27 00:00:04,872 --> 00:00:06,772 * الصيانة * 28 00:00:10,836 --> 00:00:16,834 أبي كان رجل أناني وشرير وقدم مصلحته على مصلحة بلادة 29 00:00:16,876 --> 00:00:21,074 في رأيي أنانيته جعلته مسؤول على المشروع 30 00:00:21,156 --> 00:00:25,034 على أية حال , لقد كان دقيق أيضاً ووضع كل شيء في ملفات 31 00:00:25,116 --> 00:00:27,233 هذا مثير للإهتمام أيها الدكتور 32 00:00:27,316 --> 00:00:31,613 توقيعك على تقرير التشريح (من الأجسام الثلاثة التي تعافت من تحطم (روزويل 33 00:00:31,716 --> 00:00:34,992 والرابع الذي مات بينما كان تحت الملاحظة 34 00:00:35,076 --> 00:00:39,115 نسختان من تقرير الحادث الحقيقي والتغطية 35 00:00:39,196 --> 00:00:42,233 أيها الجنرال توقيعك على كلتا النسختين 36 00:00:42,316 --> 00:00:50,052 (والمثير للإهتمام هو إستخدام توأم (بسيتشيس للبحث عن التقنية الطبيعية 37 00:00:50,076 --> 00:00:52,510 هذا مليء بالمعلومات القيمة 38 00:00:52,636 --> 00:00:58,428 إنه ملخص لأحداث (روزويل) والتي قمت أنت وزملائك بتجهيزها للجنرال (آيزنهاور) قبل أن يأخذ مكتبه 39 00:00:58,476 --> 00:01:02,151 في الصفحة الثانية ستجد قائمة من 12 شخص عمل على هذا المشروع 40 00:01:02,236 --> 00:01:04,511 مجموعة رائعة جداً 41 00:01:04,636 --> 00:01:06,228 هذه نسخ بالطبع 42 00:01:06,316 --> 00:01:08,352 الأصلية في مكان آمن 43 00:01:10,756 --> 00:01:12,667 إذا مالذي تريده ؟ 44 00:01:21,996 --> 00:01:23,031 أيها القائد 45 00:01:24,996 --> 00:01:26,270 حقيبتك يا سيدي 46 00:01:28,356 --> 00:01:30,187 مالذي يجري هنا يا (إيريك) ؟ 47 00:01:30,276 --> 00:01:33,552 دققت في سجلات الليلة التي قتلت فيها والدتي 48 00:01:33,636 --> 00:01:35,592 لقد أمرت بإخراج تلك السيارة 49 00:01:35,716 --> 00:01:37,832 (هذا يجعلك شريك يا (مارتي 50 00:01:37,956 --> 00:01:39,674 إضافة إلى ماقبل الحقيقة 51 00:01:39,756 --> 00:01:42,873 هؤلاء الرجال سيسلمونك إلى السلطات المدنية في مدينة كارسن 52 00:01:42,956 --> 00:01:45,834 أنا متأكد أن خوفك من أبي سيُأخذ في الحسبان 53 00:01:45,916 --> 00:01:48,476 وأنت ستترقى لتصيطر على المشروع ؟ 54 00:01:53,476 --> 00:01:56,434 الطباع متقاربة أليس كذلك يا (إيريك) ؟ 55 00:02:14,476 --> 00:02:17,676 بعد عشر سنوات 56 00:02:17,796 --> 00:02:22,312 أحتاج لنقل ذلك التمويل (إلى البحث الحيوي يا (تيد 57 00:02:22,396 --> 00:02:24,512 أعثر على المصادر 58 00:02:25,916 --> 00:02:29,795 لماذا هو مهم جداً ؟ (ليس هذا من شأنك يا (تيد 59 00:02:29,876 --> 00:02:31,832 تيد) قم بعملك أو ستفقده) 60 00:02:38,476 --> 00:02:44,092 بعض الناس يقضون حياتهم متنين حدوث شيء يغير كل شيء 61 00:02:44,196 --> 00:02:46,312 يبحثون عن القوة أو الحب 62 00:02:46,396 --> 00:02:49,593 أو أجابات لأسئلتهم الكبرى 63 00:02:49,676 --> 00:02:53,555 أعتقد أن مايبحثون عنه هي فرصة أخرى 64 00:02:53,636 --> 00:02:57,708 بطريقة ما ليعيشوا حياة أخرى حيث يُسامحون على كل أخطائهم 65 00:02:57,756 --> 00:03:00,270 ويستطيعون أن يبدأوا من جديد 66 00:03:00,356 --> 00:03:02,233 لم يحدث شيء سيء حتى الآن 67 00:03:02,316 --> 00:03:05,433 وكل إمكانياتهم مازالت أمامهم 68 00:03:23,116 --> 00:03:25,550 آسف لتأخري , هناك حشد من السياح 69 00:03:25,636 --> 00:03:29,055 يجب أن نضع دكان هدايا لنبيع رؤوس قنابل أجنبية أو ماشابه 70 00:03:29,116 --> 00:03:32,074 أضطرينا لنقل المواد عبر الصحراء لتفاديهم 71 00:03:32,196 --> 00:03:35,632 لا أستطيع القيام بالعملية تحت هذه الشروط إنها سخرية 72 00:03:35,716 --> 00:03:40,492 منذ أن تحدثت للجنرال ليجعلني أدير هذا المشروع أصبح مثل السيرك 73 00:03:40,636 --> 00:03:44,549 لكن إذا أصبحت في السيرك فالأفضل أن تكون في الحلقة المركزية 74 00:03:44,636 --> 00:03:45,910 علام حصلت ؟ 75 00:03:48,516 --> 00:03:49,631 مالذي تفعله ؟ 76 00:03:49,716 --> 00:03:54,635 هذه تم إنتزاعها من مرضى الورم الدماغي الذين كنا نراقبهم للسنتين الماضيتين 77 00:03:54,716 --> 00:03:55,751 أبعدها 78 00:03:55,836 --> 00:03:58,191 لا تقلق , إنهم موتى إنها كالبطاريات 79 00:03:58,276 --> 00:03:59,550 إنها لا تنتقل 80 00:04:02,036 --> 00:04:05,551 أضطرينا لفتح الكثير من رؤوسهم قبل أن نحصل على واحدة على قيد الحياة 81 00:04:05,676 --> 00:04:09,715 كأنه البحث عن اللآلئ - هل حصلت قطعة مزروعة ؟ - 82 00:04:09,836 --> 00:04:13,590 حسنا , أنظر إليها إنها مدهشة حقاً 83 00:04:15,236 --> 00:04:17,272 أدخل الجندي 84 00:06:17,476 --> 00:06:20,309 الناس يعودون إلى المنزل للعديد من الأسباب 85 00:06:20,396 --> 00:06:21,988 يعودون إلى المنزل للتذكر 86 00:06:22,076 --> 00:06:25,512 يعودون إلى المنزل لأنه لا يوجد مكان آخر يذهبون إليه 87 00:06:25,636 --> 00:06:27,467 يعودون إلى المنزل عندما يُصابون بمصيبة 88 00:06:27,556 --> 00:06:29,672 يعودون إلى المنزل عندما يفخرون 89 00:06:29,756 --> 00:06:32,793 يعودون إلى المنزل للبحث عن باب يقودهم إلى ماضيهم 90 00:06:32,916 --> 00:06:35,350 أو طريق إلى مستقبلهم 91 00:06:35,476 --> 00:06:37,990 يعودون إلى المنزل للعديد من الأسباب 92 00:06:38,076 --> 00:06:41,113 لكنهم يعودون إلى المنزل دائماً ليقولوا " مع السّلامة " 93 00:06:47,156 --> 00:06:48,908 يبدو أنك تذكرت 94 00:06:48,996 --> 00:06:51,908 نعم , بالضبط 95 00:06:51,996 --> 00:06:53,634 لم يتغير كثيراً , أليس كذلك ؟ 96 00:06:57,076 --> 00:06:58,555 ها أنتم 97 00:07:01,316 --> 00:07:02,431 أهلا 98 00:07:05,196 --> 00:07:08,393 أمي أستيقظت للتو أنا مسرورة لقدومكم 99 00:07:08,516 --> 00:07:10,427 (أمي تريد أن تلقي نظرة على (ليسا 100 00:07:10,516 --> 00:07:11,631 هيا 101 00:07:32,596 --> 00:07:36,350 يقولون بأننا محظوظون لأنه يأخذها بهذه السرعة 102 00:07:36,476 --> 00:07:38,910 بوجود السرطان قد يكون أكثر سوء 103 00:07:48,036 --> 00:07:50,072 مرحبا يا عزيزي 104 00:07:53,356 --> 00:07:55,233 كيف تحب هذا ؟ 105 00:07:58,236 --> 00:08:04,047 أخبروني أنه بسبب السجائر ولكني لا أعتقد أني سأعيش مدة أطول بدونها 106 00:08:09,796 --> 00:08:12,151 لقد كبرت بشكل رائع كيف حالك ؟ 107 00:08:13,196 --> 00:08:15,152 أنا بخير يا أمي 108 00:08:15,276 --> 00:08:17,710 أرى ذلك , هذا جيد 109 00:08:18,996 --> 00:08:21,191 (توم) - نعم - 110 00:08:21,316 --> 00:08:22,271 أدخلوا 111 00:08:23,396 --> 00:08:27,514 أمي , هذه (كارول) زوجتي 112 00:08:29,956 --> 00:08:34,251 أهلا (كارول) , كيف حالكِ ؟ تسرني رؤيتكِ 113 00:08:34,276 --> 00:08:38,110 (وهذه (ليسا 114 00:08:41,996 --> 00:08:47,335 توم) أبعد هذه عن أنفي) حتى لا أبدو مخيفة جداً لتلك الطفلة 115 00:08:53,796 --> 00:08:56,594 تعالي هنا يا عزيزتي دعيني ألقي نظرة عليكِ 116 00:08:58,916 --> 00:09:00,872 تعالي يا عزيزتي , لا بأس 117 00:09:02,716 --> 00:09:04,752 مرحبا يا جدتي 118 00:09:08,356 --> 00:09:09,709 أنتِ فتاة جميلة 119 00:09:13,396 --> 00:09:15,751 لكِ أعين والدكِ 120 00:09:22,796 --> 00:09:24,627 جاك) أعرف من هو والدك) 121 00:09:26,516 --> 00:09:29,076 ... عندما كانت الحكومة تقوم بتلك التجارب 122 00:09:29,156 --> 00:09:31,067 حرية التصرف بالمعلومات وماشابه 123 00:09:31,156 --> 00:09:33,670 كانت بداية الحرب الباردة 124 00:09:33,756 --> 00:09:35,951 والناس كانوا خائفين وراغبين بعمل أي شيء 125 00:09:36,036 --> 00:09:40,553 فأخذوا أولئك الجنود وأعطوهم العقاقير المؤثرة على العقل ليروا ماحدث 126 00:09:40,636 --> 00:09:43,514 وأعتقد أن والدك كان أحد أولئك الجنود 127 00:09:43,596 --> 00:09:46,110 (عندما هرب من قاعدة الجيش في (روزويل 128 00:09:46,196 --> 00:09:47,993 أوين كراوفورد) حاول إستعادته) 129 00:09:49,796 --> 00:09:53,232 قد يكون الأمر أكثر تعقيداً من ذلك 130 00:09:53,356 --> 00:09:56,871 قدراتك , لقد حصلت عليها من والدك 131 00:09:56,996 --> 00:09:58,668 مهما تكن العقاقير التي أثرت عليه 132 00:09:58,756 --> 00:10:01,111 ... مثل النساء الاتي تناولن الثاليدومايد 133 00:10:04,596 --> 00:10:06,712 أعتقد أنهم يأخذون المدنين الآن 134 00:10:06,836 --> 00:10:10,590 ويقومون بنفس التجارب " سيطرة عقلية أو " معالجة 135 00:10:10,716 --> 00:10:12,274 أو مهما تريد تسميته 136 00:10:12,356 --> 00:10:15,314 لجعلهم يظنون أنهم مُختطفين من قبل الغرباء 137 00:10:17,236 --> 00:10:20,273 وأنت تعرف أنه ليس كذلك ؟ 138 00:10:20,356 --> 00:10:22,028 الحكومة تجعلهم يعتقدون ذلك 139 00:10:22,116 --> 00:10:24,550 (لكنها قصتهم التلفيقية يا (جاك 140 00:10:25,796 --> 00:10:30,153 ... لقصة تلفيقية تبدو متكلفة قليلاًً , أليس كذلك ؟ 