1 -00:01:38,720 --> -00:01:36,411 في الحلقات السابقة 2 -00:01:35,200 --> -00:01:34,000 يا أصحاب 3 -00:01:33,760 --> -00:01:31,165 علام حصلت يا (تولاند) ؟ أضواء ... زرقاء 4 -00:01:30,960 --> -00:01:28,048 ... طاقمي كان من تسعة رجال أين هم ؟ 5 -00:01:27,840 --> -00:01:26,771 ثمانية منهم ميتون 6 -00:01:26,560 --> -00:01:22,203 مالذي حدث لهم ؟ لا أحد يعرف 7 -00:01:22,000 --> -00:01:20,248 أعذرني , هل أنتم المسؤولون الذين نتحدث معهم بشأن الصحون الطائرة ؟ 8 -00:01:20,040 --> -00:01:18,971 نعرف مكان الحطام 9 -00:01:18,760 --> -00:01:14,187 لقد رأيت الصحن ورأيت راكبيه 10 -00:01:14,000 --> -00:01:10,727 لا أستطيع التصديق أن هناك رجل فضاء ياسيدي 11 -00:01:10,587 --> -00:01:08,487 لقد ذكرت أن لديهم قدرات 12 -00:01:08,480 --> -00:01:06,364 لذلك لا تحصروا بحثكم على الكائنات الرمادية 13 -00:01:06,160 --> -00:01:03,965 أبحثوا عن شخص بشري 14 -00:01:02,480 --> -00:01:00,091 32 -00:00:01,600 --> 00:00:01,675 سالي) عزيزتي) ماذا بكِ ؟ 33 00:00:01,879 --> 00:00:03,835 أنا حامل 34 00:00:04,975 --> 00:00:08,875 * (جاكوب) و (جيسي) * 35 00:00:11,199 --> 00:00:16,027 في الأوقات العادية , الأولاد العادييون يعيشون حياة عادية مليئة بالأشياء العادية 36 00:00:16,519 --> 00:00:21,077 لكن ذلك الوقت لم يكن وقت عادي و (تشارلي تشيستنوت) لم يكن ولد عادي 37 00:00:21,439 --> 00:00:26,351 (لقد كان الضيف المدعو (آرتيميس بي فونسويك (كل الحيوانات عرفت (آرتيميس 38 00:00:26,479 --> 00:00:29,915 لقد كان من الصعب عدم معرفة سنجاب بطول أربعة أقدام 39 00:00:30,119 --> 00:00:32,758 آرتيميس) عاش في أكبر شجرة بلوطية في الغابة) 40 00:00:32,959 --> 00:00:36,656 داخل الشجرة كان هناك بيت مؤلف من غرفة نوم وغرفة للجلوس 41 00:00:36,719 --> 00:00:42,810 ومخزن مليء بالبندق بالنسبة للفرد الواحد أو لسنجاب مهما أراد أن يأكل 42 00:00:44,679 --> 00:00:47,910 (يمكنك أن تجد منزل (آرتميس إذا تمت دعوتك فقط 43 00:00:48,199 --> 00:00:51,874 والآن (تشارلي تشيستنوت) تمت دعوته 44 00:01:07,879 --> 00:01:08,914 أمي ؟ 45 00:01:10,479 --> 00:01:11,912 (أخلد إلى النوم يا (جيسي 46 00:01:12,119 --> 00:01:14,474 هل تعتقدين أن أبي يفكر بشأننا ؟ 47 00:01:15,679 --> 00:01:18,113 بالطبع يا عزيزي 48 00:01:18,519 --> 00:01:20,475 هل تظنين أنه سيأتي لرؤيتي ؟ 49 00:01:30,799 --> 00:01:33,233 تعرف أنني أحبك كثيراً 50 00:01:33,639 --> 00:01:35,914 وتعرف أن (بيل) يحبك أيضاً 51 00:01:36,159 --> 00:01:38,275 كأنك ابنه 52 00:01:39,559 --> 00:01:41,834 هل الحرب هي التي جعلت أبي يرحل ؟ 53 00:01:43,199 --> 00:01:44,917 نوعا ما يا عزيزي 54 00:01:45,199 --> 00:01:46,917 لا أتذكره 55 00:01:47,119 --> 00:01:52,917 فكرت لو تستطيعين دعوته بالهاتف أو ماشابه 56 00:01:53,159 --> 00:01:55,548 لكي يكون ضيفي المدعو 57 00:02:02,119 --> 00:02:03,552 أخلد للنوم 58 00:02:16,879 --> 00:02:18,790 جيسي) نائم ؟) - نعم - 59 00:02:18,999 --> 00:02:21,559 هل ذهب (تشارلي) إلى الغابة وبحث عن (آرتيميس) لحد الآن ؟ 60 00:02:21,759 --> 00:02:24,034 نحن نصل دائما إلى الجزء الذي يكون فيه على وشك الذهاب 61 00:02:24,439 --> 00:02:27,033 أحب أن أعرف ماسيحدث (عندما يصل إلى منزل (آرتيميس 62 00:02:27,439 --> 00:02:28,838 ستصلين إلى هناك 63 00:02:33,399 --> 00:02:35,913 إنه يسأل عن أبيه ثانية 64 00:02:36,319 --> 00:02:38,913 يريد أن يعرف إن كان (روسل) يستطيع الزيارة 65 00:02:40,279 --> 00:02:41,917 بماذا أخبرتيه ؟ 66 00:02:43,159 --> 00:02:44,911 بماذا أستطيع إخباره ؟ 67 00:02:47,639 --> 00:02:49,118 ماذا عنكِ يا (كايت) ؟ 68 00:02:49,519 --> 00:02:50,918 أمازلتي مشتاقة له ؟ 69 00:02:52,599 --> 00:02:54,908 (أنا متزوجة منك الآن يا (بيل 70 00:02:55,239 --> 00:02:57,912 ليس هذا ما سألتكِ إياه 71 00:03:03,559 --> 00:03:05,151 هذا ما أعتقدته 72 00:03:11,959 --> 00:03:13,677 لقد هجرنا 73 00:03:13,879 --> 00:03:16,234 وأنت كنت هناك ولم تذهب لأي مكان 74 00:03:16,639 --> 00:03:18,311 لا تعتقد بأني لا أعرف ذلك 75 00:04:22,399 --> 00:04:27,994 عندما كنت طفل , كل ما أردته هو أن تكون القصص التي تقرأها أمك لك حقيقية 76 00:04:28,399 --> 00:04:31,709 تعتقد أنك تستطيع أن تزحف داخل العالم الموجود في كل كتاب 77 00:04:31,919 --> 00:04:34,114 وتعيش في الصور الموجودة على كل صفحة 78 00:04:34,519 --> 00:04:38,949 لكنك تعرف في أعماقك أن هذا شيء لا يمكن حدوثه 79 00:04:39,199 --> 00:04:42,350 وتعرف أن السحر غير موجود 80 00:04:42,559 --> 00:04:46,598 إنها موجودة على التلة القادمة أو ربما في القصة القادمة 81 00:04:46,799 --> 00:04:49,393 هذا مايجعلك تشعر بالأمان في سريرك في الليل 82 00:04:49,799 --> 00:04:51,949 أنت حقا لا تريده أن يكون بشكل آخر 83 00:06:16,393 --> 00:06:26,393 لمزيد من الترجمات www.pixeldvd.own0.com 84 00:07:08,319 --> 00:07:12,710 لن تكون هناك حاجة بعد الآن للأسلحة التي تقتل الرجال 85 00:07:12,919 --> 00:07:15,274 هل تعتقد أن الـ(فولتورانس) كانوا في المستوى ؟ 86 00:07:15,679 --> 00:07:16,907 أنا متأكد من ذلك 87 00:07:17,119 --> 00:07:21,237 لم يسبق وأن كان هناك أناس في التاريخ لم يصبحوا أحرار للدكتاتورية إن إستطاعوا 88 00:07:21,439 --> 00:07:22,667 ألفا كانت مبتهجة 89 00:07:39,799 --> 00:07:43,915 هناك أوقات يبدو فيها ... أن العالم بأكمله خائف 90 00:07:44,159 --> 00:07:46,309 (النقيب (فيديو دمّر المحتل المريخي 91 00:07:46,519 --> 00:07:48,908 (ليس هناك مايجدي ضد (زولتان 92 00:07:49,239 --> 00:07:53,699 عندما يكون الخوف شيء فيجب أن تتعايش معه كل يوم وطيلة اليوم 93 00:07:53,839 --> 00:07:56,228 أستعمل مسامير السنة الماضية - أنا أحاول - 94 00:07:56,639 --> 00:08:00,249 عندما يخاف الناس يقومون بالكثير من الأشياء المختلفة 95 00:08:00,359 --> 00:08:04,617 يحاربون أو يهربون ويحطمون الأشياء التي يخافون منها 96 00:08:04,759 --> 00:08:07,751 ... أو يضعوا مسافة كبيرة بينهم وبينها 97 00:08:07,959 --> 00:08:09,074 أنتبهوا 98 00:08:09,279 --> 00:08:12,908 ويصنعون شيء يمكنك التصويب عليه بالبندقية 99 00:08:16,959 --> 00:08:19,348 سنحضر شجرة الليلة عندما أصل إلى البيت , حسنا ؟ 100 00:08:19,559 --> 00:08:20,628 حسنا 101 00:08:23,319 --> 00:08:24,718 وداعاً يا أولاد 102 00:08:24,919 --> 00:08:27,387 وحاولوا ألا تحطموا الكون , حسنا ؟ 103 00:08:27,799 --> 00:08:29,152 وداعاً 104 00:08:48,079 --> 00:08:53,588 لقد حصلنا على هذه المركبة منذ أكثر من عشر سنوات ومازلنا لا نعرف كيفية تشغيلها 105 00:08:53,799 --> 00:08:57,441 لا نعرف مامصدرها الكهربائي أو كيف كانت ديناميكيتها الهوائية 106 00:08:57,479 --> 00:09:01,592 في الحقيقة , نحن الآن نعرف أقل مما كنا نعرف عندما وجدنا هذا الشيء 107 00:09:01,799 --> 00:09:04,515 نبهوني إن كنت نسيت شيء أيها السادة 108 00:09:06,759 --> 00:09:10,872 قبل سنتين , كانت هناك بعض الدوائر الصغيرة التي أعتقدتم أنها شيء يعمل بالكهرباء 109 00:09:10,979 --> 00:09:12,715 أو ألم يكن هناك شيء لتلك المعلومات المخزنة ؟ 