[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 640 PlayResY: 480 ScaledBorderAndShadow: yes Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 4 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: ?video Video File: 05.avi Video Position: 32401 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,SKR HEAD1,45,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: MARVEL,Impact,20,&H0094FCF8,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,1 Style: FanSubs,Impact,20,&H00EABC98,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,1 Style: Traditional Arabic لون ابيض,Traditional Arabic,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,1 Style: سبايدر مان,SKR HEAD1,45,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H0023137E,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,1 Style: ساند مان,SKR HEAD1,45,&H00ACD5ED,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:21.06,0:00:23.44,Default,,0,0,0,,إنها المرة الأولى التي أقوم\N.بتفجير طريق الخروج من محل Dialogue: 0,0:00:23.61,0:00:26.44,Default,,0,0,0,,.نعم, (ماركو)\N.إنها أكبر سرقة حققناها Dialogue: 0,0:00:26.61,0:00:29.03,Default,,0,0,0,,.أحب ذلك Dialogue: 0,0:00:30.11,0:00:33.12,Default,,0,0,0,,أحب أنه لا يوجد (سبايدر مان)\N.بالأسفل هنا ليُعيق أسلوبنا Dialogue: 0,0:00:33.33,0:00:35.87,سبايدر مان,,0,0,0,,.لم أكن أعرف أن لديكم أسلوباً Dialogue: 0,0:00:36.04,0:00:37.87,سبايدر مان,,0,0,0,,.مرحباً, يا أولاد Dialogue: 0,0:00:40.08,0:00:44.13,Default,,0,0,0,,,حقيبتان مليئتان بالمال\N.و لقد فقدناهم. لا يُمكن أن أُصدّق Dialogue: 0,0:00:44.29,0:00:48.55,Default,,0,0,0,,لا أُصدّق أننا هُزمنا أمام\N.هذا المسخ صاحب الشباك مرة أُخرى Dialogue: 0,0:00:48.72,0:00:49.80,Default,,0,0,0,,.لقد تم دفع الكفالة Dialogue: 0,0:00:49.97,0:00:52.84,Default,,0,0,0,,.يبدو أن اللصوص الحثالة أيضاً يملكون أصدقاء\Nو من يعرف ؟ Dialogue: 0,0:01:01.44,0:01:03.59,Traditional Arabic لون ابيض,,0,0,0,,{\pos(383,372)}(فلينت ماركو) و (أليكس أوهيرن) Dialogue: 0,0:01:05.15,0:01:07.82,Default,,0,0,0,,.إدخلوا, يا أولاد Dialogue: 0,0:01:10.24,0:01:14.28,Default,,0,0,0,,.و أهلاً بكم إلى هذه اللحظة العظيمة Dialogue: 0,0:01:14.28,0:01:34.20,Traditional Arabic لون ابيض,,0,0,0,,تمت الترجمة بواسطة\N{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| Mido3issa محمود عيسى ||\N{\fnAndalus\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}\Nwww.FB.com/MarvelFanSubs Dialogue: 0,0:02:24.14,0:02:27.77,سبايدر مان,,0,0,0,,هل تتحدث معي ؟\N.إذن فلتقل مرحباً لشِباكي Dialogue: 0,0:02:34.28,0:02:35.70,Default,,0,0,0,,(بيتر) ؟ Dialogue: 0,0:02:35.86,0:02:39.83,سبايدر مان,,0,0,0,,...انتظري لحظة, عمة (ماي) فأنا\N.أقوم بترتيب الغرفة Dialogue: 0,0:02:41.45,0:02:44.12,Default,,0,0,0,,.يا إلهي, لقد رتبت غرفتك Dialogue: 0,0:02:44.29,0:02:47.46,Default,,0,0,0,,.لم أرَ أبداً الغرفة بهذا الشكل من قبل Dialogue: 0,0:02:47.63,0:02:51.63,Default,,0,0,0,,أين بواقي التنظيف ؟