1
00:00:01,454 --> 00:00:03,754
ألهمت هذه السلسلة من قبل أحداث حقيقية

2
00:00:03,954 --> 00:00:08,154
بعض الشخصيات والمشاهد والحوارات من
وحي الخيال أو أخترعت لأهداف درامية

3
00:00:09,944 --> 00:00:14,254
الثاني من أبريل/نيسان عام 1979
يكاترينبورغ، إتحاد الجمهوريات السوفيتية الإشتراكية

4
00:00:20,254 --> 00:00:23,454
سأراكِ لاحقاً
أحبّكِ

5
00:00:46,954 --> 00:00:49,554
مجمع 19

6
00:00:49,754 --> 00:00:53,954
منشأة الأسلحة البيولوجية

7
00:01:30,641 --> 00:01:32,154
المرشح...أين هو؟

8
00:01:32,354 --> 00:01:33,954
!لقد أختفى

9
00:01:34,054 --> 00:01:35,554
!لقد أختفى المرشح

10
00:02:11,254 --> 00:02:14,554
أنتما خذا الملفات، وأنتم خذوا الجثث

11
00:02:14,954 --> 00:02:16,954
ماذا تفعلون؟

12
00:02:17,154 --> 00:02:20,204
نحتاج لجميع الوثائق المرتبطة بكل مصاب

13
00:02:20,682 --> 00:02:23,404
لكن لم نحضى بوقت لإجراء الإختبارات

14
00:02:23,904 --> 00:02:26,904
ونحتاج جميع الجثث أن تخلى إلى حوزتنا

15
00:02:27,357 --> 00:02:30,794
أرجو أن تدعنا نقوم بتشريح للجثث
فنحن لا نعمل المسبب لهذا

16
00:02:30,994 --> 00:02:33,594
نحن نعرف السبب...لحم ملوث

17
00:02:33,794 --> 00:02:34,794
لحم؟

18
00:02:35,554 --> 00:02:38,194
أي عينات قد أخذتموها
هي الآن ملكية حكومية

19
00:04:05,854 --> 00:04:08,465
إذا لم تخفي الطبيبة القلب
"بعد 14 سنة"

20
00:04:08,552 --> 00:04:10,902
لما كان هناك دليل على أن سكان يكاترينبورغ
"بعد 14 سنة"

21
00:04:10,989 --> 00:04:12,339
قد ماتوا بسبب الجمرة الخبيثة

22
00:04:14,079 --> 00:04:16,168
لم يمت الضحايا بسبب لحوم ملوثة كما
"العاصمة واشنطن"

23
00:04:16,256 --> 00:04:18,214
أدعت الحكومة السوفيتية

24
00:04:18,301 --> 00:04:20,564
لقد تعرضوا إلى سلاح بيولوجي

25
00:04:22,218 --> 00:04:24,525
اختبروه بنفسك

26
00:04:24,612 --> 00:04:26,091
أترى تلك المنطقة الشاحبة؟

27
00:04:26,178 --> 00:04:27,528
هذا بسبب نمو يكتيريا مفرط

28
00:04:27,615 --> 00:04:29,530
قد يكون إلتهاب الشغاف

29
00:04:29,617 --> 00:04:31,445
لقد دمرت جميع الأدلة الأخرى

30
00:04:31,532 --> 00:04:33,098
بأمر سلطة من؟

31
00:04:33,185 --> 00:04:35,144
الكرملين

32
00:04:35,231 --> 00:04:38,974
ويمكنك التأكيد بأن هذا الرجل قتل بواسطة

33
00:04:39,061 --> 00:04:40,889
حادثة في المجمع 19؟

34
00:04:40,976 --> 00:04:43,544
كان يعمل في مصنع السيراميك المجاور

35
00:04:43,631 --> 00:04:45,937
تحركت السحابة الملوثة لأميال

36
00:04:46,024 --> 00:04:47,548
قتلت كل من كان في طريقها

37
00:04:47,635 --> 00:04:50,812
رجال ونساء وأطفال

38
00:04:50,899 --> 00:04:53,205
كنا محظوظين بأن الرياح
لم تجري بإتجاه المدينة

39
00:04:53,293 --> 00:04:56,731
وإلا مات 300 ألف نسمة

40
00:04:56,818 --> 00:04:58,994
ما الذي تقوم بهذه الحكومة
الروسية بفيروس الجمرة الخبيثة؟

41
00:05:00,996 --> 00:05:03,128
كل ما عرفته كان بإرفاقه في

42
00:05:03,215 --> 00:05:07,045
في الرؤوس الحربية لصواريخ بالستية
عابرة للقارات من طراز أس أس-18

43
00:05:07,132 --> 00:05:09,787
كم رطل يمكنكم إنتاجه؟

44
00:05:09,874 --> 00:05:14,488
في كل سنة، تقريبا 300 رطل

45
00:05:14,575 --> 00:05:16,925
أبواغ متطايرة

46
00:05:17,012 --> 00:05:18,666
ما مدى سوء الوضع؟

47
00:05:18,753 --> 00:05:21,364
ثلاثمائة رطل، ذلك من مصنع واحد؟

48
00:05:21,451 --> 00:05:23,410
نحن ننتج مقدار بسيط للقاحات لكن

49
00:05:23,497 --> 00:05:26,674
قد تقتل تلك الكمية المليارات

50
00:05:26,761 --> 00:05:28,719
...يجب أم نعرف حدة الجرثوم و

51
00:05:28,806 --> 00:05:31,331
موقع المخازن

52
00:05:31,418 --> 00:05:33,985
إذا سيعطونك حق اللجوء

53
00:05:34,072 --> 00:05:37,162
فسيحتاجون للمزيد

54
00:05:37,249 --> 00:05:40,035
الصيغ نفسها بالضبط والمواقع

55
00:05:40,122 --> 00:05:43,255
دليل بأن روسيا أنتهكت معاهدتنا

56
00:05:43,343 --> 00:05:46,171
بالطبع، بالطبع

57
00:05:46,258 --> 00:05:49,218
لكن إذا ظننتم بأن الهجوم سيأتي من روسيا

58
00:05:49,305 --> 00:05:51,089
فأنتم تبحثون في المكان الخاطئ

59
00:05:52,917 --> 00:05:54,571
لدى أمريكا أعداء كثيرون

60
00:05:54,658 --> 00:05:57,487
تبيع روسيا الأسلحة البيولوجية إليهم لأن

61
00:05:57,574 --> 00:06:00,011
كل عدو لأمريكا هو صديق لروسيا

62
00:06:02,884 --> 00:06:06,496
أنا هنا لتحذيركم، الهجوم أمر حتمي

63
00:06:20,691 --> 00:06:23,686
المنطقة الساخنة: الجمرة الخبيرة أو الأنثراكس
<font color=#008000>ترجمة " Akram Nasser "  ترجمة</font>

64
00:06:24,460 --> 00:06:29,986
ثلاثة أسابيع بعد أحداث 11 سبتمبر

65
00:06:32,466 --> 00:06:35,186
أتلانتيس، فلوريدا

66
00:06:48,103 --> 00:06:50,584
لقد كدنا نصل

67
00:06:54,196 --> 00:06:56,807
صعوبة بالتنفس
الأعضاء الحيوية غير مستقرة

68
00:06:56,894 --> 00:06:58,374
ضغط الدم 60 على 40

69
00:06:58,461 --> 00:06:59,331
حقنة 0.2 ملليغرام من الأدرينالين

70
00:06:59,419 --> 00:07:00,724
أيعاني من مشاكل بالقلب؟

71
00:07:00,811 --> 00:07:02,509
كلا، إنه نشط للغاية

72
00:07:02,596 --> 00:07:04,772
أحضرته لإنه كان يتقيأ طوال الليل

73
00:07:04,859 --> 00:07:06,904
كان لدي صداع ليومين

74
00:07:06,991 --> 00:07:09,037
كان يتعرق كثيراً، يتبلل في ملابسه

75
00:07:09,124 --> 00:07:10,560
الملاءات

76
00:07:10,647 --> 00:07:11,866
وبعدها أصبح مشوش جداً

77
00:07:11,953 --> 00:07:13,215
لم يعرف مكانه بالضبط

78
00:07:13,302 --> 00:07:15,130
عادة، عندما يصاب بالإنفلونزا

79
00:07:15,217 --> 00:07:17,349
تمر بغضون يوم أو يومان وحسب

80
00:07:17,437 --> 00:07:19,177
هذا لا يبدو وكأنها الإنفلونزا

81
00:07:19,264 --> 00:07:20,135
أحضري الطبيب (بوش) إلى هنا

82
00:07:22,093 --> 00:07:23,791
....لكنهم دمروا ناطحتي سحاب و

83
00:07:23,878 --> 00:07:26,968
تواجه الصحة العامة تهديد لا يتحدث عنه أحد
"بالم بيتش، وزارة الصحة"

84
00:07:27,055 --> 00:07:27,969
إنهم يعرفون بأن أمن مطارنا
"بالم بيتش، وزارة الصحة"

85
00:07:28,056 --> 00:07:30,188
قد ازداد تشدداً

86
00:07:30,275 --> 00:07:33,714
سحقاً، تلقى المختطفون دروس
طيران في طائرات زراعية

87
00:07:33,801 --> 00:07:35,759
مجرد هجوم مجهز بسلاح بيولوجي

88
00:07:35,846 --> 00:07:37,979
أو كيميائي قد يطيع بالمقاطعة بأكملها

89
00:07:38,066 --> 00:07:39,981
لماذا لم يتم منعهم من الطيران؟

90
00:07:40,068 --> 00:07:43,288
لدينا طائرات زراعية تطير بجميع
أرجاء هذا المكان لقتل البعوض

91
00:07:48,293 --> 00:07:49,425
أعذروني لدقيقة

92
00:07:49,512 --> 00:07:51,122
نعود إلى شرائح العرض

93
00:07:51,209 --> 00:07:52,646
كما ترون هنا، يجب
على مقاطعة ميامي دايد

94
00:07:52,733 --> 00:07:54,952
أن تتوقع تزايد بعدد الإصابات

95
00:07:55,152 --> 00:07:58,352
أتلانتا، جورجيا

96
00:08:00,252 --> 00:08:03,752
مراكز مكافحة الأمراض وإتقائها

97
00:08:08,531 --> 00:08:09,750
(معك الضابط (كليمونز

98
00:08:12,579 --> 00:08:14,494
من أين؟

99
00:08:18,323 --> 00:08:20,238
ما ظنك بإحتمالية ذلك؟

100
00:08:20,325 --> 00:08:22,153
أظهر السائل الشوكي للمريض
بوجود بكتيريا تشبه العصي