110 00:09:12,919 --> 00:09:17,589 السنة الماضية أعتقدتم أنكم أكتشفتم المادة المصنوعة منها 111 00:09:18,679 --> 00:09:20,909 عشر سنوات أيها السادة 112 00:09:21,159 --> 00:09:26,671 وحتى الآن كل مالدينا من ذلك العمل الشاق هو مجرد سخافات 113 00:09:28,359 --> 00:09:33,629 سيدي , نحن نتعامل مع تقنية متقدمة عنا بكثير نحن لا نستطيع أن نجد مكان لنبدأ به حتى 114 00:09:33,719 --> 00:09:35,674 نحن في سباق مع الفضاء أيها السادة 115 00:09:35,879 --> 00:09:39,347 أفترضوا أن هناك مركبة أخرى سقطت على الإتحاد السوفيتي 116 00:09:39,359 --> 00:09:44,308 هل يمكن أن نتخيل النتائج لو إستطاع الروس معرفة هذه التقنية أولا ؟ 117 00:09:44,399 --> 00:09:47,893 أعتقد أن ذلك صعب الحدوث - هل لديك تفسير أفضل لنجاح القمر الصناعي ؟ - 118 00:09:48,239 --> 00:09:50,150 هل لديك ؟ 119 00:09:57,079 --> 00:09:58,432 (هذا الدكتور (كروز 120 00:09:58,639 --> 00:10:04,476 إنه هنا ليعمل على تقنية الطائرة التي تستطيع الطيران دون كشفها بالرادار 121 00:10:04,519 --> 00:10:06,714 ربما شاهدتم النموذج في الساحة 122 00:10:06,919 --> 00:10:11,310 مشروعه يعطي بعض إشارات النتائج المثمرة 123 00:10:12,639 --> 00:10:16,775 الدكتور (كروز) وافق على الإنضمام لبرنامجنا لفترة زمنية غير محددة 124 00:10:16,999 --> 00:10:22,109 بالطبع , فيزيائي بهذا الرقي يأتي إلى شعبه 125 00:10:24,239 --> 00:10:29,757 أبتداء من اليوم , أيها السادة سيُخصص لكم واجبات أخرى 126 00:10:29,959 --> 00:10:35,451 كنا نستلم تقارير إشارات إذاعية غريبة جداً قادمة من قاعدتنا في آيس لاند 127 00:10:35,719 --> 00:10:38,392 النقيب (بوين) لديه بعض التفاصيل التي سينقلها لكم 128 00:10:40,279 --> 00:10:41,712 عيد ميلاد سعيد 129 00:10:48,399 --> 00:10:51,457 أخشى أني أدين لك بإعتذار أيها الطبيب - لماذا ؟ - 130 00:10:51,519 --> 00:10:54,932 أحد أعبائنا بسبب التنازل لقد ذكرت ذلك مباشرة للرئيس 131 00:10:55,359 --> 00:10:57,851 الجنرال (آيزنهاور) ليس بالرجل الصبور 132 00:10:57,959 --> 00:11:02,529 أقنعته بأن بعض تقدمك التقني مستمد من بحثنا 133 00:11:02,799 --> 00:11:03,709 أي تقدم ؟ 134 00:11:03,919 --> 00:11:08,377 الجنرال (آيزنهاور) كان معجب بالأقمار الصناعية المُستكشفة التي تم إطلاقها هذه السنة 135 00:11:08,759 --> 00:11:12,272 أتمنى ألا تفسد إنطباعه عندما تقابل الرئيس 136 00:11:12,639 --> 00:11:16,948 وتتم إعادتي إلى آيس لاند قبل أسبوع من عيد الميلاد ؟ بالطبع لا 137 00:11:18,679 --> 00:11:20,271 دعني أرى طيرك الصغير 138 00:11:55,559 --> 00:11:57,595 الداخل لم يتلف في التحطم 139 00:11:57,799 --> 00:12:00,154 إنه كما وجدناه بالضبط 140 00:12:00,559 --> 00:12:01,753 هل تسمح لي ؟ 141 00:12:18,079 --> 00:12:22,393 من السهل أن نرى حيرة باحثيك لكل هذه السنوات 142 00:12:23,959 --> 00:12:27,315 لا يوجد لوحات قياس ولا مراقب أدوات 143 00:12:28,639 --> 00:12:29,788 لاشيء 144 00:12:31,559 --> 00:12:34,119 وحتى الآن هناك إحساس بالطاقة هنا 145 00:12:34,519 --> 00:12:38,932 لدينا كشف محدد هنا أن هناك نوع من الفشل هنا أو ماشابه 146 00:12:39,059 --> 00:12:40,919 في غضون ستة دقائق رأسك يبدأ بالتوجع 147 00:12:41,239 --> 00:12:43,912 عشرون دقيقة كحد أقصى قبل أن تعاني من نزيف دماغي 148 00:12:51,439 --> 00:12:54,829 لن تبعد هذه المركبة عن الأرض بدون محرك 149 00:12:55,039 --> 00:12:57,348 لا نستطيع إيجاد المحرك 150 00:12:57,559 --> 00:13:01,472 كان هناك خمسة محركات ماتوا عام 1947 151 00:13:03,199 --> 00:13:06,648 هذه الكائنات لها قوة عقل مستحيلة التصور 152 00:13:06,839 --> 00:13:13,034 لديها القدرة للوصول إلى عقل الرجل وتعطيه صور كامنة .... وهي بالتأكيد تتطلب طاقة أكثر 153 00:13:13,179 --> 00:13:15,637 لتوجيه سفينة بين النجوم 154 00:13:17,599 --> 00:13:22,908 قوة العقل , هذا هو مصدر الطاقة الذي لم يستطع علمائك إيجاده 155 00:13:23,119 --> 00:13:26,875 مالذي تقترح عمله أيها الدكتور هل ننتظر حتى يحدث إصطدام مرة أخرى ؟ 156 00:13:27,039 --> 00:13:30,270 هذا أحد الخيارات - وماهو الآخر ؟ - 157 00:13:30,479 --> 00:13:34,269 نجد شخص آخر لديه قوة عقل مستحيلة التصور 158 00:13:44,639 --> 00:13:48,514 زبدة مخلوطة بالفستق وشطيرة هلام - أنت مخطئ - 159 00:13:48,579 --> 00:13:50,788 أمي وعدتني بشطيرة ستيك وفطيرة 160 00:13:53,159 --> 00:13:54,558 كيف تفعل ذلك ياغريب الأطوار ؟ 161 00:13:54,759 --> 00:13:58,270 أمك وأباك تشاجرا لليلة أمس بسبب شربه 162 00:13:58,319 --> 00:14:02,691 لقد أرادت صنع الستيك ولكنها لم تكن تشعر أنها تود عمل شيء مبهج 163 00:14:07,919 --> 00:14:08,988 أنت ميت 164 00:14:47,519 --> 00:14:49,908 حدثني مرة أخرى عن والداي يا سافل 165 00:14:50,279 --> 00:14:52,235 هل تختفي بين شجيرات منزلنا ؟ 166 00:14:52,439 --> 00:14:53,997 أخبرني أين كنت ياغريب الأطوار 167 00:14:54,399 --> 00:14:55,912 تمكن منه 168 00:14:56,199 --> 00:14:57,393 ستموت 169 00:14:57,599 --> 00:14:58,873 (ترافس) 170 00:14:59,079 --> 00:15:01,229 ترافس) أنظر إلي) 171 00:15:24,279 --> 00:15:25,917 مالذي فعلته أيها المخبول ؟ 172 00:15:38,879 --> 00:15:42,155 أنا آسفة لتأخري يا عزيزي لقد كنت أعمل في تلك السقيفة 173 00:15:42,559 --> 00:15:44,038 وخسرت كل الوقت 174 00:15:44,439 --> 00:15:48,709 كيف كان اليوم الأخير للمدرسة ؟ هل الجميع متلهف للعطلة الكبيرة ؟ 175 00:15:54,599 --> 00:15:56,157 عزيزي , هل أنت بخير ؟ 176 00:15:59,519 --> 00:16:01,032 لا تعاني من الحمى 177 00:16:04,199 --> 00:16:06,918 صنعت لك بعض الدجاج المقلي وجلبت لك مشروب غازي 178 00:16:08,439 --> 00:16:12,671 يمكنك أن تأكلها الآن (أو تستريح حتى نصل إلى (أماريلو 179 00:16:16,759 --> 00:16:18,192 أحبك يا عزيزي 180 00:16:18,599 --> 00:16:20,749 كل يوم ومرتان يوم الأحد 181 00:16:34,919 --> 00:16:39,528 موسيقى الروك آند رول هدأت في الرابع والعشرون من مارس عندما دخل (ألفيس) الجيش 182 00:16:39,799 --> 00:16:41,915 ألا توافقني أيها القائد ؟ 183 00:16:42,279 --> 00:16:45,917 كنت أقول للتو أن موسيقى الروك آند رول هدأت عندما دخل (ألفيس) الجيش 184 00:16:47,039 --> 00:16:48,597 نعم , إن كان هذا رأيك 185 00:16:55,039 --> 00:16:56,757 القائد شخص لا يحب الحديث 186 00:16:56,959 --> 00:17:01,248 بالطريقة التي يمسك بها هذا القماش الخشن المهلهل فتعتقد أنه مليء بالذهب 187 00:17:01,319 --> 00:17:03,594 هون عليه , إنه ليس بخير 188 00:17:03,799 --> 00:17:06,916 إنه يحاول القيام بمحادثة ودية فحسب 189 00:17:07,199 --> 00:17:09,918 يعتقد أنه الشخص الوحيد الذي لديه ماضي 190 00:17:18,119 --> 00:17:24,692 أبي أحب القول أن هناك أشياء في الحياة ليس لها معنى ولايمكن أن يكون لها معنى أبداً 191 00:17:24,839 --> 00:17:27,307 ولو كنت بالقرب من شخص ذكي لعرفت ذلك 192 00:17:27,719 --> 00:17:29,710 لكن عملك ليس شيء لتتركه 193 00:17:29,919 --> 00:17:32,831 لتحاول أن تجعل له معنى بأي طريقة 194 00:17:33,039 --> 00:17:36,748 وتحاول أن تفهم الأشياء التي لا يمكن فهمها 195 00:17:36,959 --> 00:17:40,927 أعتقد أن الناس سيجدون دائما أسماء مختلفة لإجاباتهم 196 00:17:41,359 --> 00:17:46,551 لكن المهم أن الأسئلة ستكون نفسها دائماً 197 00:17:46,759 --> 00:17:55,498 (لقد كانت رحلتي الثانية إلى الزهرة والتي قابلت فيها (رينوثيا وعرفت إجابات الأسئلة التي جلبتموها معكم هذا المساء 198 00:17:55,719 --> 00:17:56,913 ... وهو 199 00:17:57,119 --> 00:18:00,748 " مالذي يريده أخوتنا وأخاوتنا في الفضاء منا ؟ " 200 00:18:00,959 --> 00:18:06,332 مالذي يريدونه أكثر من كوننا أصدقاء 201 00:18:42,359 --> 00:18:45,233 أهلا أيها القائد - أعدها - 202 00:18:45,839 --> 00:18:48,194 حسنا أيها القائد 203 00:18:48,599 --> 00:18:49,714 بالطبع 204 00:18:52,639 --> 00:18:57,394 هذا بزوغ عصر جديد للسلام والتفاهم 205 00:18:57,479 --> 00:18:59,390 هذا مايريدون منا معرفته 206 00:18:59,599 --> 00:19:04,588 بأننا كلنا جزء من شيء عظيم بأننا نتمي إلى الضوء 207 00:19:04,799 --> 00:19:08,030 هؤلاء الناس لطفاء جداً 208 00:19:08,439 --> 00:19:11,112 رسالتهم نوع من الشفقة 209 00:19:13,159 --> 00:19:17,770 (هل تريد أخبارنا عن رأيك بـ(ألفيس أم مازلت متفرج ؟ 210 00:19:17,959 --> 00:19:19,358 أريد إستعادة أغراضي 211 00:19:19,559 --> 00:19:22,631 أوسمة البطولة ؟ لأي شيء حصلت على الأوسمة ؟ 212 00:19:22,839 --> 00:19:26,695 أي نوع من الرجال كنت قبل أن تصبح متشرد ؟ 213 00:19:26,919 --> 00:19:28,910 إن ضربته مرة أخرى فأعتقد أنه سيموت 214 00:19:29,159 --> 00:19:33,912 سيموت أو سيتوجب علي إعادة أغراضه وأنا لا أريد ذلك 215 00:19:40,799 --> 00:19:43,233 المحققون الفدراليون , هيا يا أصحاب 216 00:19:56,119 --> 00:19:57,438 أبتعد عني 217 00:19:58,919 --> 00:19:59,988 أذهب , الآن 218 00:20:01,879 --> 00:20:03,517 أبتعد عني 219 00:20:47,039 --> 00:20:50,031 تلك الرسالة التي أردت مشاركتها معكم الليلة 220 00:20:50,239 --> 00:20:53,549 لايقصدون إلحاق الأذى بنا ولا يرديون إذائنا 221 00:20:53,759 --> 00:20:56,910 أكثر من أي شيء آخر ... فهم يريدوننا أن نعرف 222 00:20:57,159 --> 00:20:59,195 أنهم قادمون بسلام 223 00:20:59,399 --> 00:21:01,993 لا 224 00:21:02,399 --> 00:21:04,913 كلا , ليس مرة أخرى أيها الأوغاد 225 00:21:18,559 --> 00:21:19,548 (جيسي) 226 00:21:32,159 --> 00:21:35,788 لقد قابلتهم أيضا , أحدهم على الأقل 227 00:21:38,039 --> 00:21:40,951 هل تعتقد أنهم سيعودون قريباً ؟ 228 00:21:41,159 --> 00:21:44,515 وقتنا ووقتهم ليس نفس الوقت 229 00:21:48,839 --> 00:21:50,955 هل تخططين للقدوم إلى مهرجان سنتنا الجديدة؟ 230 00:21:51,359 --> 00:21:52,872 لم أسمع بذلك في الحقيقة 231 00:21:53,079 --> 00:21:54,717 خمسة عشر دولار ووتضمن عشاء بوفيه 232 00:21:54,919 --> 00:21:57,035 سنتصل بأخواننا وأخوتنا الفضائيين 233 00:21:57,439 --> 00:21:58,997 شكرا لكِ - وداعاً - 234 00:22:14,879 --> 00:22:15,914 الإفطار ؟ 235 00:22:17,879 --> 00:22:21,915 تحيات (ديف) الآيرنلدي والآخرون - هل رحلوا ؟ - 236 00:22:22,159 --> 00:22:24,630 ذهبوا في عجلة 237 00:22:28,799 --> 00:22:33,393 ديف) أراد منك إستعادة هذه) وإعلامك بأسفه 238 00:22:33,839 --> 00:22:37,750 وأنه إذا رآك مرة أخرى ... وهذا شيء يتمنى ألا يحدث 239 00:22:37,959 --> 00:22:40,951 بأن تسامحه 240 00:22:55,399 --> 00:23:02,591 مهما يكن مزاجك .... فلا أمانع بمعرفة ماحدث هنا ليلة البارحة 241 00:23:03,919 --> 00:23:08,155 لقد كنت طيار في الحرب هل ذكرت ذلك ؟ 242 00:23:08,259 --> 00:23:11,911 طيّرت (ب - 17) صحيح ؟ - هذا صحيح , 23 مهمة - 243 00:23:12,119 --> 00:23:14,110 أعتقد أنك كسبت تلك الأوسمة بصعوبة 244 00:23:17,399 --> 00:23:18,593 طاقمي 245 00:23:20,439 --> 00:23:21,997 تسعة رجال , جميعهم ميتون 246 00:23:24,479 --> 00:23:25,832 مالذي حدث ؟ 247 00:23:27,079 --> 00:23:29,388 شيء يشبه ماحدث ليلة البارحة 248 00:23:30,639 --> 00:23:31,913 لقد كنا مأخوذين 249 00:23:33,639 --> 00:23:36,631 هذه أسهل طريقة أعرفها لوصف ذلك 250 00:23:36,839 --> 00:23:38,431 مأخذوين من قبل من ؟ 251 00:23:44,119 --> 00:23:49,516 مهما يكن مافعلوه بنا فلقد قتل رجالي أعرف هذا كحقيقة 252 00:23:49,639 --> 00:23:51,914 .... مالا أعرفه 253 00:23:54,719 --> 00:23:56,994 .... مالا أستطيع فهمه 254 00:23:59,879 --> 00:24:01,790 لماذا أنا حي ؟ 255 00:24:06,719 --> 00:24:07,947 ماهذه ؟ 256 00:24:08,359 --> 00:24:11,908 هذه خرائط طيرانية للولايات المتحدة 257 00:24:12,999 --> 00:24:15,115 أترى , لقد أحتفظت بسجل 258 00:24:16,319 --> 00:24:18,230 ... كل مكان يأخذوني منه 259 00:24:18,439 --> 00:24:20,475 الموقع ذاته والوقت ذاته 260 00:24:20,679 --> 00:24:22,829 أنا أحاول إيجاد نمط له 261 00:24:23,039 --> 00:24:26,428 لو أستطعت معرفة موعد قدومهم ... فسأستطيع 262 00:24:26,639 --> 00:24:28,915 تستطيع ماذا ؟ الهرب ؟ 263 00:24:30,519 --> 00:24:33,556 تستطيع الإبتعاد ؟ - نعم - 264 00:24:37,119 --> 00:24:40,509 ... مما رأيته البارحة 265 00:24:40,719 --> 00:24:43,791 كنت تبدو متخلف 266 00:24:51,519 --> 00:24:53,157 ربما لا يعرفون أيضا 267 00:24:56,839 --> 00:25:00,070 هم لا يعرفون لماذا أنت الوحيد الذي على قيد الحياة 268 00:25:00,479 --> 00:25:06,452 ربما لذلك يستمرون بأخذك لكي يكتشفوا مالديك 269 00:25:06,719 --> 00:25:08,710 .... ربما هناك شيء في الدم 270 00:25:10,079 --> 00:25:11,876 شيء يجعلك مميز 271 00:25:58,079 --> 00:25:59,558 (أهلا (جيسي 272 00:26:03,639 --> 00:26:06,073 جيسي) أمك بحاجة لمساعدتك) في غرفة الجلوس 273 00:26:07,559 --> 00:26:08,878 أذهب 274 00:26:12,079 --> 00:26:15,217 (ليس مرحب بك هنا يا (روسل - (أعرف , لدي شيء يجب أن أخبره لـ(جيسي - 275 00:26:15,219 --> 00:26:20,013 لقد فقدت الفرصة عندما هجرته وأمه يمكنك أن تبقى في الغرفة السفلية 276 00:26:20,019 --> 00:26:21,809 لم آتي إلى هنا لأجل ذلك 277 00:26:21,819 --> 00:26:23,908 لا نستطيع أن نبقى هنا (لا أريد أن تراك (كايت 278 00:26:24,199 --> 00:26:28,894 بيل) , (جيسي) في خطر , يجب أن أكلمه) - (لن يحدث هذا يا (روسل - 279 00:26:57,799 --> 00:26:59,437 نحتاج للمزيد من الأعواد للشعر 280 00:27:15,719 --> 00:27:17,038 (أهلا (جيسي 281 00:27:22,799 --> 00:27:24,312 عيد الميلاد كله عبارة عن أمل 282 00:27:24,719 --> 00:27:26,710 الأطفال يأملون ألعاب جديدة 283 00:27:26,919 --> 00:27:30,912 تكبر والألعاب تكبر لكن الأمل يبقى كما هو 284 00:27:32,519 --> 00:27:34,828 ... بعض الناس قد يأملون السلام على الأرض 285 00:27:35,039 --> 00:27:39,191 أو ربما مستقبل أفضل أو مهما كانت أفكارهم 286 00:27:39,399 --> 00:27:44,917 لكن معظم الناس يريدون شيء ناصع وساطع وجديد 287 00:28:01,399 --> 00:28:04,708 إنه قطار محلي قد يأخذنا إلى أبعد من حدود كنتاكي 288 00:28:05,119 --> 00:28:07,587 هل قمت بذلك من قبل ؟ - كلا يا سيدي - 289 00:28:07,799 --> 00:28:09,835 هل ترغب بالمحاولة ؟ - نعم - 290 00:28:32,039 --> 00:28:36,271 مالذي تنظر إليه ؟ - تبدو كأمك تماماً - 291 00:28:36,479 --> 00:28:38,549 الجميع يقول أنني أشبهك أكثر 292 00:28:41,639 --> 00:28:42,913 لا أرى ذلك 293 00:28:47,039 --> 00:28:48,836 لدي شيء 294 00:28:56,519 --> 00:28:58,714 كنت أريد إعطائك هذه 295 00:28:58,919 --> 00:29:00,910 هاهي 296 00:29:04,719 --> 00:29:06,914 عيد ميلاد سعيد 297 00:29:07,199 --> 00:29:09,315 هل هذه أوسمة حربك ؟ 