﻿1
00:00:00,871 --> 00:00:02,829
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffffc0">"... ((سابقًا في ((اللّائحة"

2
00:00:02,873 --> 00:00:04,111
متأكد من أن هناك نسخة

3
00:00:04,135 --> 00:00:07,312
."من البردية الشهيرة "المحاكمة الأخيرة

4
00:00:07,356 --> 00:00:09,836
ثلاثة من المساجين تم منحهم فرصة ثانية

5
00:00:09,880 --> 00:00:11,447
.لتصحيح الأخطاء التي ارتكبوها بحياتهم

6
00:00:11,490 --> 00:00:12,926
.يجب أن نتوقف عن التدحرج هكذا

7
00:00:12,970 --> 00:00:15,277
اعتقدت أن البردية ستعطني فكرة

8
00:00:15,320 --> 00:00:16,669
عن تاريخ الوفاة،

9
00:00:16,713 --> 00:00:18,845
...ولكن هناك جزء مفقود

10
00:00:18,889 --> 00:00:21,631
لا يمكنني إيجاد بطاقة
.هويتي الجامعية، أو حقيبتي

11
00:00:21,674 --> 00:00:23,415
.حدث لي شيء غريب

12
00:00:23,459 --> 00:00:26,244
 هل تقول أنك تشعر بما شعر (بيفلي)؟

13
00:00:26,288 --> 00:00:27,332
.نعم

14
00:00:27,376 --> 00:00:28,507
أما زلت متعلق

15
00:00:28,551 --> 00:00:30,031
بفكرة مطعم (مونتيغو) للخطوط الجوية؟

16
00:00:30,074 --> 00:00:31,815
.أختي طبّاخة ماهرة

17
00:00:31,858 --> 00:00:33,619
.كان يجب أن ترى نظرتها الليلة الماضية

18
00:00:33,643 --> 00:00:36,037
.(كل ما أريد هو البقاء مع (انجلينا

19
00:00:36,080 --> 00:00:38,778
.هذه الفرصة الثانية لها تاريخ انتهاء

20
00:00:39,910 --> 00:00:41,627
.أعتقد أن (جيس) سيأتي لأجلي

21
00:00:41,651 --> 00:00:43,087
.لقد كان غاضباً في النداء

22
00:00:43,131 --> 00:00:46,090
لكن إذا كان لدى(جيس)، فلابد
.أن (كوري) و (بيت) لديهما أيضاً

23
00:00:46,134 --> 00:00:47,352
.لقد أطلق النار عليّ

24
00:00:47,396 --> 00:00:48,677
لم أكن لأحمي ابن السافة ذاك

25
00:00:48,701 --> 00:00:50,051
.حتى وإن كانت حياتي تعتمد على ذلك

26
00:00:50,094 --> 00:00:51,182
.أعلم أين أجده

27
00:00:51,226 --> 00:00:52,401
.عليّ أن أتواجد هناك

28
00:00:52,444 --> 00:00:53,750
تصريح شامل؟

29
00:00:53,793 --> 00:00:56,013
لإيقاف (جيس) اضطررت
.لأخذه إلى شمال الولاية

30
00:00:56,057 --> 00:00:57,145
.إنه هنا بمكان ما

31
00:00:57,188 --> 00:00:58,363
.(زيك)

32
00:00:59,870 --> 00:01:01,870
فريق عرب ويرز للترجمة
<font color="#ea5c5a">A</font>rb<font color="#ea5c5a">W</font>arez.Com

33
00:01:08,156 --> 00:01:10,158
أين أنت يا (زيك)؟

34
00:01:46,019 --> 00:01:48,413
كال ستون) يتسابق للتغلب على صفارة النهاية)

35
00:02:36,113 --> 00:02:37,332
الفرصة الأخيرة

36
00:02:37,375 --> 00:02:39,725
الفرصة الأخيرة

37
00:02:39,769 --> 00:02:43,076
أتاك نداء أليس كذلك؟

38
00:02:43,120 --> 00:02:44,121
أين ابن أخيكِ؟

39
00:02:44,165 --> 00:02:45,601
.ليس لك علاقة به

40
00:02:45,644 --> 00:02:46,950
.إنه فرصتي الأخيرة

41
00:02:46,993 --> 00:02:49,518
.لا، أنت فرصتك الأخيرة

42
00:02:49,561 --> 00:02:52,260
.حسناً؟ الأمر يتعلق بكَ وباختياراتك

43
00:02:52,303 --> 00:02:53,565
أين هو؟

44
00:02:55,437 --> 00:02:56,481
.كما تشائين

45
00:03:05,050 --> 00:03:08,050
{\fnArabic Typesetting\fs36\b1\3c&H000000&}<b><font color="#f4f5d2">| الموسم الثالث الحلقة السادسة |</font></b>
{\fnArabic Typesetting\fs32\b1\3c&H000000&}<font color="#FBE797">|| ((بعنوان ((اللولبية القاتلة ||</font>

46
00:03:08,074 --> 00:03:11,074
:نفذ الترجمة
<font color="#0daffb">رضوى علي</font> @rAaDwAli
<font color="#0daffb">ريم علي</font> @ReemAlKomy

47
00:03:28,980 --> 00:03:30,980
<font color="#00ffff">"عودوا لمنزلكم"</font>

48
00:03:38,741 --> 00:03:41,134
.لقد مر ما يقرب ثلاث ساعات

49
00:03:41,178 --> 00:03:44,225
.لا توجد أخبار من (ميك)، لكن عليّ الذهاب

50
00:03:48,533 --> 00:03:50,883
أتى (بيت) نداء للتو-
(صوت (كال-

51
00:03:50,927 --> 00:03:55,148
."لقد قال" الفرصة الأخيرة

52
00:03:55,192 --> 00:03:57,586
الفرصة الأخيرة لمساعدة أخي، أليس كذلك؟

53
00:03:57,629 --> 00:03:59,936
هذا ما يعنيه-
.يبدو كذلك-

54
00:03:59,979 --> 00:04:01,894
.حسنا ، الساعة تدق. يجب أن نذهب الآن

55
00:04:01,938 --> 00:04:03,679
انتظر، الفرصة الأخيرة؟

56
00:04:03,722 --> 00:04:06,247
البردية التي كنا نحللها-
"المحاكمة الأخيرة"-

57
00:04:06,290 --> 00:04:08,901
.نعم، إنها فرصتك الأخيرة لإنقاذ حياتك

58
00:04:08,945 --> 00:04:10,076
.بالتأكيد يوجد صلة بينهما

59
00:04:10,120 --> 00:04:12,078
.لقد أتاه نداء للتو

60
00:04:12,122 --> 00:04:14,080
.هذا يعني أننا نفقد شيئاً

61
00:04:14,124 --> 00:04:16,822
لماذا لا تذهبان إلى الحرم
الجامعي ؟ لنرى ما يمكنكما إيجاده؟

62
00:04:16,866 --> 00:04:18,520
.(انتظر! أنتما أذهبا، لن أترك (بيت

63
00:04:18,563 --> 00:04:20,454
.أتفهمك يا (أنجلينا) ولكن هذا خطير جداً

64
00:04:20,478 --> 00:04:22,318
،إن لم تتمكني من الذهاب معانا
.(عليكِ الذهاب مع (أوليف

