلس في منزله

482
00:26:45,516 --> 00:26:48,294
‫‫في (نورث ريدج) لأنك أقلته من العمل
‫‫دون إعطائه فرصة للدفاع عن نفسه

483
00:26:48,679 --> 00:26:50,973
‫‫- ما دخل (باك) بما لدينا اليوم؟
‫‫- هو من نحتاجه هنا اليوم

484
00:26:51,047 --> 00:26:52,569
‫‫لكن لا نستطيع الوصول إليه بسببك

485
00:26:52,959 --> 00:26:55,049
‫‫كان يمكنه إيقاف هذا العمل
‫‫ولكننا لا نستطيخ، لقد أقلته

486
00:26:55,210 --> 00:26:56,819
‫‫لأنك أردت أن
‫‫تفعل ما هو جيد بالنسبة لك

487
00:26:56,840 --> 00:26:58,170
‫‫- ليس ما هو جيد للمدينة
‫‫- لا، توقف

488
00:26:58,200 --> 00:27:00,181
‫‫غير ذلك
‫‫لما كنا في هذا الموقف الآن

489
00:27:02,074 --> 00:27:03,117
‫‫هل أنتهيت؟

490
00:27:04,183 --> 00:27:06,854
‫‫تعتقد أنني مستمتع بمشاهدة
‫‫حياته المهنية تنتهي بهذا الشكل؟

491
00:27:07,001 --> 00:27:08,481
‫‫أنا توسلته لكي يقاوم

492
00:27:08,968 --> 00:27:10,629
‫‫أصر (باك) أن أقيله

493
00:27:11,501 --> 00:27:14,779
‫‫قد أطلق النار على طفل أسود أعزل
‫‫الذي بدا وكأنه كان على وشك الموت

494
00:27:15,613 --> 00:27:17,566
‫‫(باك) يعرف أن المدينة
‫‫على وشك أن تنفجر

495
00:27:17,949 --> 00:27:19,867
‫‫قال انه لا يريد أن يجعل
‫‫الأمر أصعب على بقيتنا

496
00:27:20,493 --> 00:27:21,735
‫‫كان طلب (باك) نفسه

497
00:27:22,328 --> 00:27:23,392
‫‫ليس أنا

498
00:27:26,486 --> 00:27:28,709
‫‫- أعلم أنك لا تحترمني
‫‫- لم أقول ذلك

499
00:27:28,773 --> 00:27:30,123
‫‫لم يكن علي أن أفعل

500
00:27:30,969 --> 00:27:32,380
‫‫ولكن إذا كنت تقول

501
00:27:33,066 --> 00:27:36,300
‫‫أنني لا أهتم بشأن هذه المدينة
‫‫أو الضباط الذين يعملون معي مرة ثانية

502
00:27:37,847 --> 00:27:39,449
‫‫سوف يكون صراعاً بيني وبينك

503
00:27:43,224 --> 00:27:46,060
‫‫هناك إشارة لاسلكي
‫‫في هيكل هيئة التدريس

504
00:27:46,230 --> 00:27:47,332
‫‫أنت و (لوكا) اذهبوا

505
00:27:48,199 --> 00:27:49,626
‫‫(هوندو) عليك أن تكون حذراً

506
00:27:51,039 --> 00:27:53,067
‫‫قد تحصل على تلك الترقية
‫‫بعد كل شيء، (ديكون)

507
00:27:54,686 --> 00:27:56,717
‫‫أجل، أتمنى ألا أفعل

508
00:28:16,507 --> 00:28:21,575
‫‫هيا، لنذهب، لنذهب
‫‫تحرك، تحرك، تحرك

509
00:28:22,264 --> 00:28:23,414
‫‫هؤلاء أخر المحتجزين

510
00:28:23,488 --> 00:28:25,454
‫‫- ما هي مواقعهم
‫‫- الصفوف الثلاثة الأولى

511
00:28:26,017 --> 00:28:29,548
‫‫- موقع (كيفن)؟
‫‫- باتجاه عقارب الساعة ١١، لكنه متوتر