101
00:08:22,240 --> 00:08:23,111
تشبه أعواد الخيزران

102
00:08:23,198 --> 00:08:24,939
سالي)؟)

103
00:08:25,026 --> 00:08:27,202
كانت بقعة الإختبار إيجابية الغرام

104
00:08:27,289 --> 00:08:31,162
يمكن أن نتحدث بشأن سيريس
مميتة أو الجمرة الخبيثة

105
00:08:31,249 --> 00:08:33,164
والمريض؟

106
00:08:33,251 --> 00:08:34,339
ينخفض ضغط الدم

107
00:08:34,426 --> 00:08:35,863
تنهار الأعضاء

108
00:08:35,950 --> 00:08:37,125
مازلت لا أملك نتيجة مؤكدة

109
00:08:37,212 --> 00:08:39,475
...لكن بأخذ الإعتبار

110
00:08:39,562 --> 00:08:40,998
ظننت بأنه يجب أن تعرف ذلك

111
00:08:41,085 --> 00:08:42,870
هل يعمل الشخص في المجال الزراعي؟

112
00:08:42,957 --> 00:08:44,915
لا أعرف

113
00:08:45,002 --> 00:08:47,222
أتمنى بأن زوجته تستطيع
تذكر آخر 48 ساعة لأجلي

114
00:08:49,050 --> 00:08:51,052
أتعتقد بأن هذا قد يكون متعمداً؟

115
00:08:51,139 --> 00:08:53,620
في مدينة تقاعد سهلة؟

116
00:08:53,707 --> 00:08:54,882
بوجود جميع التهديدات
الوهمية التي كنا نواجهها

117
00:08:54,969 --> 00:08:56,623
...هناك فرصة كبيرة بأنها

118
00:08:56,710 --> 00:08:57,972
إصابة بسبب عامل طبيعي

119
00:08:59,974 --> 00:09:02,193
...أصغي

120
00:09:02,280 --> 00:09:05,153
أكره فتح هذا الباب لكن من الأفضل
أن تتصلِ بمكتب التحقيقات الفيدرالية

121
00:09:11,053 --> 00:09:14,253
العاصمة واشنطن

122
00:09:43,887 --> 00:09:47,369
(مرحباً، أيها العميل (رايكر -
مرحباً -

123
00:09:49,414 --> 00:09:51,155
لنأخذ هذه العينات الجديدة إلى معهد الجيش
الأمريكي للبحوث الطبية للأمراض المعدية لإختبارها

124
00:09:51,242 --> 00:09:53,288
بأسرع وقت ممكن

125
00:09:53,375 --> 00:09:55,159
ظننت بأنكم أرسلتم آخر العينات قبل عدة أيام

126
00:09:55,246 --> 00:09:57,161
لقد انتهوا من تدعيم القسم الجديد

127
00:09:57,248 --> 00:09:59,424
حصلت على صلاحيات وصول جديدة

128
00:09:59,511 --> 00:10:02,166
حسناً، أنا سعيد لأنك الشخص
الذي يتعامل مع (كوباك) وليس أنا

129
00:10:02,253 --> 00:10:03,603
لكن طرأ أمر جديد

130
00:10:03,690 --> 00:10:05,692
تلقينا إتصال من فلوريدا

131
00:10:18,618 --> 00:10:20,358
الخلية خارج دالاس؟

132
00:10:20,445 --> 00:10:22,186
نحن نستخدم قانون مراقبة الإستخبارات
الأجنبية لكن لا يوجد تهديد محدد

133
00:10:22,273 --> 00:10:23,971
قد ظهر للعلن حتى الآن

134
00:10:24,058 --> 00:10:25,668
ماذا بشأن الثلاثة في شيكاغو؟

135
00:10:25,755 --> 00:10:27,365
نعمل على قلب عضو واحد

136
00:10:27,452 --> 00:10:29,106
يتجه أخيه إلى السجن لذا لدينا أفضلية

137
00:10:29,193 --> 00:10:30,630
تلقى إتصال من أفغانستان

138
00:10:30,717 --> 00:10:32,283
نحاول تعقبه

139
00:10:32,370 --> 00:10:34,155
تحاولون؟

140
00:10:34,242 --> 00:10:35,722
لقد إرسل عبر سلسلة من الخوادم، يا سيدي

141
00:10:35,809 --> 00:10:36,810
ذلك يصعب تعقبه

142
00:10:41,771 --> 00:10:43,120
أذهبت للمنزل الليلة الماضية، يا (بولك)؟

143
00:10:45,993 --> 00:10:49,474
ماذا بشأنك، يا (هيل)؟ (رايلي)؟

144
00:10:49,561 --> 00:10:52,652
لأن (مولر) تلقى هذا الوضع الفوضوي قبل أسبوع

145
00:10:52,739 --> 00:10:55,437
قبل سقوط البرجين وأضمن بأنه

146
00:10:55,524 --> 00:10:56,960
لم يذهب للمنزل الليلة الماضية

147
00:10:59,049 --> 00:11:00,834
سحقاً، جدوا الإرتباط

148
00:11:00,921 --> 00:11:02,487
!أتبعوه

149
00:11:02,574 --> 00:11:04,620
أتحتاجون لتجديد معلوماتكم؟

150
00:11:04,707 --> 00:11:08,406
حصار واكو، روبي ريدج؟
لقد خذلنا هذا البلد

151
00:11:11,061 --> 00:11:13,890
جدوا هؤلاء الأوغاد

152
00:11:13,977 --> 00:11:17,415
أحضر إلي آخر المعلومات بشأن
الخلية المشتبه بها في جيرسي

153
00:11:17,502 --> 00:11:18,939
ماذا؟

154
00:11:19,026 --> 00:11:20,549
لقد تلقيت إتصال من فلوريدا

155
00:11:20,636 --> 00:11:22,159
إنهم يتعقبون هجوم بيولوجي محتمل

156
00:11:25,336 --> 00:11:27,164
ربما لن يكون الأمر خدعة هذه المرة

157
00:11:27,251 --> 00:11:29,340
كنت أفكر بأخذ فريق وأتجه إلى هناك

158
00:11:29,427 --> 00:11:31,255
ألديك اختبار حاسم؟

159
00:11:31,342 --> 00:11:33,954
لدينا إيجابية الغرام أولية
للسائل الدماغي الشوكي

160
00:11:34,041 --> 00:11:35,346
بكتيريا تشبه العصوية

161
00:11:35,433 --> 00:11:37,087
تحدث بلغة مفهومة

162
00:11:37,174 --> 00:11:39,699
إنه يثبت بحدوث عدوى بكتيرية

163
00:11:39,786 --> 00:11:41,483
سيستغرق ذلك وقت قبل أن تعود مختبراتنا

164
00:11:41,570 --> 00:11:43,311
بقراءة فعلية للجمرة الخبيثة

165
00:11:43,398 --> 00:11:45,269
لكن ليس لدينا وقت لإهداره إذا هذا

166
00:11:45,356 --> 00:11:47,228
أول مؤشر لهجوم بيولوجي

167
00:11:47,315 --> 00:11:49,186
مثل الذي في توليدو؟

168
00:11:49,273 --> 00:11:51,667
أتضح بأنه مسحوق تالك وماذا كان الآخر؟

169
00:11:51,754 --> 00:11:54,496
كتب جوك جامعي كلمة جمرة
خبيثة على علبة مسحوق البروتين

170
00:11:54,583 --> 00:11:55,802
حتى لا يستخدمه زملاؤه بالغرفة

171
00:12:00,850 --> 00:12:02,286
يقطن المريض في بوكا راتون

172
00:12:05,072 --> 00:12:06,595
فقط لأن مختطفين إثنين كانا يقطنان هناك

173
00:12:06,682 --> 00:12:08,118
لا يعني بوجود إرتباط بينهم

174
00:12:08,205 --> 00:12:10,077
لا يحتمل أن يكون الأمر صدفة

175
00:12:10,164 --> 00:12:12,819
أصغي، مراكز مكافحة الأمراض
وإتقائها بالفعل في طريقه إلى هناك

176
00:12:12,906 --> 00:12:14,472
يجب أن أعمل على القضية قبل

177
00:12:14,559 --> 00:12:16,257
أن تسمع الصحافة بشأن ذلك وتثير الذعر

178
00:12:16,344 --> 00:12:17,867
حان الوقت لمراكز مكافحة الأمراض
وإتقائها أن يتلقوا حصتهم

179
00:12:17,954 --> 00:12:19,695
!من هذه الخدع اللعينة

180
00:12:19,782 --> 00:12:21,828
نحن نتعامل مع أثنان إلى ثلاثمائة بالأسبوع

181
00:12:21,915 --> 00:12:26,180
أصغي، يا (رايكر)، حالات ضيق التنفس
هذه تشبه الإرهابيين الذين يحلقون

182
00:12:26,267 --> 00:12:28,356
بطائرة نحو ناطحة سحاب

183
00:12:28,443 --> 00:12:32,839
إنهم لن ينثروا غبار سحري على
شخص ما في مكان مجهول في فلوريدا

184
00:12:32,926 --> 00:12:34,231
نحن بموقف خطر هنا

185
00:12:34,318 --> 00:12:35,929
اجلسوا

186
00:12:36,016 --> 00:12:37,365
حسناً

187
00:12:37,452 --> 00:12:39,410
ماذا لديك، يا (جيرسي)؟

188
00:12:39,497 --> 00:12:41,499
اشتروا الأسبوع الماضي
بعض الهواتف بأرقام مؤقتة

189
00:12:41,586 --> 00:12:43,588
ما يقرب من درزينة، يا سيدي

190
00:12:43,675 --> 00:12:46,766
إنهم يشطبون اسماءهم من قوائم
المراقبة المعروفة بينما نتحدث

191
00:12:46,853 --> 00:12:47,810
نتوقع أن نحصل على دليل

192
00:12:54,567 --> 00:12:58,980
معهد الجيش الأمريكي للبحوث الطبية للأمراض المعدية
فورت ديتريك، ميريلاند