298 00:29:09,519 --> 00:29:11,669 يمكنك أن تضعهم لاحقا إن أردت 299 00:29:12,879 --> 00:29:16,872 حصلت على هذه في المرة الأولى التي قاتلت فيها على بلجيكا 300 00:29:17,079 --> 00:29:22,412 هذه في الحرب التي تلقينا فيها نيران أرضية وأصبت بواحدة في ساقي 301 00:29:22,559 --> 00:29:23,833 ... وهذه 302 00:29:24,039 --> 00:29:26,678 ذلك النجم الفضي 303 00:29:26,879 --> 00:29:28,837 حصلت عليه في مهمتي الأخيرة 304 00:29:28,839 --> 00:29:32,388 عندما سقطتم وتم أسركم وقمت بإنقاذ طاقمك بالكامل 305 00:29:39,719 --> 00:29:42,791 قالت أمي أن الحرب هي سبب رحيلك 306 00:29:42,999 --> 00:29:45,069 لكنك تعرف أنها ليست السبب , أليس كذلك ؟ 307 00:29:52,039 --> 00:29:55,429 إذا , هل هذا ماتفعله طوال الوقت ؟ 308 00:29:55,639 --> 00:29:57,231 هل هذا مكان إقامتك ؟ 309 00:29:58,599 --> 00:30:00,908 نعم , أنا أعيش في أي مكان أستطيع العيش فيه 310 00:30:01,159 --> 00:30:02,911 (أسمعني يا (جيسي 311 00:30:04,439 --> 00:30:06,953 ... ماكان يحدث لي 312 00:30:07,359 --> 00:30:11,272 لم أرد أن أجلبه إلى البيت إليك وإلى أمك 313 00:30:14,799 --> 00:30:15,914 من هم ؟ 314 00:30:23,239 --> 00:30:24,513 لا أعرف 315 00:30:25,759 --> 00:30:30,827 هل يمكنك أن تمنعهم من الرجوع إلي ثانية ؟ - لا أعرف ذلك أيضا - 316 00:30:32,359 --> 00:30:34,589 لكني متأكد أنني سأحاول 317 00:30:50,599 --> 00:30:51,918 (جاكوب) 318 00:30:53,359 --> 00:30:55,919 عيد ميلاد سعيد - عيد ميلاد سعيد - 319 00:30:57,359 --> 00:30:58,678 تبدو رائع 320 00:30:58,879 --> 00:31:00,437 أنتبه 321 00:31:00,839 --> 00:31:02,511 أهلا يا أخي الصغير , أين أمي ؟ 322 00:31:02,919 --> 00:31:06,913 إنها في السقيفة - في السقيفة ؟ مالذي تفعله هناك ؟ - 323 00:31:06,999 --> 00:31:10,718 إنها تعمل على شيء ما - تعمل ؟ أنه يوم عيد الميلاد - 324 00:31:10,919 --> 00:31:12,391 لم أجلب كل هذه الهدايا بدون سبب 325 00:31:12,419 --> 00:31:17,175 أعتقد أنها ظنت أنكم ستأتون لاحقاً فهي لم تضع الديك الرومي في الفرن حتى الآن 326 00:31:17,259 --> 00:31:19,108 يجب أن أذهب لأرى إن كان بإستطاعتي المساعدة 327 00:31:19,319 --> 00:31:22,991 مرحبا , عيد ميلاد سعيد أعتقدت أنني سمعت سيارتك 328 00:31:23,599 --> 00:31:25,032 أهلا 329 00:31:25,439 --> 00:31:30,307 عيد ميلاد سعيد , مالذي تفعلونه هنا مبكراً ؟ أعتقدت أنكم لن تأتو حتى المساء 330 00:31:30,519 --> 00:31:31,918 إنها الخامسة مساء 331 00:31:32,319 --> 00:31:34,549 حسبي الله , أين يذهب الوقت ؟ 332 00:31:34,759 --> 00:31:36,750 مالذي تفعلينه هناك تصنعين ضوء قمر ؟ 333 00:31:36,959 --> 00:31:40,190 أدخلوا , أنا سعيدة لرؤيتكم 334 00:31:40,399 --> 00:31:42,435 هذه ملخبطة نوعا ما 335 00:31:42,639 --> 00:31:44,914 أعتقد أنها ملابس داخلية عادية 336 00:31:45,159 --> 00:31:47,673 إنها لا تصدر ضوضاء 337 00:31:47,879 --> 00:31:49,551 تبدو كالملابس 338 00:31:49,959 --> 00:31:52,075 هذه تبدو وكأنها كعك 339 00:31:52,279 --> 00:31:54,747 أمي , ألم يصل أبي إلى البيت بعد ؟ 340 00:31:54,959 --> 00:31:56,187 ليس بعد يا عزيزي 341 00:31:56,399 --> 00:32:00,878 هل يمكنني أن أفتح هدية واحدة فحسب ؟ - لننتظر مدة أطول , حسنا ؟ - 342 00:32:01,239 --> 00:32:03,628 والدكم يريد أن يكون هنا عندما تفتحون الهدايا 343 00:32:03,839 --> 00:32:07,954 إلى متى يا أمي ؟ - فترة قصيرة فحسب - 344 00:32:57,719 --> 00:33:01,758 توم) يتاجر بمال العقارات المضمونة يا أمي) 345 00:33:01,959 --> 00:33:03,790 أعرف أنه كذلك , أنا فخورة جدا به 346 00:33:03,999 --> 00:33:06,991 وبكِ , الفرد الأول من عائلتنا الذي يذهب إلى الجامعة 347 00:33:07,199 --> 00:33:09,429 .... أنا و (توم) كنا نتحدث عن ماله الإضافي 348 00:33:09,639 --> 00:33:11,675 ربما يستطيع أن يقوم بإدخال جاكوب) إلى مدرسة في مكان ما) 349 00:33:11,879 --> 00:33:13,915 جاكوب) بخير هنا معي) 350 00:33:14,239 --> 00:33:17,911 المدرسة التي وجدها توم في مونتانا إنها للأطفال المميزين 351 00:33:17,979 --> 00:33:18,918 المختلفين 352 00:33:19,279 --> 00:33:20,758 بالطبع هو مختلف 353 00:33:20,959 --> 00:33:23,951 متى آخر مرة رأيتيه يضحك أو يبكي ؟ 354 00:33:24,159 --> 00:33:28,471 متى آخر مرة عانقك ؟ متى آخر مرة أبتسم ؟ 355 00:33:28,679 --> 00:33:31,113 هذه المدرسة قد تكون قادرة على مساعدته يا أمي 356 00:33:33,079 --> 00:33:34,751 (ليس هناك خطب بـ(جاكوب 357 00:33:35,879 --> 00:33:37,473 إنه بخير هنا معي 358 00:33:51,999 --> 00:33:54,354 آسفة بشأن الديك الرومي 359 00:33:54,559 --> 00:33:55,912 عيد ميلاد سعيد 360 00:33:56,199 --> 00:33:59,191 عيد ميلاد سعيد يا أمي 361 00:34:10,319 --> 00:34:11,718 عيد ميلاد سعيد 362 00:34:29,519 --> 00:34:32,909 عيد ميلاد سعيد - عيد ميلاد سعيد - 363 00:34:49,919 --> 00:34:52,194 ياسيدات , تفضلن 364 00:34:54,919 --> 00:34:59,433 إنها خدمة رائعة تقدمونها لبلدكم نحن نقدر هذا 365 00:36:48,279 --> 00:36:50,395 لقد مضت عشرون دقيقة يجب أن نخرجهم من هناك 366 00:36:50,599 --> 00:36:54,831 أعطهم خمس دقائق أخرى - سيدي , هذا سيقتلهم - 367 00:36:55,039 --> 00:36:58,517 ستموتان في اللحظة التي تطأ فيهما أقدامهما القاعدة 368 00:38:10,959 --> 00:38:12,358 الأولاد نائمون 369 00:38:14,999 --> 00:38:16,751 لقد انتظرنا بقدر إستطاعتنا 370 00:38:20,079 --> 00:38:23,674 أنا آسف فلقد ظهر شيء ما 371 00:38:24,719 --> 00:38:27,108 أعطيتهم جميعاً جهاز قطارِ لايونيل 372 00:38:27,519 --> 00:38:31,828 سام) حصل على لعبة دورية الفضاء) وصندوق غذاء 373 00:38:32,039 --> 00:38:36,191 إيريك) حصل على لعبة خشبية) وصندوق غذاء فضائي 374 00:38:36,359 --> 00:38:37,997 كلاهما حصلا على أطواق 375 00:38:40,319 --> 00:38:41,832 ماذا أعطيتك ؟ 376 00:38:44,839 --> 00:38:46,909 عذاب أكثر بكثير مما أستحمله 377 00:38:52,832 --> 00:39:00,032 378 378 00:40:17,159 --> 00:40:19,627 (هذا سيء يا (توم 379 00:40:19,839 --> 00:40:25,973 بيكي) أمي تصدق هذا الهراء) لذلك تأخذ (جاكوب) إلى كل تلك الإتفاقيات 380 00:40:26,059 --> 00:40:30,250 كل ماعلينا عمله , هو أن نريها أنها خدعة ونريها مدى سهولة تزييفها 381 00:40:30,319 --> 00:40:33,394 لقد كنت معي لقد رأينا تلك الأضواء في السماء 382 00:40:33,799 --> 00:40:35,357 تلك الأضواء , نعم 383 00:40:35,759 --> 00:40:40,595 كوارينجتون) كتب فصل عن ذلك في كتابه) وعلمه الشعبي كان يحتوي على مقالة عن ذلك 384 00:40:40,799 --> 00:40:44,155 لقد كان إنعكاس لقطيع طيورِ الزقزاق 385 00:40:44,559 --> 00:40:48,317 (لقد كنا أطفال يا (بيكي لقد رأينا ما أردنا رؤيته 386 00:40:48,319 --> 00:40:52,275 فقط لأن رجل غريب أنتهى به الأمر في حظيرتنا فلا يعني أنه من المريخ 387 00:40:52,639 --> 00:40:55,188 الزهرة , (كوارينجتون) يقول أنهم من الزهرة 388 00:40:55,599 --> 00:41:00,548 إذا قمت بتشغيل ضوء السقيفة فستجلعها تبدو وكأنها في السماء 389 00:41:00,759 --> 00:41:03,796 جاك) مالذي تفعله ؟) 390 00:41:05,239 --> 00:41:07,150 لا أريد الذهاب إلى مدرسة 391 00:41:07,359 --> 00:41:09,998 كانت هناك سيدة تراقبني في الصف 392 00:41:10,399 --> 00:41:14,631 إنها ليست من هنا , يمكنني الإحساس برغبتها 393 00:41:14,839 --> 00:41:21,028 جاكوب) يجب أن تتفهم أن لديك موهبة , بصيرة) 394 00:41:21,439 --> 00:41:23,350 حصلت على ذلك من أبي 395 00:41:25,599 --> 00:41:29,148 أنت بحاجة إلى مكان يفهمك الناس به 396 00:41:29,559 --> 00:41:32,915 إذا رحلت , فمن سيعتني بأمي ؟ 