37 00:00:06,389 --> 00:00:10,989 * الآمال الكبيرة * 38 00:00:14,236 --> 00:00:16,033 جدي أعتاد أن يخبر أمي 39 00:00:16,276 --> 00:00:20,514 أن الأطفال يجب عليهم ألا يقلقوا أبدا من أي شئ أكثر جديه من البيسبول 40 00:00:21,116 --> 00:00:23,471 كل شئ تحتاج معرفته موجود هناك 41 00:00:23,676 --> 00:00:26,031 يوجد بها النجاح و الفشل 42 00:00:26,316 --> 00:00:27,669 لحظات تكونوا فيها مجتمعين 43 00:00:27,876 --> 00:00:30,071 و لحظات تكونوا فيها وحيدين 44 00:00:30,476 --> 00:00:32,034 و لها نهايه 45 00:00:32,396 --> 00:00:34,591 ليس بوقت مثل باقي الرياضات 46 00:00:34,796 --> 00:00:36,024 و لكن نهايه 47 00:00:36,396 --> 00:00:38,671 و هذا ما أعتاد جدي أخباره لأمي 48 00:00:38,876 --> 00:00:42,634 أن كل طفل يجب أن يمر بمثل هذه الأشياء 49 00:00:47,316 --> 00:00:49,466 هل تستطيع حتي رفع هذه العصا الغليظة ؟ 50 00:00:52,396 --> 00:00:54,034 يا ضارب الكره , يا ضارب الكره 51 00:01:03,436 --> 00:01:05,631 أثنتان أخرتان مثل هذه و نستطيع الذهاب إلى المنزل 52 00:01:05,836 --> 00:01:07,269 يا ضارب الكره , يا ضارب الكره 53 00:01:15,116 --> 00:01:16,071 هل أنت بخير يا فتي ؟ 54 00:02:01,636 --> 00:02:02,546 أنت 55 00:02:05,556 --> 00:02:07,706 ماذا حدث ؟ هل هو بخير ؟ 56 00:02:08,596 --> 00:02:09,790 تراجعوا 57 00:02:25,956 --> 00:02:27,025 (مرحبا , يا (جاكوب 58 00:02:30,956 --> 00:02:32,071 أنت تعرف أسمي ؟ 59 00:02:32,476 --> 00:02:33,511 بالطبع 60 00:02:35,436 --> 00:02:38,473 (كل شخص هنا يدعوني بـ(جاك 61 00:02:44,836 --> 00:02:46,952 أتعلم من أنا ؟ 62 00:02:49,756 --> 00:02:52,145 أنت لديك كفاءات لا ريب فيها 63 00:02:52,556 --> 00:02:54,547 كلانا يعلم ما أتحدث عنه 64 00:02:54,756 --> 00:02:57,111 يجب عليك عدم أستخدامهم مرة أخرى 65 00:02:57,516 --> 00:02:59,472 إنهم من يجعلوك مريضاً 66 00:03:01,556 --> 00:03:04,024 ماذا يحدث اذا داومت علي إستخدامهم ؟ 67 00:03:04,436 --> 00:03:06,506 في أحسن الأحوال ستفقدهم 68 00:03:06,716 --> 00:03:08,149 أخسرهم للأفضل 69 00:03:08,556 --> 00:03:12,026 علي أسوء حال , سوف يأخذون عقلك معهم عندما يذهبون 70 00:03:12,356 --> 00:03:14,426 و الأجهاد الناتج عن هذا قد يقتلك 71 00:03:15,956 --> 00:03:17,105 أنا أسف 72 00:03:17,516 --> 00:03:20,030 لا عليك , سوف نجد طريقه أخري 73 00:03:21,756 --> 00:03:23,872 من سوف يأخذ الدوري ؟ 74 00:03:25,236 --> 00:03:27,192 الـ (يانكي) , في السابع 75 00:03:27,396 --> 00:03:29,352 هل هذا تخمين , أم شئ أخر ؟ 76 00:03:31,236 --> 00:03:34,194 تخمين - أعتقد أنك على حق - 77 00:03:51,316 --> 00:03:52,351 (جاك) 78 00:03:53,716 --> 00:03:56,105 (جاك) (أنا الدكتور (بينسون 79 00:03:56,516 --> 00:03:59,155 أسف , لم أكن هنا لأراك مبكرا يابني 80 00:03:59,556 --> 00:04:01,831 و لكن عندما تكون الدكتور الوحيد لـ 500 ميل مربع 81 00:04:02,036 --> 00:04:04,152 الجميع يتوقع أن تكون في ثلاث أماكن في وقت واحد 82 00:04:04,556 --> 00:04:08,071 الأن , دعنا نلقي نظرة عليك 83 00:04:08,476 --> 00:04:12,025 و نرى ما يبعدك عن الماس 84 00:06:26,025 --> 00:07:19,225 لمزيد من الترجمات www.pixeldvd.own0.com 85 00:07:19,595 --> 00:07:27,476 تدقيق ومراجعة 86 00:07:27,596 --> 00:07:30,872 يحب الناس أن يجربوا الأشياء التي تخيفهم 87 00:07:31,076 --> 00:07:33,544 بالنظر إليها و أطلاق الأسماء عليها 88 00:07:33,756 --> 00:07:37,032 لذا القديسون يرمزون الي الخير و العلماء يرمزون الي البراهين 89 00:07:37,276 --> 00:07:40,029 كلاهما يحاولان إزالة الغموض 90 00:07:40,236 --> 00:07:41,749 لكي يزيلوا الخوف 91 00:07:43,036 --> 00:07:44,025 دعوني أسألكم هذا 92 00:07:44,356 --> 00:07:46,824 هناك على ما أتذكر من التقرير 93 00:07:47,036 --> 00:07:48,025 أربعه أجساد علي المركبه ؟ 94 00:07:48,276 --> 00:07:51,234 المركبه تحمل خمسه , سيدي الرئيس , نحن أسترجعنا أربعه 95 00:07:51,436 --> 00:07:53,392 هذا كان حياً عندما أحضرناه 96 00:07:53,596 --> 00:07:55,905 لا أعلم اذا كنت رأيت التقرير عن هذا ؟ 97 00:07:56,116 --> 00:07:57,708 نعم , لقد رأيته 98 00:07:57,916 --> 00:07:59,588 منذ أن أحضرته إلى هنا 99 00:08:03,636 --> 00:08:04,785 و الخامس ؟ 100 00:08:04,996 --> 00:08:07,351 نحن لم نجد هذا الجسد أبداً يا سيدي 101 00:08:07,756 --> 00:08:08,984 فهمت 102 00:08:09,196 --> 00:08:12,347 حسنا , هذا بالتأكيد لا يبدو مثل أنهم يقصدون مهاجمتنا 103 00:08:12,556 --> 00:08:14,512 ما الذي جعلك تقول هذا يا سيدي ؟ 104 00:08:14,716 --> 00:08:19,025 مما أخبرتني , لو كانت تلك نيتهم لكنا جميعنا ميتون الآن 105 00:08:23,516 --> 00:08:29,630 لدينا شهر واحد لكي نثبت له أن زوارنا يمثلوا تهديد و بعد ذلك سيلغينا و يوجه الأعتمادات إلى برنامج الفضاء 106 00:08:29,836 --> 00:08:31,474 المتغطرس 107 00:08:33,716 --> 00:08:35,911 أريد إثبات علي وجود خطر واقع و واضح 108 00:08:36,116 --> 00:08:38,835 أريد إثبات يا ساده أريده الأن 109 00:08:43,236 --> 00:08:46,148 مادتي المفضلة في المدرسة كانت الجبر 110 00:08:47,716 --> 00:08:49,308 الناس دائما يقولون أن الجبر صعب 111 00:08:49,716 --> 00:08:52,833 و لكن هذا لأنهم لم يستوعبوا مدى بساطته 112 00:08:53,036 --> 00:08:55,027 (لقد أحببت كل تلك الـ(سينات 113 00:08:57,076 --> 00:09:00,751 (أي شئ لا تعرفه تضع مكانه (س 114 00:09:00,956 --> 00:09:03,424 (أو (ص) أو (ع) أو (ك 115 00:09:04,716 --> 00:09:06,149 في الحياه الواقعيه لديك فقط 1+1 116 00:09:06,556 --> 00:09:10,026 و اذا لم تساوي إثنان , فأنت في مأزق 117 00:09:12,316 --> 00:09:16,594 و لكن في الجبر , فدائما تعمل , لا يهم ما تكونه الأجابه 118 00:09:16,796 --> 00:09:19,390 (فقط يجب عليك أكتشاف ماهو الرمز (س 119 00:09:27,956 --> 00:09:29,947 إنه شئ جميل جداً 120 00:09:37,236 --> 00:09:39,306 عزيزي , دعني أريك 121 00:09:39,516 --> 00:09:41,188 فقط دعني أؤدي واحده دعني أريك 122 00:09:42,556 --> 00:09:43,875 أمي 123 00:09:44,076 --> 00:09:46,829 لا عليك عزيزي , أمك سوف تصلح الأمر 124 00:09:47,036 --> 00:09:48,469 لماذا لا تذهبي و تستلقي ؟ 125 00:09:49,836 --> 00:09:52,145 الـ (س) ترمز إلى البقعه - ما الكمية التي تناولتيها ؟ - 126 00:09:52,556 --> 00:09:54,069 كثير - كم عدد الحبوب ؟ - 127 00:09:54,476 --> 00:09:55,545 الكثير 128 00:09:55,756 --> 00:09:58,316 هذه الحبوب من أجل عصبيتك و لا تأخذيها بدون سبب 129 00:09:58,716 --> 00:09:59,387 بدون سبب ؟ 130 00:09:59,796 --> 00:10:01,275 أستلقي قبل أن تسقطي 131 00:10:02,756 --> 00:10:04,030 أنهوا واجباتكم المدرسيه يا شباب 132 00:10:08,636 --> 00:10:09,955 أنتِ تثيرين الأشمئزاز 133 00:10:10,156 --> 00:10:12,750 يجب أن تتزني و الا سأضطر الي أن أضعك في مكان 134 00:10:15,836 --> 00:10:16,746 اذهبي إلى السرير 135 00:10:16,956 --> 00:10:20,028 و لا تخرجي من غرفتك حتى الصباح 136 00:10:20,316 --> 00:10:21,669 إستر) , لا , لا , سأجيب أنا) 137 00:10:21,876 --> 00:10:24,231 سأجيب أنا , شكرا لكي 138 00:10:25,876 --> 00:10:27,025 نأسف علي إزعاجك يا سيدي 139 00:10:27,236 --> 00:10:29,591 لقد قلت أنك تريد رؤيه هذا في أقرب وقت 140 00:10:29,796 --> 00:10:31,388 نعم , بالطبع , إدخلا 141 00:10:40,836 --> 00:10:44,112 أحتمالان يا سيدي , كلاهما معقول جدا 142 00:10:46,876 --> 00:10:48,025 (غايل ارلين) 143 00:10:48,396 --> 00:10:51,388 لقد أبلغت عن تصادمات متتاليه منذ 1960 144 00:10:51,596 --> 00:10:53,029 مطلقه , ليس لديها أولاد , تعيش وحيده 145 00:10:56,596 --> 00:10:59,030 طبيبي أخبرني أنها سوف تقلل من توتري 146 00:11:02,236 --> 00:11:03,749 (بيتي) و (بارني هيل) 147 00:11:03,956 --> 00:11:06,948 تصادم في عام 1961 في طريق عودتهم من شلالات نياجرا 148 00:11:07,156 --> 00:11:09,351 أنه كاتب و هي تعمل علي رفاهية الأطفال 149 00:11:09,556 --> 00:11:11,148 كلاهما فعال في مجتمعهم 150 00:11:11,556 --> 00:11:14,787 بدأوا أستعمال نوع من العلاج بالتنويم المغناطيسي 151 00:11:14,996 --> 00:11:16,952 أنهم قاسيان جدا - قاسيان جدا , سيدي - 152 00:11:17,156 --> 00:11:18,669 في كلا الحالتين , الناس أدعوا 153 00:11:18,876 --> 00:11:21,026 أنهم أخذوا على متن مركبه 154 00:11:21,236 --> 00:11:23,227 اخذوا ؟ - نعم يا سيدي - 155 00:11:25,596 --> 00:11:27,188 قد يكون هذا فقط ما نحتاجه 156 00:11:29,836 --> 00:11:31,030 مطلقه وحيده 157 00:11:32,436 --> 00:11:34,028 تختلق القصص لكي تحصل على الأنتباه 158 00:11:34,436 --> 00:11:35,107 تقول , تنويم مغناطيسي ؟ 159 00:11:35,516 --> 00:11:38,076 تنويم مغناطيسي علاجي , كما يستخدم مع ضحايا النسيان 160 00:11:43,036 --> 00:11:44,992 لا , لا زنوج قد يغطي هذا علي القضيه 161 00:11:45,196 --> 00:11:46,515 سيدي - فقط واصلوا المحاوله - 162 00:11:47,596 --> 00:11:49,154 يجب أن يكون هناك أحد 163 00:11:49,556 --> 00:11:50,227 حسنا , يا سيدي 164 00:12:02,716 --> 00:12:06,106 ما يريده الروس لا يقل عن السيطره علي العالم 165 00:12:06,516 --> 00:12:09,030 الشيوعيه ديانه إيمان كالباقون 166 00:12:09,356 --> 00:12:12,029 بنص مقدس , و قديسون , و تضحيات 167 00:12:12,316 --> 00:12:15,945 الروس يرون أنفسهم مثل الصليبيون في الحرب المقدسه 168 00:12:18,476 --> 00:12:20,034 أرتموا 169 00:12:33,036 --> 00:12:35,425 هل يوجد سبب لعدم وجودك تحت المكتب يا (جاك) ؟ 170 00:12:35,836 --> 00:12:39,226 أنا لا أفهم المقصود - المقصود هو أن تكون مستعداً - 171 00:12:39,636 --> 00:12:43,106 في حاله وجود هجوم نووي على القاعده الجويه 172 00:12:43,516 --> 00:12:46,826 و التي هي الهدف الوحيد الموجود في مساحه 500 ميل مربع 173 00:12:47,036 --> 00:12:48,185 الأنفجار المبدئي قد يحدث ضجه 174 00:12:48,596 --> 00:12:51,030 و لكنه لن يكسر نوافذنا حتى 175 00:12:52,676 --> 00:12:55,873 أنت لا تأخذ تهديد الهجوم النووي بمحمل الجد ؟ 176 00:12:57,276 --> 00:12:58,629 علي العكس يا سيدي 177 00:12:58,836 --> 00:13:01,873 أنا أؤمن أنه في خلال ثلاث أيام من الهجوم المبدئي 178 00:13:02,076 --> 00:13:04,749 ثلاثه أرباع العالم سيكون مدمراً 179 00:13:04,956 --> 00:13:09,029 أنا لا أفهم المقصود من الأختباء من هذا النوع من الدمار تحت المكتب 180 00:13:24,236 --> 00:13:25,794 الجميع يعود إلى مقعده 181 00:13:40,916 --> 00:13:41,905 (راسل) 182 00:13:42,116 --> 00:13:43,185 حسنا , أنا ذاهب إلى الغداء 183 00:13:43,396 --> 00:13:45,034 هلا أنتبهت الي الهاتف ؟ 184 00:13:45,436 --> 00:13:46,471 حسنا , سأقوم بهذا 185 00:14:25,036 --> 00:14:26,264 (مرحبا , (جيس 186 00:14:26,676 --> 00:14:28,029 من الفائز ؟ 187 00:14:30,476 --> 00:14:31,750 (واحد للاشئ للـ (يانكيز 188 00:14:32,916 --> 00:14:35,350 في نهايه الشوط التاسع إثنان خرجا و (مايز) ضاعف النتيجه الأن 189 00:14:37,036 --> 00:14:37,991 أنت تحب البيسبول 190 00:14:57,876 --> 00:14:59,434 (قوة الطبيعة , هؤلاء (اليانكيز 191 00:15:08,596 --> 00:15:10,029 كيف علمت أني هنا ؟ 192 00:15:11,516 --> 00:15:14,588 (سمعت أمي تتحدث إلى أبي ... إلى (بيل 193 00:15:15,796 --> 00:15:18,264 لقد قالت أنكَ حصلت علي وظيفة قريبه مما هو مسموح لك قانوناً 194 00:15:18,676 --> 00:15:21,634 لقد أرادت منه أن يأتي اليك و يخبرك أن تذهب إلى مكان أخر 195 00:15:22,716 --> 00:15:23,626 حسناً , لقد فعل 196 00:15:27,516 --> 00:15:28,505 لقد كبرت 197 00:15:31,676 --> 00:15:35,304 لقد كنت أقرأ الكتب (عن كيفيه معرفه الحكومه بالـ(صحون الطائره 198 00:15:35,516 --> 00:15:38,952 أنهم خائفون أن يخبرونا أنهم مذعورون 199 00:15:48,956 --> 00:15:50,992 لقد بدأوا بأخذك مره أخري 200 00:15:51,196 --> 00:15:54,472 مذكور هنا أن القوات الجويه غالباً تعلم عنهم 201 00:15:54,676 --> 00:15:57,315 لذا ما كنت أفكر فيه ... , أعني أنك كنت طيار 202 00:15:57,716 --> 00:15:59,635 لماذا لا نذهب و نخبرهم ؟ 203 00:16:02,316 --> 00:16:03,271 نعم 204 00:16:04,836 --> 00:16:05,791 لما لا ؟ 205 00:16:16,076 --> 00:16:20,595 (قاعده هيل الجويه) (أوجدين) , (يوتاه) 18-10-1962 206 00:16:27,476 --> 00:16:28,465 أسف 207 00:16:29,596 --> 00:16:32,156 لدينا بعض الإختبارات بدأت للتو 208 00:16:32,556 --> 00:16:34,751 جعلت القاعدة بأكملها تنقلب رأسا علي عقب 209 00:16:34,956 --> 00:16:39,029 كابتن سعيد جداً لرؤيتك 210 00:16:39,316 --> 00:16:42,467 أمي قالت أن أبي كان دائم التحدث عنك بفخر 211 00:16:42,676 --> 00:16:44,792 لقد كان أفضل قاذف رأيته 212 00:16:44,996 --> 00:16:46,031 لا أعتقد أنه أخطأ أبداً 213 00:16:46,316 --> 00:16:49,865 لقد كان صديق جيد لي كيف حال أمك ؟ 214 00:16:50,076 --> 00:16:52,032 أنها بخير - جيد - 215 00:16:52,236 --> 00:16:53,988 لقد تحدثت إليها دعها تعلم أني أرسل إليها سلامي 216 00:16:54,196 --> 00:16:55,106 بالتأكيد سأفعل 217 00:16:55,316 --> 00:16:56,988 هل ستنضم إلى الخدمه مثل أبيك ؟ 218 00:16:57,196 --> 00:16:58,345 ربما , سيدي 219 00:16:58,556 --> 00:16:59,705 إنها حياه جيده 220 00:16:59,916 --> 00:17:04,154 حسناً , لقد قلت على الهاتف أن هناك شئ قد أستطيع مساعدتك فيه 221 00:17:09,716 --> 00:17:11,035 (الأطباق الطائره) 222 00:17:13,796 --> 00:17:14,831 المعذره ؟ 223 00:17:15,036 --> 00:17:16,389 أنا و أبي كلانا رأهم 224 00:17:16,796 --> 00:17:18,024 كلانا كان في داخلهم 225 00:17:19,916 --> 00:17:21,031 كلاكما رآها ؟ 226 00:17:30,916 --> 00:17:32,395 حسنا 227 00:17:33,876 --> 00:17:36,231 حسنا 228 00:17:36,636 --> 00:17:37,307 دعني فقط 229 00:17:39,196 --> 00:17:41,027 أسجل كل هذا من أجلكم 230 00:18:01,356 --> 00:18:04,909 كم أستغرق بعد مغادرتنا مكتبه لكي يرمي هذا التقرير في سله المهملات ؟ 231 00:18:05,036 --> 00:18:07,994 لم نكن حتي خارج المبني - لم يصدقنا على الأطلاق - 232 00:18:08,196 --> 00:18:10,790 لا - يجب أن يكون هناك طريقه أخرى - 233 00:18:10,996 --> 00:18:14,352 الأشخاص الغير متورطين (جميعهم سيكونوا مثل الملازم أول (ويلي 234 00:18:14,756 --> 00:18:16,986 سوف يبتسمون بأدب و يظنون أننا مجانين 235 00:18:17,196 --> 00:18:19,187 إذا , كيف سنصل إلى الأشخاص المسؤولين ؟ 236 00:18:19,396 --> 00:18:22,035 أنا فقط لا أعرف اذا كانوا (يستطيعون فعل أي شئ لنا يا (جيسي 237 00:18:27,676 --> 00:18:28,347 ... أنت 238 00:18:29,676 --> 00:18:32,075 سوف افعل ما يمكنني لكي أساعدك 239 00:18:53,436 --> 00:18:56,109 انت , يا (جس) لربما تريد فتح النافذه 240 00:19:06,516 --> 00:19:08,711 رائحتهم , لا أستطيع الأكل 241 00:19:24,396 --> 00:19:25,590 ماذا تريد ؟ 242 00:19:28,156 --> 00:19:31,466 حسنا ... شطيرتان من لحم الخنزير المقدد , و الخس , و الطماطم 243 00:19:31,676 --> 00:19:33,029 و فنجان قهوه 244 00:19:35,156 --> 00:19:37,624 حسناً , سأعطيك فنجان القهوه 245 00:19:50,636 --> 00:19:51,705 تفضل 246 00:20:15,356 --> 00:20:17,472 أراكم في الجحيم أيها الزنوج 247 00:20:24,956 --> 00:20:26,548 شكرا - بالتأكيد - 248 00:20:28,236 --> 00:20:30,352 هناك خطب ما في رجلك 249 00:20:33,116 --> 00:20:36,074 احضر منديلا من اجل فمه , شئ ما لا يجعله يعض لسانه 250 00:20:38,516 --> 00:20:41,792 ساعدني لأقلبه على جانبه حتي لا يختنق إذا تقئ 251 00:20:41,996 --> 00:20:42,667 أتصل بالإسعاف 252 00:20:43,076 --> 00:20:45,431 أخبرهم أن هذا الرجل عنده نوبه صرع 253 00:20:45,636 --> 00:20:48,025 أنا طالب طب في الجامعه أعلم ما أتحدث عنه 254 00:20:48,316 --> 00:20:49,032 أفعل هذا الأن 255 00:20:50,796 --> 00:20:52,309 الأمور بخير يا سيدي سوف تكون على مايرام 256 00:20:52,716 --> 00:20:53,944 الإسعاف في الطريق 257 00:21:02,156 --> 00:21:06,229 أبي ؟ أنت في المستشفى في القاعده الجويه 258 00:21:06,436 --> 00:21:09,030 لقد أصابتك نوبه مرضيه أثناء الغداء وهم أحضروك إلى هنا 259 00:21:09,396 --> 00:21:11,626 خمن هناك بعض الفوائد لكونك طبيب بيطري 260 00:21:13,756 --> 00:21:16,395 لدي هذا الصداع 261 00:21:16,796 --> 00:21:18,309 و يوجد أصابه بطلق ناري 262 00:21:18,716 --> 00:21:19,671 نعم 263 00:21:19,876 --> 00:21:21,025 هل انت بخير ؟ 264 00:21:21,316 --> 00:21:22,749 نعم , لم يكونوا يصوبوا علي 265 00:21:22,956 --> 00:21:26,028 هؤلاء ... هؤلاء الأثنان الملونان الذين دخلوا , هل تأذوا ؟ 266 00:21:26,276 --> 00:21:27,470 لم يتأذي أحد 267 00:21:30,516 --> 00:21:33,508 هل تظن أن تلك النوبه المرضيه لها علاقه بأصدقائنا ؟ 268 00:21:33,716 --> 00:21:34,626 من المحتمل 269 00:21:37,476 --> 00:21:40,036 و ربما تكون الناتج النهائي من الكأس الخامس من الفودكا 270 00:21:40,316 --> 00:21:43,433 و الذي كنت أضرب رأسي في الحائط كل ليلة لمده ثمانيه سنوات 271 00:21:45,756 --> 00:21:48,748 (كابتن (كيث كيف حالك ؟ 