141 00:10:31,716 --> 00:10:33,069 أمي تعاني من ألم كبير 142 00:10:33,156 --> 00:10:35,351 يبدو أن المورفين لا يساعد 143 00:10:39,796 --> 00:10:42,674 لابأس يا أمي , لابأس 144 00:10:42,756 --> 00:10:44,109 لابأس 145 00:10:44,196 --> 00:10:45,390 لنساعدكِ على النهوض يا أمي 146 00:10:45,476 --> 00:10:46,750 حسنا 147 00:10:50,756 --> 00:10:53,554 جاكوب) إنه وقت رحيلي يا عزيزي) 148 00:10:53,636 --> 00:10:55,194 قريباً 149 00:10:59,156 --> 00:11:00,191 ... (توم) 150 00:11:02,916 --> 00:11:04,554 أجلسي فحسب يا أمي 151 00:11:06,556 --> 00:11:08,194 أجلسي فحسب 152 00:11:10,156 --> 00:11:12,192 مالذي تفعله يا (جاك) ؟ 153 00:11:14,436 --> 00:11:16,188 شيء لأمي 154 00:11:23,436 --> 00:11:25,711 (لابأس يا (توم 155 00:11:52,516 --> 00:11:54,632 هيا (سالي) لنذهب إلى المنزل 156 00:12:20,516 --> 00:12:22,871 (لا أريد تصديق هذا يا (جاك 157 00:12:25,036 --> 00:12:28,649 لم ترد ذلك مطلقاً بالرغم من أنك أردت ذلك 158 00:12:29,996 --> 00:12:32,954 عندما أتى (جون) ورأيت الأضواء 159 00:12:35,476 --> 00:12:41,687 لذلك كنت في كل تلك السنوات ... تحاول أن تثبت أنها مجرد مؤامرة 160 00:12:41,776 --> 00:12:43,733 كاذبة 161 00:12:44,236 --> 00:12:46,511 هذه أشياء أسهل لتصدقها 162 00:12:48,156 --> 00:12:51,395 بالرغم أن الأمر كان مثير للسخرية ألا تعتقد ذلك ؟ 163 00:12:52,196 --> 00:12:56,474 قيادة البلاد أظهرت أن لديك أخ غير شقيق ونصف غريب ؟ 164 00:13:00,676 --> 00:13:02,568 مالذي ستفعله الآن ؟ 165 00:13:05,516 --> 00:13:08,314 (أريدك أن تتقدم يا (جاك 166 00:13:08,396 --> 00:13:10,193 (لا أستطيع القيام بذلك يا (توم 167 00:13:10,276 --> 00:13:15,109 نحن نتكلم عن شيء يجب أن يعرفه العالم بأسره 168 00:13:15,236 --> 00:13:17,192 (أنت دليل حدوث ذلك يا (جاك 169 00:13:18,276 --> 00:13:23,225 مالذي تريد مني عمله ؟ أظهر على التلفاز وأحني بعض الملاعق ؟ 170 00:13:23,356 --> 00:13:28,293 سيتحول إلى عرض غريب في غضون دقيقة ونصف وأنت تعرف ذلك 171 00:13:28,376 --> 00:13:31,073 على الأقل سيعرف الناس أن ذلك حدث بالفعل 172 00:13:32,316 --> 00:13:33,829 حقا ؟ 173 00:13:39,716 --> 00:13:41,627 لماذا أتوا يا (جاك) ؟ 174 00:13:43,156 --> 00:13:44,714 مالذي يريدونه ؟ 175 00:13:46,116 --> 00:13:48,232 لا أعرف 176 00:13:50,116 --> 00:13:54,155 أعرف أني لست الوحيد المميز بالنسبة لهم 177 00:13:54,276 --> 00:13:58,155 إنه شعور يراودني أحياناً 178 00:13:58,236 --> 00:14:00,308 بأن هناك شخص آخر 179 00:14:02,436 --> 00:14:04,472 الحكومة تلعب لعبة الإصطياد 180 00:14:04,596 --> 00:14:07,713 إنهم يحاولون أكتشاف ... نفس الأشياء التي سألتني إياها 181 00:14:07,836 --> 00:14:11,272 لماذا أتوا ومالذي يريدونه 182 00:14:11,396 --> 00:14:13,912 أوين كراوفورد) عرف بشأني) 183 00:14:17,916 --> 00:14:24,552 لو لم يكونوا مستعدين للقيام بذلك فسيحاولون إيجاد الشخص الآخر 184 00:14:25,316 --> 00:14:27,272 (جيسي كيس) 185 00:14:27,396 --> 00:14:29,671 أحد حالات فشل أبي 186 00:14:29,796 --> 00:14:32,629 بغير التحدث عن مرض الموتى , صحيح ؟ 187 00:14:33,716 --> 00:14:37,231 قتل والد هذا الرجل ثم فقده 188 00:14:37,316 --> 00:14:39,613 مايجب علي قوله هو أنه أخفق مع هذا الفتى 189 00:14:39,696 --> 00:14:42,914 لم يكن يعرف مالذي قد يحصل (عندما يأخذ المادة الموضوعة في (جيسي كيس 190 00:14:42,916 --> 00:14:46,875 لكن إن كان ذلك يشعر بالتحسن ... أن والدك أخفق 191 00:14:46,956 --> 00:14:48,912 وهذا (جيسي) ؟ 192 00:14:49,036 --> 00:14:52,711 كان مستهدف منهم لقد كان مهم 193 00:14:54,716 --> 00:15:00,152 نمسك أولئك الناس ونخرج مافي رؤوسهم حتى أننا نقتل بعضهم 194 00:15:00,236 --> 00:15:02,830 لكن أصدقائنا الرماديون لا يجثمون 195 00:15:02,916 --> 00:15:04,429 لكن هذا الشاب 196 00:15:04,516 --> 00:15:09,733 سحبوه من ملجأ الحماية من القنابل ليأخذوه منا 197 00:15:09,756 --> 00:15:13,032 لا أعتقد أنك تستطيع لوم أبيك على هذا 198 00:15:13,116 --> 00:15:15,152 مالذي يعنيه كل هذا بإعتقادك ؟ 199 00:15:18,076 --> 00:15:19,509 ربما لاشيء 200 00:15:19,596 --> 00:15:25,608 يمكن أن يكون شيء يقومون به مراراً وتكراراً وآخرون يلقون بهم بعد الإنتهاء منهم 201 00:15:26,276 --> 00:15:31,304 نحن الآن نبحث في في علم الوراثة سنكتشف ذلك 202 00:15:31,436 --> 00:15:33,154 نحن قريبون جداً 203 00:15:33,236 --> 00:15:36,148 ماذا عن أولئك الأخوة في ألاسكا ؟ 204 00:15:36,236 --> 00:15:40,593 محاولات فاشلة في التهجين (مثل ذلك الفتى (جاكوب كلارك 205 00:15:40,676 --> 00:15:42,792 والدك حاول إستعادته من تكساس 206 00:15:42,876 --> 00:15:44,594 (مات (جاكوب كلارك 207 00:15:44,676 --> 00:15:48,271 وكلنا نعرف ماحدث للأخوة الغريبين الفرويين 208 00:15:50,756 --> 00:15:53,270 أنت ترى مايفعلونه , أليس كذلك ؟ 209 00:15:53,356 --> 00:15:55,631 كل شيء يستطيعونه 210 00:16:01,716 --> 00:16:03,888 هذا برنامج المباحث الفدرالية 211 00:16:03,976 --> 00:16:07,371 هناك هارب أختفا تحت الأرض منذ عشر سنوات ويريدون أن يتأكدوا إن كانوا قد رأوهم 212 00:16:07,516 --> 00:16:11,634 الأمر المهم أن (جيسي كيس) مازال حي 213 00:16:11,716 --> 00:16:15,152 هل تريد أن تعرف ما أهميته ؟ 214 00:16:15,236 --> 00:16:16,828 ربما يجب أن نسأله 215 00:16:19,556 --> 00:16:22,195 الحافلة الثامنة - نعم - 216 00:16:22,276 --> 00:16:24,551 يا رئيس , لدينا حادث في موقع مورغان 217 00:16:24,636 --> 00:16:26,672 سيارة مليئة بطلاب الكلية الأمر بشع جداً 218 00:16:26,756 --> 00:16:28,269 موظفوا الإسعاف في موقع الحادث 219 00:16:28,356 --> 00:16:32,392 "ولدينا إصابة في موقع "سوتر "وفتى تم سحبه من جدول "هودكينج 220 00:16:32,476 --> 00:16:33,829 موظفوا الإسعاف في كلا الموقعين 221 00:16:33,916 --> 00:16:35,668 سأتولى أمر السيارة 222 00:16:39,516 --> 00:16:41,234 أبتعد 223 00:16:41,316 --> 00:16:42,829 أستمروا بالتحرك أيها الناس 224 00:16:58,756 --> 00:16:59,791 ماذا لدينا يا (بوبي) ؟ 225 00:16:59,876 --> 00:17:04,451 مجرد شبان في الطريق إلى المنزل سكارى وفقدوا السيطرة على السيارة فانقلبت 226 00:17:04,516 --> 00:17:08,274 السائق مات فوراً وولدان في الخلف أصابتهما خطيرة 227 00:17:08,396 --> 00:17:12,729 إنهما في طريقهما للمقاطعة والفتاة التي في مقعد الراكب لديها أصابة بالحبل الشوكي 228 00:17:12,756 --> 00:17:14,587 سنخرجها حالاً 229 00:17:14,676 --> 00:17:15,950 أضواء 230 00:17:16,036 --> 00:17:17,992 لقد رأينا أضواء في السماء 231 00:17:18,116 --> 00:17:19,629 .... وبعد ذلك 232 00:17:22,236 --> 00:17:23,271 أصدقائي 233 00:17:23,356 --> 00:17:25,312 تم أخذهم إلى المستشفى 234 00:17:25,396 --> 00:17:27,034 (كيفين) 235 00:17:27,116 --> 00:17:29,232 هل يمكنكِ أن تفعلي شيء لي ؟ 236 00:17:29,316 --> 00:17:32,592 هل يمكنكِ أن تجعلي رأسكِ مستقيماً وتتابعي القلم بعينيكِ ؟ 237 00:17:32,716 --> 00:17:33,910 جيد 238 00:17:33,996 --> 00:17:36,794 سنخرجكِ من هنا بغضون دقيقة 239 00:17:36,876 --> 00:17:39,913 لكن هل يمكنك أن تستمري بإبقاء رأسكِ مستقيماً وتستمري بمتابعة قلمي ؟ 240 00:17:40,036 --> 00:17:41,310 هل يمكنكِ أن تفعلي هذا من أجلي ؟ 241 00:17:41,396 --> 00:17:42,875 جيد 242 00:17:52,076 --> 00:17:53,509 (بوبي) 243 00:17:57,956 --> 00:18:00,311 تبا , أنا آسف يا رئيس 244 00:18:00,436 --> 00:18:04,952 في حادثي الأول تقيأت على أحذية رئيسي 245 00:18:06,716 --> 00:18:08,308 لا تهتم لذلك 246 00:18:10,116 --> 00:18:12,994 اسمع , أتعرف ما أحبه في هذا العمل ؟ 247 00:18:13,076 --> 00:18:18,012 تأتي إلى الموقع وتلقي نظرة عليه تقوم بتقييم الحالة وعملك هو تحسينها 248 00:18:18,076 --> 00:18:20,271 تستطيع القيام بذلك مهما كان الأمر سيئاً 249 00:18:20,396 --> 00:18:22,352 تستطيع دائما تحسين الأمر 250 00:18:22,436 --> 00:18:24,711 ليس لذلك الرجل الذي كان يقود السيارة 251 00:18:24,836 --> 00:18:27,794 إذا تجاوزه , هذا كل مافي الأمر 252 00:18:27,916 --> 00:18:29,713 أنت تعثر على شخص تستطيع مساعدته 253 00:18:29,796 --> 00:18:32,151 تأكد أنها تنظر إلى الأمام مباشرة 254 00:18:32,236 --> 00:18:34,670 لا تجعلها تنظر إلى الدم الموجود على الزجاجة الأمامية , حسنا ؟ 255 00:18:35,676 --> 00:18:36,631 شكرا يا رئيس 256 00:19:31,556 --> 00:19:33,990 أبتعد عن الطريق هل أنت مجنون ؟ 257 00:19:58,631 --> 00:20:08,631 258 258 00:20:14,236 --> 00:20:16,033 لا أصدق أنك مازلت هنا 259 00:20:16,116 --> 00:20:17,788 اسمع , إنها غلطتي 260 00:20:17,876 --> 00:20:21,894 الرجال الآخرون أعتقدوا أنك كنت معي وأنا أعتقدت أنك ذهبت مع شخص آخر 261 00:20:21,956 --> 00:20:23,787 منذ متى وأنا هنا ؟ 