512
00:28:29,896 --> 00:28:33,357
‫‫- هناك شيء خاطىء فيما يخص (هوندو)
‫‫- حسناً، كلاكما ابتعدا عن هذا المبنى

513
00:28:33,401 --> 00:28:34,444
‫‫حسناً

514
00:28:57,632 --> 00:28:59,634
‫‫فرقة التدخل السريع
‫‫أخرجوا من المبنى، هيا

515
00:29:10,686 --> 00:29:13,314
‫‫أنت، أنت!
‫‫ما الذي تفعله هنا، أخرج من هنا

516
00:29:13,371 --> 00:29:17,693
‫‫حسناً، سوف أفعل
‫‫ عندما أتأكد أن الجميع هنا بخير

517
00:29:19,267 --> 00:29:20,309
‫‫أنا (هوندو)

518
00:29:21,419 --> 00:29:24,575
‫‫- من الجيد أن أناديك (كيفن)؟
‫‫- أجل، هذا ما يدعونني به الجميع

519
00:29:24,645 --> 00:29:26,395
‫‫بحقك! مالذي تريده؟

520
00:29:27,654 --> 00:29:28,913
‫‫أريد أن أعرف مطالبك

521
00:29:30,631 --> 00:29:32,083
‫‫(كيفن) أنا بحاجة لتستمع لي

522
00:29:32,541 --> 00:29:33,881
‫‫لديك طالبة هنا

523
00:29:33,912 --> 00:29:35,962
‫‫اسمها (ماريا كوين)
‫‫انها مريضة بالسكري

524
00:29:36,181 --> 00:29:38,130
‫‫أنها حقاً بحاجة للحصول على الدواء
‫‫ يا (كيفن)

525
00:29:38,574 --> 00:29:39,590
‫‫يا للهول!

526
00:29:40,300 --> 00:29:41,717
‫‫أنت، أنت، ماذا عن هذا؟

527
00:29:42,410 --> 00:29:43,469
‫‫أترك (ماريا) تذهب

528
00:29:43,543 --> 00:29:45,363
‫‫وأنا سوف أخذ مكانها، ويمكننا
‫‫أنا وأنت أن نتحدث

529
00:29:45,410 --> 00:29:46,555
‫‫نعم

530
00:29:46,786 --> 00:29:49,663
‫‫أجل، هذا ما تريد القيام به
‫‫أنت فقط تريد أن تتحدث

531
00:29:49,966 --> 00:29:52,061
‫‫حسناً، أنا لا أريد الاستماع إليك

532
00:29:52,160 --> 00:29:54,150
‫‫أريد فقط التأكد من أن الجميع بخير
‫‫يا (كيفن)

533
00:29:54,938 --> 00:29:56,336
‫‫- "نحن"؟
‫‫- هذا صحيح

534
00:29:57,532 --> 00:29:58,575
‫‫أنظر حولك

535
00:29:59,449 --> 00:30:00,903
‫‫نحن جميعاً في هذا معاً

536
00:30:05,595 --> 00:30:07,185
‫‫أي واحدة منكم هي (ماريا)؟

537
00:30:07,665 --> 00:30:08,708
‫‫أنا

538
00:30:09,645 --> 00:30:11,685
‫‫- أنا (ماريا)
‫‫- (كيفن)

539
00:30:12,464 --> 00:30:13,624
‫‫انظر إليها

540
00:30:14,603 --> 00:30:15,668
‫  ‫إنها مريضة

541
00:30:16,564 --> 00:30:18,045
‫‫انها تحتاج للدواء

542
00:30:18,616 --> 00:30:20,193
‫‫- فقط دعها تذهب
‫‫- يا للهول!