65
00:04:22,350 --> 00:04:24,439
.لا، لن أدعه يواجه هذا بمفرده

66
00:04:24,482 --> 00:04:25,918
.من فضلك

67
00:04:25,962 --> 00:04:27,156
حسناً، يمكنني توصيلك

68
00:04:27,180 --> 00:04:28,573
(سنقوم بإيصالك إلى (أستوريا) يا (أوليف

69
00:04:28,617 --> 00:04:30,271
.ولكن علينا الرحيل الآن

70
00:04:31,489 --> 00:04:33,578
..آسف، ولكن عليّ

71
00:04:55,339 --> 00:04:56,906
ميكيلا)؟)

72
00:05:00,083 --> 00:05:01,737
ميكيلا)؟)

73
00:05:19,189 --> 00:05:20,364
ميك)؟)

74
00:05:42,212 --> 00:05:45,389
.يبذل (بيت) قصارى جهده بفرصته الثانية

75
00:05:45,433 --> 00:05:46,912
.سينجو من هذا

76
00:05:46,956 --> 00:05:50,612
أتمنى لو عرفنا ما المقصود
."بنداءات "الفرصة الأخيرة

77
00:05:50,655 --> 00:05:51,787
لأجل ماذا؟

78
00:05:51,830 --> 00:05:53,266
ماذا يفترض أن يفعل (بيت) ؟

79
00:05:53,310 --> 00:05:57,314
ربما ليس هو فقط
هل يمكنك الاتصال بـ (جاريد فاسكيز) ؟

80
00:05:57,358 --> 00:05:59,098
.(يقول (بيت) أنه سمع صوت (كال

81
00:05:59,142 --> 00:06:01,840
.كلما حدث ذلك من قبل. ثلاثتهم سمعوه

82
00:06:03,668 --> 00:06:05,017
.(مرحباً (بين

83
00:06:05,061 --> 00:06:07,368
هل (كوري جيفرز) لا يزال في المستشفى ؟

84
00:06:07,411 --> 00:06:09,108
نعم ، ليوم آخر أو مايقرب ذلك. لماذا ؟

85
00:06:09,152 --> 00:06:11,372
أتعتقد أنه يمكنك أن تسأله
بعض الأسئلة من أجلي ؟

86
00:06:11,415 --> 00:06:12,416
الآن؟

87
00:06:12,460 --> 00:06:14,853
نعم يمكنني، ما الأمر؟

88
00:06:14,897 --> 00:06:16,681
.نسخة من تقريري

89
00:06:16,725 --> 00:06:18,379
.شكراً لك

90
00:06:18,422 --> 00:06:20,816
.أكره أن يحدث شيء كهذا مرة أخرى

91
00:06:20,859 --> 00:06:23,340
أعني، لا أعرف حتى كيف
.عرفوا أننا كنا نقيم هنا

92
00:06:23,384 --> 00:06:25,821
.ربما ترغبين في تفقد الأخبار المحلية

93
00:06:25,864 --> 00:06:29,172
حسناً، في هذه الحالة،

94
00:06:29,215 --> 00:06:31,435
هل هناك شيء آخر يمكنك فعله ؟

95
00:06:31,479 --> 00:06:33,829
...هل يمكنك البقاء لبعض الوقت، أو

96
00:06:33,872 --> 00:06:35,483
.لقد كانوا أطفال يمزحون

97
00:06:35,526 --> 00:06:36,832
.أنتم بخير

98
00:06:36,875 --> 00:06:38,703
.إن لم يكن أطفالكم متطرفين بالفعل

99
00:06:38,747 --> 00:06:41,140
.شكراً لمجيئك أيها الضابط

100
00:06:41,184 --> 00:06:43,055
في المستقبل، ربما هناك طرق أفضل

101
00:06:43,099 --> 00:06:45,231
.للإعلان عن مطعمكم الجديد

102
00:06:48,452 --> 00:06:49,975
الإعلان؟

103
00:06:51,847 --> 00:06:53,065
.أنا آسف

104
00:06:53,109 --> 00:06:55,416
.لم أقصد أن يحدث هذا

105
00:06:55,459 --> 00:06:57,113
ماذا فعلت يا (طارق)؟

106
00:06:59,942 --> 00:07:02,727
ماذا فعلت؟

107
00:07:02,771 --> 00:07:04,226
كم سيستغرق إصلاح السيارات ؟

108
00:07:04,250 --> 00:07:06,252
.كلا الإطارين مثقوبين

109
00:07:06,296 --> 00:07:07,732
ثلاث ساعات؟

110
00:07:07,776 --> 00:07:08,907
.مدة طويلة

111
00:07:08,951 --> 00:07:11,519
.يمكننا استدعاء سيارة أجرة ، أوبر

112
00:07:11,562 --> 00:07:12,737
هل تثقين بالسائق؟

113
00:07:12,781 --> 00:07:14,565
.(ربما يتعرف على (كال

114
00:07:14,609 --> 00:07:16,219
.نعم، أنت محق

115
00:07:16,262 --> 00:07:19,570
ألم يقل (بين) و (ميكيلا) أنهما
يعرفان مكان هؤلاء الرجال ؟

116
00:07:19,614 --> 00:07:21,354
و ليس هنا ، صحيح ؟

117
00:07:23,313 --> 00:07:26,272
لذا، أليس هذا أكثر الأماكن أمناً؟

118
00:07:26,316 --> 00:07:28,686
أعتقد أننا يجب أن نقلق
.بشأن هذا لبضع ساعات أخرى

119
00:07:28,710 --> 00:07:31,277
.يمكننا الانتظار والانبطاح

120
00:07:31,321 --> 00:07:33,473
وحدث أنني أعرف أفضل
.مكان للإختباء في العالم

121
00:07:33,497 --> 00:07:36,848
.كنا نختبئ هناك لساعات دون أن يجدنا أحد

122
00:07:42,637 --> 00:07:43,768
.المعسكرات

123
00:07:45,640 --> 00:07:46,771
!(كال)

124
00:07:50,514 --> 00:07:52,473
!(كال)

125
00:07:52,516 --> 00:07:53,952
!ماذا تفعل يا (كال)؟

126
00:07:53,996 --> 00:07:55,824
!لقد أخبرتك أن تبقى بالداخل

127
00:08:07,575 --> 00:08:08,663
!آه

128
00:08:22,546 --> 00:08:24,156
!(زيك)

129
00:08:24,853 --> 00:08:26,681
!(زيك)

130
00:08:33,514 --> 00:08:35,646
ما هذا بحق الجحيم؟

131
00:08:35,690 --> 00:08:37,082
!مرحباً

132
00:08:37,126 --> 00:08:38,519
مرحباً، أين (كوري)؟

133
00:08:38,562 --> 00:08:40,564
.لقد كان لتوه هنا

134
00:08:40,608 --> 00:08:43,654
.لدينا مشكلة، لقد طار(كوري) من القفص

135
00:08:43,698 --> 00:08:46,439
لدي حدس قوي بأن لديه
."نداء "الفرصة الأخيرة

136
00:08:46,483 --> 00:08:48,354
.ولدي فكرة جيدة عن وجهته

137
00:08:48,398 --> 00:08:50,139
إلى أين؟
.عائداً إلى البحيرة

138
00:08:50,182 --> 00:08:51,401
.نعتقد أن (جايس) هناك أيضاً

139
00:08:51,444 --> 00:08:53,272
نحن؟

140
00:08:53,316 --> 00:08:56,188
ميك)، إنها بالأعلى ولا)
.(يمكنني الوصول لـ(جاريد