262 00:20:23,876 --> 00:20:26,674 ساعتين ونصف أو ثلاث ساعات 263 00:20:26,756 --> 00:20:30,032 أنا آسف جدا يا رئيس لا أعرف شيء آخر أقوله 264 00:20:38,436 --> 00:20:40,392 أبي - (تشارلي) - 265 00:20:40,476 --> 00:20:41,795 ... هل عرفت أن 12 شخص 266 00:20:41,876 --> 00:20:44,834 بعض الناس يعملون كثيراً على عشبهم 267 00:20:44,916 --> 00:20:48,670 كما لو أن هذه القطعة الخضراء أهم شيء في العالم 268 00:20:48,796 --> 00:20:54,369 كما لو أنهم يعتقدون أنه لو كان العشب أخضر ومقصوص وجميل 269 00:20:54,516 --> 00:20:57,476 فلايهم مايحدث داخل المنزل 270 00:20:58,596 --> 00:21:00,234 هل أنت بخير ؟ 271 00:21:01,196 --> 00:21:02,151 نعم , أنا بخير 272 00:21:02,276 --> 00:21:06,010 لننظف المكان قبل وصول أمك , حسنا ؟ - حسنا - 273 00:21:21,356 --> 00:21:23,711 هيا 274 00:21:26,836 --> 00:21:28,747 أبي قال أنه قادم لمشاهدة مسرحيتي 275 00:21:28,836 --> 00:21:30,269 نعم أنا متأكدة أنه سيذهب يا عزيزي 276 00:21:31,316 --> 00:21:34,988 هل يمكنكِ مساعدتي بلباسي ؟ - نعم , بالتأكيد - 277 00:21:36,156 --> 00:21:37,111 ... أمي 278 00:21:38,716 --> 00:21:40,911 هل أبي بخير ؟ 279 00:21:42,596 --> 00:21:44,473 نعم , بالتأكيد 280 00:21:49,756 --> 00:21:51,872 مالذي تقصده ؟ - لا أعرف - 281 00:21:51,996 --> 00:21:53,475 ... إنه فقط 282 00:21:53,556 --> 00:21:55,990 يبدو أنه خائف من شيء ما 283 00:21:58,996 --> 00:22:01,191 لقد عرفت والدك منذ زمن طويل 284 00:22:01,316 --> 00:22:04,228 ... هناك شيء أعرفه عنه 285 00:22:04,316 --> 00:22:06,432 إنه ليس خائف من أي شيء 286 00:22:10,756 --> 00:22:11,950 طابت ليلتك 287 00:23:44,356 --> 00:23:45,948 هنا ياصاح 288 00:23:47,956 --> 00:23:51,551 أنا أعرفك (أنا (لوك رينولدز 289 00:23:51,636 --> 00:23:55,390 لقد أنقذت أبني (مو) السنة الماضية 290 00:23:55,516 --> 00:23:57,552 مالذي تفعله هنا بحق الجحيم ؟ 291 00:23:57,676 --> 00:24:01,589 لقد أتيت لتلقي نظرة على حقلي المنخفض 292 00:24:01,676 --> 00:24:04,713 الحقل المنخفض ؟ - مكان متوهج في الحنطة السمراء - 293 00:24:04,796 --> 00:24:06,752 تعال 294 00:24:21,476 --> 00:24:22,795 أليست تلك هي السيئة ؟ 295 00:24:22,876 --> 00:24:24,912 كان هناك حادث هنا هذا اليوم 296 00:24:24,996 --> 00:24:26,907 نعم , حادث سيء جداً 297 00:24:26,996 --> 00:24:29,351 هل كان الحقل متوهج قبل الحادث ؟ 298 00:24:29,436 --> 00:24:31,711 كلا , بدأ بالتوهج بعد ذلك 299 00:24:31,836 --> 00:24:33,872 الشكل أثار إستغرابي 300 00:24:33,956 --> 00:24:37,995 أنظر إليه يبدو وكأنه صحن طائر 301 00:24:44,872 --> 00:24:47,072 " ريغان يخوض الإنتخابات " 302 00:24:53,316 --> 00:24:57,113 موضوع الرهائن يجعلك ترى مايحدث عندما تترك أعدائك يرون ضعفك 303 00:24:57,156 --> 00:25:00,751 يجب أن نذهب هناك في اللحظة التي يأخذونهم ونستعيدهم مهما كلف الأمر 304 00:25:00,836 --> 00:25:04,112 تقول الآنسة (فوكس) أننا إذا فعلنا ذلك فقد يقتلون الرهائن 305 00:25:04,196 --> 00:25:07,029 ربما , لكنهم لن يحبوا القيام بذلك مرة أخرى 306 00:25:07,116 --> 00:25:08,947 هل يمكننا التحدث عن شيء آخر ؟ 307 00:25:10,556 --> 00:25:12,308 مارأيكِ بالإنتقال ؟ 308 00:25:12,396 --> 00:25:15,149 "إلى "هيندرسن أو مكان أبعد من المدينة ؟ 309 00:25:15,236 --> 00:25:18,592 "كلا , كنت أفكر بـ"مين 310 00:25:22,676 --> 00:25:24,871 ألا تعتقد أن هذا مفاجئ قليلاً ؟ 311 00:25:24,956 --> 00:25:27,868 أبي , هل هذا بسبب الصحون الطائرة في "مين" ؟ 312 00:25:27,956 --> 00:25:33,334 ديلان بيترس) قال أنك كنت جندي الصحن الطائر) وكنت المسؤول عن الأمر بأكمله 313 00:25:34,436 --> 00:25:37,553 كلا , لا أعتقد أنه مفاجئ مطلقاً 314 00:25:46,836 --> 00:25:51,128 هل تعرف ذلك الشعور الذي ينتابك عندما تتحدى نفسك بالمشي في غرفة مظلمة ؟ 315 00:25:51,236 --> 00:25:54,194 هكذا تكون متحمساً ... لأنك تعرف 316 00:25:54,316 --> 00:25:55,795 ... تعرف جيداً 317 00:25:55,876 --> 00:25:58,151 أنه لايوجد شيء يؤذيك 318 00:25:58,236 --> 00:26:00,909 بعض الناس يختارون غرفهم المظلمة 319 00:26:00,996 --> 00:26:04,750 يلقون نظرة على الأماكن حيث يكون الخوف محدوداً 320 00:26:04,836 --> 00:26:08,670 لكن بعض الناس ليسوا محظوظين 321 00:26:26,116 --> 00:26:30,029 ماذا تريد مني ؟ أتركني وشأني 322 00:26:30,116 --> 00:26:33,074 لماذا تعود الآن ؟ ماذا تريد ؟ 323 00:26:33,156 --> 00:26:35,351 أترك عائلتي وشأنها 324 00:26:36,356 --> 00:26:38,187 ماذا تريد الآن ؟ 325 00:26:38,276 --> 00:26:40,232 (جيسي) 326 00:26:40,316 --> 00:26:42,811 مالذي تفعله ؟ (جيسي) 327 00:27:03,476 --> 00:27:06,991 بعد فترة من أخراجي من معبد في فتنام , توقفوا 328 00:27:07,076 --> 00:27:08,907 أفكر بهم قليلاً 329 00:27:08,996 --> 00:27:14,594 لكني أقنع نفسي أن الأشياء التي حدثت ... مع أبي عندما كنت صغيراً في الغابة 330 00:27:14,676 --> 00:27:16,109 كانت مجرد تخيلات 331 00:27:16,196 --> 00:27:18,949 ملائكة الغارديان التي أخبرتني عنها 332 00:27:19,036 --> 00:27:21,072 لا أعرف إن كنت أدعوهم بالملائكة 333 00:27:21,196 --> 00:27:26,430 لكن ... لكنهم كانوا السبب لما فعلته 334 00:27:28,156 --> 00:27:33,514 عملت بعض الأشياء الجنونية لأرى إن كانت ستنقذني 335 00:27:33,636 --> 00:27:35,672 وهي أنقذتك ؟ 336 00:27:37,316 --> 00:27:39,147 في كل مرة 337 00:27:44,356 --> 00:27:46,312 ... عزيزي 338 00:27:46,436 --> 00:27:48,791 ربما هي مجرد أوهام 339 00:27:48,916 --> 00:27:51,571 أنت تتعرض لإجهاد كبير 340 00:27:51,696 --> 00:27:52,954 أنظري لهذا 341 00:27:58,196 --> 00:27:59,948 ألا ترينه ؟ 342 00:28:01,996 --> 00:28:03,475 أرى ماذا ؟ 343 00:28:03,556 --> 00:28:05,514 الطفح , يشبه شكل اليد 344 00:28:11,836 --> 00:28:14,591 لقد مررنا بالكثير سوية , صحيح ؟ 345 00:28:15,996 --> 00:28:18,510 وسنتجاوز هذا مثل البقية 346 00:28:18,596 --> 00:28:20,871 (جيسي) أريدك أن تقابل شخص من أجلي 347 00:28:20,956 --> 00:28:24,312 أنت تدين لي بالكثير قابل أحد ما فحسب 348 00:28:24,436 --> 00:28:26,454 سيخبروني أن لدي ورم فحسب 349 00:28:26,536 --> 00:28:28,750 لايهم ماسيقولونه 350 00:28:28,836 --> 00:28:31,555 تم تشخيصي بوجود ورم دماغي عندما كنت في السادسة عشر 351 00:28:31,636 --> 00:28:33,149 أبي مات بسبب ذلك 352 00:28:35,076 --> 00:28:37,909 حسناً , إذا يجب أن تقابل شخص ما 353 00:28:41,756 --> 00:28:43,951 هناك شيء في رأسي 354 00:28:44,036 --> 00:28:46,948 ليس ورم 355 00:28:47,036 --> 00:28:49,789 إنه شيء وضعوه ... شيء يخبرهم 356 00:28:49,876 --> 00:28:52,834 (بالله عليك يا (جيسي هل تسمع نفسك ؟ 357 00:28:57,636 --> 00:28:59,991 اسمع ياعزيزي , قابل أحد ما 358 00:29:01,476 --> 00:29:04,434 إذا كنت لن تقوم بذلك من أجلي (فقم بذلك من أجل (تشارلي 359 00:29:09,036 --> 00:29:10,389 حسناً 360 00:29:22,276 --> 00:29:27,051 وجدت ورم صغير في مقدمة رأسي ليس أكبر من مقدمة قلم الرصاص 361 00:29:27,116 --> 00:29:30,635 (تحدثت مع (أميليا أخبرتني أنك كنت تتصرف بغرابة 362 00:29:30,756 --> 00:29:36,914 الورم صغير جداً ولا توجد إشارة لنزيف لكنه قد يفسر سبب تصرفاتك مؤخراً 363 00:29:36,996 --> 00:29:41,512 (الدكتور (فرانكلين تروب أفضل طبيب دماغي في البلاد 364 00:29:41,636 --> 00:29:44,196 إنه في عيادة "رفيرس" في شارع بول تحدثت معه للتو 365 00:29:44,276 --> 00:29:46,187 لديك موعد غداً 366 00:29:48,396 --> 00:29:49,795 شكرا 367 00:29:52,236 --> 00:29:56,275 أي عوام في القصص ؟ 368 00:29:56,356 --> 00:30:03,072 أعتقد أن أول شيء تود معرفته أنت والجميع أنهم أناس طبيعيون مثلي ومثلك 369 00:30:03,156 --> 00:30:07,195 بدون تاريخ لإختلال عقلي أو داء إنفصام ولا مرض عقلي 370 00:30:07,276 --> 00:30:11,071 إنهم أناس طبيعيون يتحدثون عن شيء حدث لهم حقاً 371 00:30:11,236 --> 00:30:13,989 الشيء المميز هو كيفية تماثل جميع القصص 372 00:30:14,076 --> 00:30:17,113 كان دائماً مرتاح بوجود الجمهور 373 00:30:17,236 --> 00:30:20,194 في أي دقيقة سيبدأ بعمل الخدع الورقية 374 00:30:20,276 --> 00:30:22,392 (لطالما عرفت (جاك 375 00:30:23,876 --> 00:30:25,434 لطالما عرفت 376 00:30:27,916 --> 00:30:34,055 لكني لم أعتقد مطلقاً أن الجهاز الذي كانت تصنعه أمي سيلفت إنتباه والدك 377 00:30:34,116 --> 00:30:38,473 أحتاجت لتجهيز كهربائي أفضل لإزدواج النواتج المتناظرة للمقاومة الكهربائية 378 00:30:42,436 --> 00:30:46,170 تستطيعون الجلوس هنا طوال الظهيرة أو مساعدتي في تنظيف المرآب 379 00:30:46,276 --> 00:30:50,992 أخوك في كلا الحالتين لهؤلاء الغرباء سيتجه إلى المصرف 380 00:30:51,076 --> 00:30:53,670 أنهيا اللعب , لدينا عمل لنعمله 381 00:30:56,116 --> 00:30:57,689 (العم (روني 382 00:30:57,776 --> 00:31:00,992 فقط لأنك تشعر بالغيرة لأن العمة (بيكي) تقضي وقت مع أبي 383 00:31:01,076 --> 00:31:02,634 فهذا ليس سبب للصراخ (على (كيم) و (آندي 384 00:31:02,716 --> 00:31:07,115 فهذا لن يصرف الإنتباه عن العم (توم) أيضا 385 00:31:14,196 --> 00:31:17,074 إنها أبنتك , أليس كذلك ؟ 