272 00:21:50,076 --> 00:21:51,953 لماذا لا تخبرني يا دكتور ؟ 273 00:21:52,156 --> 00:21:54,465 هل حدث لك هذا الشئ من قبل ؟ 274 00:21:54,676 --> 00:21:56,029 نعم , مره 275 00:21:56,316 --> 00:21:59,547 كنت في المنزل , و الشئ التالي الذي أعلمه كان بعده بساعتين 276 00:21:59,756 --> 00:22:01,792 و قد قمت بنوع من إعاده ترتيب الأثاث 277 00:22:06,796 --> 00:22:08,434 الصداع عامل مشترك 278 00:22:10,396 --> 00:22:14,025 أحب أن أخذك إلى الأشعه لكي نري اذا كنا نستطيع إيجاد شئ 279 00:22:17,196 --> 00:22:19,027 تحتاج إلى الإستلقاء بثبات 280 00:22:22,556 --> 00:22:23,705 حاول ألا تتحرك 281 00:22:25,276 --> 00:22:27,471 جميعا يحب ان يعتقد أن لديه بعض التحكم 282 00:22:27,676 --> 00:22:29,234 في بعض الاحداث في حياتنا 283 00:22:29,636 --> 00:22:34,171 وفي كثير من الأوقات نستطيع خداع أنفسنا اننا حقاً في موضع المسؤوليه 284 00:22:34,756 --> 00:22:39,751 و لكن بعد ذلك يحدث شيء لكي يذكرنا أن العالم يجري بقوانينه و ليس بقوانيننا 285 00:22:39,956 --> 00:22:41,947 و أننا فقط راكبون لمده طويله في الرحله 286 00:22:52,356 --> 00:22:54,745 هل أستطيع التحدث بصراحه أمام أبنك ؟ 287 00:23:06,596 --> 00:23:07,915 لديك ورم خبيث 288 00:23:10,436 --> 00:23:12,472 أنه في الفص الامامي من مخك 289 00:23:12,676 --> 00:23:15,031 أنه صغير جدا جدا 290 00:23:15,236 --> 00:23:19,991 و لكن يبدوا أنه يضع ضغط ما على مخك بطريقه غير معتاده 291 00:23:20,196 --> 00:23:21,515 هل تستطيع إستئصاله ؟ 292 00:23:35,076 --> 00:23:36,668 إذا ماذا سيحدث ؟ 293 00:23:38,916 --> 00:23:42,033 أنا لم اري مطلقاً شئ مثل هذا في الأشعه من قبل 294 00:23:45,796 --> 00:23:48,071 لربما تعيش حياه سعيده و طويله 295 00:23:48,436 --> 00:23:51,030 تشوه فقط ببعض الصداع العرضي 296 00:23:51,396 --> 00:23:54,945 بالطبع بعض النوبات المرضيه مثل التي أتت بك إلي هنا 297 00:23:56,596 --> 00:23:58,029 أو ربما تقتلك غدا 298 00:24:04,676 --> 00:24:06,109 أنا أسف 299 00:24:09,836 --> 00:24:11,030 دكتور ؟ 300 00:24:12,396 --> 00:24:14,864 هل تستطيع أخضاعي لنفس الإختبار الذي أجريته لأبي ؟ 301 00:24:15,076 --> 00:24:17,306 لنرى إن كان لدي ورم خبيث أنا الأخر ؟ 302 00:24:25,876 --> 00:24:29,949 في نفس الحجم تماماً و نفس المكان 303 00:24:32,076 --> 00:24:34,112 ما هي الإحتمالات ؟ 304 00:24:38,396 --> 00:24:41,035 طبيعه الصدف يبدوا أنها اختلفت 305 00:24:41,276 --> 00:24:43,392 لديك قصص عن أوقات مفقوده 306 00:24:43,596 --> 00:24:46,986 الناس يفقدون ساعات عده من حياتهم 307 00:24:47,196 --> 00:24:51,269 في بعض الحالات , التنويم المغناطيسي فشل في تلك الساعات المفقوده 308 00:24:51,476 --> 00:24:54,786 تعطينا قصه عن مقابله مع رجل ضئيل 309 00:24:54,996 --> 00:25:00,024 و الذي هو ملئ بالذكريات عن بعض تجارب بلادي خلال الحرب 310 00:25:01,276 --> 00:25:07,431 و لكن هذا أكثر من مجرد أجتماع 311 00:25:07,636 --> 00:25:12,756 هذا من أجل نقص الكلمه الجيده ... إختطاف 312 00:25:19,356 --> 00:25:20,391 هذا جديد 313 00:25:21,476 --> 00:25:24,468 في الماضي , كان الظهور للعيان أكثر من عشر دقائق يعتبر قاتل 314 00:25:24,676 --> 00:25:27,907 لذا نحن نعلم أنهم تعلموا من أخطائهم 315 00:25:28,116 --> 00:25:29,265 تقنيتهم تتطور 316 00:25:29,476 --> 00:25:32,752 شئ ما تغير في برنامجهم 317 00:25:32,956 --> 00:25:37,347 أو إن لم يكن وجهة نظرهم العامّة علم منهجهم 318 00:25:37,756 --> 00:25:41,032 إنهم يصعدون الموقف أصدق انك تقول هذا 319 00:25:42,236 --> 00:25:44,272 لماذا الآن ؟ - و لما لا ؟ - 320 00:25:46,876 --> 00:25:49,151 هل نستطيع إثبات هذا ؟ - حسنا , نحن نعمل عليه - 321 00:25:49,516 --> 00:25:53,129 أنا أريد أكثر شئ موثوق فيه من هؤلاء الناس (أحتاج إلى دليل أستطيع إعطائه الي (كينيدي 322 00:25:53,436 --> 00:25:54,949 قبل أن يلغي الدعم 323 00:25:55,156 --> 00:25:57,624 ماذا لديكم لي ؟ 324 00:25:57,796 --> 00:26:00,071 حسنا , لقد ذهبت لكي أحضر بعض الأيس كريم 325 00:26:00,476 --> 00:26:02,865 و رأيت النور خارج نافذه المطبخ 326 00:26:04,156 --> 00:26:08,752 الثلاجه سقطت , الصحون بدأت بالطيران من فوق الأرفف 327 00:26:08,956 --> 00:26:13,029 بدا مثل الجلوس على ظهر كلب مبلل و يهز نفسه لكي يجف 328 00:26:13,316 --> 00:26:15,034 لقد كان الأمر بالمثل في غرفه المعيشه 329 00:26:15,356 --> 00:26:17,950 كل شئ يسقط و المنزل كان يهتز 330 00:26:19,116 --> 00:26:22,347 ... لقد قررت أن أزحف راجعاً من خلال المطبخ 331 00:26:22,556 --> 00:26:23,875 هذا كل شئ 332 00:26:25,356 --> 00:26:29,884 الشيء التالي الذي أعرفه أنا و سوزان عدنا إلى الأريكة و كانت الساعه 2:00 صباحا 333 00:26:31,516 --> 00:26:33,029 هذه ثلاث ساعات و نصف فقدناها 334 00:26:33,396 --> 00:26:36,866 أود أن أحاول إعادة هذه الثلاث ساعات و نصف إليكم 335 00:26:40,476 --> 00:26:42,671 هذه قهوه رائعه - شكرا لك - 336 00:26:50,436 --> 00:26:52,028 لن يعودوا من أجل هؤلاء الناس 337 00:26:53,476 --> 00:26:55,034 ادعوها غريزه داخليه أو أياً ما تحبه 338 00:26:55,356 --> 00:26:58,611 إنها محاولة مثل الصياد عندما يرجع السمك الصغير 339 00:26:58,716 --> 00:27:00,069 ما يجب إيجادهم لي هم الحراس 340 00:27:00,476 --> 00:27:01,989 و كان يجب عليكم إيجادهم أمس 341 00:27:05,876 --> 00:27:09,275 أعلم أنني هددتكم أنتم الإثنان في الماضي بإعاده المهمه و بما هو أسوء 342 00:27:09,276 --> 00:27:14,085 و أنا متأكد اني لست محتاج لاخباركم مدي صعوبتها .... لنا جميعا العوده إلي الحياه الحربيه التقليديه 343 00:27:14,116 --> 00:27:16,346 اذا أختار الرئيس إلغاء الدعم 344 00:27:21,956 --> 00:27:27,028 و لكن على الأقل سيكون هناك راحه بسبب حصولي على مرتبة ومكانة و مكان أذهب إليه 345 00:27:31,316 --> 00:27:33,546 عندما سيطرت على هذه المهمه من والد زوجتي 346 00:27:33,756 --> 00:27:36,907 لقد تأكد من أن كل الرجال الذين خصصوا لي 347 00:27:37,116 --> 00:27:42,749 أسمائكم , رتبكم , و أرقامكم التسلسليه لم تعد موجوده في أي ملف شخصي أو تسجيل عسكري 348 00:27:42,836 --> 00:27:46,146 أنتم في الحقيقه لستم موجودين 349 00:27:47,556 --> 00:27:48,671 بدون هذا النظام 350 00:27:48,876 --> 00:27:51,265 أخشى أنكم ستقاومون بشدة للحصول على حياة 351 00:28:01,596 --> 00:28:06,033 لقد قلت هذا من قبل يا (مارتي) و لكن هذا وغد لقيط 352 00:28:07,316 --> 00:28:08,749 ماذا سنفعل ؟ 353 00:28:12,036 --> 00:28:13,515 هل تتذكر (جاكوب كلارك) ؟ 354 00:28:14,996 --> 00:28:17,908 الشخص الوحيد الذي سمعت أنه يخيف الكولونيل 355 00:28:18,116 --> 00:28:19,549 سئ جداً أنه مات 356 00:28:21,116 --> 00:28:22,435 ماذا إذا لم يكن كذلك ؟ 357 00:28:23,796 --> 00:28:25,024 (أخيه غادر إلى (مونتانا 358 00:28:25,356 --> 00:28:27,506 اليوم التالي بعد حريق الحظيره الخاصه بأمه 359 00:28:27,716 --> 00:28:31,026 ليس لديه أي تعاملات مالية هناك و لا أشخاص يعرفهم , لا شئ 360 00:28:31,316 --> 00:28:33,511 ربما يحب التزلج 361 00:28:33,716 --> 00:28:35,035 ربما 362 00:28:35,276 --> 00:28:38,029 لكن دعنا نقول أن (جاكوب كلارك) مازال حيا 363 00:28:38,356 --> 00:28:42,028 ألا تحب أن تعلم ما الذي لديه ليخيف الكولونيل بهذا السوء ؟ 364 00:28:43,716 --> 00:28:47,709 حسنا , (بيكي) تحول ليكون كولونيل في المخابرات 365 00:28:47,916 --> 00:28:49,110 (أوين كراوفورد) 366 00:28:50,836 --> 00:28:55,474 كان رئيس مهمة سريه كان يجب عليه فعل شئ مع أهداف طائره غير معروفه 367 00:28:56,396 --> 00:28:58,591 الصحون الطائره ؟ 368 00:28:59,796 --> 00:29:00,990 أتتذكرين هؤلاء الرفاق ؟ 369 00:29:05,036 --> 00:29:07,027 هذا ما كنت تفعله ؟ 370 00:29:07,316 --> 00:29:10,513 كل تلك الرحلات في عطلات نهايه الأسبوع كنت تتجسس على هؤلاء الرفاق ؟ 