141
00:08:56,232 --> 00:08:58,060
.(أنا في طريقي يا (بين

142
00:08:59,670 --> 00:09:01,890
!(ميكيلا)

143
00:09:01,933 --> 00:09:03,021
!(ميكيلا)

144
00:09:03,065 --> 00:09:04,327
!(زيك)

145
00:09:04,370 --> 00:09:05,284
!(زيك)

146
00:09:05,328 --> 00:09:07,460
!هنا! هنا

147
00:09:07,504 --> 00:09:10,115
ميكيلا)! حمداً لله، هل أنتِ بخير؟)

148
00:09:10,159 --> 00:09:12,117
.لا، أنا مصابة، لا يمكنني فعلها

149
00:09:12,161 --> 00:09:15,033
جيس)، إنه يسعى خلف)
.كال)، علينا تحذيرهم)

150
00:09:15,077 --> 00:09:16,948
.أنا قادم للأسفل

151
00:09:19,342 --> 00:09:20,691
.حسناً

152
00:09:42,017 --> 00:09:43,584
هل أنتِ بخير؟-
.لا، خُلع كتفي-

153
00:09:43,627 --> 00:09:45,020
‫-دعيني أراه.
‫-لا، علينا الذهاب.

154
00:09:45,063 --> 00:09:46,848
.لا نمتلك الوقت-
.حسناً-

155
00:09:46,891 --> 00:09:48,414
.سأساعدك بالصعود

156
00:09:48,458 --> 00:09:49,981
يمكننا فعلها

157
00:09:51,853 --> 00:09:53,811
سأتولى أمرك، مستعدة؟

158
00:09:53,855 --> 00:09:55,247
.حسناً

159
00:09:56,684 --> 00:09:57,946
.حسناً، هيا

160
00:10:13,265 --> 00:10:15,006
.عودة إلى المخفر

161
00:10:15,050 --> 00:10:17,661
،شاحنة مصابة ببعض التلف
.وزوج من الإطارات المثقوبة

162
00:10:17,705 --> 00:10:20,359
على ما يبدو ، هناك حوالي
.828 طفل يعيشون هناك

163
00:10:22,797 --> 00:10:24,450
.101 هذا الموقع

164
00:10:24,494 --> 00:10:27,149
. الطريق 730 في كرمة

165
00:10:27,192 --> 00:10:28,716
.شكراً جزيلاً

166
00:10:28,759 --> 00:10:33,111
.الوحدة التي تطلب معلومات، عرّف عن نفسك

167
00:10:33,155 --> 00:10:35,070
.الوحدة، أجب من فضلك

168
00:10:36,332 --> 00:10:38,377
.أنا لا أعرف حتى ما هو قبو الجذر

169
00:10:38,421 --> 00:10:40,902
.ونحن أيضاً

170
00:10:40,945 --> 00:10:42,425
المنزل المتصل به

171
00:10:42,468 --> 00:10:44,775
.أحترق حتى قبل ميلاد والدتك

172
00:10:44,819 --> 00:10:45,950
.نعم، أعلم

173
00:10:45,994 --> 00:10:47,473
.منذ زمن طويل للغاية

174
00:10:47,517 --> 00:10:50,128
.(هذا مُضحك يا (طارق

175
00:10:50,172 --> 00:10:51,956
.مرح

176
00:11:00,051 --> 00:11:01,357
.هيا

177
00:11:01,400 --> 00:11:03,446
.هيا يا (ميك)، يمكنك فعلها

178
00:11:03,489 --> 00:11:05,535
.أنا أبطئنا يا (زيك)، عليكَ الذهاب

179
00:11:05,578 --> 00:11:07,363
.(عليهم أن يعلموا بشأن (كال

180
00:11:07,406 --> 00:11:09,321
.انهضي ودعينا نذهب

181
00:11:09,365 --> 00:11:10,888
.هيا، هيا

182
00:11:10,932 --> 00:11:12,542
.حسناً

183
00:11:12,585 --> 00:11:13,891
.أعطني ذراعك

184
00:11:13,935 --> 00:11:15,719
.حسناً، حسناً

185
00:11:15,763 --> 00:11:17,634
.هيا

186
00:11:23,031 --> 00:11:24,685
هل تشعر بهذا؟

187
00:11:24,728 --> 00:11:25,990
.لا، لا تمكنت منه

188
00:11:26,034 --> 00:11:27,992
لا، لا أنت تشعر بهذا يا
.زيك)، يمكنني معرفة ذلك)