\Nحشرتها تحت السرير كالمعتاد ؟ Dialogue: 0,0:02:51.80,0:02:56.30,سبايدر مان,,0,0,0,,.أنا لست في سن الخامسة الآن\N.لست بحاجة للجوء إلى الحيل Dialogue: 0,0:02:57.93,0:03:01.26,Default,,0,0,0,,.(حسناً, أنا مُتأثرة, (بيتر\N.و ليس فقط بالغرفة Dialogue: 0,0:03:01.43,0:03:04.56,Default,,0,0,0,,لقد كنت ملتزماً جداً في العودة للمنزل\N.قبل الموعد المتفق عليه الجديد Dialogue: 0,0:03:04.73,0:03:08.36,Default,,0,0,0,,,و كمُكافأة لك\N.قررت إعادة تطبيق القوانين القديمة Dialogue: 0,0:03:08.52,0:03:12.28,Default,,0,0,0,,يُمكنك البقاء حتى العاشرة\N.و تتصل بي إذا كنت ستتأخر Dialogue: 0,0:03:12.44,0:03:13.94,سبايدر مان,,0,0,0,,ماذا, هذا ؟ - Dialogue: 0,0:03:12.44,0:03:13.94,Default,,0,0,0,,ما ذلك ؟ - Dialogue: 0,0:03:14.11,0:03:18.12,سبايدر مان,,0,0,0,,إنه إعلان من أجل\N.الحفل السنوي للمدرسة Dialogue: 0,0:03:18.28,0:03:21.20,سبايدر مان,,0,0,0,,.لكنني لن أذهب. فليس لديّ رفيقة Dialogue: 0,0:03:21.37,0:03:26.83,Default,,0,0,0,,,أوه, (بيتر)\N.أنت تعيش حياة بعيدة عن أي صخب Dialogue: 0,0:03:27.46,0:03:30.50,Default,,0,0,0,,,لماذا لا تطلب من إبنة أخ (أنا واتسون)\N(ماري جين) ؟ Dialogue: 0,0:03:30.67,0:03:33.21,سبايدر مان,,0,0,0,,صاحبة الشخصية الرائعة ؟ Dialogue: 0,0:03:33.84,0:03:37.76,سبايدر مان,,0,0,0,,.حسناً, دعيني أُفكر في ذلك\N.أما الآن, عليّ أن أذهب إلى المدرسة Dialogue: 0,0:03:58.57,0:04:01.78,Default,,0,0,0,,ماذا عن (أوهيرن) ؟ -\N.هذا عمل مُنفرد - Dialogue: 0,0:04:01.95,0:04:05.16,Default,,0,0,0,,.و (بيج مان) مُهتم بك, (ماركو) Dialogue: 0,0:04:05.33,0:04:07.83,Default,,0,0,0,,(ذا بيج مان) ؟ هل سأُقابله ؟ Dialogue: 0,0:04:08.00,0:04:11.13,Default,,0,0,0,,.لا أحد يُقابل (ذا بيج مان) Dialogue: 0,0:04:20.59,0:04:24.64,سبايدر مان,,0,0,0,,حسناً, أنا هنا مع صديقاي المُفضلان\N.ولا أحد منهما يتحدّث معي Dialogue: 0,0:04:24.81,0:04:27.73,Default,,0,0,0,,!لا تكُن غبياً - Dialogue: 0,0:04:24.81,0:04:27.73,سبايدر مان,,0,0,0,,هل أُغيّر مقعدي ؟ - Dialogue: 0,0:04:27.89,0:04:31.52,Default,,0,0,0,,.لم تستطع مساعدتي في اختبار الرياضيات\N.لقد تجاوزت الأمر Dialogue: 0,0:04:31.69,0:04:34.57,Default,,0,0,0,,صباح الخير. المُدرب (سميث) هنا\N.و معه إعلان سريع Dialogue: 0,0:04:34.73,0:04:36.99,Default,,0,0,0,,...بعد إصابة لاعب دفاعنا الأساسي Dialogue: 0,0:04:37.15,0:04:40.66,Default,,0,0,0,,...و الإيقاف الأكاديمي للإحتياطي... Dialogue: 0,0:04:40.82,0:04:43.91,Default,,0,0,0,,فريق المدرسة سوف يُقيم\N...ثلاثة أيام من الاختبارات Dialogue: 0,0:04:44.08,0:04:45.41,Default,,0,0,0,,.بدءاً من بعد ظهر اليوم Dialogue: 0,0:04:45.58,0:04:48.29,Default,,0,0,0,,.ممتاز. سوف أُشارك Dialogue: 0,0:04:48.46,0:04:52.17,Default,,0,0,0,,(هاري), أنت تعلم أنني\N...أقوم بتشجيعك دائماً Dialogue: 0,0:04:52.33,0:04:56.21,Default,,0,0,0,,لكن كلمات ككسر مضاعف...\N.في العظام تأتِ على بالي هنا Dialogue: 0,0:04:56.38,0:04:58.76,سبايدر مان,,0,0,0,,,نعم, (هاري)\Nهل رأيت أحجام هؤلاء الأشخاص ؟ Dialogue: 0,0:04:58.92,0:05:02.97,Default,,0,0,0,,هيّا, إذا كنت قلق, ماذا عن\N.القليل من الدعم المعنوي ؟ حاول معي Dialogue: 0,0:05:15.23,0:05:17.94,Default,,0,0,0,,.سأتجاوز الأمر. لا أقصد اللعب بالكلمات Dialogue: 0,0:05:19.32,0:05:22.49,Default,,0,0,0,,.(كونج), إن (أوسبورن) سيُجرب الاشتراك -\N.رائع - Dialogue: 0,0:05:22.66,0:05:25.41,Default,,0,0,0,,رائع ؟ -\N. أحتاج إلى دمية إصطدام - Dialogue: 0,0:05:25.62,0:05:26.95,Default,,0,0,0,,.فلقد حطّمت دميتي السابقة Dialogue: 0,0:05:31.62,0:05:35.96,سبايدر مان,,0,0,0,,.(هاري), لقد فكرت مرة أُخرى\N.و سأدعمك في الاختبارات Dialogue: 0,0:05:43.84,0:05:47.81,Default,,0,0,0,,إذن, دكتور, ماذا عن هذه الأذرع ؟ Dialogue: 0,0:05:47.97,0:05:49.14,Default,,0,0,0,,تلك ؟ Dialogue: 0,0:05:49.35,0:05:53.81,Default,,0,0,0,,,حسناً, إنها تسمح لي بتعدُّد المهام,\N...التلاعب بالأهداف الصعبة Dialogue: 0,0:05:53.98,0:05:56.77,Default,,0,0,0,,.و بالتأكيد, الحفاظ على مسافة آمنة... Dialogue: 0,0:05:56.94,0:05:58.94,Default,,0,0,0,,أنت بحاجة لمسافة آمنة ؟\Nو ماذا عنّي ؟ Dialogue: 0,0:05:59.11,0:06:03.07,Default,,0,0,0,,.في الواقع ، هناك مخاوف Dialogue: 0,0:06:06.74,0:06:09.24,Default,,0,0,0,,.(ماركو), إسترخِ Dialogue: 0,0:06:09.41,0:06:13.58,Default,,0,0,0,,إجراءات بسيطة وغير مؤلمة\N.و تستحق كل هذا العناء Dialogue: 0,0:06:14.12,0:06:15.67,Default,,0,0,0,,.أرِه Dialogue: 0,0:06:16.33,0:06:18.92,Default,,0,0,0,,...حسناً, الحالة مغمورة Dialogue: 0,0:06:19.09,0:06:22.09,Default,,0,0,0,,...بملايين من حبيبات السيليكون الميكروسكوبية... Dialogue: 0,0:06:22.26,0:06:24.84,Default,,0,0,0,,...مُكوِّنة درع من السيليكون تحت الجلد... Dialogue: 0,0:06:25.01,0:06:29.26,Default,,0,0,0,,و الآن, نظرياً, سيكون بإمكانه\N...العبور من أجهزة الكشف عن المعادن Dialogue: 0,0:06:29.43,0:06:33.85,Default,,0,0,0,,بدون أن يتم كشفه...\N.و سوف يكون منيعاً Dialogue: 0,0:06:34.02,0:06:36.81,Default,,0,0,0,,منيعاً ؟ ماذا ؟\Nأهذه شيء جيد ؟ Dialogue: 0,0:06:36.98,0:06:40.78,Default,,0,0,0,,نعم. يعني أنه لا شيء أو أحد\N...يُمكنه إيذائك Dialogue: 0,0:06:40.94,0:06:44.20,Default,,0,0,0,,.حتى (سبايدر مان)... Dialogue: 0,0:06:49.62,0:06:51.83,Default,,0,0,0,,.حسناً, يا فتيات, إسمعوني Dialogue: 0,0:06:52.00,0:06:56.04,Default,,0,0,0,,,لديّ فقط مكانان في الفريق\N.لاعب أساسي و لاعب احتياطي Dialogue: 0,0:06:56.21,0:06:58.84,Default,,0,0,0,,..لا تقلق يا (براون), أنت معنا في الفريق\N.سوف نتأكد من ذلك Dialogue: 0,0:06:59.00,0:07:01.92,Default,,0,0,0,,.حسناً, ارتدوا خوذاتكم\N.لنلعب بعضاً من كرة القدم Dialogue: 0,0:08:01.27,0:08:04.78,Default,,0,0,0,,.هناك مواهب حقيقية هنا\N.صديقك, (هوبي), إنه جيد Dialogue: 0,0:08:04.99,0:08:08.74,Default,,0,0,0,,,لكن هذان النحيلان الصِغار\N.ربما يكونان أفضل منه Dialogue: 0,0:08:08.91,0:08:11.07,Default,,0,0,0,,لقد جعلا (كينج كونج)\N.يمُر بوقت عصيب Dialogue: 0,0:08:11.24,0:08:13.62,Default,,0,0,0,,.ليس هما فقط -\N.