371 00:29:10,716 --> 00:29:12,115 أخر ثلاث سنوات و نصف 372 00:29:12,516 --> 00:29:15,030 (كنت من الممكن أن تحبس من أجل هذا يا (توم 373 00:29:15,236 --> 00:29:18,034 إنهم يفعلون هذا - فقط إذا إستطاعوا الإمساك بي - 374 00:29:26,836 --> 00:29:27,871 (أنصتي يا (بيكي 375 00:29:29,276 --> 00:29:32,268 مهما حدث لأمي 376 00:29:32,476 --> 00:29:34,432 فذلك الرجل حطم قلبها 377 00:29:37,796 --> 00:29:40,469 حياتي لن تكتمل قبل أن أخرب حياته 378 00:29:42,716 --> 00:29:44,707 إنها بتلك البساطة بالنسبة لي 379 00:29:46,116 --> 00:29:48,152 في هذه السنه فقط وضعنا رجلين 380 00:29:48,356 --> 00:29:51,712 جون جلين) و (سكوت كاربنتر) , في المدار) 381 00:29:51,916 --> 00:29:55,033 و القمر التليفزيوني بث بنجاح من الفضاء الخارجي 382 00:29:55,396 --> 00:29:58,672 عالمكم مختلف عن عالم أبائكم و أساتذتكم 383 00:29:58,876 --> 00:30:00,867 بطريقه لا أحد منا يستطيع تخيلها 384 00:30:01,076 --> 00:30:02,748 (دكتور (جرينسبان 385 00:30:21,636 --> 00:30:23,706 أسفون لإزعاجكم , من فضلك أكمل حصتك 386 00:30:23,916 --> 00:30:24,587 شكراً 387 00:30:47,476 --> 00:30:49,546 جاكوب) ؟) - نعم ؟ - 388 00:30:49,756 --> 00:30:51,394 هلا تمانع بالبقاء في الأسفل لمده أطول ؟ 389 00:30:51,796 --> 00:30:54,788 أنا لست متأكده أني إستطعت أقناع أصدقائنا بأنك رحلت بالفعل 390 00:31:19,716 --> 00:31:21,229 (دكتوره (جرينسبان 391 00:31:23,196 --> 00:31:24,185 نعم , يا عزيزي ؟ 392 00:31:25,196 --> 00:31:26,311 هؤلاء الرجال يتتبعوننا 393 00:31:34,396 --> 00:31:35,749 ماذا تريد مني أن أفعل ؟ 394 00:31:37,956 --> 00:31:39,275 إذهبي أبعد قليلا 395 00:31:39,676 --> 00:31:41,792 لا تقلقي لن أدعهم يؤذونك 396 00:31:57,556 --> 00:31:58,909 الولايات المتحده) 12 غربا) 397 00:32:00,156 --> 00:32:04,069 إذا إجتازوا 87 و إتجهوا إلى الشمال (فسيتوجهون إلى (كندا 398 00:32:04,276 --> 00:32:06,744 أكره القياده في الظلام فهي تجعلني متوتر 399 00:32:07,836 --> 00:32:11,226 (إذا إتجهت جنوباً ... فربما تكون تتجه إلى (بيلينج 400 00:32:11,636 --> 00:32:13,308 ماذا إذا صدمنا غزال أو خرجنا عن الطريق ؟ 401 00:32:13,716 --> 00:32:16,025 أنها ظلام دامس , أنا لدي ضعف نظر كما تعلم 402 00:32:16,276 --> 00:32:17,755 رؤيتي الليليه لا يمكن الوثوق بها 403 00:32:17,956 --> 00:32:19,628 هل تريد مني أن أقود يا (مارتي) ؟ 404 00:32:20,036 --> 00:32:21,025 كيف هو حال رؤيتك الليليه ؟ 405 00:32:34,556 --> 00:32:39,195 أنطلق بجانب السيارة حتى أستطيع أن أطلق النار عليها ولا يتأذى الصبي 406 00:32:43,796 --> 00:32:45,195 ها هم قادمون 407 00:32:45,596 --> 00:32:50,588 حسنا , عند ثلاثه أوقفي السيارة و أستلقي بأستقامه على مقعدك وستكونين بخير 408 00:32:52,596 --> 00:32:53,267 واحد 409 00:32:54,956 --> 00:32:56,025 أثنان 410 00:32:57,516 --> 00:32:58,426 ثلاثه 411 00:33:29,236 --> 00:33:31,466 مساء الخير ... أيها المواطنون 412 00:33:31,676 --> 00:33:37,034 الحكومة كما وعدت أبقت المراقبة الأقرب 413 00:33:37,276 --> 00:33:41,394 على بناء الجيش السوفيتي علي الجزيرة الكوبية 414 00:33:41,596 --> 00:33:43,109 في خلال الأسبوع المنصرم 415 00:33:43,516 --> 00:33:46,428 برهان واضح قد أرسي الحقيقه 416 00:33:46,636 --> 00:33:49,787 عن مجموعة من مواقع سلاسل الصواريخ الهجومية 417 00:33:49,996 --> 00:33:54,035 الأن في الأستعداد في تلك الجزيرة المحبوسة 418 00:33:54,276 --> 00:33:57,348 غرض هذه القواعد يمكن أن يكون لا شيئ أخر 419 00:33:57,556 --> 00:33:59,911 أكثر من تدعيم قدرة الاختراق النووي 420 00:34:00,116 --> 00:34:01,515 ضد نصف الكرة الغربي 421 00:34:01,716 --> 00:34:02,671 أدخل 422 00:34:02,876 --> 00:34:06,027 على إستلام المعلومات الصعبة التمهيدية الأولى 423 00:34:06,436 --> 00:34:09,473 أريدك أن تصلني بالمسؤول عن برنامج الفضاء 424 00:34:11,716 --> 00:34:14,310 نحن في وسط مشكلة هنا , إذا لم تكن سمعت 425 00:34:14,716 --> 00:34:19,744 الأن قد تأكد و أكتمل تقييمنا للشواهد 426 00:34:19,956 --> 00:34:23,028 لايوجد برنامج فضاء يدار بواسطة القوات الجوية للولايات المتحده 427 00:34:23,436 --> 00:34:25,594 أو أي فرع أخر للحكومة 428 00:34:26,076 --> 00:34:29,273 لا أصدق هذا - يجب عليك أن تغادر الأن - 429 00:34:29,476 --> 00:34:31,944 سأستدعي أحدهم ليرافقك إلى خارج القاعدة 430 00:34:34,076 --> 00:34:37,671 العديد منهم يحتوي على صورايخ باليستيه متوسطة المدى 431 00:34:37,876 --> 00:34:39,832 قادرة علي حمل رؤوس نووية 432 00:34:40,036 --> 00:34:41,628 أبي في مستشفاك 433 00:34:44,436 --> 00:34:46,552 لديه شئ في مخه 434 00:34:46,756 --> 00:34:49,031 الأطباء يقولون أنه ورم خبيث و أنهم لا يستطيعون إزالته 435 00:34:50,396 --> 00:34:51,590 أسف جدا لسماع هذا 436 00:34:52,916 --> 00:34:55,032 لدي ورم مطابق في رأسي 437 00:34:56,596 --> 00:34:58,154 ... أنا متأكد أن هذه الأورام قد وضعت هناك 438 00:34:58,556 --> 00:35:01,548 وضعت هناك بواسطة أيا كانوا من أتوا في تلك الأهداف الطائرة المجهولة 439 00:35:01,756 --> 00:35:04,987 القوات الجوية للولايات المتحدة لا تعلم شئ عن هذا 440 00:35:07,396 --> 00:35:09,034 أبوانا حاربا معاً 441 00:35:11,636 --> 00:35:13,308 ولابد أن يعني شيئاً 442 00:35:17,116 --> 00:35:20,904 لا أتوقع منك أن تصدقني , و لكن أتوقع منك أن تساعدني 443 00:35:21,116 --> 00:35:22,674 الإنضباط الذاتي يأتي 444 00:35:22,876 --> 00:35:29,471 شهور و كلاً من صبرنا و إرادتنا سيختبروا شهور في العديد من التهديدات و الشجب 445 00:35:30,636 --> 00:35:32,592 سوف تجعلنا واعين للخطر 446 00:35:32,796 --> 00:35:36,391 و لكن الخطر الأكبر لكل هذا هو عدم فعل أي شئ 447 00:35:36,796 --> 00:35:38,275 المسلك الذي أخترناه في الوقت الحاضر 448 00:35:38,676 --> 00:35:41,588 ملئ بالمخاطر مثله مثل باقي المسالك 449 00:35:41,796 --> 00:35:44,071 و لكنه الأكثر ثباتاً 450 00:35:44,436 --> 00:35:47,030 مع شخصيتنا و شجاعتنا كأمة 451 00:35:47,276 --> 00:35:49,346 و التزامنا حول العالم 452 00:35:49,556 --> 00:35:54,710 ثمن الحرية غالي دائماً ولكن الأمريكيون يدفعونه دائماً 453 00:35:54,916 --> 00:35:57,032 و مسلك واحد لن نختاره أبداً 454 00:35:57,276 --> 00:36:01,030 هو مسلك الإستسلام و الخضوع 455 00:36:01,276 --> 00:36:04,268 إذا أخبرت أحد أني أعطيتك هذا الإسم , فسأنكر هذا 456 00:36:04,476 --> 00:36:08,549 و لكن تبرئة الحق ليس أمن على حساب الحرية 457 00:36:08,756 --> 00:36:11,953 هذا الشخص كولونيل (في بحيره (جروم) بالقرب من (لاس فيغاس 458 00:36:12,156 --> 00:36:13,828 شكراً 459 00:36:14,036 --> 00:36:15,355 و نحن نتمنى حول العام 460 00:36:15,756 --> 00:36:19,032 بمشيئة الله هذا الهدف سوف ينجز 461 00:36:19,276 --> 00:36:21,028 شكراً و تصبحون على خير 462 00:36:23,076 --> 00:36:27,076 (كروافورد ريزيدنس) (لاس فيغاس , نيفادا) 23-10-1962 463 00:36:37,396 --> 00:36:39,432 ساعدوني لأدخل هذه الأشياء في الداخل 464 00:36:40,836 --> 00:36:41,905 ما كل هذا ؟ 465 00:36:42,116 --> 00:36:44,152 المتجر كان على وشك النفاذ من البضائع 466 00:36:44,356 --> 00:36:46,745 لم أرى أبداً الرفوف فارغة 467 00:36:46,956 --> 00:36:48,992 لقد كان مزدحماً جدا , لقد احضرت كل ما أستطيع 468 00:36:49,196 --> 00:36:50,311 هل تتوقعين حرب عالمية ؟ 469 00:36:50,516 --> 00:36:51,995 لقد سمعت خطاب الرئيس 470 00:36:52,196 --> 00:36:54,505 لا تعطيني هذه البسمه المتكلفه يا كولونيل 471 00:36:54,716 --> 00:36:59,025 فقط بسبب أنك مسؤول عن مشروع بعض الرجال الخضر لا يعني أنك تعلم كل الأسرار 472 00:36:59,356 --> 00:37:00,584 هل تعلمون هذا يا أولاد ؟ 473 00:37:00,796 --> 00:37:02,354 عمل والدكم السري و الهام 474 00:37:02,756 --> 00:37:04,826 هو إكتشاف إذا كنا قد هوجمنا من قبل المريخيين 475 00:37:05,036 --> 00:37:07,709 أنتِ سكرانه يا (أني) يجب ألا تأخذي السيارة و أنتِ سكرانه 476 00:37:09,276 --> 00:37:11,028 لقد سرق هذا العمل من أبي 477 00:37:11,356 --> 00:37:13,267 لا أعلم كيف فعل هذا 478 00:37:13,476 --> 00:37:14,465 أخذ عمل والدي 479 00:37:14,676 --> 00:37:16,826 أحضروا هذه البقاله إلى المنزل الأن 480 00:37:19,836 --> 00:37:21,315 يجب أن تكوني حذره 481 00:37:21,716 --> 00:37:23,832 (على ما تقولينه أمام الأولاد يا (أني 482 00:37:32,396 --> 00:37:34,546 الرجل حلق شعره - أعتقد أنه يبدو جاداًَ - 483 00:37:34,756 --> 00:37:37,145 غبي جداً و هذه الأغنيه ليس لها نبض 484 00:37:38,276 --> 00:37:39,994 لا أعتقد أنه يجب أن يكون لها نبض 485 00:37:40,196 --> 00:37:43,347 يا أولاد , يجب أن تنتهوا من كل واجباتكم 486 00:37:43,556 --> 00:37:45,831 نحن فقط نريد الأستماع إلى بعض الموسيقى أولاً 487 00:37:46,036 --> 00:37:48,072 أنت دائما تستطيع أنهائه في اللحظات الأخيره 488 00:37:48,476 --> 00:37:50,671 و لكنك تضع مثالاً سيئاً لأخيك الكبير 489 00:37:50,876 --> 00:37:53,545 لا تنظر إلي بإعوجاج فأنت لست طالب متفوق دائماً 490 00:37:53,556 --> 00:37:55,706 الذي يستطيع تحمل قضاء المساء بجانب المسجل 491 00:37:55,916 --> 00:37:57,508 لقد أنهيت واجبي في المكتبه يا سيدي 492 00:38:00,756 --> 00:38:04,032 أعتقد أن هذا أسهل من أن تسكب أمك شرابها عليه 493 00:38:08,236 --> 00:38:10,431 هل أنتم قلقون من أزمة الصواريخ ؟ 