189
00:11:28,036 --> 00:11:29,690
.(لا تقلقي بشأني يا (ميك

190
00:11:29,733 --> 00:11:31,604
.نحن بحاجة لتحذيرهم
.يجب أن يعرفوا

191
00:11:31,648 --> 00:11:33,824
.يجب أن يعرفوا
.يجب أن يعرفوا

192
00:11:36,174 --> 00:11:39,047
.واحد....اثنان

193
00:11:44,139 --> 00:11:46,707
!يجب أن يعرفوا

194
00:12:07,249 --> 00:12:08,729
من ألقى الكرة؟

195
00:12:08,772 --> 00:12:10,731
هل أنتم بخير؟ لماذا توقفنا؟

196
00:12:10,774 --> 00:12:13,559
.كرة سلة تدحرجت أمام السيارة

197
00:12:13,603 --> 00:12:15,083
.لقد كانت حمراء و زرقاء

198
00:12:16,214 --> 00:12:17,520
لم تريها، اليس كذلك؟

199
00:12:17,563 --> 00:12:18,932
.لقد كنت أحدق بالطريق طوال الوقت

200
00:12:18,956 --> 00:12:20,392
.لم أر كرة السلة

201
00:12:20,436 --> 00:12:22,699
.لقد كانت نداء

202
00:12:22,743 --> 00:12:24,005
.(كرة (كال

203
00:12:24,048 --> 00:12:26,355
.تغيير في الخطط، ابني في خطر

204
00:12:26,398 --> 00:12:27,811
ليس لدي سوى تفويض لجلب السجين

205
00:12:27,835 --> 00:12:30,185
.إلى مكان محدد، فقط اتبعني من فضلك

206
00:12:30,228 --> 00:12:32,535
.أعتقد أن حياة ابني قد تكون على المحك

207
00:12:44,242 --> 00:12:46,636
هل اقتربنا؟

208
00:12:46,679 --> 00:12:49,770
أترى؟ لم تعرف حتى
أين المكان

209
00:12:49,813 --> 00:12:51,510
أين؟

210
00:12:55,819 --> 00:12:57,821
عجبًا

211
00:12:57,865 --> 00:12:59,431
رائع

212
00:12:59,475 --> 00:13:01,520
مكان مثالي للاختباء

213
00:13:23,064 --> 00:13:24,848
رائحته نتنة نوع ما

214
00:13:24,892 --> 00:13:29,810
نعم بالتأكيد

215
00:13:29,853 --> 00:13:33,814
ولكن أنا وأمك

216
00:13:33,857 --> 00:13:36,642
خططنا مررًا

217
00:13:36,686 --> 00:13:38,644
لمهام ناجحة هنا

218
00:13:38,688 --> 00:13:41,473
هذا صحيح
عملية الحصول على كلب

219
00:13:41,517 --> 00:13:44,302
بعد شهرين
(حصلنا على (سكريتش

220
00:13:44,346 --> 00:13:47,131
(وعملية تجنب العمة (لويز

221
00:13:47,175 --> 00:13:49,133
كانت تحب قرص الخدود

222
00:13:59,709 --> 00:14:03,147
مهلاً (تي) أتتذكر هذا؟

223
00:14:03,191 --> 00:14:07,586
عملية الذهاب إلى هاواي

224
00:14:07,630 --> 00:14:10,633
لذا وبعض المهام الغير ناجحة

225
00:14:15,464 --> 00:14:19,990
أجل، إنه مخزن أرضي

226
00:14:20,034 --> 00:14:21,862
سنكون بأمان هنا

227
00:14:28,346 --> 00:14:29,715
(تعلم أن أباك والعمة (ميك

228
00:14:29,739 --> 00:14:32,785
يتولوا الموقف، أليس كذلك؟

229
00:14:32,829 --> 00:14:35,571
لاشئ مطلقًا لتقلق حياله

230
00:14:35,614 --> 00:14:37,790
ولكننا سننتظر هنا على أية حال

231
00:14:37,834 --> 00:14:40,881
نحن فقط سنتناول غذاء النزهة

232
00:14:46,190 --> 00:14:49,977
أين..أين رسمة البردية التي كانت هنا؟

233
00:14:50,020 --> 00:14:51,195
وأنتِ تكونين؟

234
00:14:51,239 --> 00:14:52,936
أنا أعمل لحساب
(الأستاذ الجامعي (ستون

235
00:14:52,980 --> 00:14:55,896
وأنا حقًا حقًا أحتاج تلك الرسمة

236
00:14:55,939 --> 00:14:58,724
ستون) رأيت هذا)
الاسم في مكانٍ ما

237
00:14:58,768 --> 00:15:00,335
نعم، يمكنكِ الاتصال به، اتفقنا؟

238
00:15:00,378 --> 00:15:03,207
أنا فقط أحتاج لتلك الرسمة التي كانت هنا

239
00:15:03,251 --> 00:15:06,254
رجلان قاموا لتوهم بوضعها في صندوق

240
00:15:06,297 --> 00:15:07,516
وآخذوها بالخارج من هنا

241
00:15:07,559 --> 00:15:09,692
ينقلونها؟ لماذا؟

242
00:15:09,735 --> 00:15:12,825
الشئ الوحيد الذي أعرفه
أنهم تركوا فوضى

243
00:15:17,178 --> 00:15:18,527
(جربي الاتصال بـ(جريس

244
00:15:18,570 --> 00:15:20,572
الشبكة ضغيفة
لن يتم الاتصال

245
00:15:20,616 --> 00:15:23,793
حسنًا، عاودي المحاولة فحسب، أرجوكِ

246
00:15:25,273 --> 00:15:28,015
مهلاً. ما هذا؟

247
00:15:28,058 --> 00:15:30,756
أتريدين هذا؟

248
00:15:30,800 --> 00:15:32,454
لا شئ حتى الآن

249
00:15:34,847 --> 00:15:37,372
أنا أسف

250
00:15:37,415 --> 00:15:38,982
أنا فقط

251
00:15:39,026 --> 00:15:42,855
تخيلت أن المطعم كمستقبل معكِ

252
00:15:42,899 --> 00:15:44,988
مع عائلتي

253
00:15:45,032 --> 00:15:47,730
لم أقصد أن أبعدكِ

254
00:15:47,773 --> 00:15:49,732
بل كنت أحاول تقريبكِ

255
00:15:55,303 --> 00:15:56,957
كانت غلطتي أيضًا

256
00:15:59,046 --> 00:16:03,441
أعتقدت أنك ستكون أكثر أمانًا

257
00:16:05,400 --> 00:16:08,446
إن لم تعرف أي شئ

258
00:16:08,490 --> 00:16:09,926
ولكنني أخبرتك

259
00:16:09,970 --> 00:16:11,580
أخبرتيني بماذا؟

260
00:16:14,496 --> 00:16:15,453
علينا التعامل مع هذا

261
00:16:15,497 --> 00:16:17,499
(لا علينا الوصول إلى (كال

262
00:16:18,848 --> 00:16:21,546
لا، لا تحاول استخدام الشعور السحري معي

263
00:16:21,590 --> 00:16:22,983
ماذا؟ ألا تريدين زوجكِ

264
00:16:23,026 --> 00:16:24,786
أن يعرف ما تفكرين به في كل لحظة؟

265
00:16:24,810 --> 00:16:26,832
لا، لا أريد زوجي أن يشعر بما أشعر به

266
00:16:26,856 --> 00:16:28,510
عندما يعود كتفي لمكانه

267
00:16:28,553 --> 00:16:30,120
بإمكان زوجكِ تحمُل هذا

268
00:16:31,469 --> 00:16:33,341
كن سريعاً

269
00:16:33,384 --> 00:16:34,603
اتفقنا -
عند العد 3 -

270
00:16:34,646 --> 00:16:36,518
جاهزة؟ -
نعم -

271
00:16:39,303 --> 00:16:40,304
واحد

272
00:16:44,656 --> 00:16:46,049
أجل، شكرًا لك

273
00:16:46,093 --> 00:16:47,268
من دواعي سروري

274
00:16:47,311 --> 00:16:48,486
أمزح فقط
كان هذا صعب

275
00:16:51,315 --> 00:16:52,751
حسنًا

276
00:16:54,318 --> 00:16:56,668
لا زال لا يوجد شبكة
علينا المُضي قدمًا

277
00:16:56,712 --> 00:16:57,887
حسنًا

278
00:17:00,933 --> 00:17:06,504
فكيف نتحكم بهم؟

279
00:17:06,548 --> 00:17:09,681
أيمكنك الحصول على نداء الآن؟

280
00:17:09,725 --> 00:17:11,944
الأمر لا يتم هكذا

281
00:17:11,988 --> 00:17:14,251
على الأقل لم أراه بهذا الشكل

282
00:17:14,295 --> 00:17:15,644
هذا

283
00:17:15,687 --> 00:17:17,298
جنوني، نعم أعلم

284
00:17:17,341 --> 00:17:19,778
كلنا نبدو مجانين

285
00:17:19,822 --> 00:17:23,695
هذا قد يكون أروع شئ
 سمعته على الإطلاق

286
00:17:23,739 --> 00:17:28,178
ابن أختي بطل خارق حقيقي

287
00:17:29,658 --> 00:17:31,747
انظر

288
00:17:31,790 --> 00:17:33,488
مهلاً. انظر

289
00:17:40,930 --> 00:17:42,671
كذلك خالي

290
00:17:51,245 --> 00:17:52,898
(غريس)

291
00:17:52,942 --> 00:17:54,639
(كال)

292
00:17:54,663 --> 00:17:56,663
<font color="#80ffff">"عودوا لمنزلكم"</font>

293
00:17:58,295 --> 00:18:00,036
ابقِ بالسيارة

294
00:18:02,212 --> 00:18:03,518
(طارق)

295
00:18:03,561 --> 00:18:04,519
صه

296
00:18:04,562 --> 00:18:07,565
(غريس)