386 00:31:17,156 --> 00:31:20,751 سيد (كلارك) , لا أقصد التشكيك في قدرتك أو خبرتك 387 00:31:20,836 --> 00:31:26,933 لكن يجب أن أشير أنك كنت مؤخراً أحد المعارضين البارزين لهذه الظاهرة 388 00:31:26,996 --> 00:31:30,511 لذلك نود أن نعرف مالذي غيّر رأيك 389 00:31:31,716 --> 00:31:34,913 لدي معلومات شخصية - هل كنت مأخوذ ؟ - 390 00:31:34,996 --> 00:31:36,634 كلا كلا , ليس هذا ماقلته 391 00:31:36,716 --> 00:31:39,230 الآن هناك قصة نود أن نسمعها 392 00:31:42,676 --> 00:31:43,711 ... حسناً 393 00:31:44,836 --> 00:31:46,508 أنا لست مكلف بالتحدث 394 00:31:46,596 --> 00:31:48,552 أنتظر , أنتظر 395 00:31:48,636 --> 00:31:51,992 هل لديك دليل لوجود الغرباء على الأرض وأنت لم تبح به ؟ 396 00:31:52,116 --> 00:31:54,630 سيد (كلارك) هذا غير عادل 397 00:31:54,716 --> 00:31:57,833 أعتقد أن نود معرفة ذلك أكثر من أي شيء آخر 398 00:31:57,956 --> 00:31:59,708 مالذي غيّر رأيك ؟ 399 00:32:02,676 --> 00:32:04,109 سنأخذ أستراحة 400 00:32:14,036 --> 00:32:16,550 أنت محق الموجود في دماغك ليس ورم 401 00:32:16,636 --> 00:32:19,309 إنه صغير جداً , يبدو معدنياً 402 00:32:19,396 --> 00:32:21,671 أين ترعرعت ؟ - يينوي - 403 00:32:21,756 --> 00:32:23,792 هل تعرضت لأي مواد كيميائية ؟ 404 00:32:24,796 --> 00:32:25,911 الهيروين 405 00:32:26,036 --> 00:32:28,152 تقول أن والدك كان لديه ورم مماثل 406 00:32:28,236 --> 00:32:30,192 نعم , مماثل 407 00:32:30,316 --> 00:32:34,432 نرى هذه الترسبات من حين لآخر في أناس يتعاملون مع مواد كيميائية غير عادية 408 00:32:34,516 --> 00:32:36,347 معادن مغشوشة وأشياء كهذه 409 00:32:36,436 --> 00:32:40,113 أحياناً يحصلون على الورم بدون سبب واضح وغالباً ما يسئيون تقدير الأورام 410 00:32:40,196 --> 00:32:43,791 لكنها في واقع الحال هي مجرد قطعة غريبة مندسة 411 00:32:43,876 --> 00:32:45,753 ولا يعرف الجسم كيفية التخلص منها 412 00:32:45,836 --> 00:32:49,911 المهم أننا نستطيع أن نعالج هذا بدون جراحة 413 00:32:50,596 --> 00:32:55,671 نستطيع أن نستخدم الأشعة الفوق سمعية ونخرج هذا الشيء , نذوبه 414 00:32:55,796 --> 00:32:57,468 ستجتاز ذلك في غضون أيام 415 00:32:57,556 --> 00:33:00,753 بدون جراحة ! هذا عظيم 416 00:33:00,836 --> 00:33:05,491 لابد أنه شيء مربك أن تستيقظ في الصباح ويتغير عالمك بأكمله 417 00:33:05,496 --> 00:33:11,194 بالنسبة لي , كأن عالمي عاد من جديد - هل حدث هذا من قبل ؟ - 418 00:33:11,396 --> 00:33:13,308 نعم , عندما كنت طفل 419 00:33:13,396 --> 00:33:16,433 عندما كنت مراهق ومرة أخرى في فيتنام 420 00:33:16,516 --> 00:33:20,532 إذا كنت قد تعرضت لهذا الشيء فليس من المفاجئ أن يحدث مرة أخرى 421 00:33:20,596 --> 00:33:22,791 هل يمكن أن يؤثر على عقلية (جيسي) ؟ 422 00:33:22,916 --> 00:33:25,111 هذا محتمل هل كنت تعاني من مشاكل ؟ 423 00:33:25,236 --> 00:33:30,515 نعم , لكني أعتقد ... أنك إذا أخرجت هذا الشيء من رأسي 424 00:33:30,596 --> 00:33:32,951 فعندها ستختفي هذه الأشياء 425 00:33:40,636 --> 00:33:42,513 سأكون في المنزل لعيد الشكر 426 00:33:42,596 --> 00:33:44,234 (ستكون الأمور بخير يا (جيسي 427 00:33:45,756 --> 00:33:46,871 ... أتعرفين 428 00:33:48,196 --> 00:33:50,073 ... عندما كنت طفل 429 00:33:50,156 --> 00:33:53,831 ... عندما أخبرتك عن رؤيتي لوالدي 430 00:33:53,956 --> 00:33:58,234 كنت محبوس في ملجأ القنابل في القاعدة الجوية 431 00:33:59,556 --> 00:34:02,992 هناك أناس أشتركوا في هذا 432 00:34:03,076 --> 00:34:05,510 أناس أشرار 433 00:34:05,596 --> 00:34:07,712 ستكون بخير سيختفي كل هذا 434 00:34:07,836 --> 00:34:09,633 لا أهتم إن كنتي لا تصدقين هذا 435 00:34:09,716 --> 00:34:11,991 لكن يجب أن تصدقي هذا لقد كنت مأخوذ 436 00:34:12,076 --> 00:34:15,671 محبوس من قبل أناس مشتركين مع القوة الجوية 437 00:34:15,796 --> 00:34:21,826 ثم هربت وألتحقت بالجيش بأسم مزيف 438 00:34:21,956 --> 00:34:24,595 لا أعرف إن كانوا قد أوقفوا البحث عني 439 00:34:24,676 --> 00:34:28,032 لكن كل هذا بدأ من جديد 440 00:34:28,116 --> 00:34:30,914 أعرفي هذا فحسب 441 00:34:33,516 --> 00:34:34,551 حسنا 442 00:34:41,116 --> 00:34:44,233 هل تذكرين قائمة الأشياء التي قلت أنني سأوضحها في يوم ما ؟ 443 00:34:45,436 --> 00:34:48,109 ألستي مسرورة بالإنتظار كما أنتظرت ؟ 444 00:35:09,076 --> 00:35:11,032 هذا كتاب جيد جداً 445 00:35:12,276 --> 00:35:13,470 نعم , أنا لا أقرأ كثيراًً 446 00:35:13,556 --> 00:35:16,673 إرفينج) يبالغ في الموت) في طريقة تفكيري 447 00:35:16,756 --> 00:35:18,508 لكن على الأقل يجعل ذلك مضحكاً 448 00:35:18,596 --> 00:35:19,915 إنه جيد 449 00:35:19,996 --> 00:35:25,116 جيسي) , أنت لا تصدق أنه تم وضع) قطعة معدنية في رأسك , أليس كذلك ؟ 450 00:35:27,556 --> 00:35:32,152 أنت لديك آرائك عما يوجد في رأسي وأنا لدي آرائي 451 00:35:32,276 --> 00:35:34,392 هل تريد أن تشاركني آرائك ؟ 452 00:35:36,996 --> 00:35:39,351 كلا , لا أفضل ذلك 453 00:35:40,796 --> 00:35:43,151 لماذا أنت هنا إن كنت لا تعتقد أنني لا أستطيع مساعدتك ؟ 454 00:35:47,036 --> 00:35:50,790 كلا , يجب أن تساعدني 455 00:35:50,916 --> 00:35:53,191 قلت أنك تستطيع إذابة مافي رأسي 456 00:35:53,316 --> 00:35:55,432 هذا ما أريده 457 00:35:55,516 --> 00:35:57,347 لايهمني ماهو 458 00:35:57,436 --> 00:36:00,269 لدي أبن في التاسعة من العمر وأوشكت أن أؤذيه 459 00:36:00,356 --> 00:36:03,632 بسبب هذا الشيء الموجود في رأسي 460 00:36:03,716 --> 00:36:05,672 لا أهتم بأي شيء آخر 461 00:36:05,756 --> 00:36:09,032 لا أهتم بأي شيء آخر على الإطلاق 462 00:36:24,476 --> 00:36:26,307 مرحبا الدكتور (واكيمان) لو سمحت 463 00:36:28,476 --> 00:36:30,592 "معك (تروب) , عيادة "رفيرس 464 00:36:30,716 --> 00:36:33,071 وجدت الرجل الذي تبحث عنه 465 00:36:40,596 --> 00:36:42,234 سأتمكن منك 466 00:36:45,116 --> 00:36:47,072 أغلق فمك 467 00:36:47,156 --> 00:36:48,669 أهدأ يافتى 468 00:36:48,756 --> 00:36:50,712 أهدأ , مالمشكلة ؟ 469 00:36:50,836 --> 00:36:52,872 أتركني - مالأمر ؟ - 470 00:36:52,996 --> 00:36:54,351 هو بدأ بذلك 471 00:36:54,376 --> 00:36:55,634 كلا - بلى - 472 00:36:55,716 --> 00:36:59,088 الجميع يعرف أن والدك مجنون عندما خرج من البيت وهو يصرخ 473 00:36:59,236 --> 00:37:01,113 والدك مجنون وهم قاموا بحبسه 474 00:37:01,196 --> 00:37:03,152 هذا يكفي , كلاكما 475 00:37:03,236 --> 00:37:05,511 والد (تشارلي) مريض 476 00:37:05,636 --> 00:37:08,230 الأمر خطير جداً لذلك ذهب ليتعالج 477 00:37:08,316 --> 00:37:09,795 نحن نصلي من أجله 478 00:37:12,116 --> 00:37:15,472 آسف , أتمنى أن يتحسن والدك 479 00:37:18,036 --> 00:37:20,231 (سنذهب إلى منزل (ليمك 480 00:37:20,356 --> 00:37:22,187 سمعت أنهم سيقيمون منزل المطاردة الشرير 481 00:37:22,276 --> 00:37:23,391 هل تريد القدوم ؟ 482 00:37:24,556 --> 00:37:26,035 لا مزيد من الشجار ؟ 483 00:37:26,116 --> 00:37:28,311 أعدكِ - حسنا - 484 00:37:28,436 --> 00:37:29,789 تمتع بوقتك 485 00:37:31,716 --> 00:37:33,627 إنهم أطفال متسامحون 486 00:37:33,716 --> 00:37:36,276 لم أقصد التدخل ... ولكني كنت 487 00:37:36,356 --> 00:37:38,790 أنا مسرورة لتواجدك هنا شكرا لك 488 00:37:38,916 --> 00:37:42,468 أنا آسف بشأن ماسمعته عن زوجك أتمنى أن يكون بخير 489 00:37:43,716 --> 00:37:44,831 شكرا 490 00:37:59,596 --> 00:38:01,268 نعم سأنتظر 491 00:38:03,956 --> 00:38:07,312 أهلا ياعزيزي , كيف حالك ؟ - وحيد - 492 00:38:07,396 --> 00:38:08,909 كيف كان عيد القديسين ؟ 493 00:38:08,996 --> 00:38:12,193 كان رائعاً (تشارلي) يرتدي (دارث فادر) 494 00:38:12,316 --> 00:38:16,673 أتصلت لأنني أردت سماع صوتك 495 00:38:25,556 --> 00:38:28,070 عندما يكون كل شيء في حياتك يسير بشكل صحيح 496 00:38:28,156 --> 00:38:31,432 فمن السهل أن تعتقد أن تلك الأشياء تحدث لسبب 497 00:38:31,556 --> 00:38:33,672 من السهل أن تتحلى بالإيمان 498 00:38:33,796 --> 00:38:36,071 لكن عندما تكون الأشياء خاطئة 499 00:38:36,156 --> 00:38:39,432 فمن الصعب التمسك بالإيمان 500 00:38:39,556 --> 00:38:43,834 من الصعب ألا تتسائل عن سبب حدوث تلك الأشياء 501 00:38:44,916 --> 00:38:46,827 كم من الوقت ستجعله مخدراً ؟ 502 00:38:46,916 --> 00:38:48,031 بضعة ساعات 503 00:38:48,156 --> 00:38:50,875 دعه يعتقد أننا قمنا بعملنا 504 00:38:50,956 --> 00:38:54,915 مارأيك بهذه العلامات الموجودة على صدره ؟ 505 00:38:55,036 --> 00:38:56,788 تبدو وكأنها يد 506 00:38:56,876 --> 00:38:59,231 ربما قاوم 507 00:39:01,436 --> 00:39:03,154 إذا مالذي تريد عمله ؟ 