﻿1
00:00:04,047 --> 00:00:08,867
‫"القصة التالية خيالية ولا تجسد‬
‫أي شخص حقيقي أو كيان أو حدث"‬

2
00:00:09,777 --> 00:00:14,657
‫"في نظام القضاء الجنائي‬
‫يعتبر الاعتداء الجنسي شنيعاً"‬

3
00:00:15,325 --> 00:00:19,412
‫"في مدينة (نيويورك)، المحققون المتفانون‬
‫الذين يحققون في هذه الجرائم الشائنة"‬

4
00:00:19,537 --> 00:00:22,749
‫"هم أعضاء مجموعة من النخبة‬
‫يُعرفون بوحدة الضحايا الخاصة"‬

5
00:00:23,124 --> 00:00:24,667
‫"وهذه قصصهم"‬

6
00:00:28,254 --> 00:00:30,340
‫- "الآن اعمل"‬
‫- "يقولون إنني أميل حين أخطو، أجل"‬

7
00:00:30,465 --> 00:00:32,842
‫- "غنيمة في وقت واحد والانحناء إلى اليسار"‬
‫- "اعمل الآن"‬

8
00:00:34,427 --> 00:00:36,679
‫لمَ (تايت) و(ليام) ظريفان جداً؟‬

9
00:00:37,305 --> 00:00:39,515
‫لا أصدّق أنهما دعواني إلى (ذا ويلهاوس)‬

10
00:00:39,641 --> 00:00:41,809
‫ظننت أنّ (ديغي ويلر) قام بدعوتك‬

11
00:00:41,934 --> 00:00:44,896
‫حسناً، أجل، من حيث المبدأ‬
‫لكنني كنت أتواصل مع (تايت)‬

12
00:00:45,021 --> 00:00:47,899
‫منزل (ديغي)، قوانينه‬
‫أظهري له الاحترام‬

13
00:00:48,191 --> 00:00:55,073
‫- ويستطيع (تايت) و(ليام) أن يكونا...‬
‫- ممتعين؟ مبدعين؟ مثيرين جداً؟‬

14
00:00:55,698 --> 00:00:58,660
‫لا ترمقني بتلك النظرة‬
‫قد تكون هذه فرصة هامة لي‬

15
00:00:59,035 --> 00:01:02,455
‫نشر محتوى مع هذين الرجلين‬
‫قد يحقق لي ٦ مليون متابع بين ليلة وضحاها‬

16
00:01:04,165 --> 00:01:08,252
‫لن أدعك تذهبين إلى عرين الأسد لوحدك‬
‫أنا قادم معك‬

17
00:01:08,711 --> 00:01:10,213
‫الآن، أغمضي عينيك‬

18
00:01:11,923 --> 00:01:13,466
‫"(ذا ويلهاوس)، شارع ٩٧ (فاريك)‬
‫الأحد، ٥ سبتمبر"‬

19
00:01:13,591 --> 00:01:14,967
‫"لقد وصلنا"‬

20
00:01:15,134 --> 00:01:18,846
‫- هذا (ذا ويلهاوس)‬
‫- يا للهول!‬

21
00:01:19,430 --> 00:01:23,518
‫- أتمازحني مع هذا المكان؟‬
‫- أعلم، لا يصبح قديماً أبداً‬

22
00:01:24,143 --> 00:01:29,065
‫- النظر إلى الأفق من (جيرسي) مسألة مختلفة...‬
‫- عن التواجد فوقه‬

23
00:01:30,441 --> 00:01:34,529
‫- (كيفان)، مرّ وقت طويل‬
‫- (ديغي ويلر)، كيف حالك؟‬

24
00:01:34,904 --> 00:01:36,572
‫سررت بأن أكون الملك‬

25
00:01:37,156 --> 00:01:38,908
‫ولا بد من أنك (ويلا)‬

26
00:01:39,367 --> 00:01:42,370
‫أنت جميلة في الحياة الواقعية كما أنت‬
‫في مقاطع الفيديو، لا يحدث هذا أبداً‬