193
00:13:02,477 --> 00:13:04,087
(الدكتور (سايمون كورتس

194
00:13:04,174 --> 00:13:06,263
(معك العميل (رايكر)، يا دكتور (كورتس

195
00:13:06,350 --> 00:13:10,702
....أصغي، شكراً لفحصك عينات البنتاغون، لكن

196
00:13:10,790 --> 00:13:12,052
أحتاج لخدمة

197
00:13:12,139 --> 00:13:13,923
لا مشكلة

198
00:13:14,010 --> 00:13:15,751
لدي بعض عينات الأنسخة يتم نقلها جوً إلى

199
00:13:15,838 --> 00:13:17,927
...بضعة مختبرات من فلوريدا، إحداها قادم إليك و

200
00:13:18,014 --> 00:13:19,799
يفترض أن تصل بغضون ساعة

201
00:13:19,886 --> 00:13:21,801
أريدك أن تلقي نظرة عليها

202
00:13:21,888 --> 00:13:22,976
(بالطبع، أيها العميل (رايكر

203
00:13:23,063 --> 00:13:24,281
سنبدأ بالعمل عليها حالما تصل

204
00:13:24,368 --> 00:13:26,327
شكراً

205
00:13:26,414 --> 00:13:28,285
(لدينا بعض العينات قادمة من فلوريدا، يا (بروس

206
00:13:28,372 --> 00:13:29,852
!لن أعمل عليها

207
00:13:29,939 --> 00:13:31,245
لكنهم بحاجة إلى خبير بالجمرة الخبيثة

208
00:13:31,332 --> 00:13:32,942
لا أعرف

209
00:13:33,029 --> 00:13:34,291
هذه الطاولة أصبحت غير مريحة جداً

210
00:13:34,378 --> 00:13:35,553
إذا ستبعدني عنها

211
00:13:35,640 --> 00:13:37,164
فسأحتاج إلى بدلة جديدة

212
00:13:37,251 --> 00:13:38,992
ربما زوجين جديدين جميلين من أحذية تشاكس

213
00:13:39,079 --> 00:13:40,950
على الأقل أطلب حذاء نايكي شوكس

214
00:13:41,037 --> 00:13:42,082
أهي أحذية ذا شعبية؟

215
00:13:44,432 --> 00:13:46,826
نعمن لم يرتدي أحد أحذية تشاكس
منذ قبل ظهور خط الرمية الثلاثية

216
00:13:46,913 --> 00:13:48,566
حقاً؟

217
00:13:48,653 --> 00:13:51,308
لم أكن الذي كلفك بالعمل على جمرة خبيثة

218
00:13:51,395 --> 00:13:53,354
!أعرف ذلك

219
00:13:53,441 --> 00:13:55,747
بل كان أولئك مرتدي البدلات
في واشنطن المليئين بالهراء

220
00:13:55,835 --> 00:13:59,403
يلومون متلازمة حرب الخليج
على كل شيء بإستثناء الخليج

221
00:13:59,490 --> 00:14:01,666
من السهل توجيه الإتهام على
اللقاح عندما تكون الأعراض

222
00:14:01,753 --> 00:14:04,104
قد سببها عدد لا يحصى من العوامل في الميدان

223
00:14:04,191 --> 00:14:07,934
قضيت 20 سنة أعمل على أشياء
تافهة صغيرة تسمى تطورات

224
00:14:08,021 --> 00:14:10,675
الوقاية بعد التعرض للمضادات الحيوية

225
00:14:10,762 --> 00:14:13,026
والمفضل لدي شخصيً، لقاح مستضد

226
00:14:13,113 --> 00:14:15,898
!حامي التوليف لا يريدون حتى تمويله

227
00:14:15,985 --> 00:14:19,293
أيمكنك القيام بالإختبار وحسب، يا (بروس)؟

228
00:14:19,380 --> 00:14:22,078
بالطبع أستطيع فعل ذلك -
شكراً لك -

229
00:14:22,165 --> 00:14:25,516
يمكنك وضع حذائي من نايكي
شوكس في غرفة تغيير الملابس

230
00:14:44,579 --> 00:14:48,061
السيدة (ستيفنز)؟ -
نعم -

231
00:14:48,148 --> 00:14:50,193
هل تسمحين ببعض الوقت؟

232
00:14:50,280 --> 00:14:54,632
ذهبنا لرؤية ابنتنا في كارولينا الشمالية

233
00:14:54,719 --> 00:14:58,680
وهل بدا (بوب) بحالة صحية
جيدة قبل أن يصل إلى كارولينا؟

234
00:14:58,767 --> 00:15:00,595
بشكل كلي

235
00:15:00,682 --> 00:15:03,946
كنا نخطط لحفلة ذكرانا السنوية أثناء القيادة

236
00:15:04,033 --> 00:15:07,210
كان متحمس لجمع جميع الأطفال سوية مجدداً

237
00:15:07,297 --> 00:15:08,777
هل توقفتما أثناء الطريق؟

238
00:15:10,518 --> 00:15:14,217
مطعم في الطريق السريع 26

239
00:15:14,304 --> 00:15:18,743
هل أكل طعام غريب، لحم غريب؟

240
00:15:18,830 --> 00:15:21,485
فقط البسطرمة

241
00:15:22,922 --> 00:15:24,532
أهناك توقفات أخرى؟

242
00:15:26,882 --> 00:15:29,363
قمنا بتبضع بسيط

243
00:15:29,450 --> 00:15:31,321
حذاء لمناسبات رسمية

244
00:15:31,408 --> 00:15:34,063
أكان من الجلد؟ -
نعم -

245
00:15:36,109 --> 00:15:41,201
إنها ذكرى سنوية مهمة وكنت مصممة

246
00:15:41,288 --> 00:15:43,203
على أن لا أجعله يرتدي بدلة وحذاء رياضي

247
00:15:45,031 --> 00:15:46,467
هل تعرفين إذا كان الحذاء مصنوع يدوي؟

248
00:15:46,554 --> 00:15:48,643
منشأه؟

249
00:15:48,730 --> 00:15:52,125
كلا، لكن كيف يصاب بمرض ما من حذاء؟

250
00:15:52,212 --> 00:15:56,564
يمكن أن تتواجد بكتيريا الماشية
على منتجات ثانوية وجلود والصوف

251
00:15:56,651 --> 00:15:59,306
قد يؤدي التلامس مع تلك
المنتجات الإصابة بالعدوى

252
00:16:01,003 --> 00:16:02,744
هل ربى أي حيوانات

253
00:16:02,831 --> 00:16:04,267
كلب ربما؟

254
00:16:04,354 --> 00:16:06,487
عبر مرعى؟

255
00:16:06,574 --> 00:16:12,014
ذهبنا في نزهة مع ابنتنا إلى تشميني روك

256
00:16:12,101 --> 00:16:13,668
هل أكل أو شرب شيء أثناء النزهة؟

257
00:16:19,239 --> 00:16:22,503
أخبرته بأن لا يشرب المياه

258
00:16:22,590 --> 00:16:25,027
لكنه لم يصغي

259
00:16:25,114 --> 00:16:27,638
سنجعل فريق محلي يمشط المسار على النهر

260
00:16:27,725 --> 00:16:30,250
سنرى إذا يمكننا إيجاد مصدر العدوى

261
00:16:30,337 --> 00:16:33,427
ما هذا؟

262
00:16:33,514 --> 00:16:35,429
لم يخبرني الأطباء بأي خبر جديد

263
00:16:37,518 --> 00:16:38,867
لسنا متأكدين

264
00:16:41,130 --> 00:16:43,567
سيكون على مايرام رغم ذلك، أليس كذلك؟

265
00:17:00,367 --> 00:17:02,108
ماثيو)؟)

266
00:17:08,157 --> 00:17:09,680
آخر بيرة، أتمانعين؟

267
00:17:09,767 --> 00:17:11,378
كلا

268
00:17:11,465 --> 00:17:13,641
...أن اشتريها لأجلك، لذا

269
00:17:13,728 --> 00:17:16,557
عادة يتم تخزينها لزيارة منتصف الشهر

270
00:17:16,644 --> 00:17:19,473
لكن أربع ليالي هذا الأسبوع

271
00:17:19,560 --> 00:17:20,691
أكثيرة؟

272
00:17:23,042 --> 00:17:24,913
غير إعتيادية وحسب

273
00:17:27,655 --> 00:17:30,310
أودي غاسيو"؟"

274
00:17:30,397 --> 00:17:33,661
ماذا؟

275
00:17:33,748 --> 00:17:36,968
يبدو بأن ذهنك مشغول بكثير من الأمور

276
00:17:37,056 --> 00:17:38,579
نعم

277
00:17:38,666 --> 00:17:41,060
لا أحد يريد التحدث مع عضو من مجموعة الضغط

278
00:17:41,147 --> 00:17:46,369
أعرف بأنك لست شخص يتحدث
كثيراً، لكن أستطيع إنتظارك

279
00:17:49,764 --> 00:17:51,070
ماذا كانت تلك

280
00:17:51,157 --> 00:17:53,072
العبارة باللغة الكورية التي قلتها قبل قليل؟

281
00:17:53,159 --> 00:17:57,467
أيدو غاسيو"؟"
علمتك تلك العبارة من قبل

282
00:17:57,554 --> 00:17:59,730
إلى أين سرح ذهنك؟

283
00:18:01,689 --> 00:18:04,779
كانت لدينا إشارات تحذيرية
 بأن الـ11 من سبتمبر ستحدث

284
00:18:07,521 --> 00:18:09,131
(ماثيو)

285
00:18:09,218 --> 00:18:12,830
اسماء وعناوين حتى

286
00:18:12,917 --> 00:18:14,658
...يراقب مكتب التحقيقات الفيدرالية...ماذا

287
00:18:14,745 --> 00:18:17,357
الآلاف من الإرهابيين المحتملين؟

288
00:18:17,444 --> 00:18:20,316
تم إعتقال الكثير من أولئك الأشخاص

289
00:18:20,403 --> 00:18:22,405
ارسلت مذكرات بمستويات حرجة في أغسطس\آب

290
00:18:22,492 --> 00:18:27,280
قد يهاجم (بن لادن) على
الأرجح بإستخدام الطائرات