تصرّف بنضج, (كيني) - Dialogue: 0,0:08:13.79,0:08:16.29,Default,,0,0,0,,لماذا أُواعد شخص غير ناضج للغاية\Nلكي يلعب بنزاهة ؟ Dialogue: 0,0:08:16.45,0:08:18.75,Default,,0,0,0,,...لكن, (جلوري) -\N.أنا جادة - Dialogue: 0,0:08:18.92,0:08:21.75,Default,,0,0,0,,.إمتنع عن هذا أو سننفصل Dialogue: 0,0:08:27.26,0:08:31.80,Default,,0,0,0,,.أرجوك, سيد (أوسبورن)\N.هذا المعمل, لقد تم تجميعه بسرعة جداً Dialogue: 0,0:08:31.97,0:08:36.60,Default,,0,0,0,,.و المُعدّات, إنها دون المستوى\N.على الأقل, أحتاج لمزيد من الوقت Dialogue: 0,0:08:36.77,0:08:38.77,Default,,0,0,0,,هذه التجربة لم يتم\N.إختبارها من قبل Dialogue: 0,0:08:38.94,0:08:41.98,Default,,0,0,0,,.هذا هو الاختبار Dialogue: 0,0:08:42.15,0:08:44.82,Default,,0,0,0,,.إضغط على الزر, دكتور Dialogue: 0,0:09:02.50,0:09:04.34,Default,,0,0,0,,.يا إلهي Dialogue: 0,0:09:04.59,0:09:06.67,Default,,0,0,0,,.أوقفه. أوقفه الآن Dialogue: 0,0:09:12.76,0:09:14.97,Default,,0,0,0,,.توقّف Dialogue: 0,0:09:15.18,0:09:18.35,Default,,0,0,0,,المجال المغناطيسي الذي يوجه السيليكون\N.يفرط في التحميل Dialogue: 0,0:09:18.52,0:09:20.69,Default,,0,0,0,,.يجب أن نوقف العملية -\N.ليس بعد - Dialogue: 0,0:09:42.21,0:09:45.21,Default,,0,0,0,,ماذا فعلنا ؟ ماذا سنفعل ؟ Dialogue: 0,0:09:45.38,0:09:48.51,Default,,0,0,0,,.سوف نكنس المكان, و نُحاول مرة أُخرى Dialogue: 0,0:09:48.67,0:09:51.38,Default,,0,0,0,,إنتظر. ماذا يحدُث هناك ؟ Dialogue: 0,0:10:12.53,0:10:16.41,ساند مان,,0,0,0,,!لا Dialogue: 0,0:10:22.12,0:10:24.96,ساند مان,,0,0,0,,ماذا فعلتُم بي ؟ Dialogue: 0,0:10:25.13,0:10:28.84,ساند مان,,0,0,0,,!أعرف أنكم هناك! أجيبوني Dialogue: 0,0:10:29.50,0:10:32.13,Default,,0,0,0,,.مرحباُ يا (ساند مان) = رجل الرمل Dialogue: 0,0:10:32.30,0:10:34.47,Default,,0,0,0,,.فلتَقوى قليلاً Dialogue: 0,0:10:40.14,0:10:44.81,Default,,0,0,0,,.ها نحن ذا. لديك أرجل من الرمل\N.و ملابس رملية Dialogue: 0,0:10:46.40,0:10:49.15,Default,,0,0,0,,.و الآن أنت بالألوان Dialogue: 0,0:10:49.32,0:10:52.24,ساند مان,,0,0,0,,ليس بهذا السوء ؟ - Dialogue: 0,0:10:49.32,0:10:52.24,Default,,0,0,0,,.أترى, ليس بهذا السوء - Dialogue: 0,0:10:52.40,0:10:55.49,Default,,0,0,0,,.المشاكل تحدُث. المُهم النتيجة النهائية Dialogue: 0,0:10:55.66,0:11:00.16,Default,,0,0,0,,..لديك قُوّة لا يملكها أحد آخر\N.ولا حتى (سبايدر مان) Dialogue: 0,0:11:00.33,0:11:01.83,Default,,0,0,0,,...الآن, يُمكنك الانتقام Dialogue: 0,0:11:02.00,0:11:05.21,Default,,0,0,0,,و لأجل كل تلك الأوقات...\N.التي وضعك فيها (سبايدر مان) خلف القضبان Dialogue: 0,0:11:05.37,0:11:09.17,ساند مان,,0,0,0,,نعم.لا, إنتظر\N.الإنتقام للحمقى Dialogue: 0,0:11:09.34,0:11:12.76,ساند مان,,0,0,0,,.لا أهتم بشأن (سبايدر مان)\N.كل ما أردته هو تنفيذ سرقة كبيرة Dialogue: 0,0:11:12.92,0:11:16.51,Default,,0,0,0,,.الآن ستسمعني أيها النكرة - Dialogue: 0,0:11:12.92,0:11:16.51,ساند مان,,0,0,0,,.و الآن أصبح لديّ القوة لفعلها - Dialogue: 0,0:11:16.68,0:11:18.68,ساند مان,,0,0,0,,.