297
00:18:07,609 --> 00:18:09,393
أتسمع هذا؟

298
00:18:09,437 --> 00:18:11,134
غريس) هل أنتِ هناك؟)

299
00:18:15,051 --> 00:18:17,009
(كال)

300
00:18:19,490 --> 00:18:20,578
(غريس)

301
00:18:20,622 --> 00:18:22,493
(بين)

302
00:18:26,802 --> 00:18:29,761
هل كل شئ على ما يرام؟
رأيت رسومات وإطار عربة

303
00:18:29,805 --> 00:18:31,502
نعم، إنهم مجرد أطفال
نحن بخير

304
00:18:31,546 --> 00:18:33,504
مرحبًا (بين) قد مضى زمنًا

305
00:18:33,548 --> 00:18:35,115
نحصل على نزهة فقط

306
00:18:35,158 --> 00:18:37,943
لا يمكنني أن أعبر لك عن امتناني
ولكن علينا أن نذهب

307
00:18:37,987 --> 00:18:39,249
اتفقنا؟
الآن

308
00:18:39,293 --> 00:18:41,121
سنعود للمنزل، اتفقنا؟

309
00:18:41,164 --> 00:18:42,644
سنعود للمنزل

310
00:18:43,471 --> 00:18:44,733
مهلاً

311
00:18:44,776 --> 00:18:47,605
يمكنني أن آخذ شخصًا في الـ

312
00:18:52,088 --> 00:18:53,872
اذهبوا

313
00:18:55,831 --> 00:18:57,267
(غريس)

314
00:18:57,311 --> 00:18:58,442
(بيت)

315
00:18:58,486 --> 00:19:00,836
عودي للسيارة
ابقِ منخفضة

316
00:19:42,704 --> 00:19:46,621
السطح

317
00:19:46,664 --> 00:19:48,492
إنه على السطح

318
00:20:09,296 --> 00:20:10,862
احترس. جيد

319
00:20:10,906 --> 00:20:13,169
هيا بنا

320
00:20:13,213 --> 00:20:14,910
أمي

321
00:20:14,953 --> 00:20:17,521
انتظر

322
00:20:17,565 --> 00:20:20,568
هل انتهى الأمر؟

323
00:20:20,611 --> 00:20:23,048
لا أعرف

324
00:20:23,092 --> 00:20:27,139
ربما انتهت طلقاته أو يشحنها بغيرهم

325
00:20:27,183 --> 00:20:29,751
عجبًا، أتمنى لو كنت أفهم بفنون القتال

326
00:20:31,318 --> 00:20:33,058
ابن الـ

327
00:20:33,102 --> 00:20:34,538
ألا يزال لديك بندقيتي؟

328
00:20:34,582 --> 00:20:35,887
لا، لكن لا زال لدي بندقية أبي

329
00:20:35,931 --> 00:20:38,020
في السقيفة لم يتم استخدامها لعقود

330
00:20:38,063 --> 00:20:39,804
انظري، يمكنني فعل هذا

331
00:20:39,848 --> 00:20:41,739
توجهي إلى المخزن الأرضي
سوف ألقاكِ هناك

332
00:20:41,763 --> 00:20:43,199
لا (طارق) هذا في منتهى الخطورة

333
00:20:43,243 --> 00:20:44,766
ماذا؟ هذا الرجل هنا بسببي

334
00:20:44,809 --> 00:20:45,984
إنها غلطتي الغبية

335
00:20:46,028 --> 00:20:47,595
إنه ليس هنا لأجلك

336
00:20:47,638 --> 00:20:48,702
لا شئ من هذا خطأك

337
00:20:48,726 --> 00:20:49,814
عليّ فعل هذا

338
00:20:49,858 --> 00:20:51,381
خذي الاطفال وأهربي، اتفقنا؟

339
00:20:51,425 --> 00:20:53,862
(لا (طارق

340
00:20:55,864 --> 00:20:57,300
هيا، لنذهب

341
00:21:03,741 --> 00:21:05,613
بيت) ابقى منخضًا)

342
00:21:05,656 --> 00:21:08,485
تعلم أني كنت دائمًا أعتني بك يا أخي

343
00:21:08,529 --> 00:21:10,792
الآن، هيا

344
00:21:10,835 --> 00:21:12,097
(مهلاً (بيت

345
00:21:12,141 --> 00:21:14,099
ابقى معي أرجوك

346
00:21:17,320 --> 00:21:19,540
أنا أسف

347
00:21:19,583 --> 00:21:21,063
لكن عليّ إيقافه

348
00:21:23,065 --> 00:21:25,241
أنجيلينا) لا هنا أكثر أمانًا)

349
00:21:25,285 --> 00:21:26,982
عودي للسيارة

350
00:21:42,345 --> 00:21:45,957
عذرًا، هناك رسمة أخذتموها معكم

351
00:21:46,001 --> 00:21:47,132
المحاكمة الأخيرة؟

352
00:21:47,176 --> 00:21:49,265
نعم اكتملت الاستعادة

353
00:21:49,309 --> 00:21:50,527
جاهزة لنقلها

354
00:21:50,571 --> 00:21:52,616
الأستاذ (ستون) هو يحتاجها بحق

355
00:21:52,660 --> 00:21:53,791
أسف لا شئ بيدي

356
00:21:53,835 --> 00:21:54,966
إنه مُصِر

357
00:21:55,010 --> 00:21:58,143
حسنًا، إن كان مُصمم

358
00:21:58,187 --> 00:22:01,146
لا، انظر..اسمه ليس بالقائمة

359
00:22:01,190 --> 00:22:02,278
لذا فليس له قرار

360
00:22:02,322 --> 00:22:03,845
ولا أنتِ

361
00:22:05,325 --> 00:22:08,110
حسنًا، هناك بعض المواد
الكيميائية الخطيرة فحسب

362
00:22:08,153 --> 00:22:11,026
في الترميم ونسوا تحديدها

363
00:22:11,069 --> 00:22:12,482
لا أفهم ما تقولين

364
00:22:12,506 --> 00:22:16,118
ولا بأس، لأني لا أهتم

365
00:22:16,161 --> 00:22:19,208
حسنًا، فقط تأكد من أن
نوافذ شاحنتك مفتوحة

366
00:22:19,251 --> 00:22:24,082
وأن لديك مطفأة حريق في شاحنتك، أليس كذلك؟

367
00:22:29,566 --> 00:22:32,439
أي شئ؟

368
00:22:32,482 --> 00:22:35,790
حسنًا

369
00:22:35,833 --> 00:22:38,183
أنا سأستمر

370
00:22:38,227 --> 00:22:39,509
لنرى إن سيكون لدينا شبكة

371
00:22:39,533 --> 00:22:40,684
لماذا لا تنزل لأخر الطريق

372
00:22:40,708 --> 00:22:42,492
وترى إن كان بإمكانك التلويح لتبليغهم

373
00:22:42,536 --> 00:22:43,667
لا أريد ترككِ

374
00:22:43,711 --> 00:22:45,365
هذا ليس بشأني
(هذا بشأن (كال

375
00:22:45,408 --> 00:22:46,496
أنا بخير

376
00:22:46,540 --> 00:22:48,280
فقط ابقى آمناً

377
00:22:51,545 --> 00:22:54,286
سأُلعَن

378
00:22:54,330 --> 00:22:56,680
مهلاً، لدينا شبكة

379
00:22:56,724 --> 00:22:58,378
(جاريد)