291
00:18:27,367 --> 00:18:29,673
كانت هناك أكاديمية طيران في
مينيسوتا والتي نبهتنا بأن

292
00:18:29,760 --> 00:18:32,546
موسوي) كان يتلقى دروس طيران)

293
00:18:32,633 --> 00:18:34,200
يا إلهي

294
00:18:34,287 --> 00:18:37,028
كان (المحضار) في قائمة وكالة
المخابرات المركزية للمراقبة

295
00:18:37,116 --> 00:18:38,247
لكن كان هناك صراع على السلطة في الوكالة

296
00:18:38,334 --> 00:18:41,555
لم تحذر إدارة الطيران
الفيدرالية بالوقت المناسب

297
00:18:41,642 --> 00:18:44,471
وهلم وجرا من أمور أخرى

298
00:18:46,125 --> 00:18:47,996
كلهم عبروا عبر رجال الأمن

299
00:18:52,043 --> 00:18:54,655
كم كنت تعرف من كل ذلك؟

300
00:18:54,742 --> 00:18:57,048
لم أعرف شيء

301
00:18:57,136 --> 00:19:02,532
كلنا ننزف مقدار بسيط من الدم، حسناً؟

302
00:19:02,619 --> 00:19:03,751
الكثير

303
00:19:03,838 --> 00:19:05,231
...بعد ما رأيته

304
00:19:06,971 --> 00:19:08,799
لا يمكن أن يحدث ذلك مجدداً

305
00:19:08,886 --> 00:19:13,413
(لست مسؤول عن أي من ذلك، يا (ماثيو

306
00:19:15,545 --> 00:19:17,765
لست الشخص الوحيد الذي كان
يفترض به توقع حدوث تلك الأمور

307
00:19:17,852 --> 00:19:19,854
لكن ماذا لو توقعت ذلك بهذه المرة؟

308
00:19:19,941 --> 00:19:21,551
ولا أحد يصغي؟

309
00:19:35,652 --> 00:19:38,002
(رايكر)

310
00:19:38,089 --> 00:19:39,743
(أعرف، يا (روبرت

311
00:19:39,830 --> 00:19:41,005
...نحن نتلقى فوق طاقتنا وحسب و

312
00:19:46,054 --> 00:19:49,797
نعم، نعم، بالتأكيد كلنا كذلك

313
00:19:57,283 --> 00:20:02,157
كنت آمل بأن أحصل على
....تقرير الإتصال اليوم، لكن

314
00:20:03,376 --> 00:20:05,116
...يحتاج الفريق لمزيد من الوقت

315
00:20:07,616 --> 00:20:09,316
إصابة بالجمرة الخبيثة بنسبة 100 بالمئة

316
00:20:17,626 --> 00:20:21,216
لانتانا، فلوريدا

317
00:20:21,350 --> 00:20:22,395
(حالما نصل إلى منزل (ستيفنز

318
00:20:22,482 --> 00:20:23,831
سنرتدي البدلات هنا

319
00:20:23,918 --> 00:20:25,354
ثم سندخل من الباب الخلفي

320
00:20:25,441 --> 00:20:27,443
كلما قل الإنتباه الذي نجذبه كلما كان أفضل

321
00:20:27,530 --> 00:20:29,880
هنا نقطة تلامس محتملة

322
00:20:34,494 --> 00:20:36,322
حسناً، هذا السطح بحالة جيدة

323
00:20:43,720 --> 00:20:46,462
بمجرد أن نملء الصندوق الأول

324
00:20:46,549 --> 00:20:48,334
نأخذه إلى مختبر المقاطعة

325
00:20:48,421 --> 00:20:50,727
يجب أن نرى أين تكون قراءات
الجمرة الخبيثة بأعلى مستوى

326
00:20:50,814 --> 00:20:52,512
نتتبع مصدرها

327
00:20:52,599 --> 00:20:54,470
تسبب الجمرة الخبيثة إستجابة سيتوكين منظمة

328
00:20:54,557 --> 00:20:56,429
تدعى الموت المبرمج للخلية الحية

329
00:20:56,516 --> 00:20:59,649
موت الخلايا، موت الخلايا المبرمج

330
00:20:59,736 --> 00:21:01,782
إنها تستخدم مضيفها كحاضنة حيّة

331
00:21:01,869 --> 00:21:02,826
وتكتشف ذلك بعد فوات الآوان

332
00:21:02,913 --> 00:21:04,524
يعني أن ذلك مميت بنسبة مؤكدة

333
00:21:04,611 --> 00:21:06,787
ما هي الإحتمالات بأن تكون مخطئ

334
00:21:06,874 --> 00:21:09,311
بأن هذا لم يكن هجوم مخطط إليه؟

335
00:21:09,398 --> 00:21:12,662
مجرد عدوى طبيعية من مصادر بيئية؟

336
00:21:12,749 --> 00:21:16,449
بالتأكيد، يمكنها أن تظل كامنة
في التراب لـ100 وربما 200 سنة

337
00:21:16,536 --> 00:21:18,494
لكن آخر إصابة بشرية طبيعية

338
00:21:18,581 --> 00:21:21,454
في أرض أمريكية كان قبل 30 سنة تقريباً

339
00:21:21,541 --> 00:21:25,458
و95% من الإصابات المؤكدة حول العالم هي جلدية

340
00:21:25,545 --> 00:21:28,722
والذي يعني بأنها تدخل
عبر جرح أو يلمسها شخص ما

341
00:21:28,809 --> 00:21:33,030
لكن (بوب ستيفنز) قد
تنشقها، وذلك أمر نادر جداً

342
00:21:33,117 --> 00:21:36,643
إلا إذا تم رشها عن قصد

343
00:21:36,730 --> 00:21:38,035
عن قصد؟

344
00:21:38,122 --> 00:21:39,602
...ماذا

345
00:21:39,689 --> 00:21:42,388
إستخدامها كسلاح؟ ضد بلدة شاطئية صغيرة؟

346
00:21:42,475 --> 00:21:45,042
أنا بحثت في أمر المختطفين من فلوريدا

347
00:21:45,129 --> 00:21:49,743
وأحدهم، الحزنوي

348
00:21:49,830 --> 00:21:51,614
وفقاً لطبيب طوارئ محلي

349
00:21:51,701 --> 00:21:54,748
"كان مصاب بجرح أدعى بأنه "لن يُشفى

350
00:21:58,665 --> 00:22:02,103
أيضاً قال الطبيب بأن الجلد حول الجرح

351
00:22:02,190 --> 00:22:05,498
قد تحول للون الأسود، كهذا اللون

352
00:22:05,585 --> 00:22:07,978
هذه أضرار الجمرة الخبيثة

353
00:22:08,065 --> 00:22:11,634
لذا على الأرجح أن الحزنوي
كان يتعامل مع الجمرة الخبيثة

354
00:22:11,721 --> 00:22:13,201
والآن، إنها تهاجم في نفس المكان

355
00:22:13,288 --> 00:22:14,985
فقط بعد ثلاثة أسابيع من أحداث الـ11 من سبتمبر؟

356
00:22:15,072 --> 00:22:17,727
لا يمكن أن يكون ذلك محض صدفة

357
00:22:17,814 --> 00:22:19,642
يجب أن أعثر على من فعل هذا

358
00:22:19,729 --> 00:22:21,775
ولماذا كان (بوب ستيفنز) الهدف

359
00:22:31,132 --> 00:22:33,352
أتتذكر المشهد، يا (بوب)؟

360
00:22:35,136 --> 00:22:37,921
لم أرى ألوان الخريف بهذا الجمال

361
00:22:40,794 --> 00:22:44,363
!وهذه الصورة، أنا تعثرت وأنت أمسكت بذراعي

362
00:22:46,190 --> 00:22:47,366
أستطيع فعل ذلك لفترة وجيزة، يا أمّي، حسنً؟

363
00:22:55,069 --> 00:22:57,027
أود التحدث معها شخصياً، هل ذلك لابأس به؟

364
00:23:11,651 --> 00:23:13,566
من هذين الشخصين؟

365
00:23:13,653 --> 00:23:15,611
إدارة المستشفى

366
00:23:15,698 --> 00:23:17,352
...لماذا سيرغبون بـ

367
00:23:17,439 --> 00:23:19,572
ما الذي يحدث؟

368
00:23:19,659 --> 00:23:21,704
يريدان التأكد بأن (بوب) يتلقى كل ما يحتاج إليه

369
00:23:23,314 --> 00:23:25,621
هل سينجو؟

370
00:23:25,708 --> 00:23:28,058
نحن نفعل كل ما بوسعنا

371
00:23:28,145 --> 00:23:30,539
أعرف بأنكِ ترغبين بالذهاب للمنزل

372
00:23:30,626 --> 00:23:32,759
أحصلِ على قسط من الراحة وتناولِ شيء ما

373
00:23:32,846 --> 00:23:35,762
لذا، قد رتبا هذا لأجلك

374
00:23:35,849 --> 00:23:38,417
(إذا حصل أي تغيير بحالة (بوب

375
00:23:38,504 --> 00:23:42,203
ستتصل بكِ المستشفى على الفور

376
00:23:42,290 --> 00:23:44,161
تعرفين المرض، أليس كذلك؟

377
00:23:46,729 --> 00:23:50,385
هل ستخبريني بالذي يجري هنا حقاً؟

378
00:23:50,472 --> 00:23:55,564
تعرض (بوب) لبكتيريا تدعى عصوية جمرية

379
00:23:55,651 --> 00:23:57,087
الجمرة الخبيثة

380
00:23:57,174 --> 00:23:58,698
(أنا آسفة جداً، يا سيدة (ستيفنز

381
00:24:00,830 --> 00:24:06,140
متى عرفتم ذلك؟

382
00:24:06,227 --> 00:24:09,622
حصلنا على بعض المؤشرات
بالأمس، لكننا أردت التأكد

383
00:24:09,709 --> 00:24:12,407
إذا كنا مخطئين فلن يكون أمر صائب

384
00:24:12,494 --> 00:24:14,757
!إنه زوجي

385
00:24:14,844 --> 00:24:16,890
أفهم ما تشعرين به

386
00:24:16,977 --> 00:24:19,458
لكن المعلومات كانت محدودة
ضمن دائرة صغيرة من الأشخاص