(فلينت ماركو) كان نكرة Dialogue: 0,0:11:18.85,0:11:21.39,ساند مان,,0,0,0,,لكن الجميع سوف يعرف إسم\N.(ساند مان) Dialogue: 0,0:11:27.31,0:11:28.86,Default,,0,0,0,,.أنت تتعامل مع الأمر بهدوء Dialogue: 0,0:11:29.02,0:11:32.53,Default,,0,0,0,,ظننت أن (بيج مان) يُريد\N.شرير خارق ليقاتل (سبايدر مان) Dialogue: 0,0:11:32.69,0:11:35.20,Default,,0,0,0,,.(بيج مان) يريد إلهاء الحشرة Dialogue: 0,0:11:35.36,0:11:37.61,Default,,0,0,0,,إذا كنت تعتقد أن هذا الفتى\N...لن يكون إلهاءً جيداً Dialogue: 0,0:11:39.03,0:11:41.20,Default,,0,0,0,,.فأنت لم تكُن تُعرنا إنتباهك... Dialogue: 0,0:11:43.54,0:11:45.25,سبايدر مان,,0,0,0,,.نعم, يُمكنني الإعتياد على هذه Dialogue: 0,0:11:45.41,0:11:48.54,سبايدر مان,,0,0,0,,,أعني, بالتأكيد\N.لقد قُمت ببعض حيلي العنكبوتية مع (كونج) Dialogue: 0,0:11:48.71,0:11:50.08,سبايدر مان,,0,0,0,,.لكن هذا لا يُعتبر غشاً Dialogue: 0,0:11:50.25,0:11:54.26,سبايدر مان,,0,0,0,,لم يصرخ أحد في (فلاش)\N.عندما يستخدم مواهبه الطبيعية Dialogue: 0,0:12:00.47,0:12:05.10,سبايدر مان,,0,0,0,,.يا رجل, (ماركو), لقد أصبح الأمر مُتكرر\Nأين هو شريكك ؟ Dialogue: 0,0:12:06.23,0:12:09.56,ساند مان,,0,0,0,,.لا أعتقد أنني بحاجة لشريك بعد الآن Dialogue: 0,0:12:17.36,0:12:18.61,ساند مان,,0,0,0,,حدث ؟ - Dialogue: 0,0:12:17.36,0:12:18.61,سبايدر مان,,0,0,0,,ماذا للتو قد... ؟ - Dialogue: 0,0:12:18.78,0:12:23.08,سبايدر مان,,0,0,0,,!لا, هذا غير صحيح - Dialogue: 0,0:12:18.78,0:12:23.08,ساند مان,,0,0,0,,.أنا ما حدث. (ساند مان) حدث Dialogue: 0,0:12:47.10,0:12:50.81,سبايدر مان,,0,0,0,,.لا, لا, لا\N...ليس وقتاً مناسباً لنفاذ الشباك Dialogue: 0,0:13:00.61,0:13:02.95,سبايدر مان,,0,0,0,,,دعني أُخمن\N.كُنت مُشارك في برنامج الواقع Dialogue: 0,0:13:03.12,0:13:06.12,سبايدر مان,,0,0,0,,استبدال الوجوه\Nأو تحولات مُثيرة للسخرية ؟ Dialogue: 0,0:13:06.29,0:13:07.33,ساند مان,,0,0,0,,لطيف, هاه ؟ Dialogue: 0,0:13:07.50,0:13:10.00,ساند مان,,0,0,0,,(بيج مان) فعل هذا بي\N.كي أتمكن منك Dialogue: 0,0:13:10.16,0:13:14.79,ساند مان,,0,0,0,,.إن ذلك... ما تحتاج لمعرفته فقط - Dialogue: 0,0:13:10.16,0:13:14.79,سبايدر مان,,0,0,0,,(بيج مان) ؟ من يكون (بيج مان) ؟ - Dialogue: 0,0:13:14.96,0:13:18.84,ساند مان,,0,0,0,,,أُنظر, لقد استمتعت بقتالك\N.لكن لديّ بنوك أسرقها Dialogue: 0,0:13:27.97,0:13:30.35,ساند مان,,0,0,0,,.يا رجل, نقودي Dialogue: 0,0:13:33.86,0:13:37.15,سبايدر مان,,0,0,0,,,لننسَ كرة القدم, بمجرد خروجي من المدرسة\N...سوف أضرب (ساند مان) Dialogue: 0,0:13:37.32,0:13:39.24,Default,,0,0,0,,.مرحباً, (بيتي). أداء رائع بالأمس Dialogue: 0,0:13:39.44,0:13:43.66,Default,,0,0,0,,سمعت أن الاختيار بينك\N.و بين (هاري) و (هوبي براون) Dialogue: 0,0:13:49.16,0:13:53.00,سبايدر مان,,0,0,0,,بالتأكيد, (ساند مان) سيظل بالجوار\Nبعد الاختبارات, صحيح ؟ Dialogue: 0,0:14:50.77,0:14:53.39,Default,,0,0,0,,.ذلك كان يوم جيد\N...لم أتخذ القرار النهائي بعد Dialogue: 0,0:14:53.56,0:14:57.40,Default,,0,0,0,,...لكنني أميل إلى (باركر) ليبدأ المباراة\N.