494 00:38:10,636 --> 00:38:13,753 أعتقد أنه اذا كانت ستحدث حرب , كنت ستعلم عنها 495 00:38:16,316 --> 00:38:18,034 هل أنتم قلقون على أمكم ؟ 496 00:38:21,996 --> 00:38:25,224 الناس يحفرون قبورهم يا أولاد هذا شئ يجب أن تتذكروه جيداً 497 00:38:27,076 --> 00:38:29,192 أنها مشكلتها التي تتعامل معها و ليست مشكلتكم 498 00:38:29,396 --> 00:38:31,034 أنتم أولادي سوف أعتني بكما أنتم الاثنين 499 00:38:31,316 --> 00:38:33,546 يجب ألا تقلقوا من هذا الأمر - هل هذا صحيح ؟ - 500 00:38:33,756 --> 00:38:36,031 هل أنت مسؤول عن بعض مشاريع الفضاء 501 00:38:41,756 --> 00:38:42,825 لا 502 00:38:43,036 --> 00:38:44,355 بالتأكيد لا 503 00:38:48,956 --> 00:38:51,470 أنتم لديكم رقم هاتفي الخاص في المكتب ؟ 504 00:38:51,876 --> 00:38:55,355 سوف أذهب هناك قليلاً في المساء لأرى ماذا هناك عن هذه الأزمه 505 00:38:55,396 --> 00:38:56,795 اذا خرج أي شئ هنا عن السيطره 506 00:38:56,996 --> 00:38:58,907 أريد أحدكما أن يكلمني , حسنا ؟ 507 00:39:02,356 --> 00:39:03,505 أنه جذاب 508 00:39:34,876 --> 00:39:35,865 كولونيل (كراوفورد) ؟ 509 00:39:37,596 --> 00:39:39,029 (إسمي (جيسي كيث 510 00:39:39,436 --> 00:39:41,028 (أبي إسمه (راسل كيث 511 00:39:41,356 --> 00:39:43,665 كان طياراً فوق ألمانيا في الحرب العالميه الثانيه 512 00:39:43,876 --> 00:39:47,107 أنا و هو تقابلنا مع الأهداف الطائره الغير معروفه 513 00:39:47,516 --> 00:39:49,746 كلانا 514 00:39:49,956 --> 00:39:52,345 لقد أتوا من أجلنا , لقد أخذونا 515 00:39:52,756 --> 00:39:54,906 و سوف يأتون من أجلنا مرة أخرى 516 00:40:07,516 --> 00:40:08,585 أدخل إلى السياره 517 00:40:10,636 --> 00:40:11,307 حسنا يا سيدي 518 00:40:12,876 --> 00:40:14,104 تعلمون في الرسوم المتحركه 519 00:40:14,516 --> 00:40:19,086 الطريقه التي يسقط بها شخص من على جرف صخري و يكون بخير , ولا يسقطون حتى ينظرون إلى الأسفل 520 00:40:19,196 --> 00:40:21,869 أمي دائما ما كانت تقول ان هذا هو سر الحياه 521 00:40:22,076 --> 00:40:23,304 لا تنظر إلى الأسفل أبداً 522 00:40:23,516 --> 00:40:27,634 و لكنه أكثر من هذا , أنه ليس فقط عن النظر 523 00:40:27,836 --> 00:40:30,509 أنه عن عدم الإدراك حتى أنك في وسط الهواء 524 00:40:30,916 --> 00:40:32,395 و أنت لا تعلم كيف تطير 525 00:40:37,756 --> 00:40:39,348 ... أياً كان ما فعلوه لي 526 00:40:43,676 --> 00:40:45,587 قتلوا كل أعضاء طاقمي 527 00:40:49,756 --> 00:40:51,667 لا أعلم لما لم يقتلوني 528 00:40:53,436 --> 00:40:55,552 لقد حاولت الهروب من هذا 529 00:40:58,156 --> 00:41:00,226 (ثم بدأوا في أخذ (جيسي 530 00:41:04,476 --> 00:41:06,068 يبدوا أنهم مهتمون أكثر 531 00:41:07,956 --> 00:41:09,469 به الأن مني 532 00:41:11,956 --> 00:41:13,275 أنت تتحدث عن الأورام الخبيثه ؟ 533 00:41:13,676 --> 00:41:16,031 أنها ليست أورام خبيثه 534 00:41:16,236 --> 00:41:18,625 أنها شئ وضعوه في رأسنا 535 00:41:19,836 --> 00:41:20,985 محتمل 536 00:41:22,956 --> 00:41:24,389 للأسف انه لا يمكننا إلقاء نظره مقربه 537 00:41:24,796 --> 00:41:27,026 الأطباء أخبروني أنها موجودة في مكان لا يستطيعون الوصول ايه 538 00:41:27,356 --> 00:41:30,027 إذا كان أحدهم قد قام بوضعها في الداخل إذا فأحدهم يجب عليه أن يخرجها 539 00:41:30,276 --> 00:41:32,392 قد نستطيع إخراجهم يا بني و لكن ذلك قد يقتلكم 540 00:41:34,556 --> 00:41:36,512 لديك ابن شجاع جداً 541 00:41:36,716 --> 00:41:40,026 لكي يكون راغب للذهاب مباشرة في الخطر , لإزالة الغموض 542 00:41:40,356 --> 00:41:41,835 يجب أن تكون فخوراً به 543 00:41:42,036 --> 00:41:44,027 يبدوا أنهم لم يتركوا لنا الكثير من الخيارات 544 00:41:44,396 --> 00:41:46,068 علي الرغم من ذلك تظل شاب شجاع جداً 545 00:41:46,476 --> 00:41:48,512 أحمق قليلاً و لكن شجاع جداً 546 00:41:48,716 --> 00:41:50,035 لقد كنت محقاً في شئ 547 00:41:51,516 --> 00:41:54,110 في المبادره , كمثال أنك وجدتني 548 00:41:54,516 --> 00:41:56,984 نحن لأسباب أنا متأكد أن كلاكما يستطيع تخيلها 549 00:41:57,156 --> 00:41:59,306 مجموعه سرية شديدة الحساسيه 550 00:41:59,516 --> 00:42:03,029 الناس مثارون كما هو حالهم الأن حول مجموعه من الصواريخ الروسيه في كوبا 551 00:42:03,036 --> 00:42:05,596 تخيلوا كيف سيتصرفون حيال سماء مليئه بالصحون الطائره 552 00:42:07,556 --> 00:42:10,673 و لذك لدينا ظباط في الخارج 553 00:42:10,876 --> 00:42:13,071 أنهم متخفون كظباط جيش عاديون 554 00:42:13,476 --> 00:42:17,025 و لكن مهمتهم الحقيقيه هي توضيع القصص التي تأتي الينا 555 00:42:17,436 --> 00:42:19,791 يفصلوا القمح عن القش (الصحيح من الكذب) 556 00:42:19,996 --> 00:42:21,395 تقصد أن الملازم أول (ويلي) يعمل لديكم ؟ 557 00:42:23,356 --> 00:42:26,029 ويلي) نعم أنه أحد رجالنا) 558 00:42:32,596 --> 00:42:35,190 أبنك قد فعل الصواب بمجيئه الينا 559 00:42:36,996 --> 00:42:38,224 نستطيع مساعدتكم 560 00:42:48,236 --> 00:42:49,794 ماذا أستنتجت من هذا ؟ 561 00:42:49,996 --> 00:42:53,033 أنت ملم بالعمل يا دكتور (واتسون) و الالتواء يحدث الأن 562 00:42:53,396 --> 00:42:54,988 لماذا فازوا بجائزه نوبل ؟ 563 00:42:55,196 --> 00:42:57,585 علم الوراثه , حسنا - هذا ما هو عنه - 564 00:42:57,796 --> 00:42:59,024 ميزات تلك المره في العائلات 565 00:42:59,276 --> 00:43:01,426 أصدقائنا يبحثون عن شئ ما 566 00:43:01,636 --> 00:43:03,194 (و وجدوها في عائله (كيث 567 00:43:03,596 --> 00:43:06,827 على الأقل جزء مما كانوا يبحثون عنه 568 00:43:07,036 --> 00:43:08,025 و الأورام الخبيثه ؟ 569 00:43:08,316 --> 00:43:11,308 ربما تكون ناتجه لسوء الحظ عن 570 00:43:11,516 --> 00:43:13,154 الأخذ إلى بيئه الكائنات الفضائيه 571 00:43:13,556 --> 00:43:17,026 أو ربما وضعت هناك لغرض ما 572 00:43:17,436 --> 00:43:20,553 من الممكن أن تكون كمثال شئ بسيط لغرض التتبع 573 00:43:20,756 --> 00:43:24,667 و الذي يسمح لهم بمعرفه مكان عينة الأختبار و الذي هو شئ بالغ الأهميه بالنسبه لهم 574 00:43:26,436 --> 00:43:28,906 يجب أن نكتشف المزيد - بالطبع - 575 00:43:31,716 --> 00:43:33,308 أين (أريكسون) و (براون) ؟ 576 00:43:33,716 --> 00:43:35,354 لم أستطع التحقق من هذا يا سيدي؟ 577 00:43:36,916 --> 00:43:39,305 ليس لديك الكثير من أجل المستقبل ألم يقل لك أحدهم هذا ؟ 578 00:43:40,796 --> 00:43:41,831 ماذا يحدث هنا ؟ 579 00:43:42,036 --> 00:43:45,426 لقد وضعنا الأن في (ديفكون2) سيدي , نحن نستعد لهجوم 580 00:43:45,836 --> 00:43:48,509 لقد علمت أن (كينيدي) سوف يسبب لنا المشاكل 581 00:43:48,916 --> 00:43:51,191 لكنت راهنتك بدولار مقابل دونتس 582 00:43:53,076 --> 00:43:57,995 طريق الولايه السريع (أقليم (جرانتي) , (مونتانا 24-10-1962 583 00:44:17,996 --> 00:44:20,032 هل أنتم بخير ؟ 584 00:44:20,236 --> 00:44:22,386 هل أنتم مستريحون ؟ و شبعانون ؟ 585 00:44:27,316 --> 00:44:28,544 بخير 586 00:44:30,356 --> 00:44:34,914 هل تريدون اخباري بسبب جلوسكم في الخلاء ومشاهدتكم الفضاء ؟ 587 00:44:36,516 --> 00:44:38,984 لقد كنا نتطلع إلى الضوء الشمالي 588 00:44:39,196 --> 00:44:42,268 لا تستطيعون رؤية الضوء الشمالي في هذا الوقت من العام 589 00:44:44,476 --> 00:44:46,034 لقد أسأنا الفهم 590 00:44:48,716 --> 00:44:50,388 ماذا يحدث هنا بحق الجحيم ؟ 591 00:44:57,196 --> 00:44:59,027 أنت تعلم عن (كوبا) ؟ 592 00:45:01,276 --> 00:45:03,028 هل لهذا السبب أنتم هنا ؟ 593 00:45:03,276 --> 00:45:05,426 لم أقل هذا ؟ 594 00:45:05,636 --> 00:45:08,912 هل لعبت كرة القدم من قبل ؟ - بالتأكيد - 595 00:45:09,116 --> 00:45:13,189 أنت ترسل رجلك إلى العمق , الدفاع يتحرك لكي يغطيه 596 00:45:13,396 --> 00:45:16,832 تفتح ثغره , أنت تعبر من خلالها 597 00:45:17,036 --> 00:45:19,948 هل تعتقد أن (الروس) سيأتون من الخلف ؟ 598 00:45:20,156 --> 00:45:21,271 هل هذا ما تقوله ؟ 599 00:45:21,476 --> 00:45:23,467 أنا لم أقل شيئاً ؟ 600 00:45:23,676 --> 00:45:26,031 فقط سألت اذا لعبت كرة القدم من قبل ؟ 601 00:45:26,236 --> 00:45:31,375 لا شئ من هذا يوضح ماذا كان كلاكما يفعل بتحديقكم من خلال الزجاج الأمامي إلى لا شئ 602 00:45:31,456 --> 00:45:33,950 كلا , لا يفسر , أليس كذلك ؟ 603 00:45:44,956 --> 00:45:45,991 هل أنت بخير ؟ 604 00:45:49,116 --> 00:45:51,311 ماذا فعل هذا الفتى لنا ؟ 605 00:45:51,516 --> 00:45:53,632 أعتقد أننا حصلنا على بعض المعلومات 606 00:45:53,836 --> 00:45:56,031 عن سبب خوف الكونوليل (كراوفورد) منه 607 00:46:50,516 --> 00:46:51,949 جاكوب) في المقعد الخلفي) 608 00:46:52,156 --> 00:46:54,306 لقد كنا مطاردين , (جاكوب) أوقفهم 609 00:46:54,516 --> 00:46:55,949 هل فعل (جاكوب) هذا ؟ هل هو بخير 610 00:46:56,156 --> 00:46:58,067 يبدوا في تحسن عما قبل 611 00:46:59,676 --> 00:47:00,586 جاك) ؟) 612 00:47:02,156 --> 00:47:03,066 مرحباً 613 00:47:07,636 --> 00:47:09,672 أنه ولد مميز جداً 614 00:47:09,876 --> 00:47:10,991 أعتنوا به 615 00:47:13,356 --> 00:47:14,675 (مرحباً , (جاك 616 00:47:18,275 --> 00:47:22,076 ركن الظباط الزائره قاعده (هيل) الجويه (أوجدين) , (يوتاه) 617 00:47:37,276 --> 00:47:38,948 لقد رأيتهم , أليس كذلك ؟ 618 00:47:43,436 --> 00:47:45,950 (سيد (كيث هل يجب أن تكون متيقظاً و في الجوار ؟ 619 00:47:46,156 --> 00:47:48,306 لقد رأيت هذا في عينيك , لقد رأيتهم 620 00:47:51,316 --> 00:47:52,795 هل أحضر لك مشروب ؟ 621 00:48:04,556 --> 00:48:07,024 أنا هنا لكي أتأكد أنك لم تؤذي أبني 622 00:48:07,196 --> 00:48:08,515 أؤذي أبنك ؟ 623 00:48:16,196 --> 00:48:18,551 أنت تريد الأشياء التي وضعوها في رأسنا ؟ 624 00:48:22,116 --> 00:48:23,549 تستطيع أخذ ماوضعوه بي 625 00:48:25,596 --> 00:48:27,746 أخرجه , أفعل ما يجب عليك فعله أياً كان 626 00:48:29,436 --> 00:48:31,552 و لكن ينتهي الأمر هنا و أنا أريد كلمتك 627 00:48:33,876 --> 00:48:35,912 أنك لن تفعل أي شئ لأبني 628 00:48:40,196 --> 00:48:41,265 نعم 629 00:48:42,476 --> 00:48:43,829 لقد رأيتهم 630 00:48:45,076 --> 00:48:50,309 (كنت أعتقد أنك ستكون أكثر قلقاً على (جيسي أكثر من أي شئ قد يحدث بسببنا 631 00:48:50,396 --> 00:48:51,670 لا أعرف كيف أوقفهم 632 00:48:51,876 --> 00:48:53,229 و لكنك تظن أنني أريد الأيقاف 633 00:48:53,636 --> 00:48:55,274 (و أنت تعتقد أنك تستطيع ذلك سيد (كيث 634 00:48:58,916 --> 00:49:02,033 لن نفعل أي شئ لكي نؤذي مواطن 635 00:49:02,356 --> 00:49:04,824 لن نفعل أي شئ لمواطن ضد إرادته 636 00:49:04,996 --> 00:49:07,988 أنا شخصياً لن أفعل أي شئ لإيذاء طفل 637 00:49:08,196 --> 00:49:10,187 كم عمر (جيسي) ؟ - 16 - 638 00:49:10,396 --> 00:49:13,308 حسنا , هو شاب - هل اتفقنا ؟ - 639 00:49:19,236 --> 00:49:21,955 في الحرب , أنت تطوعت في سلاح الطيران هل أنا علي حق ؟ 640 00:49:27,156 --> 00:49:30,068 شكراً لتطوعك لمساعدة بلدك مرة أخرى 641 00:49:40,676 --> 00:49:42,746 أمي ؟ , أنا بخير 642 00:49:42,956 --> 00:49:48,832 أمي , أنا مع أبي , لم يأخذني يا أمي لقد ذهبت لأراه , لقد كانت فكرتي 643 00:49:49,596 --> 00:49:51,029 لا أعلم متى سأعود 644 00:49:51,316 --> 00:49:54,308 أمي , أحبك 645 00:49:54,516 --> 00:49:57,030 سأكون بخير , يجب علي الذهاب 646 00:50:18,516 --> 00:50:20,632 لديك ثقة كبيره في الناس يا فتى 647 00:50:21,876 --> 00:50:23,025 هذه هي مشكلتك 648 00:50:25,036 --> 00:50:26,549 هذا هو الولد 649 00:50:26,956 --> 00:50:30,994 لقد رأيت الملازم هنا يعطيه تفاصيل دقيقة و عدد , و أنواع الطائرات , و حمولتها 650 00:50:31,196 --> 00:50:33,187 مع الوقت لم أدرك ما يفعلونه 651 00:50:33,396 --> 00:50:35,068 و لكن عندما جاءت الأوامر 652 00:50:39,236 --> 00:50:40,669 لقد خدعتني 653 00:50:41,796 --> 00:50:43,434 كان من المفترض أن تساعدنا لقد خدعتني 654 00:50:44,716 --> 00:50:46,832 صغير لأن يكون جاسوساً - جاسوس ؟ - 655 00:50:47,036 --> 00:50:48,355 ما الذي تتحدث عنه ؟ 656 00:50:48,756 --> 00:50:50,712 لقد كان من المفروض أن تساعدني أنا و أبي 657 00:50:50,916 --> 00:50:53,908 ماذا عن الصحون الطائره ؟ ماذا عن الأهداف الغير معرفه ؟ 658 00:50:54,116 --> 00:50:55,310 يجب أن يكون قد قفز من على شئ ما 659 00:50:55,516 --> 00:50:57,552 لإعطائه العصب ليعمل الذي حاول أن يعمل 660 00:50:57,756 --> 00:51:00,395 لقد صليت أن لا يكون قد خطط لتوصيل معلوماته 661 00:51:00,796 --> 00:51:04,027 سوف أنبه (البنتاجون) , دعهم يعلمون أنه ربما يكون لدينا خرق للقانون 662 00:51:05,436 --> 00:51:08,633 أين أبي ؟ أريد أن أرى أبي 663 00:51:16,516 --> 00:51:21,172 أنت تنظر إلى ثلاثة أشياء في صفحة السلع مثل سعر الدواجن , زيت بذره القطن , علب الطعام المحفوظ 664 00:51:21,276 --> 00:51:23,836 هذا ما فعلته , و الثلاثه مستقرين 665 00:51:24,036 --> 00:51:26,027 و بهذه الطريقه تستطيع أن تدرك أنه لن يكون هناك حرب ؟ 666 00:51:26,436 --> 00:51:27,915 ماذا يقدمون لك في الجيش ؟ 667 00:51:28,116 --> 00:51:29,788 الدجاج , من أين يأتي هذا الدجاج ؟ 668 00:51:29,996 --> 00:51:30,906 علبه طعام محفوظ 669 00:51:31,116 --> 00:51:33,425 في ماذا يوضع الدجاج ؟ - زيت بذره القطن - 670 00:51:33,636 --> 00:51:36,787 حسنا , نعم , لذا في موقف الحرب لديك جنود أكثر 671 00:51:36,996 --> 00:51:39,305 يأكلون دجاج محفوظ أكثر هذا هو قصدي 672 00:51:40,916 --> 00:51:43,191 و التي لا تغسل - بالطبع تغسل - 673 00:51:43,596 --> 00:51:45,552 ماذا , انها لا تغسل ؟ 674 00:51:45,756 --> 00:51:47,030 هذا هو العصر النووي 675 00:51:47,396 --> 00:51:50,593 يلقون بقنبله , لا أحد يأكل أي شئ , نهايه القصه 676 00:51:52,076 --> 00:51:53,111 ماذا تعتقد ؟ 677 00:51:53,316 --> 00:51:54,874 هل هذا هو العصر النووي أم ماذا ؟ 678 00:51:55,076 --> 00:51:56,304 أين الكونوليل (كراوفورد) ؟ 679 00:51:58,516 --> 00:51:59,631 لماذا ... لماذا هو ليس هنا ؟ 680 00:51:59,836 --> 00:52:01,030 لا أعرف (الكولونيل (كراوفورد 681 00:52:28,876 --> 00:52:30,992 هل تظن أن هذا سيدوم طوال الليل ؟ 682 00:52:31,196 --> 00:52:32,868 لأنه اذا بقينا هنا إلى النهار 683 00:52:33,076 --> 00:52:36,193 هناك مزرعة خيول جميلة هناك لا أمانع بألقاء نظرة عليها 684 00:52:50,996 --> 00:52:52,111 (مساء الخير , سيد (كيث 685 00:52:52,516 --> 00:52:56,031 شكراً لك للسماح لنا بألقاء نظره مقربه علي هذا الورم الخبيث 686 00:52:56,436 --> 00:52:57,869 أين (كراوفورد) ؟ 687 00:52:58,076 --> 00:53:00,590 كولونيل (كراوفورد) لديه مهمة ليشرف عليها 688 00:53:00,796 --> 00:53:04,027 لقد ترك هذه المهمه لي 689 00:53:05,676 --> 00:53:08,031 حسناً , لن أقوم بأي شئ (حتى أتحدث إلى (كراوفورد 690 00:53:10,396 --> 00:53:11,988 أريد أن أرى اذا كان أبني بخير 691 00:53:13,596 --> 00:53:16,190 ربما أكون مخطئاً , و لكن هذا لا يظهر لي 692 00:53:16,596 --> 00:53:19,508 أنك في وضع هنا لكي تحدد مطالب 693 00:53:19,716 --> 00:53:20,671 جهزوه 694 00:53:41,116 --> 00:53:42,754 أبقوا بعيداً عن أبني 695 00:54:06,676 --> 00:54:08,029 مشرط 696 00:55:59,916 --> 00:56:01,031 ما هذا ؟ 697 00:56:13,876 --> 00:56:14,911 دكتور , يتحرر من الوثاق 698 00:56:15,116 --> 00:56:17,152 ماذا حدث مع التخدير ؟ 699 00:56:17,356 --> 00:56:18,914 صفائح معلبه و زيت بذره القطن 700 00:56:20,476 --> 00:56:22,785 صفائح معلبه و زيت بذره القطن - الكامش الأن - 701 00:56:22,996 --> 00:56:24,349 صفائح معلبه و زيت بذره القطن 702 00:56:24,756 --> 00:56:26,269 ماذا يحدث هنا ؟ 703 00:56:29,756 --> 00:56:31,030 صفائح معلبه و زيت بذره القطن 704 00:56:31,356 --> 00:56:33,347 أريد جرو من أجل الكريسماس 705 00:56:38,956 --> 00:56:40,150 صفائح معلبه و زيت بذره القطن 706 00:56:47,676 --> 00:56:50,031 صفائح معلبه و زيت بذره القطن 707 00:58:13,235 --> 00:58:16,235 (فانكوفر) , (كولومبيا البريطانيه) 25-10-1962 708 00:58:31,116 --> 00:58:32,390 توم) ؟ , (بيكي) ؟) 709 00:58:32,596 --> 00:58:36,129 ولابد أنك (جاكوب) ؟ - جاك) تعب قليلاً) - 710 00:58:37,036 --> 00:58:38,469 تفضلوا , تفضلوا 711 00:58:38,876 --> 00:58:39,945 لقد كنا بأنتظاركم 712 00:58:40,156 --> 00:58:42,431 (منذ أن أتصل بنا دكتوره (جرينسبان 713 00:58:52,196 --> 00:58:53,788 يبدوا أنهم أناس لطيفون 714 00:58:56,556 --> 00:58:58,672 (نتمني أن تستطيع المجئ معنا إلى المنزل يا (جاك 715 00:59:02,836 --> 00:59:04,155 هل مازلت تقوم بخدعه الكوتشينه ؟ 716 00:59:09,356 --> 00:59:10,311 لا 717 00:59:11,636 --> 00:59:14,628 تخليت عنها نوعاً ما بعد أن جعلناك تختفي 718 00:59:17,116 --> 00:59:18,310 ستكون بخير 719 00:59:20,916 --> 00:59:23,908 أنا فقط أريد بعض الراحه سأكون بخير 720 00:59:25,036 --> 00:59:26,992 حسناً , أسمع 721 00:59:27,196 --> 00:59:31,508 حاول ألا تفعل أي شئ 722 00:59:31,716 --> 00:59:34,788 لا نريد أن تخرج أي قصص عنك 723 00:59:34,996 --> 00:59:37,032 لا يجب أن تقلق حول هذا 724 00:59:37,316 --> 00:59:39,784 لم يعد بمقدوري القيام بتلك الأشياء الأن 725 00:59:39,996 --> 00:59:41,145 ماذا تعني ؟ 726 00:59:43,876 --> 00:59:47,551 حسناً , أظن أنها مثل البطاريه التي ينتهي شحنها 727 00:59:49,756 --> 00:59:51,986 أعلم أنه لم يتبقى لي الكثير 728 00:59:52,196 --> 00:59:54,835 (أولئك الرجال كانوا سيؤذون الدكتوره (جرينسبان 729 00:59:56,596 --> 00:59:58,075 لم أستطع السماح بحدوث ذلك 730 01:00:04,956 --> 01:00:06,071 (أعتني بنفسك يا (جاك 731 01:00:10,076 --> 01:00:11,065 أنت , أيضاً 732 01:00:48,596 --> 01:00:51,768 "نستطيع البدء بـ "أين كنتم بحق الجحيم 733 01:00:54,316 --> 01:00:56,272 لقد أخبرتنا أن نحضر لك دليل 734 01:00:57,516 --> 01:00:58,949 كنا نتتبع دليلاً 735 01:01:00,516 --> 01:01:03,189 مدرّسه من (مونتانا) أدعت أنها أخذت 736 01:01:07,436 --> 01:01:08,664 و ؟ 737 01:01:10,156 --> 01:01:11,271 طريق مسدود 738 01:01:12,796 --> 01:01:15,435 مره أخري أمرأه وحيده تريد بعض الأنتباه 739 01:01:16,916 --> 01:01:18,907 أتمني أن تكونوا أستطعتوا أن تعطوه لها 740 01:01:21,276 --> 01:01:23,312 حسناً , كان هناك بعض الروايات هناك 741 01:01:25,156 --> 01:01:28,228 لن أمانع في الرجوع إلى هناك مرة أخرى لألقاء نظره 742 01:01:28,436 --> 01:01:29,789 متأكد أنك لن تمانع 743 01:01:40,796 --> 01:01:43,071 لقد أستمتعنا بينما كنتم هناك 744 01:01:44,916 --> 01:01:47,350 هناك تقرير يجب أن تلقوا نظرة عليه 745 01:02:02,876 --> 01:02:04,514 "كل ذكرياتك تظهر مرة واحده" 746 01:02:06,316 --> 01:02:08,386 "كل ذكرياتك و كل مشاعرك" 747 01:02:18,876 --> 01:02:19,945 هوارد) , هلا بقيت للحظة ؟) 748 01:02:20,156 --> 01:02:21,794 أريد مساعدتك في شئ في البيت 749 01:02:24,236 --> 01:02:25,635 شئ شخصي 750 01:02:39,516 --> 01:02:41,029 شئ يحدث مع (مارتي) ؟ 751 01:02:42,436 --> 01:02:44,028 ماذا تعني ؟ 752 01:02:44,956 --> 01:02:47,629 يشعرني وكأنه شخص أوشك أن يحاول الخداع 753 01:02:51,516 --> 01:02:56,711 راقبه , أنا أثق بك تماماً (فأنت عيني وأذني في الخارج هناك يا (هوارد 754 01:02:57,516 --> 01:02:58,426 نعم , يا سيدي 755 01:03:16,156 --> 01:03:17,066 ماذا حدث ؟ 756 01:03:17,276 --> 01:03:19,744 الروس) أسقطوا أحد معداتنا) 757 01:03:19,956 --> 01:03:22,026 وقت سئ لتكون جاسوساً , يا فتى 758 01:03:22,316 --> 01:03:24,705 وقت الحرب , سوف يطلقون النار عليك 759 01:03:28,116 --> 01:03:30,346 ما هذا ؟ - ملجأ القنابل - 760 01:03:30,556 --> 01:03:33,548 لماذا ؟ - كما لو كانوا سيخبروني - 761 01:03:33,756 --> 01:03:35,792 هل سمعت عن ما حدث لـ (هيندرسون) و (سليد) ؟ 762 01:03:35,996 --> 01:03:39,907 لقد رافقوا مريض من المستشفى نوع من الجراحات السرية 763 01:03:40,036 --> 01:03:40,946 شئ ما حدث خطأ 764 01:03:41,156 --> 01:03:42,509 أنفجار كبير و الجميع مات 765 01:03:42,716 --> 01:03:44,752 المريض من المستشفى , هل تعرف أسمه ؟ 766 01:03:44,956 --> 01:03:46,025 هل كنت أتحدث اليك ؟ 767 01:03:46,236 --> 01:03:48,591 هل تعرف أسم الرجل الذين كانوا ينقلونه ؟ 768 01:03:48,796 --> 01:03:49,865 من كان ؟ 769 01:03:50,076 --> 01:03:53,432 لا أعرف أسمه , أياً كان فلقد مات 770 01:03:56,956 --> 01:03:59,914 العالم مكون من الأشياء الكبيرة التي حدثت 771 01:04:00,116 --> 01:04:01,674 و الصغيرة 772 01:04:01,876 --> 01:04:06,233 و الجزء الغير عادل هو أننا نطلق "عليهم "كبير" و "صغير 773 01:04:06,636 --> 01:04:08,627 لأنه عندما يحدث شئ لك 774 01:04:08,836 --> 01:04:12,033 عندما تفقد شئ ما أو أحد ما تهتم لأمره 775 01:04:12,396 --> 01:04:13,749 هذا كل شئ 776 01:04:13,956 --> 01:04:16,072 العالم قد يكون ينفجر حولك 777 01:04:16,476 --> 01:04:18,034 و لكنك لا تهتم لهذا 778 01:04:18,396 --> 01:04:20,034 لاتهتم لهذا أطلاقاً 779 01:04:31,155 --> 01:04:35,155 (منزل (كراوفورد (لاس فيجاس) , (نيفادا) 28-10-1962 780 01:05:11,156 --> 01:05:13,795 ما الذي تبحثين عنه ؟ - دليل - 781 01:05:13,996 --> 01:05:15,031 ماذا تعنين ؟ 782 01:05:20,316 --> 01:05:25,834 سام) , أنت المفضل عند أبيك) أتعرف هذا ؟ , لطالما عرفت ذلك 783 01:05:26,036 --> 01:05:27,628 أتمني ألا يخرب حياتك 784 01:05:32,156 --> 01:05:35,068 هذا هو . المفضل عنده , عيد ميلادك 785 01:05:36,276 --> 01:05:38,631 7-28-51. 786 01:05:54,836 --> 01:05:55,905 ما هذا ؟ 787 01:05:58,956 --> 01:06:00,150 جزء من ميراثكم 788 01:06:06,796 --> 01:06:08,787 أنا وأمكم بحاجة للحديث 789 01:06:08,996 --> 01:06:10,031 أخرجوا 790 01:06:11,476 --> 01:06:12,829 أخرجوا 791 01:06:30,556 --> 01:06:32,592 أبي أخبرني عن هذا 792 01:06:35,476 --> 01:06:36,750 أنها من هذا السفينه الفضائيه 793 01:06:36,956 --> 01:06:39,106 ماذا تعنين ؟ أي سفينه فضائيه ؟ 794 01:06:39,516 --> 01:06:43,031 التي وجدتها في منتجع الصنوبر 795 01:06:45,956 --> 01:06:49,028 لقد قال أنك أستخدمت هذه لأخذ المشروع بعيدأ عنه 796 01:06:50,676 --> 01:06:53,270 أتعلم لقد كسر قلبه عندما فقد البرنامج 797 01:06:57,196 --> 01:06:58,754 أظن أن هذا ما قتله 798 01:06:58,956 --> 01:07:00,548 (أبيك كان لديه مشكله شرب يا (أني 799 01:07:00,956 --> 01:07:01,991 لقد تخيل أشياء 800 01:07:02,196 --> 01:07:04,835 ما قتله هو التليف الكبدي , أنتِ تعلمين هذا 801 01:07:11,716 --> 01:07:13,707 (أنا ظابط مخابرات يا (أني 802 01:07:13,916 --> 01:07:16,430 لم يكن لدي أي شئ أفعله مع أي نوع من سفن الفضاء 803 01:07:16,836 --> 01:07:18,030 أنت تكذب , أنت كذاب 804 01:07:18,436 --> 01:07:20,586 ما تحملينه , هو جزء من طائره تجريبيه 805 01:07:20,796 --> 01:07:22,024 تعمل عليها القوات الجويه 806 01:07:22,236 --> 01:07:23,874 (فكرت أن أتي بها من أجل (سام 807 01:07:24,076 --> 01:07:25,953 يبدو أنه يحب هذا النوع من الأشياء 808 01:07:35,516 --> 01:07:37,984 يا اللهي 809 01:07:39,356 --> 01:07:40,994 أني) , أنا أسف) 810 01:07:44,396 --> 01:07:46,751 أنه غارق في عملي كثيراً 811 01:07:50,156 --> 01:07:51,874 أنا لا أعطيك حقك 812 01:07:54,316 --> 01:07:55,544 أنتِ و الأولاد 813 01:08:02,716 --> 01:08:04,946 أتذكرين أول مرة أخذتكِ فيها في نزهة ؟ 814 01:08:06,236 --> 01:08:08,227 لقد أغرمتي بي 815 01:08:17,716 --> 01:08:19,627 أريد مثل تلك مرة أخرى 816 01:08:22,396 --> 01:08:25,786 (انها أهم شئ في العالم لي يا (أني 817 01:08:28,156 --> 01:08:29,145 سامحيني 818 01:08:29,356 --> 01:08:32,348 من فضلك أخبريني أنكِ ستعطيني فرصة أخرى , حسنا ؟ 819 01:08:37,996 --> 01:08:39,031 (أني) 820 01:08:50,476 --> 01:08:53,436 أني) , لابد أن نفعل شئ بخصوص الحبوب و الخمر) 821 01:08:53,436 --> 01:08:53,536 أنها أني) , لابد أن نفعل شئ بخصوص الحبوب و الخمر) 822 01:08:53,536 --> 01:08:54,755 أنها 823 01:08:58,996 --> 01:09:00,065 تعلمين هذا 824 01:09:02,876 --> 01:09:04,309 لا نستطيع الأستمرار بتلك الطريقه 825 01:09:07,596 --> 01:09:08,995 (هناك مكان في (أوريجون 826 01:09:09,196 --> 01:09:11,027 مريح جداً و كتوم جداً 827 01:09:11,236 --> 01:09:13,704 انه برنامج لمده 6 أسابيع و قد أجريت أتصالاتي 828 01:09:13,916 --> 01:09:16,032 تستطيعين الذهاب الليله , حسناً ؟ 