543
00:30:21,757 --> 00:30:23,280
‫‫حسناً؟ فقط هي

544
00:30:26,846 --> 00:30:29,432
‫‫- حسناً
‫‫- هيا يا (ماريا)، هيا

545
00:30:30,565 --> 00:30:31,809
‫‫اخرجي من هنا، اذهبي

546
00:30:35,313 --> 00:30:37,961
‫‫أنتظر، أنتظر، أنتظر
‫‫أين؟ بحقك! ماذا تفعلون؟

547
00:30:39,150 --> 00:30:40,651
‫‫أنا أحافظ على وعدي

548
00:30:41,869 --> 00:30:43,029
‫‫قلت هي لي

549
00:30:49,447 --> 00:30:52,376
‫‫بمجرد إفلات هذا الشيء
‫‫نحن جميعاً سنموت

550
00:30:55,496 --> 00:30:58,169
‫‫- أطلق النار علي إذا كنت تريد
‫‫- لا

551
00:30:58,406 --> 00:30:59,837
‫‫لا، أنا لن أفعل ذلك

552
00:31:02,695 --> 00:31:04,050
‫‫لن أطلق النار عليك، (كيفن)

553
00:31:05,504 --> 00:31:06,698
‫‫سأضعه بعيداً

554
00:31:23,521 --> 00:31:26,740
‫‫- أريد أن تساعدني على إنهاء هذا بسلام
‫‫- حسناً، هذا لن يجدي نفعاً

555
00:31:26,822 --> 00:31:29,012
‫‫- لم ينتهي بسلام، حسناً؟
‫‫- لماذا لا؟

556
00:31:30,826 --> 00:31:32,010
‫‫يجب أن يكون الأمر مهماً حقاً

557
00:31:32,040 --> 00:31:33,929
‫‫لتكون على استعداد لقتل
‫‫كل هؤلاء الناس

558
00:31:34,790 --> 00:31:36,165
‫‫(كيفن)، هؤلاء مجرد أطفال

559
00:31:36,999 --> 00:31:39,368
‫‫- أنت لا تعرفهم حتى
‫‫- حسناً، يمكنني أن أهدم

560
00:31:39,398 --> 00:31:41,107
‫‫غرفة مليئة بالمليارات؟ بالتأكيد

561
00:31:41,658 --> 00:31:45,341
‫‫لكن الأطفال الممولين للدراسة
‫‫لتصبح تلك المليارات؟

562
00:31:45,437 --> 00:31:46,717
‫‫أفضل شيء بالمقابل

563
00:31:47,236 --> 00:31:49,699
‫‫هؤلاء الأطفال؟ هم مشكلتك؟

564
00:31:50,179 --> 00:31:52,410
‫‫إنهم ليست مشكلتي

565
00:31:52,856 --> 00:31:55,559
‫‫احتكار الثروة هي مشكلتي

566
00:31:57,025 --> 00:31:58,416
‫‫واحد في المئة

567
00:31:59,063 --> 00:32:00,272
‫‫هي مشكلتي

568
00:32:00,434 --> 00:32:03,004
‫‫الطمع هو مشكلتي

569
00:32:03,473 --> 00:32:04,527
‫‫انظر إلى هذا

570
00:32:04,854 --> 00:32:09,031
‫‫مجرد خطوة للخارج
‫‫العالم يحترق ولا أحد يهتم

571
00:32:10,991 --> 00:32:14,620
‫‫هؤلاء المجرمين في الأعلى
‫‫يعتقدون أنهم سيهربون بأفعالهم

572
00:32:14,771 --> 00:32:18,457
‫‫لماذا؟ لأنهم دائماً ما يفعلون ذلك

573
00:32:19,211 --> 00:32:20,418
‫‫حسناً، ليس هذه المرة

574
00:32:21,201 --> 00:32:22,621
‫‫لأننا سوف نوقظ الناس

575
00:32:24,250 --> 00:32:26,861
‫‫سوف نظهر لهم أن النظام كله مزور

576
00:32:28,217 --> 00:32:31,262
‫‫حسناً، أنا أفهم أهدافك، أنا افعل

577
00:32:31,509 --> 00:32:33,910
‫‫ولكن هل العنف هو الحل؟

578
00:32:35,168 --> 00:32:36,475
‫‫اشرح ذلك لي

579
00:32:37,237 --> 00:32:40,625
‫‫إنه ينبه الناس
‫ عندما لا نغعل أي شيء آخر

580
00:32:40,977 --> 00:32:42,106
‫‫هيا، بحقك!