27
00:01:42,704 --> 00:01:44,789
‫لم يخبرني أحد بأنك هنا‬

28
00:01:44,914 --> 00:01:47,625
‫- إن غفوت، تخسر‬
‫- كنا نقوم بجولة لها فحسب‬

29
00:01:47,750 --> 00:01:49,627
‫ما رأيك، (ويلا)؟‬

30
00:01:50,044 --> 00:01:52,797
‫- هذا المكان رائع‬
‫- يسرني أنه أعجبك‬

31
00:01:53,506 --> 00:01:57,969
‫- ربما سنجد مكاناً لك‬
‫- لدي الكثير من أفكار المحتوى‬

32
00:01:58,094 --> 00:01:59,929
‫ولهذا السبب أنت هنا‬

33
00:02:10,231 --> 00:02:16,988
‫"نتعانق وأجل نمارس الحب‬
‫ونقول دائماً طاب ليلتك"‬

34
00:02:19,031 --> 00:02:25,538
‫"نتعانق، وبالطبع أحب ذلك‬
‫لكنني أحتاج إلى شفتيك على شفتيّ"‬

35
00:02:26,038 --> 00:02:28,374
‫"أيمكنك تقبيلي أكثر؟"‬

36
00:02:28,666 --> 00:02:33,421
‫"نحن يافعان جداً‬
‫ليس لدينا ما نخسره"‬

37
00:02:35,131 --> 00:02:36,883
‫"إنه مجرد مبدأ"‬

38
00:02:37,175 --> 00:02:41,387
‫"عزيزي، أمسك بي‬
‫لأنه يروقني كيف ترقص"‬

39
00:02:44,849 --> 00:02:46,851
‫"عزيزي"‬

40
00:02:50,188 --> 00:02:53,483
‫تفقدوا ذلك، مليون مشاهدة‬

41
00:02:53,691 --> 00:02:55,109
‫- بهذه السرعة؟‬
‫- أجل‬

42
00:02:55,234 --> 00:02:57,862
‫- ذلك رائع‬
‫- أتظنين أنه يمكنك الاعتياد على هذا؟‬

43
00:02:57,987 --> 00:02:59,864
‫جني المال مقابل‬
‫مقاطع فيديو طوال اليوم؟‬

44
00:02:59,989 --> 00:03:03,326
‫- يأتي مع المكان‬
‫- يا صاح، هذا هو المكان‬

45
00:03:04,202 --> 00:03:07,246
‫حسناً، لنتفقد الأجواء‬
‫جرعات ثم حوض ساخن، صحيح؟‬

46
00:03:07,371 --> 00:03:12,084
‫- أجل‬
‫- يا للهول، أنا سريعة الثمل‬

47
00:03:12,627 --> 00:03:15,213
‫- حسناً‬
‫- مرحباً بكم في (ذا ويلهاوس)‬

48
00:03:15,755 --> 00:03:17,340
‫بصحتكم‬

49
00:03:21,052 --> 00:03:23,429
‫- أجل يا عزيزتي‬
‫- يا للهول‬

50
00:03:28,559 --> 00:03:33,815
‫- (ويلا)، هل أنت بخير؟‬
‫- أنا؟ أنا بخير تماماً‬

51
00:03:34,732 --> 00:03:37,151
‫- على رسلك‬
‫- هل كل شيء بخير هنا؟‬

52
00:03:37,276 --> 00:03:39,028
‫بخير‬

53
00:03:39,195 --> 00:03:42,782
‫عليك الاسترخاء‬
‫توجد غرفة ضيوف في الطابق السفلي‬

54
00:03:43,074 --> 00:03:45,034
‫- حسناً‬
‫- تفضلي‬

55
00:03:47,620 --> 00:03:49,288
‫إنه مدير أعمالنا (ليني)‬

56
00:03:50,081 --> 00:03:52,208
‫- يمكنني الاتصال به لاحقاً‬
‫- يا صاح، أجب على المكالمة‬

57
00:03:52,333 --> 00:03:54,961
‫- لهذا السبب أنت المدير‬
‫- سنساعد (ويلا) لتصل إلى الطابق السفلي‬

58
00:03:56,003 --> 00:03:57,672
‫هيا يا (ويلا)‬

59
00:03:58,464 --> 00:04:00,174
‫- على رسلك‬
‫- آسفة‬

60
00:04:00,299 --> 00:04:01,884
‫- أنت بخير‬
‫- حسناً‬

61
00:04:02,009 --> 00:04:03,761
‫حسناً، أجل‬

62
00:04:09,267 --> 00:04:11,686
‫(ويلا)، عزيزتي، كنت أبحث عن...‬

63
00:04:13,437 --> 00:04:15,231
‫ماذا حصل؟‬

64
00:04:20,319 --> 00:04:23,865
‫"(ألا ليونيز)، ٥٩١ جادة (أمستردام)‬
‫الأحد، ١٢ سبتمبر"‬