و (أوسبورن) كلاعب بديل Dialogue: 0,0:14:57.56,0:15:00.57,Default,,0,0,0,,إذا أراد أحدكم تغيير رأيي\N.فلديكم يوم آخر من الاختبارات Dialogue: 0,0:15:00.73,0:15:04.61,Default,,0,0,0,,.غير معقول\N.المهووسون يُسيطرون على لعبتنا Dialogue: 0,0:15:10.24,0:15:14.08,سبايدر مان,,0,0,0,,نعم. و من كان يعلم ؟ - Dialogue: 0,0:15:10.24,0:15:14.08,Default,,0,0,0,,.أنت لم تكُن حتى ترغب في الاختبار - Dialogue: 0,0:15:14.25,0:15:15.67,Default,,0,0,0,,.كان هذا حلمي, (بيت) Dialogue: 0,0:15:15.83,0:15:17.83,Default,,0,0,0,,.أنت بالفعل أذكى شخص بالمدرسة Dialogue: 0,0:15:18.04,0:15:20.00,سبايدر مان,,0,0,0,,...(هاري), أنا - Dialogue: 0,0:15:18.04,0:15:20.00,Default,,0,0,0,,أحقاً تُريد هذا أيضاً ؟ - Dialogue: 0,0:15:20.17,0:15:22.84,Default,,0,0,0,,شباب, نحن متجهون إلى\Nمقهى "سيلفر سبون". أتُريدون المجيء ؟ Dialogue: 0,0:15:23.05,0:15:24.84,Default,,0,0,0,,.بالتأكيد. لكنني من سيدفع Dialogue: 0,0:15:25.05,0:15:26.76,Default,,0,0,0,,.إذا كُنت مُصرّاً Dialogue: 0,0:15:27.34,0:15:29.26,سبايدر مان,,0,0,0,,.ربما في وقت لاحق Dialogue: 0,0:15:36.10,0:15:39.36,Default,,0,0,0,,ألست أنت نجم كرة القدم\N(بيتر باركر) ؟ Dialogue: 0,0:15:39.56,0:15:42.36,Default,,0,0,0,,لماذا لا تتسكع\Nمع أصدقائك الجدد ؟ Dialogue: 0,0:15:42.57,0:15:45.32,سبايدر مان,,0,0,0,,لأنني أُحب أصدقائي القدامى ؟ Dialogue: 0,0:15:45.57,0:15:47.95,سبايدر مان,,0,0,0,,أعلم أنكِ تعتقدين أنني\N.أتصرّف كالأحمق Dialogue: 0,0:15:48.11,0:15:51.12,سبايدر مان,,0,0,0,,لقد أعطيت التصوير لصالح "بيوجل" أهميّة\N.على أشياء أُخرى Dialogue: 0,0:15:51.28,0:15:55.04,سبايدر مان,,0,0,0,,.لكنني أعدك أن هذا لن يحدث ثانيةً\Nلذا هل تُسامحيني ؟ Dialogue: 0,0:15:55.20,0:15:58.71,Default,,0,0,0,,لقد سامحتك. سيستغرق الأمر الكثير من الوقت\N.لتدريب شخص آخر Dialogue: 0,0:15:58.88,0:16:03.13,Default,,0,0,0,,إذن, (بيتر), الحفل الراقص بعد\N...أيام قليلة و Dialogue: 0,0:16:03.30,0:16:07.38,Default,,0,0,0,,رائع, هذا عظيم - Dialogue: 0,0:16:03.30,0:16:07.38,سبايدر مان,,0,0,0,,."لقد طلبت من الآنسة (برانت), من جريدة "بيوجل -- Dialogue: 0,0:16:07.59,0:16:11.47,Default,,0,0,0,,بالتأكيد لا تُنادها بالآنسة (برانت), صحيح ؟ Dialogue: 0,0:16:11.64,0:16:14.31,Default,,0,0,0,,.لا يهُم\N...أنا مُتأكدة أن كلاكما ستكونا أفضل Dialogue: 0,0:16:14.47,0:16:18.39,Default,,0,0,0,,حسناً, لقد أخطأت في هذا تماماً - Dialogue: 0,0:16:14.47,0:16:18.39,سبايدر مان,,0,0,0,, .لقد رفضت طلبي - Dialogue: 0,0:16:18.60,0:16:21.31,سبايدر مان,,0,0,0,,.لا يهُم - Dialogue: 0,0:16:18.60,0:16:21.31,Default,,0,0,0,,...بالإضافة إلى, أنها ليست الفتاة الوحيدة التي تُريد - Dialogue: 0,0:16:21.48,0:16:23.82,سبايدر مان,,0,0,0,,.مُستحيل أن أرتدي هذا الزي الرسمي الغبي Dialogue: 0,0:16:23.98,0:16:27.15,Default,,0,0,0,,.صحيح. زي رسمي غبي Dialogue: 0,0:16:31.16,0:16:34.99,سبايدر مان,,0,0,0,,يجب أن أذهب لأن\N.بيوجل" سيحتاجون إلى صور" Dialogue: 0,0:16:35.50,0:16:39.83,سبايدر مان,,0,0,0,,فيما عدا أنني وعدتكِ ألا\N.