581
00:32:43,594 --> 00:32:46,861
‫‫أنت شرطي
‫‫يجب أن ترى الظلم كل يوم

582
00:32:47,156 --> 00:32:51,907
‫‫القوي يسيء استخدام الضعفاء
‫‫الغني يركب ظهر الفقراء

583
00:32:52,023 --> 00:32:54,499
‫‫هناك أناس ولدوا
‫‫على الجانب الخطأ من المسار

584
00:32:54,567 --> 00:32:56,627
‫‫ثم يتم إلقاء اللوم عليهم
‫‫للعيش هناك؟

585
00:32:56,721 --> 00:32:59,564
‫‫أنت لا تريد أن تحدثني عن ولادتهم
‫‫على الجانب الخطأ من المسار يا (كيفن)

586
00:32:59,594 --> 00:33:00,958
‫‫لأنني ما زلت أعيش هناك

587
00:33:01,804 --> 00:33:03,543
‫‫ولكن معظم الناس يعملون بجد

588
00:33:04,399 --> 00:33:07,756
‫‫وهم يبذلون قصارى جهدهم للمضي
‫‫قدماً فقط من أجل يوم واحد على الأفل

589
00:33:07,859 --> 00:33:10,342
‫‫يمكنهم الجلوس على الشرفة
‫‫في مكان ما ويستمتعوا بالأمر

590
00:33:12,672 --> 00:33:14,221
‫‫هذا كل ما يريدوه هؤلاء

591
00:33:16,141 --> 00:33:18,225
‫‫وأظن أن هذا كل ما تريده أيضاً

592
00:33:23,929 --> 00:33:24,972
‫‫أليس كذلك؟

593
00:33:32,239 --> 00:33:38,871
‫‫أجل، يا رجل، أين أنت؟
‫‫تعلم! لقد تركتني هنا وحدي

594
00:33:38,969 --> 00:33:40,956
‫‫- (كيفن)
‫‫- نحن في هذا معاً

595
00:33:41,566 --> 00:33:42,917
‫‫نحن على وشك الوصول

596
00:33:49,632 --> 00:33:51,467
‫‫- مفاوضنا بالخارج
‫‫- لقد تأخر

597
00:33:51,842 --> 00:33:53,886
‫‫استمع إلي، استمع

598
00:33:54,154 --> 00:33:58,766
‫‫- أنا فخور جداً حول ما ستفعله
‫‫- لا، لا تستمع له يا (كيفن)

599
00:33:58,854 --> 00:34:02,978
‫‫هو الشخص الغاضب على هذه الجامعة
‫‫اسأله لماذا لا يقف هنا بدلاً منك

600
00:34:03,089 --> 00:34:04,132
‫‫من هذا؟

601
00:34:05,122 --> 00:34:07,704
‫‫إنه لا يعرفك
‫‫هو لا يعلم ما تعني التضحية

602
00:34:07,737 --> 00:34:09,193
‫‫من أجل شخص أعظم منه

603
00:34:09,902 --> 00:34:12,425
‫‫- الثمن الذي ندفعه
‫‫- هيا يا (كيفن) إنه يتلاعب بك

604
00:34:12,958 --> 00:34:15,491
‫‫- أنت الشخص الذي يدفع هذا الثمن
‫‫- لا تستمع إليه

605
00:34:15,975 --> 00:34:19,286
‫‫- لا يمكنك الوثوق به، كما تثق بي
‫‫- (كيفن) انظر لهؤلاء الأطفال

606
00:34:21,632 --> 00:34:23,943
‫‫أين هو (لورين)؟
‫‫(لورين موس) أين أنت؟

607
00:34:25,017 --> 00:34:26,323
‫‫أنا (لورين)

608
00:34:26,943 --> 00:34:28,775
‫‫(لورين) أنت لست ممولة

609
00:34:30,202 --> 00:34:31,632
‫‫أخبري (كيفن) لماذا التحقت هنا؟

610
00:34:32,372 --> 00:34:35,177
‫‫إنه المطعم الذي تعمل فيه أمي
‫‫فإنه يعطيها كل المناوبات السيئة