397 00:41:34,079 --> 00:41:35,717 يا أطفال 398 00:41:35,919 --> 00:41:37,910 تعالوا هنا , إنه جاهز 399 00:41:46,439 --> 00:41:48,794 "أطلقت على هذا "المتصل 400 00:41:50,639 --> 00:41:52,313 مارأيكم ؟ 401 00:41:53,599 --> 00:41:55,635 نعم 402 00:41:55,839 --> 00:41:58,956 ماهو ؟ - إنه مثل الراديو - 403 00:41:59,359 --> 00:42:01,714 أتمنى أن أرسل رسالة إلى الفضاء 404 00:42:05,719 --> 00:42:08,232 يبدو جنونياً , أليس كذلك ؟ 405 00:42:08,639 --> 00:42:10,551 لماذا تريدين إرسال رسالة إلى الفضاء ؟ 406 00:42:11,879 --> 00:42:15,871 (لأنني أفتقد والد (جاكوب وأريده أن يعلم أننا بخير 407 00:42:19,519 --> 00:42:21,794 وأريده أن يأتي ويأخذنا 408 00:42:21,999 --> 00:42:27,429 أريده أن يعرف أننا جاهزان للذهاب - أين تذهبون يا أمي ؟ - 409 00:42:29,479 --> 00:42:30,798 المنزل 410 00:42:39,319 --> 00:42:40,434 (جيسي) 411 00:42:42,559 --> 00:42:43,594 (جيسي) 412 00:42:45,519 --> 00:42:47,714 (جيسي) 413 00:42:48,919 --> 00:42:50,034 (جيسي) 414 00:42:53,839 --> 00:42:56,033 (لا تتحرك يا (روسل 415 00:43:01,399 --> 00:43:06,313 أين (جيسي) ؟ مالذي فعلته به ؟ - لا أعرف , لا أعرف مالذي يجري - 416 00:43:06,519 --> 00:43:12,308 أخبرت الرئيس (آيزنهاور) أن لدينا صحن يعمل ووعدته بإجراء عرض في الأسبوع الثاني من يناير 417 00:43:12,519 --> 00:43:13,998 هذا يعطينا أسبوعان 418 00:43:14,399 --> 00:43:17,613 هلّ أخبرتني بالمشكلة ؟ 419 00:43:20,559 --> 00:43:23,948 هل هذا موقف منكم بسبب خسرانكم الحرب ؟ 420 00:43:26,359 --> 00:43:30,878 النظرية كانت صحيحة لكن التوأم لم يكن فيه روحية كافية 421 00:43:30,919 --> 00:43:34,838 روحية غير كافية ؟ لقد كانتا أكثر الأشخاص عبقرية على مقياس الراين 422 00:43:34,919 --> 00:43:37,913 الأستاذ في الدوق قال أنهما أفضل شخصين رآهما 423 00:43:41,159 --> 00:43:43,275 حسنا , إذا مالذي سنفعله ؟ 424 00:43:43,479 --> 00:43:47,757 أعود إلى العمل على الطائرات التي تعمل بالطاقة التي أفهمها 425 00:43:47,959 --> 00:43:51,915 أخشى أنك لا تستطيع عمل ذلك فلقد نقلتك إلى الجيش 426 00:43:52,079 --> 00:43:54,550 أنت تعمل لحسابي الآن 427 00:43:54,759 --> 00:44:02,075 أخبرت رئيسك أن الأختبار كان ناجح ولكي يبقيني معك فيجب أن تعترف بفشلك 428 00:44:02,239 --> 00:44:06,914 خسرنا الحرب لأن الروس خانوا ثقتنا 429 00:44:07,239 --> 00:44:09,069 لم تكن هناك مسألة بموقفنا 430 00:44:17,639 --> 00:44:20,199 مالذي تنظران إليه ؟ 431 00:44:20,599 --> 00:44:21,509 (جيسي) 432 00:44:23,919 --> 00:44:25,910 هيا , جدوه 433 00:44:26,319 --> 00:44:28,310 (جيسي) 434 00:44:35,479 --> 00:44:37,868 (جيسي) 435 00:44:46,999 --> 00:44:48,054 (كايت) 436 00:44:48,159 --> 00:44:52,627 أيها الوغد , مالذي فعلته ؟ - لقد عدت لإنقاذه - 437 00:44:52,759 --> 00:44:54,750 تنقذه ؟ مالذي تتكلم عنه ؟ 438 00:44:54,959 --> 00:44:59,453 أنهم يفعلون ذلك بي لا أعرف كيف أعرف ذلك ولكني أعرفه 439 00:44:59,459 --> 00:45:00,677 لا أريد أن أسمع هذا 440 00:45:00,879 --> 00:45:03,518 أريد أن أعرف مالذي فعلته بأبني 441 00:45:03,919 --> 00:45:05,557 لم أفعل أي شيء به 442 00:45:08,119 --> 00:45:09,313 هم فعلوا 443 00:45:11,559 --> 00:45:12,992 هم أخذوه 444 00:45:14,599 --> 00:45:17,033 كايت) , (جيسي) مميز) 445 00:45:17,439 --> 00:45:20,031 إنهم يرون إن كان مستعد 446 00:45:22,519 --> 00:45:24,918 مستعد لأي شيء ؟ 447 00:45:25,719 --> 00:45:26,913 أبتعدوا عني 448 00:45:30,559 --> 00:45:35,168 هذه حفلة رأس السنة يجب أن تتركي (جاكوب) معنا 449 00:45:35,399 --> 00:45:38,630 ألا تعتقدون أنه يجب أن ينكشف إلى كل الناس المجانين ؟ 450 00:45:38,839 --> 00:45:41,114 إنه يتعب بسهولة .... لذلك البقاء لوقت متأخر 451 00:45:41,519 --> 00:45:44,591 كلا , لا نعتقد أنه يجب أن ينكشف إلى كل أولئك الناس المجانين 452 00:45:47,559 --> 00:45:52,631 سأعود مساء الغد وأنتم لن تسرقونه إلى أحد تلك المدارس , اليس كذلك ؟ 453 00:45:52,799 --> 00:45:57,012 كلا , فنحن بحاجة إلى توقيعك على أية حال سنجلس هناك ونقوم ببعض الخدع الورقية 454 00:45:57,079 --> 00:46:01,151 لا أعرف , ربما هو أفضل حالاً مع كل المعتوهون 455 00:46:01,359 --> 00:46:02,509 سأخبره بأن يبقى هنا 456 00:46:03,759 --> 00:46:05,397 أراهن أنه يعرف ذلك 457 00:46:13,239 --> 00:46:15,389 ... أحبك 458 00:46:15,599 --> 00:46:17,874 كل يوم ومرتان يوم الأحد 459 00:46:20,799 --> 00:46:22,471 سأراك لاحقا 460 00:46:30,199 --> 00:46:34,350 هذه آخر المعطيات الخام مازال هناك الكثير للمرور عليها 461 00:46:34,559 --> 00:46:37,572 أريد إلقاء نظرة على كل شيء - مئتان مشاهدة في عيد الميلاد وسط إلينويز - 462 00:46:37,759 --> 00:46:38,829 أي شيء ؟ 463 00:46:39,039 --> 00:46:41,995 الحرب الباردة , هؤلاء الناس خائفون وضالون 464 00:46:42,199 --> 00:46:44,759 أنت لا تساعدني 465 00:46:44,959 --> 00:46:49,219 الرجل الذي قال أنه تمت زيارته (من قبل نوّاب من كوكب (أرناندون 466 00:46:49,239 --> 00:46:51,469 (ستمئة قرص أصفر حام حول (دولوث 467 00:46:51,679 --> 00:46:55,911 المرأة التي تقول أن تلفازها يلتقط مواد مذاعة من الفضاء 468 00:46:56,199 --> 00:46:59,475 حصلت على صور المراقبة (من محاضرة (كوارينجتون) في (أماريلو 469 00:46:59,679 --> 00:47:03,992 إنه جيد , سيقول أي شيء نخبره به السفر إلى الزهرة والأخوة الفضائيين 470 00:47:04,039 --> 00:47:06,834 "لقد أتيت بهذه " أخوة الفضاء - إنه ملهم جداً - 471 00:47:06,959 --> 00:47:09,757 عندما تنتهيان من هذا فدعونا نعود إلى العمل 472 00:47:09,959 --> 00:47:11,790 نعم يا سيدي 473 00:47:20,799 --> 00:47:23,615 هؤلاء الناس يطلقون على أنفسهم " المتصلون " 474 00:47:23,699 --> 00:47:25,713 يعتقدون أنهم أتصلوا بالغرباء 475 00:47:25,919 --> 00:47:29,150 مجموعة منهم صنعوا أجهزة للتحدث مع أخوتهم الفضائيين 476 00:47:29,559 --> 00:47:33,717 سيجتمعون سوية في عشية رأس السنة الجديدة وسيشغلون الأجهزة 477 00:47:33,839 --> 00:47:38,731 ربما نستطيع إستعارة إحدى الأجهزة ونتصل برجل الفضاء ونطلب منه القدوم بسفينته 478 00:47:38,959 --> 00:47:42,156 ربما لسنا بحاجة للإتصال بأي شخص أرجعوا صورة 479 00:47:43,119 --> 00:47:44,711 كلا , واحدة أخرى 480 00:47:46,319 --> 00:47:48,708 كم تعتقدون عمر ذلك الفتى ؟ 481 00:48:08,079 --> 00:48:11,071 لماذا يريد الناس بشدة ألا يكونوا وحيدين ؟ 482 00:48:11,279 --> 00:48:17,251 ماهو المريح في أنك تعتقد أن هناك من يشاهدك من أن تعلم أنه ليس هناك من يشاهدك ؟ 483 00:48:17,599 --> 00:48:21,911 ولماذا يجعلنا هذا أقل وحدة ؟ 484 00:48:22,239 --> 00:48:25,675 في النهاية .... إن كان هناك آخرون 485 00:48:25,879 --> 00:48:30,350 فلماذا لا نكون وحيدون سوية ؟ 486 00:48:32,799 --> 00:48:36,917 ج - ا - ك - و - ب 487 00:48:37,239 --> 00:48:38,911 (جاكوب) 488 00:48:39,279 --> 00:48:41,509 هل هذه بطاقتك ؟ 489 00:48:41,719 --> 00:48:43,869 لا ؟ ماهي بطاقتك ؟ 490 00:48:44,079 --> 00:48:45,717 جاك الديمن 491 00:48:45,919 --> 00:48:47,113 جاك 492 00:48:47,519 --> 00:48:49,510 جاك لـ(جايك) , صحيح ؟ 493 00:48:49,719 --> 00:48:51,232 إنها بطاقات قديمة ... أتعرف 494 00:48:51,639 --> 00:48:55,789 هناك أوراق جديدة في الدرج الأعلى لما لا تحضرها ؟ 