أضع "بيوجل" قبل صداقتنا Dialogue: 0,0:16:40.00,0:16:44.00,سبايدر مان,,0,0,0,,.شكراً, (جوين). مظهرك رائع جداً - Dialogue: 0,0:16:40.00,0:16:44.00,Default,,0,0,0,,.لا بأس. كُن حريصاً و حسب - Dialogue: 0,0:16:44.17,0:16:46.88,Default,,0,0,0,,..سعيدة أنك لاحظت Dialogue: 0,0:16:53.35,0:16:55.52,سبايدر مان,,0,0,0,,.مُفاجأة Dialogue: 0,0:16:58.77,0:17:02.15,ساند مان,,0,0,0,,,مرحباً (سبايدر مان)\Nإذا كُنت أنا هنا, فمن الذي يقود ؟ Dialogue: 0,0:17:17.20,0:17:18.75,سبايدر مان,,0,0,0,,!إهربوا Dialogue: 0,0:17:40.98,0:17:43.81,سبايدر مان,,0,0,0,,من الجيد أنني أعدت\N.مليء قاذفات شباكي Dialogue: 0,0:17:44.65,0:17:47.44,سبايدر مان,,0,0,0,,.أنت مُقيد بالكامل ولا مكان تذهب إليه Dialogue: 0,0:17:47.61,0:17:50.03,ساند مان,,0,0,0,,من تعتقدني ؟ (فلينت ماركو) ؟ Dialogue: 0,0:17:54.49,0:17:56.70,ساند مان,,0,0,0,,الحيل العنكبوتية لا تعمل\N.على (ساند مان) Dialogue: 0,0:17:56.87,0:18:00.16,ساند مان,,0,0,0,,لكن هل تعمل الحيل الرملية\Nعلى (سبايدر مان) ؟ Dialogue: 0,0:18:00.33,0:18:02.46,سبايدر مان,,0,0,0,,.هذا لا يبدو جيداً Dialogue: 0,0:18:09.76,0:18:11.01,Default,,0,0,0,,ثم ماذا حدث ؟ Dialogue: 0,0:18:11.17,0:18:14.97,Default,,0,0,0,,حسناً, ثم قام بحادث آخر\N.بعدها في كشك التذاكر Dialogue: 0,0:18:15.14,0:18:17.01,Default,,0,0,0,,.أسوأ سائق قمنا بتعيينه Dialogue: 0,0:18:17.18,0:18:19.47,Default,,0,0,0,,,إعتقدت لوهلة أن والدي سوف\N.يقوم بتفجير السيارة Dialogue: 0,0:18:19.64,0:18:21.68,Default,,0,0,0,,.ربما لم يكُن السائق هو المشكلة Dialogue: 0,0:18:21.85,0:18:25.31,Default,,0,0,0,,رائع, من كان يعلم أن\Nكونك غنياً أمر صعب جداً ؟ Dialogue: 0,0:18:25.48,0:18:28.23,Default,,0,0,0,,...نعم. حسناً, أنا... أعني, لا. أقصد Dialogue: 0,0:18:28.40,0:18:30.74,Default,,0,0,0,,.لا بأس. أنا أُضايقك و حسب Dialogue: 0,0:18:30.90,0:18:32.24,Default,,0,0,0,,.يجب أن تعتاد على هذا Dialogue: 0,0:18:32.40,0:18:34.70,Default,,0,0,0,,,طريقة لعبك اليوم\N...أنت و (باركر) Dialogue: 0,0:18:34.86,0:18:37.20,Default,,0,0,0,,سوف تقضِ وقت أطول...\N.مع هذا الحشد Dialogue: 0,0:18:37.37,0:18:42.04,Default,,0,0,0,,.نعم, لكن ليس اليوم\N.هيا بنا, (جلوري), لنرحل Dialogue: 0,0:18:42.33,0:18:43.37,Default,,0,0,0,,.آسف Dialogue: 0,0:18:48.17,0:18:50.55,Default,,0,0,0,,(كيني). هل أنت بسن السادسة ؟ Dialogue: 0,0:18:50.71,0:18:53.59,Default,,0,0,0,,,أنظر, أردت أن أكون صديقتك\N.و لست مُربيتك Dialogue: 0,0:18:53.80,0:18:57.26,Default,,0,0,0,,(جلوري), كانت هذه مُزحة. أنتِ لن\Nتتركيني مُجدداً ؟ Dialogue: 0,0:18:57.43,0:18:58.72,Default,,0,0,0,,ماذا تعتقد ؟ Dialogue: 0,0:18:58.93,0:19:02.06,Default,,0,0,0,,.هيّا (هاري). خُذني للمنزل Dialogue: 0,0:19:04.89,0:19:07.52,Default,,0,0,0,,.هذه ليست مُشكلة بإمكاننا إصلاحها Dialogue: 0,0:19:07.90,0:19:10.07,Default,,0,0,0,,.قوموا بتطويق المنطقة Dialogue: 0,0:19:10.32,0:19:12.90,Default,,0,0,0,,.و إدعوا أن يتعامل (سبايدي) مع هذا المسخ Dialogue: 0,0:19:17.24,0:19:19.87,ساند مان,,0,0,0,,أتعلم, لم أُخطط\N.