508 00:39:03,236 --> 00:39:04,749 هل ستخرج ذلك الشيء من رأسه ؟ 509 00:39:04,836 --> 00:39:07,555 إنها كثيرة , لا أريد الشيء الموضوع 510 00:39:07,636 --> 00:39:09,115 أريده هو 511 00:39:10,556 --> 00:39:15,072 يعتقد أنهم أنقذوه مرات كثيرة , في فيتنام وأماكن عديدة 512 00:39:16,196 --> 00:39:17,914 من المحتمل أنهم أنقذوه 513 00:39:20,276 --> 00:39:24,474 إنه مهم جداً بالنسبة لهم 514 00:39:24,596 --> 00:39:26,632 حسنا , مالذي نعرفه ؟ 515 00:39:26,756 --> 00:39:29,190 إنهم يعملون على شيء ما ولكن ماهو ؟ 516 00:39:29,276 --> 00:39:31,995 هل يريدون تحطيم الكوكب ؟ 517 00:39:32,076 --> 00:39:36,991 ينقذونا من أنفسنا ؟ يحولوننا إلى شعب متآلف ؟ 518 00:39:37,076 --> 00:39:38,828 على أية حال , نحن نبحث عن شيء .... حصلنا عليه 519 00:39:38,916 --> 00:39:41,555 من إحدى الأجسام في تحطم نيو مكسيكو 520 00:39:41,636 --> 00:39:47,074 وهذه الكائنات ... أولئك الغرباء 521 00:39:49,436 --> 00:39:51,392 إنهم نحن 522 00:39:53,476 --> 00:39:56,752 نفس التركيب الوراثي 523 00:39:59,076 --> 00:40:00,350 على الأقل حتى الآن 524 00:40:00,436 --> 00:40:02,711 المماثله يمكن أن تُقال عن ذبابة الفاكهة 525 00:40:06,596 --> 00:40:08,712 ربما هذا الهدف 526 00:40:16,436 --> 00:40:19,155 مالذي يجعل الرجل كما هو ؟ 527 00:40:19,236 --> 00:40:24,230 هل هو أسوأ شيء فعله أو أفضل الأشياء التي يريد أن يكونها ؟ 528 00:40:24,356 --> 00:40:26,790 عندما تجد نفسك في منتصف حياتك 529 00:40:26,916 --> 00:40:29,191 وأنت بعيد جدا عما كنت ذاهب إليه 530 00:40:29,316 --> 00:40:31,989 كيف يمكنك أن تجد طريق من الشخص الذي أصبحته 531 00:40:32,076 --> 00:40:34,651 إلى الشخص الذي تعرف أنك تستطيع أن تكونه ؟ 532 00:40:37,716 --> 00:40:39,832 مالذي فعلتيه بألعابي ؟ 533 00:40:39,916 --> 00:40:41,429 إنها في أحد الصناديق ياعزيزتي 534 00:40:41,516 --> 00:40:43,427 هل يمكنكِ أن تخرجينها من الصناديق ؟ 535 00:40:43,516 --> 00:40:45,393 إنها لا تحب أن تكون في الصناديق 536 00:40:45,476 --> 00:40:47,592 سنخرجها عندما نصل إلى منزلنا الجديد 537 00:40:47,676 --> 00:40:50,270 لماذا لا أستطيع إخبار أصدقائي عن مكان ذهابنا ؟ 538 00:40:50,356 --> 00:40:51,948 أسألي والدك 539 00:40:52,036 --> 00:40:55,870 أريد إخراج ألعابي - عزيزتي , لا نستطيع - 540 00:40:55,956 --> 00:40:59,312 مرحبا أيها الباحثون عن الأثارة - (عمي (تشيت - 541 00:40:59,396 --> 00:41:01,671 مرحبا يا عزيزتي , كيف حالك ؟ - بخير - 542 00:41:01,796 --> 00:41:03,070 أين والدك ؟ 543 00:41:04,956 --> 00:41:06,275 في مكتبه 544 00:41:06,356 --> 00:41:08,153 هيا , هيا 545 00:41:13,156 --> 00:41:14,828 أدخل 546 00:41:14,916 --> 00:41:18,033 أبي , أمي لن تخرج ألعابي 547 00:41:18,116 --> 00:41:21,074 (سأكلمها بشأن ذلك يا (ماري بعد أن أنتهي من إجتماعي 548 00:41:24,636 --> 00:41:26,513 لا تنتقل أبداً 549 00:41:30,556 --> 00:41:32,990 (حصلنا على (جيسي كيس في عيادة في مينيسوتا 550 00:41:33,116 --> 00:41:35,710 تلك الجائزة التي لم يستطع والدك الحصول عليها 551 00:41:37,316 --> 00:41:38,988 مالذي تريد عمله معه ؟ 552 00:41:39,076 --> 00:41:41,510 أنا أفكر , أنا أفكر 553 00:41:41,636 --> 00:41:44,753 بينما أنت تفكر تأكد ألا تفقده 554 00:41:44,836 --> 00:41:47,748 لا أريد القيام بنفس الخطأ الذي قام به والدي 555 00:41:47,836 --> 00:41:50,669 والدك ميت منذ ؟ عشر سنوات ؟ 556 00:41:50,756 --> 00:41:52,155 نعم 557 00:41:52,236 --> 00:41:55,148 إذا ألا تعتقد أنك تستطيع التوقف عن شتمه ؟ 558 00:41:58,316 --> 00:42:02,071 أحد باحثينا كان يتفقد بعض الملفات القديمة وصادف هذه 559 00:42:06,516 --> 00:42:08,234 أية فكرة عنها ؟ 560 00:42:08,316 --> 00:42:11,228 تبدو وكأنها الموجودة من موقع التنقيب في ألاسكا 561 00:42:11,316 --> 00:42:12,874 حيثما مات أخي 562 00:42:12,956 --> 00:42:16,471 هذا ما أعتقدته أيضا لكن هذه مؤرخة عام 1947 563 00:42:16,596 --> 00:42:21,272 حجرة الدفن في ألاسكا لم تُفتح حتى عام 1970 564 00:42:21,356 --> 00:42:24,393 هل ترجمتها ؟ - لايمكن إنهائها - 565 00:42:28,396 --> 00:42:30,068 قريب جداً 566 00:42:32,796 --> 00:42:34,991 (حصلنا على (جيسي كيس 567 00:42:35,116 --> 00:42:38,074 علماء الوراثة يكتشفون أكثر فأكثر كل يوم 568 00:42:39,396 --> 00:42:43,674 مهندسوني يخبروني أنهم يتتبعون شيء رائع جداً في المادة الموضوعة 569 00:42:43,756 --> 00:42:46,429 نحن على حافة إنجاز شيء كبير 570 00:42:49,396 --> 00:42:50,749 (إيريك) 571 00:42:52,396 --> 00:42:54,512 هل هناك شيء لاتود البوح به ؟ 572 00:42:55,556 --> 00:42:57,831 أنت تعرف كل شيء أعرفه 573 00:43:04,516 --> 00:43:07,394 أعرف أشياء أكثر منك 574 00:43:07,476 --> 00:43:13,153 لكني كنت أسئل إن كان هناك شيء لم تقله 575 00:43:14,396 --> 00:43:15,909 وأنا أخبرتك , لا 576 00:43:18,396 --> 00:43:20,512 ماهذه ؟ 577 00:43:20,596 --> 00:43:22,427 (توم كلارك) 578 00:43:27,556 --> 00:43:29,672 ألم تراه في التلفاز قبل أيام 579 00:43:29,756 --> 00:43:32,270 يتحدث عن المؤامرة الحكومية 580 00:43:32,356 --> 00:43:35,393 ليخفوا وجود الغرباء على الأرض ؟ 581 00:43:35,476 --> 00:43:37,434 لا أحب مشاهدة التلفاز 582 00:43:38,516 --> 00:43:42,350 بشكل مفاجئ أصبح مؤيد لوجود إختطاف الغرباء 583 00:43:42,436 --> 00:43:44,392 توم كلارك) ؟) 584 00:43:44,516 --> 00:43:47,474 توم كلارك) الذي دمّر والدي) 585 00:43:49,316 --> 00:43:52,433 توم كلارك) الذي أعتقد) أن برنامجنا بأكمله كذبة 586 00:43:52,516 --> 00:43:57,213 كتبه الأولى لافائدة منها ماعدا تكذيب وجود الحياة في الفضاء الخارجي 587 00:43:57,336 --> 00:44:00,432 وعن الزيارات , حول عالمنا 588 00:44:02,276 --> 00:44:05,074 ألا تريد أن تعرف مالذي غيّر رأيه ؟ 589 00:44:18,916 --> 00:44:20,668 وداعاً يا أمي - وداعاً - 590 00:44:20,756 --> 00:44:22,508 وداعاً 591 00:44:22,596 --> 00:44:23,711 وداعاً 592 00:44:23,836 --> 00:44:25,315 تمتعوا بيومكم 593 00:44:43,876 --> 00:44:46,151 أنتِ أجمل بكثير مما توقعت 594 00:44:46,276 --> 00:44:48,710 صور مراقبتكِ لا تنصفك 595 00:44:48,836 --> 00:44:51,475 هل هذه الزيارة لأجل شيء آخر عن جمالي ؟ 596 00:44:51,556 --> 00:44:56,152 أدرك أن أخاكِ غيّر وجهة نظره وهو الآن مصدق 597 00:44:56,236 --> 00:44:58,431 ألا تريدين إخباري بما غيّر رأيه ؟ 598 00:45:00,636 --> 00:45:03,674 أنتِ وأخاكِ لديكما ألفة مع عائلتي 599 00:45:03,756 --> 00:45:06,190 لذلك سأكون صادق معكِ 600 00:45:06,276 --> 00:45:09,234 أنا لا أجبركِ على قول الحقيقة 601 00:45:09,316 --> 00:45:11,511 أنا فقط أعتقد أنها الطريقة الوحيدة المجدية 602 00:45:12,676 --> 00:45:14,268 أعتقد ذلك بالفعل 603 00:45:16,036 --> 00:45:17,708 هل تشبهين أمكِ كثيراً ؟ 604 00:45:17,796 --> 00:45:19,309 يقول الناس أنني أشبهها 605 00:45:22,356 --> 00:45:24,950 والدي كان وغد 606 00:45:25,036 --> 00:45:28,153 مافعله لأمكِ لا يُغتفر 607 00:45:31,636 --> 00:45:34,548 وجد أبي سفينة فضائية في صحراء نيو مكسيكو 608 00:45:34,636 --> 00:45:38,311 كان هناك أربعة أجسام وكانت المركبة مصممة لخمسة أجسام 609 00:45:38,396 --> 00:45:42,309 أتى إلى منزلكم باحثاً عن الرجل الذي كان في المقعد الخامس 610 00:45:42,396 --> 00:45:47,251 كرّس أبي ماتبقى من حياته لمعرفة ما أرادوه أولئك الزوار 611 00:45:47,276 --> 00:45:49,551 أدار مجموعة حكومية مكرّسة لذلك المطلب 612 00:45:49,676 --> 00:45:51,871 منذ وفاته أصبحت المسؤول عن تلك المجموعة 613 00:45:51,956 --> 00:45:53,753 عملياً نحن جزء من القوة الجوية 614 00:45:53,836 --> 00:45:56,794 لكن العمل معقد جداً حتى أني لا أستطيع إخباركِ عمن أعمل لديهم 615 00:45:58,116 --> 00:46:02,211 هذا الكوكب تمت زيارته آلاف المرات منذ أن وجد أبي تلك السفينة 616 00:46:02,276 --> 00:46:04,710 أناس تم أخذهم من منازلهم 617 00:46:04,836 --> 00:46:06,633 وعملوا أشياء لهم 618 00:46:06,716 --> 00:46:08,752 بالكثير من المال وبالكثير من العقول الجيدة 619 00:46:08,876 --> 00:46:11,515 بدأنا نفهم بعض الأشياء عن زوارنا 620 00:46:11,596 --> 00:46:13,712 لكننا مازلنا لا نعرف سبب قيامهم بكل هذا 621 00:46:13,796 --> 00:46:15,388 لا نعرف مايريدونه 622 00:46:16,836 --> 00:46:19,031 أبي كان عديم الرحمة ووغد 623 00:46:19,116 --> 00:46:21,391 لكن الأشياء التي أراد معرفتها كانت معقولة 624 00:46:21,516 --> 00:46:23,950 قد يكون هذا أعظم تهديد على العالم 625 00:46:24,036 --> 00:46:25,628 قد يكون شيء خارق 626 00:46:25,716 --> 00:46:27,115 يجب أن نعرف 627 00:46:27,196 --> 00:46:31,109 يجب أن نبذل قصارى جهدنا لإكتشاف ذلك 628 00:46:31,196 --> 00:46:33,790 أنا لست والدي 629 00:46:37,596 --> 00:46:41,271 لستي مضطرة لإخباري عن سبب تغير رأي أخيكِ الآن 630 00:46:41,396 --> 00:46:43,591 يمكنكِ أن تقوم بشيء آخر بدلاً عن ذلك 631 00:46:43,716 --> 00:46:45,308 ماذا ؟ 