380
00:23:00,815 --> 00:23:03,818
(كال)

381
00:23:03,861 --> 00:23:05,646
(غريس)

382
00:23:11,260 --> 00:23:12,653
(غريس)

383
00:23:27,668 --> 00:23:31,411
(ألم أراك تركض في الغابة مع الطفل (ستون

384
00:23:31,454 --> 00:23:33,040
ليس لديّ فكرة عم تتحدث؟

385
00:23:33,064 --> 00:23:34,065
أنا هنا وحدي

386
00:23:34,109 --> 00:23:35,893
تبًا، أنت كاذب مريع

387
00:23:35,937 --> 00:23:38,722
جيس) أرجوك)

388
00:23:38,766 --> 00:23:40,507
ليس عليك فعل هذا

389
00:23:40,550 --> 00:23:43,727
أعرف هذا الآن، أرجوك

390
00:23:43,771 --> 00:23:47,383
فقط ضع السكين جانبًا

391
00:23:47,427 --> 00:23:49,951
إذا أخبرني هذا الرجل عن
مكان الطفل، سأتركه

392
00:23:49,994 --> 00:23:51,866
لن يحدث هذا

393
00:23:51,909 --> 00:23:54,999
غريس) اهربي)

394
00:23:55,043 --> 00:23:58,133
شكرًا
هذا كل ما أحتاجه

395
00:24:08,535 --> 00:24:11,276
جيس) لا)

396
00:24:11,320 --> 00:24:13,148
أمي، عليكِ الذهاب

397
00:24:13,191 --> 00:24:15,237
لا أستطيع
(سأكون بخير مع (إيدن

398
00:24:15,280 --> 00:24:17,457
سنختبئ هنا تماماً كما
(كنتِ تفعلين مع (طارق

399
00:24:17,500 --> 00:24:19,023
لا يمكنني تركك

400
00:24:22,374 --> 00:24:23,854
أمي يمكنكِ الذهاب

401
00:24:30,905 --> 00:24:33,298
النداء يخبر أن الأمر سيتم بخير

402
00:24:38,826 --> 00:24:42,307
أنا في غاية الأسف

403
00:24:42,351 --> 00:24:43,352
انتظر

404
00:24:43,395 --> 00:24:45,136
إلى أين تذهب يا (جيس)؟

405
00:24:47,051 --> 00:24:49,314
ماذا حدث في أخر مرة مُتنا فيها

406
00:24:49,358 --> 00:24:53,101
مات الطفل معنا وعدنا

407
00:24:53,144 --> 00:24:55,451
نفس ما حدث بالطائرة

408
00:24:55,495 --> 00:24:58,498
مات معهم، وجميعهم عادوا

409
00:24:58,541 --> 00:24:59,977
ماذا تقول؟

410
00:25:00,021 --> 00:25:03,851
إذا مات الطفل أيضًا، لن نموت

411
00:25:03,894 --> 00:25:07,419
أتظن أن عليك قتل (كال)؟

412
00:25:07,463 --> 00:25:08,812
لا

413
00:25:08,856 --> 00:25:11,815
جيس) هذه فرصتك الأخيرة للتوبة)

414
00:25:11,859 --> 00:25:15,384
أرجوك، بإمكانك اتخاذ القرار السليم

415
00:25:15,427 --> 00:25:16,994
ليس لدي قرار

416
00:25:18,518 --> 00:25:20,998
شكرًا لأنك جعلتني أعرف أنهم بالغابات

417
00:25:25,089 --> 00:25:27,527
ليسوا كذلك

418
00:25:31,661 --> 00:25:35,012
علينا أن نكون هادئين

419
00:25:39,190 --> 00:25:41,149
هنا

420
00:25:52,769 --> 00:25:54,336
لن أجعلك تفعل هذا

421
00:26:32,287 --> 00:26:34,637
تزحف العناكب على ظهرك

422
00:26:34,681 --> 00:26:36,508
وتسيل الدماء

423
00:26:36,552 --> 00:26:39,729
أمسك بإحكام
ولتشعر بالنسيم

424
00:26:39,773 --> 00:26:41,992
الآن تشعر بالرعشة

425
00:26:42,036 --> 00:26:43,733
الطفل

426
00:26:43,777 --> 00:26:45,605
إنه بهذا الطريق

427
00:26:47,955 --> 00:26:51,175
(سأفتقدك يا (بيتي

428
00:26:51,219 --> 00:26:54,222
لكن هذا الطفل هو بوليصة تأميني

429
00:26:54,265 --> 00:26:56,050
ماذا لو كنت خطأ؟

430
00:26:56,093 --> 00:26:58,095
إذًا سأموت

431
00:26:58,139 --> 00:27:01,011
وهل أنا مُهتم؟

432
00:27:01,055 --> 00:27:03,361
لم يتبقى لي شئ لأعيش
له على أية حال

433
00:27:12,588 --> 00:27:14,024
(جيس)

434
00:27:24,905 --> 00:27:26,776
لا

435
00:27:26,820 --> 00:27:28,952
(لا مهلاً (تي

436
00:27:28,996 --> 00:27:30,998
مرحبًا، هذا أنا

437
00:27:31,041 --> 00:27:32,695
حسنًا

438
00:27:32,739 --> 00:27:34,044
رُباه

439
00:27:34,088 --> 00:27:36,133
مهلاً، هذا أنا
حسنًا

440
00:27:36,177 --> 00:27:38,092
تحمل، سآتي بمساعدة، اتفقنا؟

441
00:27:38,135 --> 00:27:39,310
تي) أيمكنك أن تسمعني؟)

442
00:27:39,354 --> 00:27:40,723
سآتي بمساعدة، اتفقنا؟

443
00:27:40,747 --> 00:27:43,880
ستتحمل

444
00:27:43,924 --> 00:27:47,710
أحبك

445
00:27:47,754 --> 00:27:49,843
أنا أسف جدًا -
لا -

446
00:27:49,886 --> 00:27:52,672
لكل الآلام التي تسببت فيها

447
00:27:52,715 --> 00:27:53,716
لا بأس

448
00:27:53,760 --> 00:27:56,806
لا بأس

449
00:27:56,850 --> 00:27:59,809
لا

450
00:27:59,853 --> 00:28:02,464
أنت أخي الصغير

451
00:28:03,639 --> 00:28:08,122
من المُفتَرَض أن أعتني بك

452
00:28:08,165 --> 00:28:11,821
لا لا

453
00:28:39,762 --> 00:28:41,372
يا إلهي

454
00:28:44,114 --> 00:28:47,161
يا إلهي

455
00:28:55,952 --> 00:28:57,388
(غريس)

456
00:28:57,432 --> 00:28:59,129
هيا لنحضر أطفالنا

457
00:29:06,789 --> 00:29:08,095
(بيت)

458
00:29:09,836 --> 00:29:11,576
(بيت)

459
00:29:14,579 --> 00:29:15,972
(بيت)

460
00:29:35,383 --> 00:29:37,864
قُلتِ أنكِ تعملين لحساب الأستاذ
ستون) أليس كذلك؟)