387
00:24:22,504 --> 00:24:25,507
حسناً، ظننت بأنه من حقكِ أن تعرفِ قبل

388
00:24:25,594 --> 00:24:27,770
أن يعرف الآخرين

389
00:24:27,857 --> 00:24:30,207
الآخرين؟

390
00:24:30,294 --> 00:24:32,993
لقد أكد للتو مراكز مكافحة الأمراض وإتقائها

391
00:24:33,080 --> 00:24:37,780
الشتخيص بالإصابة بالجمرة
الخبيثة لمريض في مستشفى فلوريدا

392
00:24:37,867 --> 00:24:39,956
لقد أخبرنا مما عرفتم به

393
00:24:40,043 --> 00:24:42,829
أهناك سبب لنعتقد بأن ذلك نتيجة عمل إرهابي؟

394
00:24:42,916 --> 00:24:45,614
يبدو بأن هذه مجرد حالة منفصلة

395
00:24:45,701 --> 00:24:47,442
لا يوجد دليل على عمل إرهابي

396
00:24:47,529 --> 00:24:49,357
مرحباً، يا أمّي

397
00:24:49,444 --> 00:24:50,750
أصغي، أردت الإتصال وإخباركِ بأنني

398
00:24:50,837 --> 00:24:51,925
لن أكون قادراً على الذهاب إلى

399
00:24:52,012 --> 00:24:53,622
عشاء ليلة الغد

400
00:24:53,709 --> 00:24:56,364
(أو إلى لعبة (ديفون

401
00:24:56,451 --> 00:24:58,453
أنه سيفتقد تشجيعك من تلك المدرجات

402
00:24:58,540 --> 00:25:01,891
أتعرف، أنت حقا تطورت في مسألة إبتعادك

403
00:25:01,978 --> 00:25:03,850
هلا تخبرينه لأجلي؟

404
00:25:03,937 --> 00:25:05,591
بالطبع! أكل شيء على مايرام؟

405
00:25:05,678 --> 00:25:06,809
أنا فقط بخضم أمر ما في العمل

406
00:25:06,896 --> 00:25:08,289
ياإلهي، أنت تعمل بجد بالغ

407
00:25:08,376 --> 00:25:09,812
طالما عملت بجد

408
00:25:09,899 --> 00:25:11,248
لكن أصغي، يجب أن اذهب

409
00:25:11,335 --> 00:25:12,423
يجب أن ألحق بطائرة محلقة إلى فلوريدا

410
00:25:12,511 --> 00:25:14,861
...سأتصل بكِ عندما أصل

411
00:25:14,948 --> 00:25:16,471
فلوريدا؟ أذلك بشأن أمر الخمرة الخبيثة؟

412
00:25:16,558 --> 00:25:18,517
كيف عرفتِ؟

413
00:25:18,604 --> 00:25:20,997
يتكلم شخص ما بشأن ذلك على التلفاز

414
00:25:21,084 --> 00:25:23,522
المعلومات التي حصلنا عليها، تؤكد بقوة بأن

415
00:25:23,609 --> 00:25:25,567
هذا الأمر حدث في ولاية فلوريدا

416
00:25:25,654 --> 00:25:28,178
سأعاود الإتصال بكِ، حسناً؟

417
00:25:28,265 --> 00:25:31,878
المعلومات التي صرحت بها ولاية فلوريدا

418
00:25:31,965 --> 00:25:35,272
لدينا موظفي مراكز مكافحة
...الإمراض وإتقائها في الميدان و

419
00:25:35,359 --> 00:25:36,665
إنهم سيستمرون بالفحص

420
00:25:36,752 --> 00:25:38,798
الأسبوعين الماضيين

421
00:25:38,885 --> 00:25:41,322
أيضاً أرسلنا أشخاص من مراكز مكافحة
...الأمراض وإتقائها إلى كارولينا الشمالية إلى

422
00:25:41,409 --> 00:25:42,323
...المجتمعات التي

423
00:25:42,410 --> 00:25:44,107
!سحقاً

424
00:25:44,194 --> 00:25:46,588
ألم يستطيعوا إمهالنا بضعة ساعات؟

425
00:25:46,675 --> 00:25:49,591
التحقيق مع مكتب التحقيقات
الفيدرالية حول كل الأماكن المعروفة

426
00:25:49,678 --> 00:25:52,420
حسناً، خذوا ما يمكنكم أخذه قبل أن تباغتنا

427
00:25:52,507 --> 00:25:54,683
جميع العربات الإخبارية في الولاية

428
00:25:54,770 --> 00:25:56,729
أبهذا الوقت القصير بعد أحداث 11 سبتمبر؟
"نيويورك"

429
00:25:56,816 --> 00:25:58,295
يبدو من المبكر إستعباد أمر عمل إرهابي

430
00:25:58,382 --> 00:26:00,036
حسناً

431
00:26:00,123 --> 00:26:01,255
ذكروا على وجه التحديد حالة الإستنشاق

432
00:26:03,083 --> 00:26:04,693
ما هي أشكال العدوى الأخرى؟

433
00:26:04,780 --> 00:26:07,609
والأعراض، غير تلك التي تشابه الأنفلونزا؟

434
00:26:07,696 --> 00:26:10,656
أريد إحتمالات التعافي، وتاريخ التفشي

435
00:26:10,743 --> 00:26:12,092
كل شيء يمكنكِ الحصول عليه لأجلي

436
00:26:12,179 --> 00:26:13,659
خصوصاً إذا الأمر يرتبط بالقاعدة

437
00:26:13,746 --> 00:26:16,052
(نعم، يا سيد (بروكاو

438
00:26:16,139 --> 00:26:18,141
لا نعرف ذلك بهذه المرحلة من الوقت

439
00:26:18,228 --> 00:26:20,100
ذلك محتمل تماماً

440
00:26:20,187 --> 00:26:23,799
نعرف بأنه شرب مياه من النهر

441
00:26:23,886 --> 00:26:25,540
...عندما كان يتجول إلى

442
00:26:25,627 --> 00:26:27,977
نعم، لابد أن تكون حالة
إستنشاق الجمرة الخبيثة

443
00:26:28,064 --> 00:26:29,979
بالتأكيد.

444
00:26:30,066 --> 00:26:32,286
لأن بطريقة ما، خلفيتي المتقدمة بالعلم لم

445
00:26:32,373 --> 00:26:37,639
تمنحني القدرة على التمييز
بين الإستنشاق والشرب

446
00:26:37,726 --> 00:26:39,728
أي طفل يستطيع إخبارك بأنك

447
00:26:39,815 --> 00:26:42,688
لا يمكن أن تصاب بالجمرة الخبيثة
!بالإستنشاق من شرب مياه جدول نهر صغير

448
00:26:42,775 --> 00:26:44,864
(أظن بأنك لديك مستقبل في السياسة، يا (بروس

449
00:26:44,951 --> 00:26:47,083
أو الكوميديا

450
00:26:47,170 --> 00:26:48,607
ألا يدفعك ذلك للجنون
بسماعك هذا النوع من الهراء؟

451
00:26:48,694 --> 00:26:50,347
أيصطدمك بأن السياسيين في العاصمة

452
00:26:50,434 --> 00:26:52,175
قد خلطوا حقائقهم؟

453
00:26:52,262 --> 00:26:53,829
فرص إصابة شخص واحد فقط بحالة

454
00:26:53,916 --> 00:26:56,136
إستنشاق هي ضئيلة إلى معدومة

455
00:26:56,223 --> 00:26:58,660
(أنتِ محقة تماماً، يا (جودي

456
00:26:58,747 --> 00:27:02,011
"جودي) طاهرة جداً)"

457
00:27:02,098 --> 00:27:04,884
كلانا ذو تفكير واحد

458
00:27:04,971 --> 00:27:09,889
إذا هو في الهواء، فمن المستحيل
أن ذلك الشخص الوحيد الذي استنشقه

459
00:27:09,976 --> 00:27:11,804
مالم أنه منعزل تماماً

460
00:27:11,891 --> 00:27:13,370
عدواني جداً

461
00:27:13,457 --> 00:27:15,459
وأريد أن أشير مجدداً

462
00:27:15,546 --> 00:27:18,811
هذه حالة منفصلة وهو ليس معدي

463
00:27:33,173 --> 00:27:35,523
مرحباً، هل عبركما شخص ما في الرواق؟

464
00:27:35,610 --> 00:27:37,220
كلا، لم أرى أحد

465
00:27:37,307 --> 00:27:38,874
حقاً؟

466
00:28:16,974 --> 00:28:20,274
بالم بيتش

467
00:28:20,350 --> 00:28:21,917
(جين مالكي)

468
00:28:22,004 --> 00:28:23,614
وزارة الصحة بمقاطعة بالم بيتش

469
00:28:23,702 --> 00:28:25,442
ماثيو رايكر)، مكتب التحقيقات)
الفيدرالية، قسم المواد الخطرة

470
00:28:25,529 --> 00:28:28,141
سيارتي من هنا

471
00:28:28,228 --> 00:28:29,925
أهناك تغير في وضع (ستيفنز)؟

472
00:28:30,012 --> 00:28:31,622
إنه في غيبوبة

473
00:28:31,710 --> 00:28:33,015
لا أعرف كيف أخبر زوجته

474
00:28:33,102 --> 00:28:34,930
بأنه ليس من المرجح أن يخرج منها

475
00:28:35,017 --> 00:28:37,019
المؤتمر الصحفي لم يسهل الأمور

476
00:28:37,106 --> 00:28:38,934
حسناً، كان يحاول البيت الأبيض الخروج

477
00:28:39,021 --> 00:28:40,980
أمام الصحفيين المستغلين لمنع ذعر عام

478
00:28:41,067 --> 00:28:42,155
حظ موفق مع ذلك بهذه الأيام

479
00:28:42,242 --> 00:28:43,243
نعم

480
00:28:43,330 --> 00:28:44,723
هل تلقى (ستيفنز) مضاد سيبروفلوكساسين؟

481
00:28:44,810 --> 00:28:46,855
بمجرد وصوله

482
00:28:46,942 --> 00:28:49,510
لكن العدوى كانت متقدمة
للغاية بالوقت الذي أتى به

483
00:28:49,597 --> 00:28:51,468
سأوصلك إلى هناك بغضون 30 دقيقة

484
00:28:51,555 --> 00:28:53,122
سنذهب إلى المستشفى؟

485
00:28:53,209 --> 00:28:55,821
(يجب أن نتفقد وضع (ستيفنز

486
00:28:55,908 --> 00:28:58,388
وبالفعل مراكز مكافحة الأمراض
وإتقائها يفحص كل شيء في منزله