495 00:48:55,919 --> 00:48:57,477 سنحاول بتلك الأوراق 496 00:48:57,879 --> 00:49:00,029 ربما أستطيع عندها القيام بذلك 497 00:49:07,799 --> 00:49:10,267 هيا , إنها خدعة جيدة 498 00:49:14,639 --> 00:49:17,949 جاكوب) تعال هنا) أريد التحدث بأمر ما 499 00:49:21,159 --> 00:49:25,819 منذ متى وأمي تتحدث عن الذهاب إلى الفضاء وتلك الأمور ؟ 500 00:49:26,079 --> 00:49:29,788 لا أعرف , إنه مجرد شيء تقوله أحياناً 501 00:49:29,999 --> 00:49:32,229 منذ متى وهي تصنع تلك الآلة ؟ 502 00:49:33,519 --> 00:49:36,909 إنها ليست مجنونة , إنها حزينة فحسب 503 00:49:37,319 --> 00:49:41,517 هل تعتقد أن هذا افضل مكان لك ؟ 504 00:49:41,719 --> 00:49:44,279 كما تعرف , بجوار شخص حزين جداً ؟ 505 00:49:48,639 --> 00:49:51,499 شكرا لقدومكم وسنة جديدة سعيدة 506 00:49:51,599 --> 00:49:52,918 سنة جديدة سعيدة 507 00:49:53,279 --> 00:49:56,271 هل أنتم مستعدون لتحية أخوتنا الفضائيون ؟ 508 00:49:56,479 --> 00:49:57,912 نعم 509 00:49:58,159 --> 00:50:00,719 أرى الكثير منكم جلب أدوات لذلك الغرض 510 00:50:00,919 --> 00:50:05,611 لو شغلتموها الآن فعندها نستطيع التمتع ببوفيه مترف رائع 511 00:50:05,959 --> 00:50:10,077 ونتمنى أن ينضم بعض الضيوف إلى الحفلة 512 00:50:26,279 --> 00:50:29,509 هذه تبدو آلة متطورة كيف تعمل ؟ 513 00:50:30,599 --> 00:50:32,794 " صنعتها من تصميم في مجلة " القدر 514 00:50:32,999 --> 00:50:36,912 هذه اللوامس من المفترض أن تذيع موجاتي الدماغية إلى الفضاء 515 00:50:37,119 --> 00:50:38,916 كيف تقوم بذلك ؟ 516 00:50:39,199 --> 00:50:45,911 يمكنك أن تشتري صحن السلطة الموجود هنا أو هذا السطل المعدني 517 00:50:48,159 --> 00:50:49,114 أنا أمزح 518 00:50:51,079 --> 00:50:56,997 هنا محطة الإرسال وأقوم بفتح مكبر الصوت وأتمنى أن يكون للأفضل 519 00:50:58,519 --> 00:51:00,111 أنتِ لا تذكريني , أليس كذلك ؟ 520 00:51:02,239 --> 00:51:05,150 أنا آتي كثيراً إلى هذه الأشياء 521 00:51:05,359 --> 00:51:07,396 ... جهازكِ يقوم بإرسال رسالة إلى 522 00:51:07,599 --> 00:51:10,988 إلى صديقكِ الذي وجدتيه في السقيفة هل أنا محق ؟ 523 00:51:11,479 --> 00:51:12,878 .... أنت كنت 524 00:51:12,979 --> 00:51:17,118 مع الجيش , أتيت لرؤيتكِ مرة فقدت عملي بسبب صديقكِ 525 00:51:17,319 --> 00:51:19,833 : أرسلت تقرير يقول ... أني أعتقد أن الرجل الموجود في سقيفتك 526 00:51:20,039 --> 00:51:22,234 كان زائر غريب وعاد إلى كوكبه 527 00:51:22,439 --> 00:51:25,670 ... ذلك الرأي كلفني عملي وراتبي التقاعدي 528 00:51:25,879 --> 00:51:28,518 بدون الحاجة لذكر زواجي 529 00:51:30,119 --> 00:51:33,873 أعتقدت أنك كنت تبحث عنه لأنك عرفت أنه من الفضاء 530 00:51:34,079 --> 00:51:35,910 هناك مستويات وهناك مستويات 531 00:51:36,159 --> 00:51:39,629 عندما أخبرتهم بما عرفته جعلوني أرحل 532 00:51:39,839 --> 00:51:45,550 سأخبركِ بشيء ... في طوال الوقت الذي عملته لهم , لم أكن مصدق أبداً 533 00:51:45,659 --> 00:51:47,233 ... أنه كان 534 00:51:48,119 --> 00:51:51,555 قبل أن أقابلكِ مباشرة عندما رأيت تلك الأضواء في السماء 535 00:51:56,839 --> 00:51:58,897 هل تودين الحصول على عشاء ؟ 536 00:52:05,159 --> 00:52:08,435 مثل عقدكِ - شكرا لك - 537 00:52:08,639 --> 00:52:12,030 في الحقيقة , كان زوج من الأقراط كان لجدتي 538 00:52:12,479 --> 00:52:15,710 مالذي حدث للآخر ؟ - أعطيته إياه - 539 00:52:15,919 --> 00:52:19,036 الآن هو نجم وحيد , صحيح ؟ 540 00:52:22,519 --> 00:52:23,872 هل تظنين أن هذا سينجح ؟ 541 00:52:25,439 --> 00:52:26,667 لا أعرف 542 00:52:26,879 --> 00:52:31,747 أعتقد أنه مهما كانت خططهم فلن تتغير بسبب بعض رسائلنا 543 00:52:31,959 --> 00:52:34,348 إذا لماذا تقومين بذلك ؟ 544 00:52:34,559 --> 00:52:36,412 أقضي الوقت 545 00:52:38,159 --> 00:52:39,512 لأني أفتقده 546 00:52:39,719 --> 00:52:42,392 وهناك شيء أريد أن يعرفه 547 00:52:47,719 --> 00:52:49,755 (هذا (توم) , (بيكي 548 00:52:49,959 --> 00:52:53,588 هؤلاء أطفالي من زوجي الراحل ولكن ليس كل الأزواج يُناح عليهم 549 00:52:56,199 --> 00:52:57,473 (هذا (جاكوب 550 00:52:59,479 --> 00:53:01,674 أيها الناس أعيروني أنتباهكم لو سمحتم 551 00:53:01,879 --> 00:53:04,916 في بضعة لحظات سيحل عام 1959 552 00:53:05,279 --> 00:53:09,509 لذلك أود قول سنة جديدة سعيدة مرة أخرى وشكرا لحضوركم جميعاً 553 00:53:09,639 --> 00:53:14,653 أنا متأسف لعدم نجاحنا ولكنا سنحاول في ذلك مرة أخرى الشهر القادم 554 00:53:14,879 --> 00:53:19,907 لذلك في هذه الأثناء أستمروا بمراقبة السماء 555 00:53:28,319 --> 00:53:30,594 ربما يجب أن تقفزي لصحن السلطة 556 00:53:38,119 --> 00:53:42,237 (إنه يعرف يا (سالي حيثما يكن مكانه فهو يعرف 557 00:54:07,239 --> 00:54:10,709 لقد كان من الرائع المرور بكِ بعد كل هذه السنوات 558 00:54:10,919 --> 00:54:11,908 نعم 559 00:54:12,239 --> 00:54:14,912 ربما سنرى بعضنا مرة أخرى في هذه الأشياء 560 00:54:15,239 --> 00:54:20,294 بالرغم من أنني يجب أن أعترف أني متعبة من الدكتور (كوارينجتون) وكل رحلاته إلى الزهرة 561 00:54:20,719 --> 00:54:21,788 مع (رينوثيا) ؟ 562 00:54:25,199 --> 00:54:26,917 هل ستعودين إلى البيت في الصباح ؟ 563 00:54:27,119 --> 00:54:30,270 أتمنى أن نقوم بذلك 564 00:54:30,479 --> 00:54:31,878 نرى بعضنا مرة أخرى 565 00:54:32,079 --> 00:54:34,798 أنا كذلك أيضا 566 00:54:34,999 --> 00:54:37,229 طابت ليلتك - طابت ليلتك - 567 00:54:41,279 --> 00:54:42,473 (أوين) 568 00:54:45,119 --> 00:54:49,556 هل قلت أن إرسال ذلك التقرير كلفلك زواجك ؟ 569 00:54:51,559 --> 00:54:56,114 كنت أفكر أن زوجتك حمقاء جداً لتركك 570 00:54:59,519 --> 00:55:01,111 طابت ليلتك - طابت ليلتك - 571 00:55:55,199 --> 00:55:57,349 هل ستقومين بذلك كل يوم ؟ 572 00:55:57,559 --> 00:55:59,914 من الجيد إبقاء البطانية جديدة 573 00:56:09,079 --> 00:56:11,388 كايت) كان لابد أن نلغي البحث اليوم) 574 00:56:15,079 --> 00:56:17,149 لقد أنقضت سبعة أيام 575 00:56:18,239 --> 00:56:20,753 ... يجب أن 576 00:56:20,959 --> 00:56:23,029 (كايت) 577 00:56:23,239 --> 00:56:25,548 يجب أن نواجه الحقائق الآن 578 00:56:28,199 --> 00:56:29,552 حسنا ؟ هيا 579 00:56:29,759 --> 00:56:32,068 (إنه مجرد ولد صغير يا (بيل 580 00:56:32,479 --> 00:56:34,151 إنه مجرد ولد صغير 581 00:56:44,999 --> 00:56:47,354 هانحن 582 00:57:14,879 --> 00:57:15,914 أهلا 583 00:57:17,159 --> 00:57:19,627 (يا أطفال , هذا (أوين كراوفورد 584 00:57:19,799 --> 00:57:24,712 بدليل غريب لأتفاقيتي مع الأجسام الغريبة قاموا بتعطيل شاحنتي 585 00:57:24,919 --> 00:57:27,991 السيد (كراوفورد) كان طيباً بإصالي إلى المنزل 586 00:57:30,239 --> 00:57:30,910 (جاكوب) 587 00:57:33,599 --> 00:57:34,270 (جاكوب) 588 00:57:35,839 --> 00:57:38,194 توم) أتبعه) 589 00:57:38,599 --> 00:57:41,557 (جاكوب) 590 00:57:41,759 --> 00:57:42,794 (جاكوب) 591 00:57:45,599 --> 00:57:46,714 (جاكوب) 592 00:57:53,159 --> 00:57:54,114 (جاكوب) 593 00:57:54,439 --> 00:57:58,034 عندما كنت صغير كنت تحب أن تعتقد أنك تعرف كل شيء 594 00:57:58,439 --> 00:58:01,590 لكن الشيء الأخير الذي تريد أن تعرفه كثيراً 595 00:58:01,799 --> 00:58:05,917 ماتريد أن تكبر لأجله لجعل العالم مكان آمن 596 00:58:06,199 --> 00:58:10,636 حيث يمكن أن تتحقق الأحلام ولا تُخلف الوعود 597 00:58:10,839 --> 00:58:14,991 وعندما كنت صغير لم يبدو أنه طلب ملحّ 598 00:58:20,839 --> 00:58:22,955 لقد أتى هنا لأجلي 599 00:58:23,359 --> 00:58:25,827 يريد أن يرى إن كنت مميز 600 00:58:29,119 --> 00:58:33,670 .... إذا فمهما تفعل لا تتصرف بشكل مميز 601 00:58:44,159 --> 00:58:49,289 (أخبرتني أمك أنك تعمل في العقارات يا (توم سمعت أنك أشتركت بشرق تكساس السنة الماضية 602 00:58:49,379 --> 00:58:50,553 لقد أبليت جيداً 603 00:58:50,759 --> 00:58:52,909 أعتقد أنك ستتجه إلى أمبراطوريتك قريباً , صحيح ؟ 