461
00:29:37,907 --> 00:29:39,517
نعم

462
00:29:39,561 --> 00:29:40,910
شخصًا ما ترك هذه مؤخرًا

463
00:29:40,954 --> 00:29:42,845
وكنت سأتركها على باب مكتبه

464
00:29:42,869 --> 00:29:45,088
ولكن حيث أنكِ هنا

465
00:29:45,132 --> 00:29:46,524
هذا هو، صحيح؟

466
00:29:46,568 --> 00:29:49,876
نعم هذا هو
سأتكد أن يحصل على هذا

467
00:29:49,919 --> 00:29:51,181
شكرًا

468
00:29:51,225 --> 00:29:52,748
شكرًا لك

469
00:29:57,666 --> 00:29:59,711
حسنًا

470
00:30:30,351 --> 00:30:32,222
رُباه

471
00:30:36,487 --> 00:30:39,839
لذا فنحن جميعاً نؤمن بالمعجزات
في هذه المرحلة، أليس كذلك؟

472
00:30:39,882 --> 00:30:41,449
هل أنتِ بخير يا (أول)؟

473
00:30:41,492 --> 00:30:42,818
البردية التي كنت
(أدرسها مع (أنجيلينا

474
00:30:42,842 --> 00:30:44,191
المحاكمة الأخيرة

475
00:30:44,234 --> 00:30:45,670
تعرف أن كان هناك قطعة مفقودة؟

476
00:30:45,714 --> 00:30:46,952
نعم الجانب الآخر من الرسمة

477
00:30:46,976 --> 00:30:47,977
ماذا عنها؟

478
00:30:48,021 --> 00:30:49,979
لقد وجدتها لتوي

479
00:30:50,023 --> 00:30:51,328
ماذا؟ كيف؟

480
00:30:51,372 --> 00:30:53,069
لا أعرف، كانت بحقيبة أبي

481
00:30:53,113 --> 00:30:56,333
لقد فقدها بعد أن أكمل مع
إيجن) ندائِهم)

482
00:30:56,377 --> 00:30:58,683
وظهرت بشكل عشوائي هنا فحسب

483
00:30:58,727 --> 00:31:00,903
مهلاً (أول) ربما والدكِ
لم ينهي تلبية نداءهِ

484
00:31:00,947 --> 00:31:02,862
ربما أنتِ تكملينه الآن

485
00:31:02,905 --> 00:31:05,516
إنه مُغَطَى بنفس الوحل
الموجود ببقية البردية

486
00:31:05,560 --> 00:31:07,605
لذا فأنا حقيقةً لا يمكنني رؤية أي شئ

487
00:31:07,649 --> 00:31:09,085
لكني أعرف كيف أنظفها

488
00:31:09,129 --> 00:31:11,958
ولكني إذا تسرعت في هذا، قد أتلفها

489
00:31:12,001 --> 00:31:14,177
وبهذا لن نتمكن من معرفة ماهيتها

490
00:31:14,221 --> 00:31:16,373
احترسي يا (أول) نحتاج لمعرفة ما بالصورة

491
00:31:16,397 --> 00:31:18,225
أعمل عليها
ها هو

492
00:31:21,750 --> 00:31:23,926
مرحبًا، هل أنتم بخير يا رفاق؟ -
إنها مصابة بشدة -

493
00:31:23,970 --> 00:31:26,102
ألديك اسعافات أولية؟ -
نعم بالخلف -

494
00:31:26,146 --> 00:31:27,950
أتريدوا أن تخبروني ماذا يحدث؟

495
00:31:27,974 --> 00:31:29,801
أود أن أقول أنك لن تصدقنا

496
00:31:29,845 --> 00:31:31,760
ولكني أعتقد أنك تجاوزت هذه المرحلة

497
00:31:31,803 --> 00:31:33,544
فعلاً!؟

498
00:31:36,852 --> 00:31:39,072
اقبض بإحكام
فلتشعر بالنسيم

499
00:31:39,115 --> 00:31:40,812
الآن تشعر بالرعشة

500
00:31:40,856 --> 00:31:43,119
نحن في مهمة بحث عن كنز

501
00:31:43,163 --> 00:31:45,905
كنز مهم جداً

502
00:31:45,948 --> 00:31:48,037
يعلم (إكس) البقعة

503
00:31:48,081 --> 00:31:50,300
يرسم دائرة حول النقطة

504
00:31:50,344 --> 00:31:52,868
تزحف على ظهرك العناكب

505
00:32:02,443 --> 00:32:07,230
تزحف على ظهرك العناكب

506
00:32:07,274 --> 00:32:10,146
تسيل الدماء

507
00:32:23,464 --> 00:32:27,555
إذا تمكنت من العثور عليك وأنت تغني هذا

508
00:32:27,598 --> 00:32:29,774
بإمكانه هو أيضًا

509
00:32:29,818 --> 00:32:31,733
أعتقدت أنك بالمستشفى

510
00:32:31,776 --> 00:32:33,953
حتى سمعت صوتك

511
00:32:33,996 --> 00:32:35,302
توجب عليّ المجئ

512
00:32:35,345 --> 00:32:37,957
لذا هربت واستعرت سيارة أخي

513
00:32:46,356 --> 00:32:49,620
ومن ثَم علمت الطريق الذي
يجب عليّ أن أسكله

514
00:32:49,664 --> 00:32:51,535
لا يمكنني شرح هذا

515
00:32:51,579 --> 00:32:53,189
ليس عليك

516
00:32:57,237 --> 00:32:58,978
صه

517
00:33:02,329 --> 00:33:04,809
أين أنت؟

518
00:33:25,352 --> 00:33:28,442
الحمد الله أنكِ بخير

519
00:33:28,485 --> 00:33:30,618
أنتِ ملاكي الحارس

520
00:33:33,055 --> 00:33:34,491
أنا أحبكِ

521
00:33:34,535 --> 00:33:37,059
أنا أيضًا أحبك

522
00:33:37,103 --> 00:33:38,843
لكن عليكِ العودة للسيارة

523
00:33:38,887 --> 00:33:40,280
عليّ أن أوقف أخي

524
00:33:40,323 --> 00:33:41,672
لا

525
00:33:41,716 --> 00:33:44,806
لا أنت حاولت

526
00:33:44,849 --> 00:33:49,376
لقد اتخذ (جيس) قرارهِ وعليه التعايش معه

527
00:33:49,419 --> 00:33:52,640
لا يمكنك فعل أكثر مما فعلت

528
00:33:52,683 --> 00:33:57,297
أرجوك اتركه يذهب
وابقى معي

529
00:34:06,958 --> 00:34:08,960
(انتظري (ميك

530
00:34:10,353 --> 00:34:12,051
(غريس)
(كال)

531
00:34:15,532 --> 00:34:17,534
لدينا جثة

532
00:34:17,578 --> 00:34:19,145
مسدسه ليس هنا

533
00:34:20,929 --> 00:34:22,409
حسنًا سأسلك يميناً
وأنتما يسارًا

534
00:34:22,452 --> 00:34:24,106
ابقى خلفها
وابقوا رؤوسكم منخفضة

535
00:34:24,150 --> 00:34:25,803
سأكون بخير

536
00:34:42,385 --> 00:34:43,995
أبي

537
00:34:44,039 --> 00:34:45,127
لا بأس

538
00:34:45,171 --> 00:34:46,737
إنه يحميني

539
00:34:46,781 --> 00:34:48,435
يحمينا

540
00:34:53,179 --> 00:34:54,832
لأطول فترة أستطيعها

541
00:35:20,423 --> 00:35:22,164
(هذا (طارق
(أخو (غريس

542
00:35:35,525 --> 00:35:37,223
أتبحث عن شخصًا ما؟

543
00:35:41,270 --> 00:35:42,402
(غريس)