487
00:28:58,475 --> 00:29:00,739
لن يجدوا شيء

488
00:29:00,826 --> 00:29:03,524
أريدكِ أن توصليني لهذا العنوان

489
00:29:03,611 --> 00:29:05,395
قرية ترفيهية؟

490
00:29:05,482 --> 00:29:07,267
(بحثت في أمر (بوب ستيفنز

491
00:29:07,354 --> 00:29:08,834
لا يوجد شيء في خلفيته والذي قد

492
00:29:08,921 --> 00:29:11,837
يجعله هدف لأي شيء

493
00:29:11,924 --> 00:29:14,013
بإستثناء أنه يعمل في شركة "أي أم آي" للنشر

494
00:29:14,100 --> 00:29:15,536
تعرفين، تلك التابلويد

495
00:29:15,623 --> 00:29:17,190
مثل ذا صن، وذا ناشنال أينكواير

496
00:29:17,277 --> 00:29:19,975
وجدنا رابط بين شركة أي أم آي وإثنان

497
00:29:20,062 --> 00:29:22,151
من خاطفي طائرات 11 سبتمبر

498
00:29:22,238 --> 00:29:24,153
أتعتقد بأن هذا فعل القاعدة؟

499
00:29:29,724 --> 00:29:31,030
طاب مساءك

500
00:29:31,117 --> 00:29:32,509
(أنا العميل الخاص (ماثيو رايكر

501
00:29:32,596 --> 00:29:35,295
هل أنا أتحدث مع (غلوريا آيرش)؟

502
00:29:35,382 --> 00:29:38,515
!(لقد عادوا مجدداً، يا (مايك

503
00:29:38,602 --> 00:29:40,256
فقط للتأكد، أنتِ سمسارة العقارات التي ساعدت

504
00:29:40,343 --> 00:29:43,042
بإستئجار شقة للشحي والغامدي؟

505
00:29:43,129 --> 00:29:45,566
لم تكن لدي فكرة عن الذي كانا يخططان إليه

506
00:29:45,653 --> 00:29:47,220
تفضل بالدخول

507
00:29:47,307 --> 00:29:49,222
لكننا أخبرنا عملاء التحقيقات
الفيدرالية الآخرين بكل شيء

508
00:29:49,309 --> 00:29:50,789
قبل ثلاثة أسابيع

509
00:29:53,748 --> 00:29:55,141
هل سبق وأن ذكرتِ زوجكِ

510
00:29:55,228 --> 00:29:57,578
لأي من الشحي أو الغامدي؟

511
00:29:57,665 --> 00:29:58,666
...آسفة، أنا لا أفهم

512
00:29:58,753 --> 00:30:00,581
لم أقابلهما على الأطلاق

513
00:30:00,668 --> 00:30:02,931
لا أعرف

514
00:30:03,018 --> 00:30:06,326
ربما ذكرته

515
00:30:06,413 --> 00:30:08,023
بينما كنتِ تخبرينهما

516
00:30:08,110 --> 00:30:09,546
هل ذكرتِ أين كان يعمل زوجك؟

517
00:30:09,633 --> 00:30:11,984
أيمكن أن تخبرنا بالذي يجري؟

518
00:30:12,071 --> 00:30:14,638
"عمل (بوب ستيفنز) لصالح في شركة "أي أم آي

519
00:30:14,725 --> 00:30:17,728
هل هذا يتعلق بشأن قضية
الجمرة الخبيثة في الأخبار

520
00:30:17,816 --> 00:30:19,730
ظننت بأنهم قالوا بأنه أصيب بها أثناء التنزه؟

521
00:30:19,818 --> 00:30:22,733
حسناً، ربما قد تسرعوا بتصريح ذلك

522
00:30:22,821 --> 00:30:24,344
هل عرفتما بأن الإرهابيان كان لديهما

523
00:30:24,431 --> 00:30:26,563
اشتراك في صحيفة "ذا ناشنال أينكواير"؟

524
00:30:26,650 --> 00:30:28,652
وعدد صور (بن لادن) في صحيفتك التي

525
00:30:28,739 --> 00:30:31,090
وضعت في الصفحة الأولى قد عجلت الهجوم؟

526
00:30:32,831 --> 00:30:35,181
ربما أنت كنت الهدف

527
00:30:35,268 --> 00:30:36,878
!يا إلهي

528
00:30:36,965 --> 00:30:39,446
هل تلقيت أي تهديدات مؤخراً؟

529
00:30:39,533 --> 00:30:41,361
يحب الإرهابيون الشهرة

530
00:30:41,448 --> 00:30:43,189
إنهم يريدون أن يعرف الجميع
متى يكونوا المسؤولين

531
00:30:43,276 --> 00:30:44,581
كلا، لم أتلقى شيء

532
00:30:44,668 --> 00:30:46,670
سأتذكر تهديد كهذا

533
00:30:46,757 --> 00:30:49,673
هل غاب موظفين آخرين بداعي
المرض في الأسبوع المنصرم؟

534
00:30:49,760 --> 00:30:51,240
دعني أجري إتصال

535
00:30:58,508 --> 00:30:59,901
(نعم، (فرانك)، مرحباً، معك (مايك

536
00:30:59,988 --> 00:31:01,685
...أيمكنك إخباري إذا أي موظف

537
00:31:01,772 --> 00:31:03,165
أستمر بالتفكير إذا أنا قد لاحظت

538
00:31:03,252 --> 00:31:05,385
شيء ما بشأن هذين الشخصين؟

539
00:31:05,472 --> 00:31:07,996
حسناً، لم يرغب أي منا
برؤية أسوأ ما في الناس

540
00:31:08,083 --> 00:31:10,042
نعم، مازال هناك

541
00:31:10,129 --> 00:31:13,219
نعم، حسناً، إلى اللقاء

542
00:31:16,178 --> 00:31:17,614
غاب موظف واحد اليوم

543
00:31:17,701 --> 00:31:19,486
أول إجازة مرضية خلال سبعة سنوات

544
00:31:19,573 --> 00:31:21,140
(إرنستو بلانكو)

545
00:32:06,011 --> 00:32:08,143
هل أنت العميل (رايكر)؟ -
كليمونس)؟) -

546
00:32:08,230 --> 00:32:09,492
تحدثنا في يونيو\حزيران

547
00:32:09,579 --> 00:32:10,885
قسم الأمراض المعدية من مراكز
مكافحة الأمراض وإتقائها، صحيح؟

548
00:32:10,972 --> 00:32:13,583
الإستخبارات الوبائية

549
00:32:13,670 --> 00:32:15,716
كان يفترض بهم إرسالكم إلى هنا قبل ساعة

550
00:32:15,803 --> 00:32:17,239
...(نحن بمنتصف مسح لمكتب (ستيفنز

551
00:32:17,326 --> 00:32:18,371
أعرف، ستأتي نتائجه نظيفة

552
00:32:18,458 --> 00:32:19,938
كيف تعرف ذلك؟

553
00:32:20,025 --> 00:32:21,374
لأننا وجدنا موظف ثاني

554
00:32:21,461 --> 00:32:23,245
فقد وعيه في حافلة عمومية

555
00:32:23,332 --> 00:32:24,812
نقل إلى المستشفى قبل عدة ساعات

556
00:32:24,899 --> 00:32:26,466
تشير الأعراض إلى الجمرة الخبيثة

557
00:32:26,553 --> 00:32:28,294
(وبما أنني أشك بأن كلا من (بوب ستيفنز

558
00:32:28,381 --> 00:32:30,949
و(إرنست بلانكو) قد نقلا
...الجمرة الخبيثة إلى هذا المبنى

559
00:32:31,036 --> 00:32:32,254
مصدر العدوى موجود بالداخل

560
00:32:32,341 --> 00:32:33,995
يجب أن نعثر عليه

561
00:32:34,082 --> 00:32:36,955
ليس فقط الطريقة بل من يقف وراء ذلك

562
00:32:37,042 --> 00:32:39,827
ذكر فريقك بأن كل شيء هنا عبارة عن دليل

563
00:32:39,914 --> 00:32:41,350
هل أخلى أحد ما الموظفين؟

564
00:32:41,437 --> 00:32:42,961
ليس بعد -
حسناً -

565
00:32:43,048 --> 00:32:44,353
تمهل، تمهل

566
00:32:44,440 --> 00:32:45,615
لا أحد يعرف ما الوضع بالداخل

567
00:32:45,702 --> 00:32:46,965
يجب أن لا نخاطر

568
00:32:47,052 --> 00:32:48,357
لدي بدلة لك في الخلف

569
00:32:48,444 --> 00:32:50,272
لقد تلقيت جرعتي من اللقاحات

570
00:32:50,359 --> 00:32:52,013
وكل دقيقة يقضيها الموظفين
بالداخل هي دقيقة أخرى

571
00:32:52,100 --> 00:32:53,623
لأمكانية تعرضهم لها

572
00:32:55,277 --> 00:32:57,018
(هديتي من مترصد (سيندي كروفورد

573
00:32:57,105 --> 00:32:58,498
هل هديتكِ أفضل؟

574
00:32:58,585 --> 00:33:00,935
يا (ستف)، ما الذي يوجد بمغلفك؟

575
00:33:04,373 --> 00:33:07,594
(إنها من (جايسون

576
00:33:07,681 --> 00:33:09,726
لدي ذلك الولع بإرسالي أقراص مدمجة مختلطة

577
00:33:09,813 --> 00:33:11,380
وعدني بأن يشتري لي آي-بود حتى

578
00:33:11,467 --> 00:33:12,816
أضطر لحمل هذا الجهاز بعد الآن

579
00:33:14,383 --> 00:33:15,819
!هل لي أن أحضى بإنتباهكم

580
00:33:15,906 --> 00:33:18,735
(اسمي العميل الخاص (رايكر
مكتب التحقيقات الفيدرالية