604 00:58:53,159 --> 00:58:54,672 نعم , سأرحل هذه الليلة 605 00:58:54,879 --> 00:58:58,439 أنا متألم لأني لن أحصل على فرص للتحدث 606 00:59:00,479 --> 00:59:03,789 (مالذي تفعله الآن يا (أوين طالما أنك لست جندياً ؟ 607 00:59:03,999 --> 00:59:07,309 لم أكن جندياً مطلقاً لقد كنت جاسوس 608 00:59:07,519 --> 00:59:10,608 لم أقابل جاسوس حقيقي من قبل 609 00:59:10,679 --> 00:59:12,747 حقا ؟ كيف تعرفين ذلك ؟ 610 00:59:15,399 --> 00:59:19,474 لم أكن أفتن مطلقاً لقد كنت مرسل للتقارير 611 00:59:19,479 --> 00:59:23,108 أمي تقول أنه تم طردك بسبب أحد تقاريرك عن زائرنا 612 00:59:23,519 --> 00:59:28,795 أنا والجيش أختلفنا فدعينا ننسا ذلك 613 00:59:28,959 --> 00:59:30,711 ... (إذا ما أفعله الآن يا (توم 614 00:59:30,919 --> 00:59:33,035 فهم لم يعطوني رسالة توصية 615 00:59:33,439 --> 00:59:37,031 تنقلت في المنطقة الجنوبية الغربية لفترة وقامت بأعمال صغيرة وماشابه ذلك 616 00:59:37,139 --> 00:59:39,756 وعندما توفي عمي ورثت القليل من المال 617 00:59:39,959 --> 00:59:41,756 ... كنت أفكر بشراء شيء ما 618 00:59:41,959 --> 00:59:43,756 محطة بنزين أو مطعم 619 00:59:43,959 --> 00:59:46,678 السيد (تيلر) تحدث عن بيع المطعم أليس كذلك يا أمي ؟ 620 00:59:46,879 --> 00:59:50,510 (أنه يعرف عن السيد (تيلر لذلك قال هذا 621 00:59:50,519 --> 00:59:52,669 (جاكوب) 622 00:59:55,159 --> 00:59:56,911 متأسفة 623 00:59:57,119 --> 01:00:02,874 لماذا تخبرينه بشراء المطعم؟ - لقد خرجت مني فجأة وهو يبدو جيد بما فيه الكفاية - 624 01:00:02,919 --> 01:00:06,232 لقد تم طرده من الجيش لقوله أن الرجل الذي في سقيفتنا كان من الفضاء الخارجي 625 01:00:06,479 --> 01:00:10,537 أمي قابلته في حفلة صحن طائر - (إنها بحاجة إلى شخص في حياتها يا (توم - 626 01:00:10,539 --> 01:00:12,934 أنا سأعود إلى الجامعة وأنت ستعود إلى العمل 627 01:00:12,939 --> 01:00:15,899 ولو رحل (جاكوب) فستكون وحيدة 628 01:00:17,959 --> 01:00:20,075 هي والرجال الخضر 629 01:00:20,279 --> 01:00:24,115 كن حذراً على هذا الطريق , حسنا ؟ هل ستتصل بي ؟ 630 01:00:24,119 --> 01:00:25,113 سأقوم بذلك يا أمي 631 01:00:27,799 --> 01:00:32,115 أمي , هل ستفكرين بما تحدثنا عنه ؟ - لقد فكرت بذلك بالفعل يا عزيزتي - 632 01:00:32,239 --> 01:00:35,910 (هيا يا (سيس لدينا مسافة طويلة حتى نصل إلى تكساس 633 01:00:36,239 --> 01:00:37,933 (أعتن بنفسك يا (جاكوب 634 01:00:38,719 --> 01:00:40,491 قودا بأمان يا أطفال 635 01:01:05,279 --> 01:01:07,474 لا ترحل بسببي يا بني 636 01:01:07,679 --> 01:01:12,639 أنا آسفة فلا أعرف ماذا أصابه - إنه غيور , سنعمل على ذلك - 637 01:01:12,759 --> 01:01:14,014 مالذي تشاهدينه ؟ 638 01:01:14,059 --> 01:01:17,514 فلم غربي الطيبون يرتدون الأبيض والأشرار يرتدون الأسود 639 01:01:17,719 --> 01:01:19,869 ألا يوجد رجال فضاء يرتدون الأخضر ؟ 640 01:01:22,719 --> 01:01:24,914 هل لي ؟ - تفضل - 641 01:01:35,519 --> 01:01:41,287 كنت سأذهب إلى البلدة للبحث عن غرفة فندق وكنت آمل أنا أقابلكِ في المطعام صباحاً 642 01:01:41,519 --> 01:01:43,669 ونتحدث مع السيد (تيلر) بشأن مطعمه 643 01:01:43,879 --> 01:01:45,471 بالطبع , هذا سيكون جيداً 644 01:01:47,519 --> 01:01:50,669 سالي) لا تعتقدي أنني أضايقك هنا) 645 01:01:51,239 --> 01:01:53,912 إنها تبدو فرصة رائعة 646 01:01:54,239 --> 01:01:58,835 أعتقد أنها كذلك طالما أنك تقوم بشيء واحد 647 01:02:00,599 --> 01:02:02,908 (ستقوم بتغيير وصفة دجاج (تيلر 648 01:02:03,279 --> 01:02:06,908 تيلر) يقوم بطهي أسوأ دجاج مقلي) في غرب تكساس كلها 649 01:02:18,479 --> 01:02:22,913 أوين) لست مضطر للحصول على غرفة في البلدة) إن لم تكن تريد ذلك 650 01:02:29,999 --> 01:02:35,167 سأقوم بتغيير الفراش في غرفة نوم (توم) القديمة حتى تستطيع النوم هناك 651 01:03:22,519 --> 01:03:25,989 لن أقوم بتطيير صحنك أبداً 652 01:03:33,919 --> 01:03:36,069 هل أنتما تتصادقان ؟ 653 01:03:38,799 --> 01:03:40,118 نعم 654 01:03:40,519 --> 01:03:42,032 لقد كنا نتعرف 655 01:03:42,439 --> 01:03:45,907 في الحقيقة , (جاكوب) أخبرني كل شيء أحتاج لمعرفته 656 01:03:56,439 --> 01:03:57,667 (مارتي) , (آن كراوفورد) 657 01:03:57,879 --> 01:03:59,949 سام) سقط من السقف وكسر رقبته) 658 01:04:01,559 --> 01:04:05,972 إنهم لا يعرفون إن كان سيعيش وإن عاش فلن يمشي ثانية 659 01:04:08,039 --> 01:04:10,709 أنا في مستشفى لاس فيجاس 660 01:04:13,439 --> 01:04:15,999 (مارتي) أعرف أن (أوين) ليس في واشنطن 661 01:04:17,799 --> 01:04:21,917 هذه أشياء يجب أن يسمعها مني شخصياً 662 01:04:23,879 --> 01:04:26,518 (سيشكرك على ذلك يا (مارتي أعدك بذلك 663 01:04:29,639 --> 01:04:30,913 لوباك , تكساس ؟ 664 01:04:32,399 --> 01:04:34,355 أستطيع إيجادها 665 01:04:38,679 --> 01:04:40,909 وجدت هذه بعد يومين من رحيله 666 01:04:43,479 --> 01:04:45,435 لم ينمو شيء من وقتها 667 01:04:49,239 --> 01:04:51,833 قلبي أحب تلك البقعة 668 01:04:52,039 --> 01:04:56,635 يجب أن يعرف ذلك إن كنت ستبقى 669 01:04:56,839 --> 01:05:01,650 لقد أتيت من مكان مليء بالمزارعين فنحن نستطيع زرع الذرة في المكان الذي لا تنمو فيه النباتات 670 01:05:02,639 --> 01:05:05,915 (لن أذهب إلى أي مكان يا (سالي لن أذهب 671 01:05:09,599 --> 01:05:11,271 أنتِ الشمس والقمر بالنسبة لي 672 01:05:49,799 --> 01:05:52,836 سأنزل , لا تدعني أسقط 673 01:05:56,999 --> 01:06:01,230 هل أخبرته عن فكرتك حتى الآن ؟ - أعتقد أنه يفضل سماع ذلك منكِ - 674 01:06:02,679 --> 01:06:07,130 عزيزي , السيد (كراوفورد) إعتقد أن اليوم سيكون يوم رائع لأخذك إلى الصيد , هل ترغب بذلك ؟ 675 01:06:07,199 --> 01:06:11,890 لاشيء يضاهي التعرف عند البحيرة أنا متأكد أن أمك ستكون بخير من دوننا 676 01:06:27,239 --> 01:06:31,707 سيكون الأمر سهل على أمك إن ساعدتني على ذلك فأنت تعرف ذلك 677 01:06:34,039 --> 01:06:37,315 ماذا ستفعل بعد ذلك تشرحني ؟ 