544
00:35:48,538 --> 00:35:50,018
أخطأتِ التصويب

545
00:35:52,020 --> 00:35:53,630
أبدًا لا أخطئ التصويب

546
00:35:53,674 --> 00:35:56,111
تلك فقط لألفت انتباهك

547
00:35:56,155 --> 00:35:58,853
التالية سأصوبها فيما بين عينيك

548
00:36:09,820 --> 00:36:13,259
غريس) انتظري لا تفعلي هذا)

549
00:36:13,302 --> 00:36:15,522
لقد قتل أخي

550
00:36:15,565 --> 00:36:17,176
دعي القضاء يأخذ مجراه

551
00:36:17,219 --> 00:36:19,003
إنها محاكمتهِ الأخيرة
وقته ينتهي

552
00:36:19,047 --> 00:36:21,615
لقد فشل فسيموت

553
00:36:23,530 --> 00:36:25,096
عليّ هذا

554
00:36:25,140 --> 00:36:26,185
لا

555
00:36:26,228 --> 00:36:27,534
ليس عليكِ

556
00:36:29,492 --> 00:36:31,190
غريس) أرجوكِ)

557
00:36:35,237 --> 00:36:37,805
لم أكُن دائمًا أعرف ما تريده النداءات

558
00:36:37,848 --> 00:36:39,937
ولكني أعرف أنه لا يجب عليكِ

559
00:36:39,981 --> 00:36:43,506
أن تعيشي حياتكِ ويدكِ ملطخة بالدماء

560
00:36:43,550 --> 00:36:45,421
إنه سيموت

561
00:36:45,465 --> 00:36:46,988
(غريس)

562
00:36:47,031 --> 00:36:48,685
في أي ثانية

563
00:36:48,729 --> 00:36:50,600
كل ما علينا فعله هو أن نراقب

564
00:37:00,349 --> 00:37:01,611
لا تححرك

565
00:37:11,360 --> 00:37:12,709
أنا لست خائف من الموت

566
00:37:12,753 --> 00:37:15,059
انتهى الأمر يا (جيس) إلقي سكينتك

567
00:37:17,801 --> 00:37:19,238
(جيس)

568
00:37:29,291 --> 00:37:31,989
خائنين. خائنين

569
00:37:37,778 --> 00:37:39,301
رُباه، إنها تحدث

570
00:37:40,868 --> 00:37:43,218
لا، لا تراجع

571
00:38:02,803 --> 00:38:05,458
انتهى الأمر

572
00:38:05,501 --> 00:38:08,461
لا بأس
انتهى الأمر

573
00:38:08,504 --> 00:38:11,594
لا بأس

574
00:38:21,648 --> 00:38:23,650
هل أنت بخير؟

575
00:38:23,693 --> 00:38:26,522
أنا بخير

576
00:38:26,566 --> 00:38:28,176
لقد نجوت

577
00:38:29,743 --> 00:38:33,181
أعتقد إننا بخير

578
00:38:37,403 --> 00:38:40,144
مهلاً..أنا

579
00:38:40,188 --> 00:38:41,537
أسفة أنك رأيت هذا

580
00:38:41,581 --> 00:38:43,322
لقد اتخذ قراراتهِ

581
00:38:45,280 --> 00:38:46,237
وقد اتخذتُ قراري

582
00:38:46,281 --> 00:38:48,631
من الواضح أن خيارك آتى بثمارهِ

583
00:38:48,675 --> 00:38:51,330
أعتقد أن عليكِ أخذي للسجن الآن، أليس كذلك؟

584
00:38:51,373 --> 00:38:54,637
نعم ولكن بعد كل ما فعلته

585
00:38:54,681 --> 00:38:58,119
كل الطرق التي ساعدتنا بها
سأطلب إطلاق سراح مبكر لك

586
00:38:58,162 --> 00:38:59,947
لكنها ستكون بضع سنوات

587
00:38:59,990 --> 00:39:04,299
وهى لا شئ يُحسَب مقارنةً بكم
السنوات المتبقية لك

588
00:39:04,343 --> 00:39:05,735
سأنتظر

589
00:40:06,927 --> 00:40:11,061
مرحبًا، (أول) لقد انتهى الأمر

590
00:40:11,105 --> 00:40:12,889
إنها ليست كما ظننا

591
00:40:12,933 --> 00:40:15,457
لم نفهم

592
00:40:15,501 --> 00:40:17,241
(بين)

593
00:40:20,723 --> 00:40:22,464
أول) هل أنتِ بخير؟)

594
00:40:22,508 --> 00:40:25,815
لا، أبي. المحاكمة الأخيرة ليست

595
00:40:25,859 --> 00:40:28,209
عن كل شخص على حِدى

596
00:40:28,252 --> 00:40:30,298
كلهم يجتمعوا سوياً

597
00:40:30,341 --> 00:40:34,084
والآن جميعهم يُحاكمون معًا

598
00:40:34,128 --> 00:40:35,695
هذا غير منطقي

599
00:40:35,738 --> 00:40:39,568
(توفى (جيس) ولكن (كوري
 و (بيت) على قيد الحياة

600
00:40:39,612 --> 00:40:41,918
يا رفاق

601
00:40:43,006 --> 00:40:44,965
هل رأى أيًا منكم هذا؟

602
00:40:47,141 --> 00:40:48,795
ما هذا يا (كال)؟

603
00:40:48,838 --> 00:40:50,405
شئ ما يحدث

604
00:40:50,449 --> 00:40:53,495
كال) هل تلك الظلال الثلاث؟)

605
00:40:53,539 --> 00:40:56,150
بل واحد فقط

606
00:40:56,193 --> 00:40:57,456
(جيس)

607
00:41:11,600 --> 00:41:12,601
عجبًا

608
00:41:18,564 --> 00:41:19,869
لا

609
00:41:22,089 --> 00:41:24,308
لا. توقف، لا يمكنك

610
00:41:26,615 --> 00:41:28,051
ماذا يحدث؟

611
00:41:31,794 --> 00:41:34,449
لا، توقف. لا

612
00:41:34,493 --> 00:41:35,581
لا

613
00:41:59,866 --> 00:42:02,346
!لا

614
00:42:02,390 --> 00:42:04,348
!لا

615
00:42:04,392 --> 00:42:06,655
بيت) أرجوك)

616
00:42:06,699 --> 00:42:08,657
لا

617
00:42:11,268 --> 00:42:13,532
فليساعدنا الرب

618
00:42:13,575 --> 00:42:15,272
قد كنا مُخطئين

619
00:42:16,143 --> 00:42:17,623
كنا مُخطئين تماماً

620
00:42:19,000 --> 00:42:22,000
فريق عرب ويرز للترجمة
<font color="#ea5c5a">A</font>rb<font color="#ea5c5a">W</font>arez.Com
تابعونا على تويتر
<font color="#0daffb">@AWzTeam</font>

621
00:42:22,024 --> 00:42:25,024
:نفذ الترجمة
<font color="#0daffb">رضوى علي</font> @rAaDwAli
<font color="#0daffb">ريم علي</font> @ReemAlKomy