611
00:34:36,241 --> 00:34:38,931
‫‫لذا فكرت ربما يمكن أن
‫‫أساعدها على شراء المكان يوم ما

612
00:34:39,652 --> 00:34:42,038
‫‫(كيفن) لدينا اتفاق

613
00:34:42,544 --> 00:34:44,562
‫‫اتفقنا على تغيير العالم معاً

614
00:34:45,067 --> 00:34:47,576
‫‫- تذكر ذلك (كيفن)؟
‫‫- (بول)، (بول)، أين (بول)؟

615
00:34:47,637 --> 00:34:49,441
‫‫مهلاً، مهلاً، مهلاً، مهلاً
‫‫هل يمكنك فقط

616
00:34:49,495 --> 00:34:52,069
‫‫- حسناً
‫‫- فقط تراجع، حسناً؟

617
00:34:52,192 --> 00:34:53,883
‫‫(كيفن) أريدك أن تستمع إلى (بول)

618
00:34:55,937 --> 00:34:57,199
‫‫والديك يدفعوا للجامعة؟

619
00:34:57,728 --> 00:35:00,286
‫‫لا، هم.. هم
‫‫لم يذهبوا إلى الجامعة

620
00:35:00,737 --> 00:35:02,621
‫‫أرادوا للمساعدة ولكن لا يمكنهم

621
00:35:03,939 --> 00:35:07,501
‫‫(كيفن) أنهي ما بدأناه
‫‫لجعل الناس تنهض

622
00:35:08,313 --> 00:35:12,068
‫‫- يمكنك تغيير العالم
‫‫- أجل، يا رجل، ولكن..

623
00:35:12,190 --> 00:35:14,478
‫‫أنت تعرف، هناك الكثير من الطلاب

624
00:35:14,578 --> 00:35:15,621
‫‫- هنا
‫‫- نعم

625
00:35:15,960 --> 00:35:18,220
‫‫يدرسون للسيطرة على البقية
‫‫منا مع أموالهم

626
00:35:19,337 --> 00:35:20,380
‫‫الآن

627
00:35:21,886 --> 00:35:23,517
‫‫أترك المشبك، (كيفن)

628
00:35:23,962 --> 00:35:25,005
‫‫كن بطلاً

629
00:35:25,248 --> 00:35:28,564
‫‫يا بروفيسور! أريدك أن تضع هذا الهاتف
‫‫إلى الأسفل

630
00:35:29,166 --> 00:35:31,567
‫‫- لا تفعلها (كيفن) لا تفعلها
‫‫- اصمت

631
00:35:31,846 --> 00:35:33,986
‫‫أنت اصمت وتراجع

632
00:35:34,236 --> 00:35:35,279
‫‫الآن

633
00:35:35,353 --> 00:35:38,198
‫‫أنا أحاول أن أفكر
‫‫هل يمكنك أن تدعني أفكر؟

634
00:35:38,286 --> 00:35:40,271
‫‫أفعل ذلك، أفعل ذلك

635
00:35:40,314 --> 00:35:41,869
‫‫- من أجل عالم أفضل
‫‫- تعال إلى هنا

636
00:35:42,112 --> 00:35:44,981
‫‫هيا، سوف يتم جلبك بشكل لطيف وسالم

637
00:35:45,873 --> 00:35:47,750
‫‫كلمتك لا تعني شيئاً بالنسبة لي

638
00:35:48,328 --> 00:35:50,252
‫‫أنا تحدثت بما فيه الكفاية

639
00:35:56,299 --> 00:35:58,448
‫‫لا، أنت أخترت طريقة سهلة للخروج

640
00:36:01,180 --> 00:36:02,890
‫‫(هوندو)
‫‫تم إنهاء التهديد

641
00:36:03,369 --> 00:36:04,516
‫‫بروفيسور

642
00:36:08,812 --> 00:36:09,855
‫‫أيها البروفيسور؟

643
00:36:11,206 --> 00:36:12,566
‫‫لم يكن هناك يا (كيفن)