829 01:09:18,316 --> 01:09:19,874 أنه الأفضل للأولاد 830 01:09:22,196 --> 01:09:25,347 و سنكون جميعنا هنا في أنتظارك عندما تعودين 831 01:09:25,556 --> 01:09:26,750 حسنا ؟ 832 01:09:32,196 --> 01:09:34,664 أنا اسف , تعالي هنا 833 01:09:54,756 --> 01:09:57,190 هوارد) , شكراً لقدومك) 834 01:09:59,356 --> 01:10:02,666 تستطيع أن تفهم أني أريد ابقاء هذا ... مغلقاً ؟ 835 01:10:02,876 --> 01:10:06,551 أقدر حقاً فعلك لهذا من أجلي و من أجل أسرتي 836 01:10:06,956 --> 01:10:08,514 حسناً , أنا سعيد لمساعدتي يا كولونيل 837 01:10:10,716 --> 01:10:13,025 و بهدوء في المنعطفات 838 01:10:13,236 --> 01:10:15,227 زوجتي في موقف حساس ؟ 839 01:10:16,476 --> 01:10:18,034 أني) , (هوارد) هنا ؟) 840 01:10:19,596 --> 01:10:20,585 سيدتي 841 01:10:22,636 --> 01:10:23,625 سوف أخذ هذا يا سيدي 842 01:10:30,796 --> 01:10:32,229 أخبر الأولاد أني أحبهم 843 01:10:32,636 --> 01:10:36,026 نعم , سأخبرهم , و سوف أخبرهم أنكي ستكوني بخير 844 01:10:37,436 --> 01:10:40,348 و عندما تعودين إلى المنزل سنذهب في نزهة مره أخرى , حسناً ؟ 845 01:10:41,596 --> 01:10:42,585 حسناً 846 01:10:49,796 --> 01:10:50,945 أراكِ قريباً 847 01:10:53,396 --> 01:10:54,351 إلى اللقاء - إلى اللقاء - 848 01:11:12,116 --> 01:11:14,072 في تصاعد كما يراه الاخرون 849 01:11:14,276 --> 01:11:16,915 (كأكبر تهديد منذ قصف (بيرل هاربر 850 01:11:17,116 --> 01:11:19,755 (السوفيت) وافقوا علي إزاله صواريخهم في (كوبا) 851 01:11:19,956 --> 01:11:23,073 اذا وعدت (الولايات المتحده) بعدم غزو الجزيره 852 01:11:23,476 --> 01:11:24,795 هذا يحضرنا إلى نهايه 853 01:11:24,996 --> 01:11:27,510 أظن أننا أقتربنا من التوهج في الظلام 854 01:11:30,396 --> 01:11:31,795 أظن أننا فعلنا 855 01:11:37,236 --> 01:11:39,830 انت لن تعيش طويلا اذا كنت على عجله 856 01:11:40,036 --> 01:11:40,991 أعلم 857 01:11:41,196 --> 01:11:42,914 أستغرب إلى أين يذهب بهذه السرعه 858 01:11:44,036 --> 01:11:45,310 هل تفضلين سماع بعض الموسيقي ؟ 859 01:11:45,716 --> 01:11:48,276 نعم , أظن كذلك , هل تمانع ؟ - كلا , أطلاقاً - 860 01:11:48,676 --> 01:11:50,029 دعينا نرى ما لدينا 861 01:11:52,396 --> 01:11:54,864 حسناً أترك هذا - هذا ليس سيئاً - 862 01:12:01,556 --> 01:12:03,035 ما هذا ؟ 863 01:12:15,116 --> 01:12:16,390 كولونيل 864 01:13:00,716 --> 01:13:02,308 ربما لن تصدقينني يا عزيزتي 865 01:13:02,716 --> 01:13:03,865 ...و لكني 866 01:13:05,756 --> 01:13:07,109 أنا حقاً أسف على هذا 867 01:14:10,236 --> 01:14:11,874 لدي أخبار فظيعه 868 01:14:26,116 --> 01:14:29,313 أحياناً البالغون , البالغون المتزوجون , تأتيهم فكرة 869 01:14:29,516 --> 01:14:31,791 أنهم لا يريدون أن يصبحوا متزوجين بعد الأن 870 01:14:33,076 --> 01:14:34,907 و يبدأوا في رؤية أناس أخرون 871 01:14:37,436 --> 01:14:40,109 شئ مثل هذا حدث مع أمكم 872 01:14:40,516 --> 01:14:42,905 هل تتذكرون النقيب (برون) الذي يعمل لدي ؟ 873 01:14:43,116 --> 01:14:44,595 هوارد) , بالتأكيد) 874 01:14:46,556 --> 01:14:48,911 هو و أمكم كانوا يتقابلون 875 01:14:49,116 --> 01:14:52,188 كما يظهر , الليلة الماضيه قد قرروا الهروب سوياً 876 01:15:01,276 --> 01:15:04,268 لقد كانوا في سيارة (هوارد) فوق طريق السلاسل الجبليه 877 01:15:05,916 --> 01:15:08,191 الشرطه لا تعلم ما حدث بالتحديد 878 01:15:10,756 --> 01:15:15,227 يبدوا أن أمكم قد غيرت رأيها عن هجرنا 879 01:15:19,076 --> 01:15:21,032 و (هوارد) حاول أيقافها 880 01:15:22,676 --> 01:15:26,225 أنظروا , أحيانا عندما يهتم البالغون بشئ ما 881 01:15:27,836 --> 01:15:29,952 الأشياء تصبح محيره لهم 882 01:15:35,236 --> 01:15:37,147 لقد ماتت 883 01:15:38,796 --> 01:15:40,468 أنا أسف لقد ماتت 884 01:15:40,876 --> 01:15:42,070 ... لقد ما 885 01:15:44,156 --> 01:15:45,953 لقد كانت الشمس و القمر بالنسبة لي 886 01:15:48,716 --> 01:15:50,149 أنا أسف 887 01:15:58,396 --> 01:16:02,867 لدي هذه الفكره عن سبب قيام الناس بالأشياء الفظيعة التي يفعلونها 888 01:16:03,076 --> 01:16:06,751 نفس السبب الذي يجعل الأطفال الصغار يدفعون بعضهم في ساحة المدرسة 889 01:16:06,956 --> 01:16:08,867 اذا كنت انت الذي يقوم بالدفع 890 01:16:09,076 --> 01:16:11,954 اذا فأنت لن تصبح المدفوع 891 01:16:12,156 --> 01:16:13,669 اذا كنت أنت الوحش 892 01:16:13,876 --> 01:16:17,869 اذا لا شئ سينتظرك في الظلام للأنقضاض عليك 893 01:16:18,076 --> 01:16:19,907 أنه مثال بسيط , حقاً 894 01:16:20,116 --> 01:16:23,745 الناس يقومون بالأشياء الفظيعة التي يفعلونها لأنهم خائفون 895 01:16:32,876 --> 01:16:34,787 هذا ما وجدناه جميعاً في الحطام 896 01:16:34,996 --> 01:16:36,429 جثث و هذا الفيلم 897 01:16:38,116 --> 01:16:39,834 جثه (راسل كيث) ؟ 898 01:16:40,036 --> 01:16:42,948 مفقود منها الجزء من الجمجمه التي أقتطعه الجراح , نعم 899 01:16:43,156 --> 01:16:44,874 أي علامة على الشئ الذي و ضعوه في رأسه 900 01:16:45,076 --> 01:16:48,193 الطب الشرعي أخبرني أنه كان هناك ثقب صغير في الفص الأمامي 901 01:16:48,396 --> 01:16:50,591 في المكان الذي ربما هذا الشئ كان فيه , و لكن , لا 902 01:16:50,796 --> 01:16:52,309 يجب أن تكون قد دمرت في الحريق 903 01:16:54,316 --> 01:16:57,786 بعد أن قامت بمثل هذا في غرفه مليئه بالأشخاص 904 01:17:03,036 --> 01:17:05,470 من المحتمل أنكم تتسألون لماذا لم أكن في تلك الغرفه 905 01:17:07,716 --> 01:17:10,310 على مدار اعوام يا (مارتي) وجدت أنه لدي غريزه جيده 906 01:17:10,716 --> 01:17:14,072 وخز بسيط يخبرني ما الأفضل لأفعله لكي أكون حذراً 907 01:17:15,556 --> 01:17:18,070 إحدى كماليات أن تكون مسؤولاً , أن يكون لديك وخز مثل هذا 908 01:17:18,476 --> 01:17:20,068 تستطيع جعل الأخرون يأخذون مخاطرك 909 01:17:26,236 --> 01:17:30,195 مارتي) , أقدر و لائك في كل هذا) 910 01:17:30,396 --> 01:17:31,795 لن أنساك 911 01:17:31,996 --> 01:17:36,032 الأن و قد ذهب (هوارد) , ستكون في موضع ذو مسؤوليات أكبر 912 01:17:36,056 --> 01:17:38,112 أتمنى أن تكون قادراً على التحدي 913 01:17:38,316 --> 01:17:39,385 حسنا , يا سيدي 914 01:17:41,236 --> 01:17:42,828 ما الذي كان يبحث عنه في (مونتانا) ؟ 915 01:17:43,036 --> 01:17:46,233 ما الذي أعتقد أنه سيجده هناك والذي يمكن أن يستخدمه ضدي ؟ 916 01:17:49,716 --> 01:17:52,025 لقد ظن أن (جاكوب كلارك) مازال حياً 917 01:18:02,556 --> 01:18:03,705 هل مازال حياً ؟ 918 01:18:09,036 --> 01:18:10,025 لا 919 01:18:15,596 --> 01:18:17,826 هل ستعرض هذا الفيلم على الرئيس ؟ 920 01:18:18,036 --> 01:18:18,946 لا 921 01:18:19,156 --> 01:18:21,226 لا , لا , لا أظن ذلك 922 01:18:21,436 --> 01:18:22,630 الأن و قد أنقذ العالم 923 01:18:22,836 --> 01:18:24,906 الوغد سيكون لا يطاق أكثر 924 01:18:25,116 --> 01:18:26,629 هل تظن حقاً أنه سيسكتنا ؟ 925 01:18:26,836 --> 01:18:28,315 أو يجعلنا دافع 926 01:18:30,396 --> 01:18:33,832 لذا , ماذا سنفعل ؟ - سننتظر وقتنا - 927 01:18:34,036 --> 01:18:35,389 أبقي الاخر في الثلج ؟ 928 01:18:36,756 --> 01:18:38,030 جيسي كيث) ؟) 929 01:18:38,396 --> 01:18:40,352 نعم , الدكتور أخبرني أن الشئ في رأسه 930 01:18:40,556 --> 01:18:42,706 مطابق للذي في رأس والده 931 01:18:42,916 --> 01:18:45,476 سننتظر وقتنا و نبقيه في الثلج 932 01:18:47,316 --> 01:18:50,035 هذا الفتى الجميل لن يبقى الرئيس للأبد 933 01:19:01,195 --> 01:19:05,195 قاعده (هيل) الجويه (أوجدين) , (يوتاه) 1-11-1962 934 01:19:15,196 --> 01:19:18,472 لقد أخبروني أن هذه لوالدك 935 01:20:26,156 --> 01:20:28,750 جميعنا نقف على حافة جرف 936 01:20:28,956 --> 01:20:30,628 طوال الوقت , كل يوم 937 01:20:31,036 --> 01:20:33,027 جرف كلنا ننتهي عنده 938 01:20:33,276 --> 01:20:34,994 أختيارتنا ليست عن هذا 939 01:20:35,196 --> 01:20:38,632 أختيارتنا عن اذا كنا نريد السقوط نركل و نصرخ 940 01:20:38,836 --> 01:20:41,748 أو أننا ربما نريد أن نفتح أعيننا و قلوبنا 941 01:20:41,956 --> 01:20:44,914 لما سيحدث عندما نبدأ بالسقوط 942 01:22:35,516 --> 01:22:36,505 أبي 943 01:22:37,596 --> 01:22:38,585 أبي 944 01:22:39,585 --> 01:22:45,585 ترجمة المحارب13 منتدى ماكس تايمز Hussain Aushaih 945 00:00:00,000 --> 00:00:00,000