632 00:46:45,396 --> 00:46:47,068 دعيني أريكِ شيء ما 633 00:46:53,756 --> 00:46:56,475 كنت أقرأ هذه التقارير من فريقك لعلم الوراثة 634 00:46:56,556 --> 00:46:58,751 إنه شيء مدهش - رائع جداً ؟ - 635 00:46:58,836 --> 00:47:00,667 جداً - هناك شيء جديد - 636 00:47:03,076 --> 00:47:05,192 تلك الأشياء التي .... يضعونها في رؤوس الناس 637 00:47:05,316 --> 00:47:08,672 أخبرتك أننا متأكدون أنها نظام تتبع , اليس كذلك ؟ 638 00:47:09,956 --> 00:47:11,594 إنها كذلك 639 00:47:11,676 --> 00:47:14,588 رجالي أكتشفوا الإشارة التي يبعثونها 640 00:47:14,676 --> 00:47:16,234 لكن الإشارة ضعيفة جداً 641 00:47:16,316 --> 00:47:20,368 يجب أن تُضخم قبل إمكانية إرسالها من السفينة الفضائية 642 00:47:20,556 --> 00:47:24,832 أو الكوكب الذي يعيشون فيه ستحب ذلك 643 00:47:24,956 --> 00:47:26,754 مرسل ؟ أين ؟ 644 00:47:26,836 --> 00:47:27,951 لا نعرف 645 00:47:28,036 --> 00:47:31,611 لكن الفرضية المنطقية أننا نعرف أنها عضوية 646 00:47:31,716 --> 00:47:34,833 عضوية ؟ - ألا تحب هذا ؟ - 647 00:47:34,956 --> 00:47:38,631 إشعاع دماغي في إشارات الكون 648 00:47:38,756 --> 00:47:40,587 الأمر يتحسن أكثر فأكثر 649 00:47:40,676 --> 00:47:44,351 طاقة العقل , طاقة الدماغ 650 00:47:46,356 --> 00:47:48,551 نعرف كيف يقومون بتلك الأشياء 651 00:47:48,676 --> 00:47:52,191 نعرف أيضا أن (جيسي كيس) له أهمية معينة لهم 652 00:47:52,276 --> 00:47:54,153 هل تعتقد أن (جيسي كيس) هو المرسل ؟ 653 00:47:54,236 --> 00:47:55,589 لذلك هو مميز جداً 654 00:47:57,156 --> 00:47:58,271 إحدى الطرق لإكتشاف ذلك 655 00:48:01,356 --> 00:48:03,631 أقض عليه 656 00:48:03,716 --> 00:48:07,152 لنرى إن أتوا وأعادوه 657 00:48:09,476 --> 00:48:11,990 هل ستعود إلى العمل قريباً ؟ 658 00:48:12,076 --> 00:48:15,671 هناك بعض الناس الموجودين في تكساس الذين أريد الإطمئنان عليهم أولا 659 00:48:15,796 --> 00:48:18,310 أنتِ تريدين التخلص مني بسرعة 660 00:48:18,396 --> 00:48:21,035 كلا , الأمر ليس كذلك 661 00:48:25,716 --> 00:48:27,672 اللحم سيصبح جاهز في غضون نصف ساعة 662 00:48:27,756 --> 00:48:31,751 أندي) يجب أن ينهي واجبه) (قبل أن يُشاهد (ملائكة تشارلي 663 00:48:31,796 --> 00:48:34,230 هل أخوكِ منزعج جداً حتى أنه لا يأتي إلى هنا ؟ 664 00:48:34,356 --> 00:48:35,835 ويجب أن تخرجي لمقابلته ؟ 665 00:48:35,916 --> 00:48:40,332 لم تعامله بلطف في كل مرة يأتي إلى هنا 666 00:48:40,436 --> 00:48:42,996 هل مازال منزعج لأنني لم أذهب إلى جنازة أمكِ ؟ 667 00:48:43,076 --> 00:48:44,429 لا أعرف 668 00:48:44,516 --> 00:48:46,711 إذا كنت تريد أن تعرف سبب ذلك فلماذا لا تسأله ؟ 669 00:48:46,836 --> 00:48:48,474 لماذا كان عليّ الذهاب ؟ 670 00:48:48,556 --> 00:48:50,672 لم تكن هناك مودة بيني وبين أمكِ 671 00:48:50,796 --> 00:48:55,551 حسنا , سأسئله سيكون يوم كالجحيم عندما أسأله 672 00:48:55,676 --> 00:48:57,314 سأتأخر عن العودة إلى المنزل 673 00:49:05,276 --> 00:49:09,094 قومي بفتحها , ماهي المشكلة ؟ 674 00:49:09,236 --> 00:49:11,670 حسنا إذا , لا تفتحيها 675 00:49:13,796 --> 00:49:16,151 قد أتأخر , لا تنتظري 676 00:49:23,756 --> 00:49:26,714 لا أعرف سبب قيامي بهذا 677 00:49:28,156 --> 00:49:29,874 الفضول 678 00:49:46,756 --> 00:49:49,714 لماذا يتوجب علي ركوب طائرة معكم أيها الناس ؟ 679 00:49:49,836 --> 00:49:52,270 أستطيع وضعكِ تحت الحراسة 680 00:49:52,356 --> 00:49:53,789 هل الأمر كذلك ؟ 681 00:49:53,876 --> 00:49:56,231 كلا , ليس الأمر كذلك على الإطلاق 682 00:49:56,316 --> 00:49:59,513 سأعيدكِ في الثانية صباحاً 683 00:50:07,076 --> 00:50:09,715 هل قال ذلك بالفعل ؟ 684 00:50:09,796 --> 00:50:14,312 الغرباء كانوا المسؤولون عن إفراط المراهقين بالمخدرات وعن الزواجات المفتوحة ؟ 685 00:50:14,436 --> 00:50:16,552 والنجاح في لوح التزلج 686 00:50:16,676 --> 00:50:18,792 لقد ترعرعتي في فيجاس هناك الكثير من غرباء الأطوار 687 00:50:18,916 --> 00:50:19,951 أعتقد ذلك 688 00:50:21,636 --> 00:50:25,151 عائلتي تأكل بقايا رغيف اللحم 689 00:50:25,236 --> 00:50:27,875 زوجتي أما أن تتصل بحانة (أو مطعم (بيتزا هت 690 00:50:33,996 --> 00:50:38,433 تزوجت وأنا صغير جداً هي أول فتاة ضاجعتها 691 00:50:38,556 --> 00:50:40,751 المرأة الأولى التي ضاجعتها فيها أصبحت حامل وأنا أصبحت متزوج 692 00:50:40,876 --> 00:50:43,629 فعلت أي شيء لأري أبي أنني نضجت 693 00:50:43,716 --> 00:50:45,627 أحتجت لهويتي الخاصة فحسب 694 00:50:45,716 --> 00:50:48,753 في مكان لا أكون فيه أخت (توم كلارك) الصغرى 695 00:50:48,836 --> 00:50:50,872 ظل الأخ الكبير , أسمع ذلك 696 00:50:50,996 --> 00:50:53,032 أخي (سام) أختفى 697 00:50:53,156 --> 00:50:57,195 أعتقد أن الكثير من الناس يقومون بذلك 698 00:50:57,316 --> 00:50:59,511 إنهم مجرد أطفال يحاولون الإبتعاد عن المنزل 699 00:50:59,596 --> 00:51:03,871 ويتلقون صفعة في حياتهم قبل أن يعرفوا ذلك 700 00:51:08,356 --> 00:51:09,948 أطفالي رائعون 701 00:51:12,156 --> 00:51:14,351 أعتقد أن كل شيء قد تطور 702 00:51:40,436 --> 00:51:41,630 أين نحن ؟ 703 00:51:41,756 --> 00:51:45,314 دعيني أوضح لك ذلك بهذه الطريقة فأخوكِ سيكون غيوراً جداً 704 00:51:45,436 --> 00:51:49,031 جلبنا كل شيء من ( رايت- باتيرسون) عام 1976 705 00:51:49,156 --> 00:51:52,751 إنها تعطي إحساس على أن كل شيء موجود تحت سقف واحد 706 00:52:07,676 --> 00:52:09,109 يا إلهي 707 00:52:15,236 --> 00:52:17,272 مدهش , أليس كذلك ؟ 708 00:52:24,996 --> 00:52:27,430 آتي إلى هنا لوحدي أحياناً 709 00:52:28,836 --> 00:52:31,873 أجلس وأحدق فيه 710 00:52:33,636 --> 00:52:38,872 أشعر أنني إذا حدقت فيه فترة أطول فسأكون قادر على فهم الأمر 711 00:52:46,596 --> 00:52:49,030 شكرا لك لأنك أريتني إياه 712 00:52:49,156 --> 00:52:50,908 لم أكن سأريكِ إياه 713 00:53:47,076 --> 00:53:53,090 الناس ينتقلون في حياتهم أحياناً بدون التفكير عن المكان الذي سيذهبون إليه 714 00:53:53,156 --> 00:53:57,115 تمضي الأيام ويصبحون أكثر حزناً ووحدة 715 00:53:57,196 --> 00:54:01,553 بدون معرفة السبب الحقيقي لحزنهم ووحدتهم 716 00:54:01,636 --> 00:54:03,911 بعد ذلك يحدث شيء ما 717 00:54:04,036 --> 00:54:09,148 يقابلون شخص يبدو رائع بطريقة ما أو لديهم أمر ما في إبتسامهم 718 00:54:09,236 --> 00:54:12,273 لربما هذا هو الوقوع في الحب 719 00:54:12,356 --> 00:54:15,393 أن تجد شخص يقلل عنك الوحدة 720 00:54:34,356 --> 00:54:36,711 سأنتقل , هل أخبرتكِ بذلك ؟ 721 00:54:36,836 --> 00:54:38,394 كلا 722 00:54:39,876 --> 00:54:44,631 عدد من القوات الجوية تألف الكتب وتضرب دائرة برنامج الحوارات 723 00:54:44,716 --> 00:54:47,913 بعض الأشخاص يصنعون الأفلام 724 00:54:48,036 --> 00:54:52,075 يقول (كارتر) أنه رأى جسم غريب 725 00:54:52,196 --> 00:54:54,152 بعد ذلك تجمع حشد من الناس 726 00:54:55,676 --> 00:54:58,349 أنتِ وأخوكِ لم تساعدونا - إلى أين ستذهب ؟ - 727 00:54:58,436 --> 00:55:00,108 (لدي أرض خارج (مين 728 00:55:00,196 --> 00:55:02,312 الفضوليون سيستمرون بالقدوم إلى الصحراء 729 00:55:02,396 --> 00:55:07,491 وسيرون نفس الطائرات التجريبية ويعتقدون أنهم يرون صحون طائرة 730 00:55:07,556 --> 00:55:09,467 ونستطيع الإستمرار بعملنا الخفي 731 00:55:11,076 --> 00:55:12,634 متى سترحل ؟ 732 00:55:12,716 --> 00:55:14,627 ليلة الغد 733 00:55:18,516 --> 00:55:19,631 (بيكي) 734 00:55:21,636 --> 00:55:23,069 تعالي معي 735 00:55:29,916 --> 00:55:33,113 لم أتقصد حدوث هذا 736 00:55:33,196 --> 00:55:35,756 أردت فتنتك بصدقي 737 00:55:35,836 --> 00:55:38,191 وأن أعرف كل ما أستطيع معرفته عن أخيكِ 738 00:55:38,276 --> 00:55:40,471 لكن الأمر لم يجري بهذا الشكل 739 00:55:41,836 --> 00:55:49,072 لا أريد أن أكون الرجل الذي أنا عليه الآن لكن معكِ , أنا شخص آخر 740 00:55:49,196 --> 00:55:50,788 أنا من أريد أن أكون 741 00:55:50,876 --> 00:55:52,594 (إيريك) 742 00:55:52,676 --> 00:55:54,951 أريد أن أكون معكِ 743 00:55:55,036 --> 00:55:56,992 مالعيب في هذا ؟ 744 00:55:59,076 --> 00:56:00,987 لا يوجد عيب في هذا 745 00:56:02,596 --> 00:56:05,110 لكنه غير محتمل 746 00:56:05,196 --> 00:56:07,835 بالطبع محتمل 747 00:56:07,916 --> 00:56:10,669 سأخبر (جولي) بشأننا 748 00:56:12,796 --> 00:56:14,229 تعالي معي 749 00:56:14,316 --> 00:56:17,194 أهجري (روني) وتعالي معي 750 00:56:20,516 --> 00:56:22,632 مين ) ؟) 