644
00:36:13,151 --> 00:36:14,297
‫‫ليس في الحقيقة

645
00:36:14,727 --> 00:36:16,299
‫‫أعلم أنه من الصعب
‫بالنسبة لك أن تسمع هذا

646
00:36:19,134 --> 00:36:21,513
‫‫لا، أنت لا تعرفني
‫على الإطلاق، يا رجل

647
00:36:26,431 --> 00:36:27,665
‫‫ماذا تفعل؟

648
00:36:29,110 --> 00:36:31,481
‫‫أنا لا أعرف أحد في مبنى المكاتب
‫‫توفي اليوم

649
00:36:33,891 --> 00:36:35,589
‫‫لأنك حذرت من تهديد قنبلة

650
00:36:36,628 --> 00:36:38,863
‫‫(كيفن) أنت أنقذت الأرواح
‫‫أنت لم تقتلهم

651
00:36:39,560 --> 00:36:41,199
‫‫أجل، لأنك تعلم، أنا فقط

652
00:36:44,093 --> 00:36:46,287
‫‫أنا فقط، أريد أن أصبح مهماً

653
00:36:47,568 --> 00:36:50,813
‫‫أريد أن تصبح الأشياء أفضل، أعني
‫‫لهذا السبب بنينا هذا الشيء

654
00:36:51,148 --> 00:36:53,238
‫‫(آدم) وجد التعليمات على الانترنت

655
00:36:53,536 --> 00:36:56,381
‫‫وأنا ساعدته لأنني
‫‫أريد أن أجعل الأمور أفضل

656
00:36:59,101 --> 00:37:00,885
‫‫أليس هذا أفضل؟

657
00:37:01,677 --> 00:37:04,410
‫‫الموت من أجل شيء
‫‫بدلاً من تجاهل الواقع؟

658
00:37:04,483 --> 00:37:05,994
‫‫لا، (كيفن)

659
00:37:08,750 --> 00:37:10,290
‫‫من الأفضل أن نعيش لشيء ما

660
00:37:13,322 --> 00:37:15,652
‫‫أنت بداخلك الإنسانية، استطيع رؤيتها

661
00:37:18,397 --> 00:37:20,676
‫‫وأنا أعلم أنك ترى الإنسانية
‫‫في هؤلاء الأطفال

662
00:37:28,224 --> 00:37:29,330
‫‫انظر إليهم

663
00:37:30,943 --> 00:37:32,166
‫‫انظر إليهم

664
00:37:37,553 --> 00:37:39,242
‫‫لا يجب أن يموت أحدهم اليوم

665
00:37:41,448 --> 00:37:43,011
‫‫هذا ليس أنت

666
00:37:44,740 --> 00:37:46,431
‫‫هذا ليس أنت يا (كيفن)

667
00:37:47,586 --> 00:37:48,629
‫‫هيا تعال إلى هنا

668
00:37:50,741 --> 00:37:52,562
‫‫فقط سلم هذا لي

669
00:37:53,753 --> 00:37:57,150
‫‫سلم هذا المشبك لي بهدوء

670
00:37:58,624 --> 00:37:59,798
‫‫حسنا؟

671
00:38:00,524 --> 00:38:01,571
‫‫ببطىء

672
00:38:13,382 --> 00:38:15,437
‫‫أنا آسف جداً
‫‫أنا آسف

673
00:38:15,518 --> 00:38:18,066
‫‫- أنا آسف جداً
‫‫- الجميع للخارج

674
00:38:18,100 --> 00:38:19,443
‫‫هيا، تحركوا للخارج

675
00:38:19,600 --> 00:38:20,840
‫‫تحركوا للخارج

676
00:38:22,549 --> 00:38:23,906
‫‫إرسل متخصصي القنابل

677
00:38:23,982 --> 00:38:25,783
‫‫- إرسلهم إلى الداخل
‫‫- حسناً

678
00:38:25,829 --> 00:38:27,013
‫‫اذهبوا! اذهبوا!