للسعي ورائك Dialogue: 0,0:19:20.03,0:19:23.95,ساند مان,,0,0,0,,لكن أنت مُصمم دوماً على ملاحقتي\N.و إفساد خططي Dialogue: 0,0:19:24.12,0:19:27.58,ساند مان,,0,0,0,,.حان وقت تغيير هذا للأبد Dialogue: 0,0:19:38.72,0:19:40.85,سبايدر مان,,0,0,0,,.حسناً, (ساند مان)\N.أرني ما لديك Dialogue: 0,0:19:42.56,0:19:44.77,سبايدر مان,,0,0,0,,.أو الأفضل, سأُريك أنا Dialogue: 0,0:19:48.65,0:19:50.31,ساند مان,,0,0,0,,.رائع, لقد أريتني بكُل تأكيد Dialogue: 0,0:19:50.48,0:19:53.23,سبايدر مان,,0,0,0,,.حيلة المطرقة أصبحت قديمة يا صديقي Dialogue: 0,0:20:00.24,0:20:04.50,ساند مان,,0,0,0,,.يُمكنني مواصلة هذا طوال الليل\Nأيُمكنك هذا ؟ Dialogue: 0,0:20:28.31,0:20:33.15,سبايدر مان,,0,0,0,,,أعتقد أنني لو أردت الفوز\N.يجب أن أغوص, حرفياً Dialogue: 0,0:20:43.99,0:20:45.49,ساند مان,,0,0,0,,.إنتهى الأمر, (سبايدر مان) Dialogue: 0,0:20:45.66,0:20:48.87,ساند مان,,0,0,0,,,عندما كنت الوحيد الذي يمتلك القوّة\N.كان بإمكانك هزيمتي Dialogue: 0,0:20:49.04,0:20:52.50,ساند مان,,0,0,0,,.لكن الآن عصر الملك (ساند مان) سيسود Dialogue: 0,0:20:52.67,0:20:54.34,سبايدر مان,,0,0,0,,.جلالتك Dialogue: 0,0:20:56.30,0:20:58.51,سبايدر مان,,0,0,0,,إسمح لي أن أقوم ببناء\N.هذا التمثال على شرفك Dialogue: 0,0:21:04.81,0:21:06.85,سبايدر مان,,0,0,0,,.(مايكل أنجلو), سيشعر بالحزن Dialogue: 0,0:21:20.53,0:21:22.20,Default,,0,0,0,,.مرحباً, أبي, أمي Dialogue: 0,0:21:22.36,0:21:24.41,Default,,0,0,0,,(هاري), ماذا حدث لك ؟ Dialogue: 0,0:21:24.58,0:21:28.20,Default,,0,0,0,,و ما أمر هذه الخوذة ؟\Nذاهب إلى حفلة تنكرية ؟ Dialogue: 0,0:21:28.37,0:21:29.91,Default,,0,0,0,,.أُحاول الالتحاق بالفريق Dialogue: 0,0:21:30.08,0:21:32.83,Default,,0,0,0,,كرة القدم ؟\Nليست أقوى مواهبك , صحيح ؟ Dialogue: 0,0:21:37.71,0:21:40.55,Default,,0,0,0,,.أعتقد أننا سنكتشف هذا غداً Dialogue: 0,0:22:02.99,0:22:05.83,Default,,0,0,0,,:ها هي النتيجة النهائية\N.(أوسبورن), أنت اللاعب الأساسي Dialogue: 0,0:22:05.99,0:22:08.62,Default,,0,0,0,,.(براون), الاحتياطي\N.(باركر), ربما العام القادم Dialogue: 0,0:22:08.79,0:22:11.87,Default,,0,0,0,,.نعم, إذا فقدنا الأمل Dialogue: 0,0:22:15.63,0:22:18.96,Default,,0,0,0,,.أعتقد أن ما حدث بالأمس كان حظ مُبتدئين Dialogue: 0,0:22:22.80,0:22:25.51,سبايدر مان,,0,0,0,,,إذا أردت الحصول على كل المجد\N.لم أكُن لأرتدي قناعاً Dialogue: 0,0:22:27.76,0:22:31.23,سبايدر مان,,0,0,0,,,إذن (هاري) قد حقق حلمه\N.و أنا سأُشاهد من المدرجات Dialogue: 0,0:22:31.39,0:22:33.10,Default,,0,0,0,,آيس كريم ؟ Dialogue: 0,0:22:33.27,0:22:36.90,سبايدر مان,,0,0,0,,.بالتأكيد, هذا لديه فوائده أيضاً Dialogue: 0,0:22:36.90,0:23:05.34,Traditional Arabic لون ابيض,,0,0,0,,تمت الترجمة بواسطة\N{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| Mido3issa محمود عيسى ||\N{\fnAndalus\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}\Nwww.FB.com/MarvelFanSubs Dialogue: 0,0:23:05.34,0:23:07.34,Default,,0,0,0,,