751 00:56:22,756 --> 00:56:25,316 سترحل الشاحنات ليلة الغد 752 00:56:25,396 --> 00:56:28,593 تسللي عبر الصحراء لتتفادي أخيكِ 753 00:56:28,716 --> 00:56:30,547 وأصدقائه بصندوق البريد 754 00:56:35,876 --> 00:56:37,355 مالأمر ؟ 755 00:56:39,716 --> 00:56:41,149 عملك 756 00:56:42,596 --> 00:56:47,875 يقول (توم) أنك تأخذ الناس وتجري تجارب عليهم 757 00:56:48,996 --> 00:56:51,635 يقول أن بعض الناس قد ماتوا 758 00:56:51,716 --> 00:56:55,834 بيكي) أقسم لكِ) أن أخوكِ مخطأ 759 00:56:56,996 --> 00:56:59,874 لم أفعل أي شيء لأذية أي شخص 760 00:57:02,596 --> 00:57:04,507 هل ستهجرين (روني) ؟ 761 00:57:10,916 --> 00:57:12,349 نعم 762 00:57:50,156 --> 00:57:51,874 هل تضاجعينه ؟ 763 00:57:58,956 --> 00:58:01,390 الأمر ليس بهذه السهولة 764 00:58:02,476 --> 00:58:04,274 حسنا 765 00:58:04,356 --> 00:58:06,472 كل شيء بخير إذا ؟ 766 00:58:06,596 --> 00:58:10,350 سيهجر زوجته (ويريدني أن أهجر (روني 767 00:58:10,476 --> 00:58:13,673 إنه يريدينا أن نتوقف (عن التدخل في عمله يا (بيكي 768 00:58:18,276 --> 00:58:19,550 (إريك كراوفورد) 769 00:58:21,156 --> 00:58:22,794 (إبن (أوين كراوفورد 770 00:58:22,876 --> 00:58:26,152 إبن الرجل الذي أفسد حياة أمكِ 771 00:58:26,276 --> 00:58:27,948 كيف لكِ أن تفعلي ذلك ؟ 772 00:58:28,036 --> 00:58:29,515 إنه ليس والده 773 00:58:29,596 --> 00:58:32,429 إنه يخفي أكبر سر في تاريخ أمريكا 774 00:58:32,516 --> 00:58:35,314 إنه يكذب على الشعب بأكمله بشكل منتظم 775 00:58:35,396 --> 00:58:37,956 مالذي يجعلكِ تظنين أنه لا يكذب عليكِ ؟ 776 00:58:40,196 --> 00:58:42,232 أنتِ لا تحترمين أي شيء على الإطلاق أليس كذلك ؟ 777 00:58:43,556 --> 00:58:46,832 أنتِ مجرد فتاة صغيرة أنانية تزوجت الرجل الخاطئ 778 00:58:46,916 --> 00:58:50,352 ومستعدة لمرافقة أي شخص يبعدكِ عنه 779 00:58:52,236 --> 00:58:54,511 (الأمر ليس عني وعن (إريك 780 00:58:54,596 --> 00:58:58,191 إنه عن مافعله (أوين) بأمي 781 00:59:00,036 --> 00:59:02,152 كلا , ليس كذلك 782 00:59:03,876 --> 00:59:05,195 ليس بعد الآن 783 00:59:07,236 --> 00:59:10,069 إنه عن كشف هذا السر 784 00:59:11,556 --> 00:59:16,090 كيف يحدث شيء بهذه الضخامة والعالم بأكمله لا يعرف عنه ؟ 785 00:59:16,236 --> 00:59:18,147 (هذا خطأ يا (بيكي 786 00:59:20,676 --> 00:59:22,587 هل أخبرتيه عن (جاكوب) ؟ 787 00:59:23,556 --> 00:59:24,671 كلا 788 00:59:27,836 --> 00:59:29,792 أنتِ لا تثقين به أيضا 789 00:59:40,356 --> 00:59:43,473 أنت تقوم بعمل قصير في هذا الكتاب 790 00:59:43,556 --> 00:59:45,751 لايوجد الكثير لأفعله هنا 791 00:59:48,796 --> 00:59:50,195 مالأمر ؟ 792 00:59:50,276 --> 00:59:54,952 ورمك لا يتحلل بسرعة كما تمنيت 793 00:59:55,076 --> 00:59:58,591 (هذا الطبيب (باتيرسون من عيادة برازيل 794 01:00:08,356 --> 01:00:10,790 هل هذه تبدو كخوذة رجل فضاء ؟ 795 01:00:10,916 --> 01:00:12,588 تبدو رائعة 796 01:00:12,676 --> 01:00:14,189 أتمنى لو كان أبي هنا 797 01:00:14,276 --> 01:00:15,948 إنه جيد في صناعة هذه الأشكال 798 01:00:16,036 --> 01:00:17,708 نعم إنه كذلك 799 01:00:19,236 --> 01:00:20,510 أذهب 800 01:00:23,636 --> 01:00:25,513 مرحبا ؟ - أهلا أيها الرجل - 801 01:00:25,596 --> 01:00:27,791 أهلا يا أبي أمي , إنه أبي 802 01:00:27,876 --> 01:00:30,310 هل ستتمكن من القدوم إلى مسرحيتي ؟ 803 01:00:30,436 --> 01:00:32,028 أنا متأكد أنني سأحاول 804 01:00:32,116 --> 01:00:34,232 كيف كان عيد القديسيين ؟ 805 01:00:34,316 --> 01:00:37,228 ألان هولمز) نعتك بالمجنون) لذلك ضربته 806 01:00:37,316 --> 01:00:41,514 بعد ذلك سحبني رجل وكنت سأضربه مرة أخرى 807 01:00:41,596 --> 01:00:43,188 (لكنه أرادني أن أذهب إلى بيت (ليميك 808 01:00:43,276 --> 01:00:44,948 لأنهم أقاموا مطاردة في المنزل 809 01:00:45,036 --> 01:00:48,870 كان الأمر رائع جداً هل تستطيع القدوم إلى مسرحيتي ؟ 810 01:00:48,956 --> 01:00:50,355 أتمنى ذلك 811 01:00:50,436 --> 01:00:52,552 هل أستطيع التحدث إلى أمك للحظة ؟ 812 01:00:52,636 --> 01:00:54,389 حسنا , لحظة فحسب 813 01:00:57,916 --> 01:01:00,032 مرحبا يا عزيزي - أهلا - 814 01:01:02,276 --> 01:01:03,629 سيقومون بنقلي 815 01:01:03,716 --> 01:01:09,154 الورم الموجود في رأسي لم يختفي وهناك طبيب جديد 816 01:01:09,276 --> 01:01:12,552 وسيأخذوني إلى مكان يُدعى عيادة برازيل 817 01:01:12,676 --> 01:01:14,792 ويروا مالذي يستطيعون فعله لي 818 01:01:14,916 --> 01:01:16,508 حسنا 819 01:01:17,956 --> 01:01:19,594 أحبك 820 01:01:19,676 --> 01:01:23,191 أتصل بي عندما تصل إلى هناك - أحبك أيضا , حسنا - 821 01:01:28,516 --> 01:01:30,427 أنا متأكد أن أبي بخير 822 01:01:31,876 --> 01:01:35,229 ربما لم يتوجب عليّ أخباره (عن شجاري مع (ألان 823 01:01:36,516 --> 01:01:38,427 لا أريده أن يقلق بشأني 824 01:01:40,356 --> 01:01:43,234 أمي , مالخطب ؟ 825 01:01:51,196 --> 01:01:53,790 إنه بلد كبير - نعم - 826 01:01:55,516 --> 01:01:57,871 سنعتني بالورم الموجود في رأسك 827 01:01:57,956 --> 01:01:59,787 عندما يختفي فلن ترى كائنات رمادية بعد الآن 828 01:01:59,876 --> 01:02:02,913 أنا مستعد - هذا جيد - 829 01:02:06,436 --> 01:02:09,155 كيف عرفت أنهم رماديون ؟ 830 01:02:10,116 --> 01:02:12,994 تخمين علمي - صحيح - 831 01:02:24,476 --> 01:02:28,754 خطوة صغيرة للبشرية أقصد الرجل 832 01:02:28,836 --> 01:02:31,634 قفزة هائلة للبشرية 833 01:02:39,076 --> 01:02:42,034 القفزة الهائلة التي كان يتحدث عنها (نيل آرمسترونغ) 834 01:02:42,116 --> 01:02:44,914 كانت قفزة هائلة إلى الفضاء الخارجي له ولفريق أبولو 835 01:02:44,996 --> 01:02:49,751 لقد بدأوا الرحالة ولكن الأمر عائد إلينا لإكمالها 836 01:02:56,036 --> 01:02:59,790 لا أستطيع التصديق أنك أتيت هل تحسنت ؟ 837 01:02:59,876 --> 01:03:00,991 نعم 838 01:03:02,276 --> 01:03:05,234 هل أعجبتك مسرحيتي ؟ - أحببتها - 839 01:03:05,316 --> 01:03:07,193 كان الأمر رائع , أليس كذلك ؟ 840 01:03:08,676 --> 01:03:10,951 رائع جداً 841 01:03:16,236 --> 01:03:17,794 أبي , ماهذه الأضواء ؟ 842 01:03:19,236 --> 01:03:20,908 لماذا نتوقف هنا ؟ 843 01:03:28,356 --> 01:03:30,108 أبي 844 01:03:31,596 --> 01:03:33,427 أبي 845 01:03:34,476 --> 01:03:37,149 مالذي يجري ؟ 846 01:03:49,636 --> 01:03:50,830 أبي 847 01:03:50,916 --> 01:03:53,111 تشارلي) تعال إلى هنا) - مالذي يجري ؟ - 848 01:03:53,196 --> 01:03:54,993 تعال إلى هنا 849 01:03:55,076 --> 01:03:56,634 أبي 850 01:03:57,636 --> 01:04:00,594 (إنه ليس والدك يا (تشارلي 851 01:04:00,716 --> 01:04:02,832 (لا تستمع إليه يا (تشارلي 852 01:04:04,876 --> 01:04:07,071 إنه أنا , لابأس 853 01:04:09,956 --> 01:04:13,073 إنه ليس أنا إنه يقلدني من الصورة الموجودة في رأسك 854 01:04:13,156 --> 01:04:14,191 إنه يكذب 855 01:04:14,276 --> 01:04:17,552 إنه ليس والدك راقب , سأغيّر الصورة 856 01:04:17,636 --> 01:04:20,070 أتذكر في الشهر الماضي عندما جرحت نفسي في الحلاقة 857 01:04:20,156 --> 01:04:21,987 ونزلت من الدرج وكان هناك دم على ذقني ؟ 858 01:04:22,076 --> 01:04:24,112 تشارلي) أتذكر ؟) 859 01:04:27,556 --> 01:04:29,274 مالذي يجري ؟ 860 01:04:29,356 --> 01:04:31,392 لن تأخذه 861 01:04:35,396 --> 01:04:38,672 أترك ولدي , لن تأخذه 862 01:04:38,756 --> 01:04:41,350 تشارلي) أبتعد عنه) 863 01:04:42,396 --> 01:04:45,752 أبي - أبتعد عن ولدي - 864 01:04:45,836 --> 01:04:46,871 لا 865 01:04:59,436 --> 01:05:00,949 الشاحنة السابعة عشرة 866 01:05:01,036 --> 01:05:04,472 لدينا حادثة إبتلاع (في مستودع للحبوب في (إرلنجتون 867 01:05:04,556 --> 01:05:06,990 هناك رجلان في إنهيار لجسر الحبوب 868 01:05:08,996 --> 01:05:11,794 مرحبا , هل يوجد أحد ؟ 869 01:05:14,276 --> 01:05:16,392 لم تكن جلطة دماغية أو صرعة 870 01:05:16,516 --> 01:05:18,347 هل يمكن أن يكون بسبب الورم ؟ 871 01:05:18,436 --> 01:05:20,711 لا أعرف ... أقرب ماتوصلت إليه 872 01:05:20,836 --> 01:05:23,111 كأن أحد وضع دماغه بالقرب من مغناطيس 873 01:05:23,236 --> 01:05:24,430 أمي 874 01:05:25,476 --> 01:05:27,831 (جيسي) - أحضري منشفة - 875 01:05:27,916 --> 01:05:28,951 مالذي يحدث له ؟ 876 01:05:31,556 --> 01:05:35,754 (سيأتون من أجل (تشارلي يجب أن تذهبي 877 01:05:38,916 --> 01:05:42,113 لقد طلبت المساعدة سأرى سبب تأخرهم 878 01:05:42,236 --> 01:05:45,034 أنتظري , بمن أتصلتي ؟ 879 01:05:45,116 --> 01:05:46,231 بالمساعدة 880 01:05:57,356 --> 01:05:59,711 (جيسي) - يجب أن تذهبي - 881 01:06:01,156 --> 01:06:03,909 (هيا يا (تشارلي لنخرج من هنا 882 01:07:48,996 --> 01:07:50,952 لا أريد أن أكون الرجل الذي أنا عليه الآن 883 01:07:51,036 --> 01:07:52,947 أيمكنكِ فهم ذلك ؟ 