679
00:38:49,681 --> 00:38:50,724
‫‫هيا بنا

680
00:39:18,043 --> 00:39:20,441
‫‫جيد، لكمة مزدوجة لليسار
‫‫جيد

681
00:39:31,008 --> 00:39:33,705
‫‫يا (هوندو) أتريد الحصول على مباراة؟

682
00:39:34,074 --> 00:39:36,053
‫‫- سنأجل هذا (لوكا)
‫‫- هيا

683
00:39:36,102 --> 00:39:38,397
‫‫- (الأدرينالين) يضغط بقوة
‫‫- لا، لا توقفي

684
00:39:38,649 --> 00:39:41,075
‫‫- اجعلي الأمور سهله عليه يا (كريس)
‫‫- لا فرصة لذلك

685
00:39:41,427 --> 00:39:42,470
‫‫دعنا نذهب!

686
00:39:42,705 --> 00:39:43,819
‫‫مزدوجة

687
00:39:45,165 --> 00:39:46,576
‫‫- مرحباً، (ستريت)
‫‫- مرحباً، سيدي

688
00:39:46,633 --> 00:39:48,004
‫‫تعال هنا لمدة ثانية

689
00:39:48,657 --> 00:39:50,596
‫‫- أريد أن أتحدث إليك
‫‫- ما الأمر؟

690
00:39:52,619 --> 00:39:53,954
‫‫كنت أفكر كثيراً في (باك)

691
00:39:55,104 --> 00:39:56,147
‫‫ما حدث له

692
00:39:56,173 --> 00:39:58,264
‫‫أجل، كنت تعتقد أننا يجب أن نأخذه
‫‫لشرب الجعة أو شيء من هذا؟

693
00:39:58,354 --> 00:39:59,613
‫‫- يمكنني الاتصال به
‫‫- لا، لا، لا

694
00:40:00,672 --> 00:40:02,224
‫‫أظن أنه من الأفضل لنا

695
00:40:02,300 --> 00:40:04,349
‫‫والأفضل بالنسبة له أن نعطيه
‫‫بعض المساحة

696
00:40:07,012 --> 00:40:08,054
‫‫حسناً

697
00:40:08,719 --> 00:40:09,907
‫‫مكالمتك

698
00:40:12,264 --> 00:40:13,557
‫‫(ستريت)

699
00:40:16,143 --> 00:40:18,312
‫‫هل نسيت لمن تنتمي خزانتك من قبل

700
00:40:19,274 --> 00:40:22,691
‫‫السبب أنك من قوات التدخل السريع
‫‫وأي إرث الذي تحمله

701
00:40:26,368 --> 00:40:27,487
‫‫أعدك

702
00:40:29,267 --> 00:40:31,179
‫‫- ليلة سعيدة يا سيدي
‫‫- ليلة سعيدة

703
00:40:31,848 --> 00:40:33,399
‫‫ليلة سعيدة يا رفاق

704
00:41:01,289 --> 00:41:02,543
‫‫أكل شيء على ما يرام؟

705
00:41:04,353 --> 00:41:05,922
‫‫أنا آسف، أنا لا أريد إخافتك

706
00:41:20,538 --> 00:41:23,388
‫‫كنت قادم لأرى جدول الأسبوع القادم
‫‫ولكن...

707
00:41:24,792 --> 00:41:26,546
‫‫إلا إن كان هناك اقتراح في ذهنك

708
00:41:27,230 --> 00:41:28,694
‫‫لا أنا فقط

709
00:41:30,915 --> 00:41:32,511
‫‫أنا لم أدرك ذلك من قبل

710
00:41:33,765 --> 00:41:37,099
‫‫من الصعب أن تكون شرطي
‫‫أحياناً هو أكثر تعقيداً

711
00:41:38,966 --> 00:41:40,122
‫‫أكثر تعقيداً؟

712
00:41:43,751 --> 00:41:44,940
‫‫لا شيء

713
00:41:52,913 --> 00:41:53,991
‫‫ليلة سعيدة

714
00:41:57,421 --> 00:41:59,371
‫ ‫أنت أيضاً