678 01:06:38,119 --> 01:06:42,070 هذا يعتمد على مقدار ماستخبرنا به بدون الحاجة إلى فتحك 679 01:06:45,999 --> 01:06:49,548 نحن البداية فقط أنا وأنت 680 01:06:49,759 --> 01:06:51,909 وهذا لا ينهي الأمر 681 01:06:52,119 --> 01:06:56,730 وهناك شيء آخر يجب أن تعرفه إن كنت تعتقد أنك ربحت أي شيء 682 01:06:56,879 --> 01:06:59,135 أنا لست المهم الوحيد 683 01:07:11,119 --> 01:07:12,748 لحظة 684 01:07:14,599 --> 01:07:16,908 أنا قادمة , لحظة فقط لدي شيء على الموقد 685 01:07:38,879 --> 01:07:43,892 لا أصدق كم أنا غبية - كلا يا أمي , لا يجب أن تقلقي حيال ذلك - 686 01:07:44,079 --> 01:07:45,876 سوف نعيده 687 01:09:16,759 --> 01:09:18,909 (جيسي) 688 01:09:19,279 --> 01:09:21,235 (جيسي) 689 01:09:22,439 --> 01:09:24,715 لا بأس 690 01:09:29,199 --> 01:09:30,917 (جيسي) 691 01:09:34,279 --> 01:09:35,871 أنت بارد جداً 692 01:09:49,679 --> 01:09:51,715 أخبروني أن (جيسي) في المنزل 693 01:09:51,919 --> 01:09:56,014 تركت لك خمسين دولار مع مسؤول المكتب لا تعد إلى هنا 694 01:09:56,099 --> 01:09:58,708 هل (جيسي) بخير ؟ - الفضل لا يعود لك - 695 01:09:58,719 --> 01:09:59,747 هل قال ماحدث ؟ 696 01:09:59,959 --> 01:10:02,678 أنك غرقت في النوم وهو تاه في الغابة 697 01:10:02,879 --> 01:10:04,198 لكنه بخير ؟ 698 01:10:04,599 --> 01:10:08,912 كايت) أرادت مني السماح لك بالذهاب) وأنا أفضّل إبقائك بتهمة الإختطاف 699 01:10:08,959 --> 01:10:12,235 لا أعرف ماحدث ولكنه تاه في الغابة لعشرة أيام 700 01:10:12,439 --> 01:10:13,918 فلذلك هو ليس بخير 701 01:10:14,199 --> 01:10:15,757 أنتظر (بيل) أرجوك 702 01:10:19,279 --> 01:10:22,918 روسل) لقد قصدت ماقلته) لا تعد إلى هنا 703 01:10:27,959 --> 01:10:29,995 نعم , يجب أن نكون هناك الليلة 704 01:10:30,199 --> 01:10:33,271 إنه يحسن التصرف فلقد أخبرته أنني سأضطر لقتل أمه 705 01:10:35,599 --> 01:10:38,067 مالذي تتحدث عنه يا (مارتي) ؟ 706 01:10:42,239 --> 01:10:44,911 وأنت أخبرتها بمكاني ؟ 707 01:10:45,479 --> 01:10:49,490 (قدم لي معروف يا (مارتي أذهب إلى منزلي وشاهد إن كان أطفالي مع مدبرة المنزل 708 01:10:49,719 --> 01:10:54,714 فإن كانوا بخير وأنا متأكد من ذلك فأبدا بالتسوق عن سترة دافئة جداً 709 01:10:54,719 --> 01:10:57,232 كلا هل أبدو لك وكأنني أمزح ؟ 710 01:11:11,999 --> 01:11:13,796 ستحتاج إلى قوتك 711 01:11:17,159 --> 01:11:20,071 ياسيد (كراوفورد) , أنظر إلي 712 01:12:03,279 --> 01:12:04,598 أتصلت بالجيش 713 01:12:04,799 --> 01:12:08,917 ليس لديهم سجل وظيفي لـ(أوين كراوفورد) بعد عام 1947 714 01:12:09,119 --> 01:12:11,838 لقد بدأ الأمر يصبح أفضل فأفضل أليس كذلك ؟ 715 01:12:12,039 --> 01:12:14,507 مالذي يريدونه من (جاكوب) برأيك ؟ 716 01:12:14,719 --> 01:12:18,277 أنت لا تعتقد أن الحكومة تصدق أن هناك أناس من كواكب أخرى 717 01:12:18,599 --> 01:12:20,571 كلا , هم يريدوننا تصديق ذلك 718 01:12:20,659 --> 01:12:24,512 بهذه الطريقة يستطيعون عمل تجارب للقذائف في كل وقت ويلومون الصحون الطائرة 719 01:12:24,519 --> 01:12:28,353 مالذي يريدونه من (جاكوب) ؟ - (لا أعرف يا (بيكي - 720 01:12:28,359 --> 01:12:31,495 مهما يكن الأمر فلن أدعهم يضعوا أيديهم عليه 721 01:12:35,199 --> 01:12:36,314 (توم) 722 01:12:39,959 --> 01:12:42,712 (جاكوب) 723 01:12:42,919 --> 01:12:44,034 (جاكوب) 724 01:12:59,519 --> 01:13:02,716 أنا آسفة جداً 725 01:13:02,919 --> 01:13:06,132 كان يجب ألا أدعك تذهب - لا بأس يا أمي - 726 01:13:06,159 --> 01:13:07,911 كلا , ليس كذلك 727 01:13:08,159 --> 01:13:10,275 لقد كنت إمرأة حمقاء وحيدة 728 01:13:13,879 --> 01:13:15,835 هل يجب عليك إعادته إلى هنا ؟ 729 01:13:16,039 --> 01:13:18,030 لا بأس يا أمي 730 01:13:18,239 --> 01:13:20,878 السيد (كراوفورد) لن يعود 731 01:13:22,279 --> 01:13:23,758 لندخل يا أمي 732 01:13:25,879 --> 01:13:28,518 هيا , لندخل 733 01:13:28,919 --> 01:13:31,911 تبدو بحالة فظيعة لقد كنت قلقة بشأنك 734 01:13:43,479 --> 01:13:44,798 إنه نائم 735 01:13:59,479 --> 01:14:01,470 أريده أن يذهب إلى تلك المدرسة 736 01:14:11,239 --> 01:14:13,514 ... يجب أن يختفي إذا جاؤا 737 01:14:17,119 --> 01:14:19,917 إذا جاؤا للبحث عنه فيجب ألا يكون هناك أثر 738 01:14:21,799 --> 01:14:24,757 أنا و (توم) لدينا فكرة بشأن ذلك 739 01:15:26,879 --> 01:15:28,915 أحتفظ بها من أجلي , حسناً ؟ 740 01:15:36,599 --> 01:15:38,874 ربما لا أراك ثانية 741 01:15:43,519 --> 01:15:45,953 هل ستفكر بي كل فترة ؟ 742 01:15:47,399 --> 01:15:49,867 كل يوم ومرتان يوم الأحد 743 01:15:55,679 --> 01:15:57,590 أحبكِ يا أمي 744 01:16:39,359 --> 01:16:41,919 مالذي ستفعله بشأن (آيزنهاور) يا سيدي ؟ 745 01:16:50,879 --> 01:16:52,995 لقد تلقينا تقرير من مدير الشرطة في لوباك 746 01:16:56,639 --> 01:16:57,913 ماذا ؟ 747 01:16:58,119 --> 01:16:59,916 مدير الشرطة في تكساس؟ 748 01:17:02,119 --> 01:17:03,552 كان هناك حريق 749 01:17:03,759 --> 01:17:07,354 الأم كانت تعمل على إختراع في سقيفتها 750 01:17:09,119 --> 01:17:10,791 الطفل مات ياسيدي 751 01:17:17,159 --> 01:17:18,069 جيد 752 01:17:24,479 --> 01:17:26,435 مالذي حدث يا عقيد ؟ 753 01:17:26,639 --> 01:17:31,155 لقد أتصلت وأنت في الطريق , صحيح ؟ وقلت أنك ستجلب الطفل 754 01:17:31,559 --> 01:17:37,952 إذا كيف عاد إلى لوباك ومات في ذلك الحريق ؟ - هل أخبرك (مارتي) أنه متوجه إلى آيس لاند ؟ - 755 01:17:44,919 --> 01:17:49,868 قد أعيد النظر وأمنحكما فرصة أخرى 756 01:17:51,959 --> 01:17:56,908 ... ذلك الولد في تكساس لا تذكروه عندي مرة أخرة 757 01:18:30,079 --> 01:18:34,395 أنا مسرور لرؤيتك بصحة جيدة يابني - مالذي تتحدث عنه يا أبي ؟ - 758 01:18:34,479 --> 01:18:36,674 بينما كنت مسافراً ... شعرت 759 01:18:36,879 --> 01:18:41,031 بهاجس أو ماشابه يقول لي أنك تأذيت 760 01:18:41,439 --> 01:18:43,350 أنا مسرور لكوني مخطئ 761 01:18:50,279 --> 01:18:52,349 لما لا تستعدان للنوم ؟ 762 01:18:52,559 --> 01:18:54,914 ... لكن يا أبي - كلا , أذهبوا - 763 01:19:09,239 --> 01:19:10,911 لقد تبعتيني إلى تكساس 764 01:19:13,199 --> 01:19:16,271 لقد كنت تقيم علاقة مع تلك المرأة 765 01:19:17,439 --> 01:19:21,830 في عملي أحياناً ما أفعله يكون مقيت 766 01:19:22,039 --> 01:19:23,791 أعتقدت أنكِ فهمتي ذلك 767 01:19:33,919 --> 01:19:35,477 أنتِ ترغبين بتركي 768 01:19:39,079 --> 01:19:40,228 نعم 769 01:19:48,119 --> 01:19:50,769 أنتِ تعرفين الكثير عما أفعله 770 01:20:31,439 --> 01:20:33,351 تفضل 771 01:20:35,359 --> 01:20:38,715 كيف حالك يا صاح ؟ - أنا بخير - 772 01:20:38,919 --> 01:20:41,830 جيسي) أردت إخبارك بشيء) 773 01:20:42,039 --> 01:20:47,194 ... أردت إخبارك أن 774 01:20:47,399 --> 01:20:53,913 إن كان هناك أي شيء تود التحدث عنه ... أو أي شيء حدث بينما كنت ذاهب 775 01:20:54,199 --> 01:20:56,838 فأنا لست رجل يصعُب التحدث إليه 776 01:20:57,039 --> 01:20:59,599 لقد تهت فحسب , هذا كل شيء 777 01:21:00,839 --> 01:21:03,911 نعم , حسناً 778 01:21:11,039 --> 01:21:15,510 أتعرف , والدك كان بطل حقيقي 779 01:21:16,679 --> 01:21:20,911 بطل حقيقي , يجب أن تفخر بذلك 780 01:21:25,679 --> 01:21:26,794 طابت ليلتك 781 01:21:51,919 --> 01:21:54,353 الناس يصدقون مايريدون تصديقه 782 01:21:54,759 --> 01:21:57,831 يجدون المقصد حيثما يستطيعون ويتعلقون بذلك 783 01:21:59,959 --> 01:22:04,430 في النهاية لا يهم ماهو الخدعة أو الحقيقة 784 01:22:06,839 --> 01:22:10,229 المهم هو مايصدقه الناس 785 01:22:15,229 --> 01:22:25,229 ترجمة المحارب13 منتدى ماكس تايمز Hussain Aushaih 786 00:00:00,000 --> 00:00:00,000