884 01:07:53,036 --> 01:07:55,834 مالذي يجعلكِ تظنين أنه لا يكذب عليكِ ؟ 885 01:08:05,956 --> 01:08:07,867 (إريك كراوفورد) 886 01:08:09,476 --> 01:08:11,910 (إبن (أوين كراوفورد 887 01:08:11,996 --> 01:08:14,669 إبن الرجل الذي أفسد حياة أمكِ 888 01:08:14,756 --> 01:08:16,667 كيف لكِ أن تفعلي ذلك ؟ 889 01:08:18,756 --> 01:08:20,428 هل أخبرتيه عن (جاكوب) ؟ 890 01:08:20,516 --> 01:08:21,551 كلا 891 01:08:21,636 --> 01:08:23,547 أنتِ لا تثقين به أيضا 892 01:08:42,116 --> 01:08:43,947 تعالي معي 893 01:08:44,036 --> 01:08:46,231 أهجري (روني) وتعالي معي 894 01:08:49,316 --> 01:08:52,114 أنتِ لا تحترمين أي شيء على الإطلاق أليس كذلك ؟ 895 01:08:52,196 --> 01:08:55,154 أنتِ مجرد فتاة صغيرة أنانية تزوجت الرجل الخاطئ 896 01:08:55,236 --> 01:08:59,832 ومستعدة لمرافقة أي شخص يبعدكِ عنه 897 01:09:11,756 --> 01:09:16,955 أنتِ تعيشين حياتكِ خطوة بخطوة وتقومين بما تقومين به 898 01:09:17,036 --> 01:09:21,393 فيظهر شخص ما وتكونين الشخص الذي لم تخططي أن تكونينه 899 01:09:21,476 --> 01:09:25,674 لكن معكِ فأنا شخص آخر 900 01:09:32,036 --> 01:09:34,391 مالعيب في هذا ؟ 901 01:09:35,436 --> 01:09:37,267 لا يوجد عيب في هذا 902 01:09:37,356 --> 01:09:39,551 لكنه غير محتمل 903 01:09:47,396 --> 01:09:49,830 ... أحياناً يصادف الناس لحظة 904 01:09:49,956 --> 01:09:53,710 حيث يعتقدون أنهم وجدوا فرصة أخيرة ليكونوا أناس آخرين 905 01:09:53,796 --> 01:09:55,388 ويسعون ورائها 906 01:09:56,836 --> 01:10:00,112 عندما لا ينجح الأمر ... يقضون بقية حياتهم 907 01:10:00,196 --> 01:10:02,835 وهم ينظرون خلفهم ويتسألون عما كان سيكون الأمر 908 01:10:02,916 --> 01:10:04,110 لنذهب 909 01:11:22,116 --> 01:11:23,231 ممتاز 910 01:11:26,436 --> 01:11:28,791 كيف ستعبر الحشد الموجود أمام البوابة ؟ 911 01:11:29,916 --> 01:11:33,811 تخرج ثلاث شاحنات فتلفت أنتباه الحشد عندها نقلع من الصحراء 912 01:11:33,876 --> 01:11:37,414 عندما نتأكد من مطاردتهم لتلك الشاحنات فسترحل الشاحنات الحقيقية 913 01:11:37,516 --> 01:11:39,393 هل تعتقد أن الأمر سينجح ؟ 914 01:11:40,556 --> 01:11:41,750 سنرى 915 01:11:45,476 --> 01:11:47,387 هل أنت بخير ؟ تبدو مكتئب 916 01:11:48,356 --> 01:11:51,792 من الصعب توديع المكان - نحن نقوم بالأمر الصحيح - 917 01:11:51,916 --> 01:11:54,510 السياح مازال بإمكانهم الخروج ومراقبة المتسللين 918 01:11:54,596 --> 01:11:57,554 ونعيش بسعادة إلى الأبد 919 01:11:57,636 --> 01:11:58,751 صحيح 920 01:12:04,196 --> 01:12:05,788 يا رجل 921 01:12:08,516 --> 01:12:13,544 يارجل , يارجل 922 01:12:17,316 --> 01:12:20,228 لقد خرجت وتحطم قلبك أليس كذلك ؟ 923 01:12:31,556 --> 01:12:33,512 لم أقابل جدي مطلقاً 924 01:12:33,636 --> 01:12:36,833 لكن أخبرني أبي أنه كان رجل شجاع جداً 925 01:12:38,116 --> 01:12:41,988 وبكل مافعله وربما بسبب كل مافعله 926 01:12:42,116 --> 01:12:46,632 عمله المفضل في العالم هو قص العشب 927 01:12:46,756 --> 01:12:50,032 قال أبي أنه سمع أباه يتكلم مع جاره ذات مرة 928 01:12:50,116 --> 01:12:53,552 سأله الجار عن أحواله وعما كان يعمل 929 01:12:53,636 --> 01:12:56,070 : وقال جدي 930 01:12:56,196 --> 01:12:59,154 " كنت أقص الأعشاب وأراقبها وهي تنمو " 931 01:12:59,236 --> 01:13:01,511 " كنت أقص الأعشاب وأراقبها وهي تنمو " 932 01:13:01,636 --> 01:13:05,675 قال أن 90 بالمئة من الحياة عبارة عن صيانة 933 01:13:29,636 --> 01:13:31,035 جلبت المشروبات 934 01:13:31,116 --> 01:13:34,711 عزيزي سنتنقل في الجوار لمدة 935 01:13:36,036 --> 01:13:37,549 مثل ( دوكيس أوف هازارد) ؟ 936 01:13:37,636 --> 01:13:39,228 نعم 937 01:13:40,676 --> 01:13:42,507 هل هذا بسبب ماحدث لأبي ؟ 938 01:13:42,596 --> 01:13:46,271 هناك أشخاص يريدون التحدث إلينا وأنا لا أريد التحدث إليهم 939 01:13:46,436 --> 01:13:48,347 إنهم ليسوا بشر 940 01:13:51,716 --> 01:13:55,550 لايهم ياعزيزي فلن يجدونا ثانية 941 01:14:05,636 --> 01:14:11,074 أحياناً , عندما تحدث أشياء سيئة فنحن نتخيل أشياء 942 01:14:12,516 --> 01:14:17,853 ربما نفكر بأشياء لا تستطيع أذيتنا بقدر ما تستطيعه الأشياء الحقيقية 943 01:14:19,076 --> 01:14:22,989 حتى لو فكرنا بأشياء مخيفة جداً فهل هي منطقية ؟ 944 01:14:23,076 --> 01:14:25,431 هل سيكون أبي بخير ؟ 945 01:14:26,916 --> 01:14:30,352 لا أعرف حقا لا أعرف 946 01:14:30,436 --> 01:14:34,872 هذا غير عادل لا يوجد شيء عادل في هذا الأمر 947 01:14:34,956 --> 01:14:36,108 كلا , لا يوجد 948 01:14:45,316 --> 01:14:47,068 ... هذه الأغنية 949 01:14:48,356 --> 01:14:50,916 سمعتها في سنتي الأولى في الكلية 950 01:14:52,116 --> 01:14:54,869 هذه الأغنية وعدة أشياء يجب أن نناقشها 951 01:14:58,756 --> 01:15:01,475 لطالما كره والدك هذه الأغنية 952 01:15:03,076 --> 01:15:05,112 أي شيء مشهور بينما هو بعيد 953 01:15:12,356 --> 01:15:15,792 لم يكن الأمر متعلق بالحرب بقدر ... ماكان من المفترض أن يعود 954 01:15:15,876 --> 01:15:17,912 ويتصرف وكأن شيء لم يحدث 955 01:15:26,436 --> 01:15:28,996 أعرف أن هذا غير منطقي بالنسبة لك في الوقت الحالي 956 01:15:30,396 --> 01:15:32,956 يجب أن تعرف أن والدك قد أحبك 957 01:15:34,756 --> 01:15:35,871 حسنا ؟ 958 01:15:38,436 --> 01:15:40,347 أرقص معي 959 01:15:42,436 --> 01:15:44,631 هيا , أنهض 960 01:15:45,636 --> 01:15:46,830 هيا 961 01:15:48,996 --> 01:15:50,827 لنرقص لفترة , حسنا ؟ 962 01:16:28,196 --> 01:16:31,856 بالطريقة التي عامل فيها (كارتر) رهائنه ختم مصيره حقا 963 01:16:32,036 --> 01:16:33,867 الشعب الأمريكي كان منزعج 964 01:16:33,956 --> 01:16:36,595 هنري) من كالفورنيا) ألا توافقنا ؟ 965 01:16:36,676 --> 01:16:38,029 بالتأكيد 966 01:16:38,116 --> 01:16:40,391 عندما يُؤخذ المواطنون غصباً 967 01:16:40,516 --> 01:16:42,347 يريد الناس شخص مسؤول 968 01:16:42,436 --> 01:16:46,634 ... عندما لا يكون الرئيس سريع وقوي في الرد 969 01:17:25,716 --> 01:17:27,195 هل معك سلاحك ؟ 970 01:17:48,676 --> 01:17:51,474 نود أن نلقي نظرة على مؤخرة شاحنتك 971 01:17:51,556 --> 01:17:56,129 هذا سيكون إنتهاك لثلاث تعليمات من القوة الجوية والجيش 972 01:17:56,196 --> 01:17:59,313 نعتقد أنك أنتهكت أكثر من ذلك 973 01:17:59,396 --> 01:18:01,751 نعتقد أنك تحمل ... دليل على المركبة الفضائية 974 01:18:01,836 --> 01:18:03,792 التي تحطمت في صحراء نيو مكسيكو عام 1947 975 01:18:03,876 --> 01:18:05,389 أي نوع من الأدلة ؟ 976 01:18:05,476 --> 01:18:09,451 نعتقد أنك أخذت أجسام من تلك المركبة وأنت تقوم بنقلهم 977 01:18:09,516 --> 01:18:13,031 أجسام ؟ من أين أتتك فكرة كهذه ؟ 978 01:18:14,116 --> 01:18:16,869 أيمكننا إلقاء نظرة على شاحنتك من فضلك ؟ 979 01:18:17,916 --> 01:18:20,111 لمصلحة الإنصاف والكشف الكامل 980 01:18:20,196 --> 01:18:22,949 ولكي لا تهدر المزيد من وقتي فبالتأكيد 981 01:18:44,516 --> 01:18:47,792 كنت سأرسم وجه سعيد بالداخل 982 01:18:47,876 --> 01:18:49,229 " وأكتب كلمة " هاودي 983 01:18:49,316 --> 01:18:51,147 لكني لم أتمكن من ذلك فحسب 984 01:18:51,236 --> 01:18:53,750 للعلم فحسب فقلبي كان في المكان الصحيح 985 01:18:53,836 --> 01:18:56,730 توم) أسأله عما يوجد) داخل تلك الصناديق 986 01:18:56,816 --> 01:18:58,950 أغراض شخصية وأشياء خاصة بأبي 987 01:18:59,076 --> 01:19:00,714 نود أن نلقي نظرة 988 01:19:00,796 --> 01:19:03,754 أخشى أنني لا أستطيع السماح لك بالتطفل على أغراض أبي 989 01:19:03,836 --> 01:19:07,590 أنت وأصدقائك ستُنقلون إلى لاس فيجاس 990 01:19:07,716 --> 01:19:10,150 وتُحتجزون لإثنتان وسبعون ساعة وبعد ذلك يتم إطلاق سراحكم 991 01:19:10,276 --> 01:19:11,629 لأي سبب نُحتجز ؟ 992 01:19:11,716 --> 01:19:15,152 ستحتجز لتدخلك بشؤون موظفي القوة الجوية 993 01:19:15,236 --> 01:19:17,352 عندما نقرر أنك لست جاسوس فسندعك تذهب 994 01:19:17,476 --> 01:19:18,591 وغد 995 01:19:21,156 --> 01:19:23,067 مالذي توقعتي مني فعله ؟ 996 01:19:24,516 --> 01:19:26,752 لم تسمحلي لي أن أكون شخص آخر 997 01:19:31,396 --> 01:19:33,352 أنظروا 998 01:19:33,476 --> 01:19:34,591 أنظروا 999 01:20:01,356 --> 01:20:03,711 مازلت لا تعرف كيفية تطيرها أليس كذلك ؟ 1000 01:20:11,196 --> 01:20:14,472 إلى متى تظن أنك تستطيع إخفاء شيء كهذا ؟ 1001 01:20:14,596 --> 01:20:16,951 طالما يتوجب عليّ ذلك 1002 01:21:38,951 --> 01:21:46,951 ترجمة المحارب13 منتدى ماكس تايمز Hussain Aushaih 1003 01:21:47,951 --> 01:21:52,951 Hussain Aushaih 1004 00:00:00,000 --> 00:00:00,000