581
00:33:18,822 --> 00:33:21,695
لأجل سلامتكم، أريد من الجميع أن يقف

582
00:33:21,782 --> 00:33:23,871
ويخرج من المبنى بهدوء

583
00:33:23,958 --> 00:33:25,916
اتركوا كل شيء على مكاتبكم

584
00:33:26,004 --> 00:33:28,223
لا تأخذوا حقائب اليد أو النظارات أو الأقلام

585
00:33:28,310 --> 00:33:30,617
يبقى كل شيء بمكانه

586
00:33:30,704 --> 00:33:32,097
يا إلهي

587
00:33:32,184 --> 00:33:33,489
أتعتقدين هذا الأمر بشأن (بوب)؟

588
00:33:33,576 --> 00:33:34,708
على الأرجح -
يا إلهي -

589
00:33:34,795 --> 00:33:35,970
حسناً، لنذهب

590
00:33:36,057 --> 00:33:37,363
لا داعي لأن تقلقوا

591
00:33:37,450 --> 00:33:38,973
هذا إجراء احترازي

592
00:33:46,328 --> 00:33:49,157
حصلت عليه هنا

593
00:33:49,244 --> 00:33:51,768
صندوق بريد (بوب ستيفنز) يتوهج بشدة

594
00:33:51,855 --> 00:33:55,294
بالتأكيد أبحث عن رسالة أو طرد كوسيلة للهجوم

595
00:33:55,381 --> 00:33:57,078
أوجدت شيء ما؟

596
00:33:57,165 --> 00:33:58,862
لم أجد رسائل بريدية ببقايا مسحوق

597
00:33:58,949 --> 00:34:01,169
لكن أظهر الفحص التمهيدي بأن نظام التهوية فوق

598
00:34:01,256 --> 00:34:02,692
 مكتب واحد كان ملوث بالأبواغ

599
00:34:02,779 --> 00:34:04,085
ذلك مكتب (ستيفنز)، أليس كذلك؟

600
00:34:04,172 --> 00:34:05,347
كلا، أخشى ذلك ليس صحيح

601
00:34:05,434 --> 00:34:07,480
يعود إلى أحد زملاءه

602
00:34:07,567 --> 00:34:10,048
ما اسمه؟

603
00:34:10,135 --> 00:34:11,658
(ستيفاني دايلي)

604
00:34:26,151 --> 00:34:28,022
اليوم في فلوريدا

605
00:34:28,109 --> 00:34:30,198
كان مكتب التحقيقات الفيدرالية يمشط مكاتب

606
00:34:30,285 --> 00:34:32,505
شركة تنشر تابلويد الصحف الإخبارية

607
00:34:32,592 --> 00:34:34,333
لا يخاطر المحقيقون بأي مجازفة

608
00:34:34,420 --> 00:34:36,552
يمرون بعملية تطهير بينما يحاولون

609
00:34:36,639 --> 00:34:38,554
تحديد مصدر الجمرة الخبيثة

610
00:34:38,641 --> 00:34:40,339
"يتم فخص المئات من موظفي شركة "أي أم آي

611
00:34:40,426 --> 00:34:42,689
بحث عن علامات لوجود بكتيريا

612
00:34:42,776 --> 00:34:46,823
نعم، قلنا بإمكانهم دعوة
عائلاتهم لإجراء الفحوصات

613
00:34:46,910 --> 00:34:48,695
أبقى بجانب مدير الصحة والسلامة

614
00:34:48,782 --> 00:34:50,697
أخبرني باللحظة التي يكون
فيها فحص أحد ما إيجابي

615
00:34:50,784 --> 00:34:52,177
لك ذلك

616
00:34:53,743 --> 00:34:55,267
أريد مساعدتكِ بإيجاد شخص ما

617
00:34:55,354 --> 00:34:56,920
أنت وجميع الموجودين هنا

618
00:34:57,007 --> 00:34:58,270
نعاني من نقص بالموظفين

619
00:34:58,357 --> 00:35:00,141
ليس لدينا فكرة

620
00:35:00,228 --> 00:35:02,143
ألن ترغبِ بإجراء هذا في المستشفى؟

621
00:35:02,230 --> 00:35:03,797
إذا يمكنك إيجاد شخص يرغب أن يعرض

622
00:35:03,884 --> 00:35:05,973
نفسه لتلوث محتمل بالجمرة الخبيثة

623
00:35:06,060 --> 00:35:08,106
فأفعل ما شئت

624
00:35:08,193 --> 00:35:11,326
يمكنك فقط الحصول على رسالة من
أشهر مكان سيئ في مدينة بوكا راتون

625
00:35:14,329 --> 00:35:15,852
"هل كلمات "بطاقات تشاد المعلقة

626
00:35:15,939 --> 00:35:17,811
تعني لك شيء؟

627
00:35:17,898 --> 00:35:19,987
حقاً؟

628
00:35:20,074 --> 00:35:22,816
أهذا هو المكان الذي قاموا بإعادة العد فيه؟

629
00:35:22,903 --> 00:35:28,038
الاسم؟ -
(ستيفاني دايلي) -

630
00:35:28,126 --> 00:35:29,779
(أنا العميل الخاص (ماثيو رايكر

631
00:35:29,866 --> 00:35:32,913
هل أستطيع محادثتكِ على إنفراد؟

632
00:35:33,000 --> 00:35:34,262
نعم

633
00:35:38,092 --> 00:35:40,050
كنا نفحص عينات من مكتبك

634
00:35:40,138 --> 00:35:44,229
وعثرنا على أبواغ للجمرة الخبيثة
فوق مكتبك وفتحة التهوية التي فوقه

635
00:35:44,316 --> 00:35:45,665
يا إلهي

636
00:35:45,752 --> 00:35:47,014
لما لا تجلسين؟

637
00:35:49,408 --> 00:35:52,019
أولاً، لا يعني بأنكِ مصابة
بالجمرة الخبيثة، حسناً؟

638
00:35:54,326 --> 00:35:56,415
فقط أريد أن أعرف إذا تتذكرين فتح أي طرود

639
00:35:56,502 --> 00:35:59,157
أو رسائل بمسحوق أبيض بداخلها

640
00:35:59,244 --> 00:36:03,030
نحن ننشر صحيفة ذا صن وذا أينكواير

641
00:36:03,117 --> 00:36:04,988
نحن دائماً نحصل على بريد غريب

642
00:36:05,075 --> 00:36:06,120
حسناً، هذا سيكون قبل أسبوع

643
00:36:06,207 --> 00:36:07,774
أو أسبوعين على الأكثر

644
00:36:09,515 --> 00:36:14,041
نعم، حسناً، أتذكر طرد

645
00:36:14,128 --> 00:36:18,524
(كان عرض زواج آخر لـ(جي-لو
وربما كان عليه نجمة داود

646
00:36:18,611 --> 00:36:20,874
بداخله ومادة بيضاء شبيهة بمسحوق الأطفال

647
00:36:20,961 --> 00:36:22,441
حسناً، ما الذي فعلته بذلك الطرد؟

648
00:36:22,528 --> 00:36:25,008
يجب أن أجده -
لقد أختفى -

649
00:36:25,095 --> 00:36:26,401
حسناً، حتى لو ذهب
...للقمامة، فأنا لدي فريق

650
00:36:26,488 --> 00:36:28,621
كلا، أقصد، لقد أختفى، كلياً

651
00:36:28,708 --> 00:36:31,711
نتلقى جميع أنواع رسائل الكره 

652
00:36:31,798 --> 00:36:35,410
ومطاردي الفضائيين والكثير من الهراء

653
00:36:35,497 --> 00:36:37,151
لذا، بدأوا بحرقه

654
00:36:37,238 --> 00:36:39,414
شركة "أي أم آي"، إنها تحرق كل بريدها

655
00:36:43,723 --> 00:36:46,856
هل سيموت (بوب)؟

656
00:36:48,771 --> 00:36:50,208
سمعت من الأخبار المحلية بأنه
يمكن هندسة الجمرة الخبيثة

657
00:36:50,295 --> 00:36:51,600
لمقاومة البنلسين

658
00:36:51,687 --> 00:36:53,776
لم يقل ذلك أي منا

659
00:36:53,863 --> 00:36:56,779
لكن فقط كإجراء إحتياطي، سنبدأ بإعطاءكِ

660
00:36:56,866 --> 00:36:58,085
مضاد حيوي يدعى سيبروفلوكساسين

661
00:36:58,172 --> 00:36:59,129
(كما فعلنا مع (بوب

662
00:36:59,217 --> 00:37:00,392
سيبروفلوكساسين؟

663
00:37:00,479 --> 00:37:01,915
إنه عقار جديد

664
00:37:02,002 --> 00:37:03,003
إذا تم إستخدام الجمرة الخبيثة كسلاح

665
00:37:03,090 --> 00:37:04,265
فهذا سيقضي عليها

666
00:37:04,352 --> 00:37:06,746
أتفقنا؟ -
حسناً -

667
00:37:06,833 --> 00:37:08,965
أعرف بأن هذا أمر مخيف

668
00:37:09,052 --> 00:37:10,706
لكنني حقاً أعتقد بأنكِ ستكونين بخير

669
00:37:13,056 --> 00:37:14,841
شكراً، شكراً لك

670
00:37:27,288 --> 00:37:28,289
هل أنتِ بخير، يا أمّي؟

671
00:37:39,779 --> 00:37:43,957
كلا، كلا، كلا

672
00:38:32,832 --> 00:38:34,399
في أخبار مفجعة

673
00:38:34,486 --> 00:38:36,314
لقد علمنا للتو بأن محرر الصور

674
00:38:36,401 --> 00:38:40,013
روبرت ستفينز) قد مات بسبب)
تعرضه للجمرة الخبيثة

675
00:38:40,100 --> 00:38:42,885
الضحية مما يبدو الآن بأنه هجوم يستهدف

676
00:38:42,972 --> 00:38:45,279
"عملاق الإعلام "أي أم آي

677
00:38:45,366 --> 00:38:47,455
خسارة مسأوية

678
00:38:47,542 --> 00:38:49,457
هجوم لا معنى له

679
00:38:49,544 --> 00:38:52,242
(تعاطفنا ودعمنا مع عائلة (روبرت ستيفنز

680
00:38:52,330 --> 00:38:54,593
(بغضون ذلك، موظف آخر من شركة "أي أم آي

681
00:38:54,680 --> 00:38:58,161
إرنستو بلانكو) بحالة مستقرة)

682
00:38:58,248 --> 00:39:01,600
والسؤال المهم الذي مازال يطرح لليلة

683
00:39:01,687 --> 00:39:04,646
من وراء هذا الهجوم المميت

684
00:39:04,733 --> 00:39:06,431
وهل سيهاجم مجدداً؟

685
00:39:22,403 --> 00:39:24,623
معكم الأخبار الليلية ليوم الخميس

686
00:39:24,710 --> 00:39:27,843
معكم (توم بروكاو) وسأراكم مجدداً غداً ليلاً

687
00:39:32,892 --> 00:39:34,372
شكراً

688
00:39:34,459 --> 00:39:36,461
خذ، يا فتى، هاك

689
00:39:45,165 --> 00:39:48,037
ما الخطب، يا (إيرين)؟

690
00:39:48,124 --> 00:39:49,909
كنت أقوم ببحث طلبته أنت عن الجمرة الخبيثة

691
00:39:49,996 --> 00:39:54,914
"ولا أعتقد بأن هجوم "أي أم آي
كان الهجوم الوحيد على الإعلام

692
00:39:55,001 --> 00:39:57,090
ماذا تقصدين؟

693
00:39:57,177 --> 00:39:59,397
ظن الدكتور بأنه مجرد
...لدغة عنكبوت، لكن

694
00:40:05,228 --> 00:40:07,230
!هذا الآن تحقيق جنائي

695
00:40:07,317 --> 00:40:08,841
إرهاب داخلي

696
00:40:08,928 --> 00:40:11,321
مراكز مكافحة الأمراض وإتقائها
لا يشغل بالهم إعتراض طريقنا

697
00:40:11,409 --> 00:40:13,759
!اخرجهم من هناك

698
00:40:13,846 --> 00:40:15,500
سنجعل الأمور أسوأ إذا جعلنا
المنطقة لنا فقط، يا سيدي

699
00:40:15,587 --> 00:40:17,502
لنمهلهم يوم واحد، نحن نعمل بشكل جيد

700
00:40:17,589 --> 00:40:19,504
!(توقف، يا (رايكر

701
00:40:19,591 --> 00:40:21,723
كلنا نعرف بأن هذا لم
يأتي من حيوان أليف لشخص ما

702
00:40:21,810 --> 00:40:22,811
!لقد سميته

703
00:40:22,898 --> 00:40:24,596
إنه هجوم

704
00:40:24,683 --> 00:40:27,555
إذ أنه يندرج تحت عملية النسر النبيل الآن

705
00:40:27,642 --> 00:40:29,514
إنه طفل (بوش) وهو

706
00:40:29,601 --> 00:40:31,211
سيراقب بهذا الأمر عن كثب

707
00:40:31,298 --> 00:40:33,561
أريدك أن تمسك بالذي فعل ذلك

708
00:40:33,648 --> 00:40:35,520
يحتاج المكتب لذلك، أفهمت؟

709
00:40:37,739 --> 00:40:38,914
نعم

710
00:40:48,141 --> 00:40:50,186
!لا يمكنك إقصاؤنا

711
00:40:50,273 --> 00:40:53,059
كان لدي فريق في الميدان قبل
!أن تصلون هنا أيها المهرجون

712
00:40:54,539 --> 00:40:56,018
لن تفلتوا بهذه الفعلة

713
00:40:59,152 --> 00:41:01,328
!أبعدت عن تحقيقي

714
00:41:01,415 --> 00:41:02,677
هل تمازحني؟

715
00:41:02,764 --> 00:41:04,723
نعم، أقصي مراكز مكافحة
الأمراض وأتقائها عن القضية

716
00:41:04,810 --> 00:41:06,376
لم يكن قراري

717
00:41:06,464 --> 00:41:08,161
حسناً، كلا، أنت تطبقه وحسب

718
00:41:08,248 --> 00:41:10,946
أتعرف، عيناتكم التي جمعها فريقكم

719
00:41:11,033 --> 00:41:12,513
قد أرسلت إلى مختبراتنا

720
00:41:12,600 --> 00:41:14,210
أفترض بأنكم تريدون النتائج

721
00:41:14,297 --> 00:41:15,777
لذا ستمسك بعيناتنا كرهينة؟

722
00:41:17,257 --> 00:41:22,088
بحقك، أسمع، تعال إلى هنا

723
00:41:22,175 --> 00:41:25,352
كلانا يعرف بأن مراكز مكافحة الأمراض وإتقائها
لا يتدخل في القضايا الجنائية، أليس كذلك؟

724
00:41:27,789 --> 00:41:30,444
هل أكلت اليوم؟

725
00:41:30,531 --> 00:41:32,794
هيّا، أعرف مكان

726
00:41:34,666 --> 00:41:36,319
هيّا

727
00:41:42,108 --> 00:41:44,327
حسناً، إذا طلبت رأيي
فيبدو وكأننا نضاعف جهدنا

728
00:41:44,414 --> 00:41:47,200
على نفس الأخطاء التي قادت لهذا الأمر

729
00:41:47,287 --> 00:41:49,071
نحن لا نتعلم على الأطلاق

730
00:41:49,158 --> 00:41:52,684
تتنافس كل تلك الوكلات على المقدمة

731
00:41:52,771 --> 00:41:56,601
مكتب التحقيقات الفيدرالية ووكالة الإستخبارات المركزية
يركز الجميع على بعضهم البعض

732
00:41:58,690 --> 00:42:00,779
فتركنا الذئاب تنسل عبر الباب الخلفي

733
00:42:03,172 --> 00:42:06,262
والآن كل شيء أصبح تحت المجهر

734
00:42:06,349 --> 00:42:09,352
ستعرف الصحافة بكل تلك التحذيرات

735
00:42:09,439 --> 00:42:10,876
لا أحسدكم يا رفاق

736
00:42:10,963 --> 00:42:12,094
حسناً، بأمكاننا إخبار الجميع

737
00:42:14,662 --> 00:42:17,970
كم عدد المرات التي أوقفنا فيها الأشرار؟

738
00:42:18,057 --> 00:42:19,449
كل يوم، أقصد

739
00:42:19,537 --> 00:42:22,670
آلاف الأرواح نبقيها بأمان

740
00:42:25,151 --> 00:42:26,979
مع ذلك

741
00:42:31,287 --> 00:42:32,550
ضغط كثير

742
00:42:37,032 --> 00:42:40,601
كان هناك شخصين في أحدى الطائرات

743
00:42:40,688 --> 00:42:41,863
وابنهما معهما

744
00:42:41,950 --> 00:42:43,299
بعمر ثلاث سنوات

745
00:42:46,085 --> 00:42:49,479
ولا أستطيع إزاحة تلك الصورة عن رأسي

746
00:42:49,567 --> 00:42:54,310
تلك اللحظة عندما تدرك بالذي يجري حقاً

747
00:42:54,397 --> 00:42:56,443
...بأنك تريد إبقاء ابنك بأمان

748
00:42:59,011 --> 00:43:00,969
لكنك لا تستطيع فعل شيء

749
00:43:14,896 --> 00:43:18,291
ألديك أولاد؟ -
كلا -

750
00:43:18,378 --> 00:43:21,337
لدي ابن وابنة أخي

751
00:43:21,424 --> 00:43:22,948
سئم ابن أخي بالفعل

752
00:43:26,908 --> 00:43:28,867
لا أستطيع لومه

753
00:43:28,954 --> 00:43:30,564
فقط أريد أن أكون شخص يتخذه قدوة له

754
00:43:30,651 --> 00:43:32,740
وليس مجرد شخص آخر عديم الفائدة

755
00:43:37,223 --> 00:43:38,833
يجب أن لا أخبرك بهذا

756
00:43:38,920 --> 00:43:42,141
لكن أتت النتائج

757
00:43:44,578 --> 00:43:47,146
أنها أميس

758
00:43:47,233 --> 00:43:48,582
سلالة أميس؟

759
00:43:52,455 --> 00:43:55,067
لم تظهر منذ عقود

760
00:43:55,154 --> 00:43:57,330
لم أظن بأنها موجود خارج
مختبر أبحاث شديد الحراسة

761
00:43:57,417 --> 00:43:59,027
إنها ليست كذلك

762
00:44:04,227 --> 00:44:09,967
مات الرجل الذي يعيش في فلوريدا
أتعتقد بوجود أي إرتباط؟

763
00:44:17,429 --> 00:44:21,867
أتمنى لو كنت هنا، أنت دائما تعطي نصائح جيدة
...لا أعرف من كان يتلصص حول مكتبي، أريد أن أقول

764
00:44:25,367 --> 00:44:30,367
أحتاج دليل، أنا لست متأكد
بمن أستطيع الثقة هنا بعد الآن

765
00:46:16,251 --> 00:46:17,862
مرحباً، يا عزيزي

766
00:46:17,949 --> 00:46:19,733
تغلب فقط على أسوأ مطر كما يبدو

767
00:46:19,820 --> 00:46:21,169
هناك عاصفة قوية قادمة

768
00:46:21,256 --> 00:46:23,302
نعم

769
00:46:23,389 --> 00:46:24,956
مرحباً، يا أبّي -
مرحباً، يا عزيزتي -

770
00:46:27,741 --> 00:46:29,656
آسف لتأخري

771
00:46:29,743 --> 00:46:31,266
أكل شيء على مايرام في المختبر؟

772
00:46:31,353 --> 00:46:34,052
نعم، لم يطرأ أي تغير

773
00:46:35,880 --> 00:46:37,969
مرحباً، يا رفيقي -
مرحباً، يا أبّي -

774
00:46:38,056 --> 00:46:39,492
أسمعتِ بشأن هلع الجمرة الخبيثة؟

775
00:46:39,579 --> 00:46:41,711
ذلك الرجل المسكين وزوجته

776
00:46:41,799 --> 00:46:43,148
إنه أمر فظيع

777
00:46:43,235 --> 00:46:45,715
أعرف، سأذهب للأسفل

778
00:46:45,803 --> 00:46:47,021
حسناً، سأطفئ الفرن

779
00:46:47,108 --> 00:46:48,980
إنه رغيف اللحم

780
00:46:49,067 --> 00:46:50,633
فقط سخنه لدقيقتين عندما
تشعر بالجوع، حسناً؟

781
00:46:50,720 --> 00:46:51,939
حسناً، سأفعل ذلك

782
00:48:11,346 --> 00:48:15,936
<font color=#008000>ترجمة " Akram Nasser "  ترجمة.</font>