65
00:04:25,032 --> 00:04:27,410
‫أمي، أمي، انظري!‬

66
00:04:28,536 --> 00:04:30,872
‫(تيك توك) يا (نوا)؟‬
‫قلت إنه يُمنع استعمال الهاتف على الطاولة‬

67
00:04:31,163 --> 00:04:32,665
‫انظري فحسب‬

68
00:04:36,002 --> 00:04:38,713
‫"يا رفاق، أنا هنا‬
‫في (ذا ويلهاوس)"‬

69
00:04:39,213 --> 00:04:42,425
‫"كنا نحتفل الليلة‬
‫و(تايت) و(ليام)..."‬

70
00:04:43,217 --> 00:04:45,720
‫"اغتصباني"‬

71
00:04:46,554 --> 00:04:49,473
‫"لا أعلم إن كان عليّ نشر هذا‬
‫أو قصد الوحدة الخاصة للضحايا"‬

72
00:04:49,599 --> 00:04:51,559
‫"أو التظاهر بأنه كان حلماً سيئاً"‬

73
00:04:52,768 --> 00:04:55,563
‫- مَن هذه؟‬
‫- (ويلا بارتولا)، راقصة‬

74
00:04:58,608 --> 00:05:01,152
‫حسناً، لا بد من أنها حذفته‬
‫لم يعد موجوداً‬

75
00:05:03,571 --> 00:05:05,406
‫إن اختفى الفيديو، هل هذا يعني‬
‫أنه لا يمكنك مساعدتها؟‬

76
00:05:05,531 --> 00:05:06,908
‫كلا يا عزيزي‬

77
00:05:07,033 --> 00:05:11,037
‫عزيزي، هل تتذكر بأنني أستمر في إخبارك‬
‫بأنك بمجرد أن تنشر شيئاً على الإنترنت‬

78
00:05:11,162 --> 00:05:13,372
‫يبقى هناك إلى الأبد؟‬

79
00:05:18,231 --> 00:06:02,737
<font color="#ffffff" face="Adobe Arabic"><i><font size="20">سـحـب و تـعديـل
<font color="#00ffffff"><font size="20">TheFmC</font></i></font>

80
00:06:05,371 --> 00:06:07,957
‫"يا رفاق، أنا هنا في (ذا ويلهاوس)"‬

81
00:06:08,082 --> 00:06:12,462
‫"كنا نحتفل الليلة‬
‫و(تايت) و(ليام) "اغتصباني"‬

82
00:06:13,671 --> 00:06:16,132
‫- إذاً إنها نجمة (تيك توك)‬
‫- وفقاً لـ(نوا)‬

83
00:06:16,257 --> 00:06:19,510
‫إذاً نشرت هذا الفيديو ثم حذفته‬

84
00:06:19,869 --> 00:06:21,996
‫لكن ليس قبل أن ينسخه الجميع‬

85
00:06:22,288 --> 00:06:24,915
‫- هل نعرف متى نشرته؟‬
‫- لا، (كاريسي)، لا نعرف و...‬

86
00:06:25,166 --> 00:06:27,752
‫بصراحة، لا أعرف ما نبحث عنه هنا‬

87
00:06:28,085 --> 00:06:29,462
‫حسناً، كلانا كذلك‬

88
00:06:30,046 --> 00:06:32,381
‫- آسفة على المقاطعة‬
‫- المحققة، أجل‬

89
00:06:32,882 --> 00:06:37,011
‫أخبرني الرقيب (بيل) بأنّ الضابط المسؤول‬
‫كان بحاجة إلى مساعدتنا لإيجاد فتاة مفقودة‬

90
00:06:37,261 --> 00:06:39,930
‫تدعى (ريتا لاسكو)، أتمانعين؟‬

91
00:06:40,056 --> 00:06:41,432
‫لا بأس‬

92
00:06:44,101 --> 00:06:48,189
‫وجد (ستايبلر) جواز سفرها‬
‫في خزانة أحد أفراد العصابة الألبانية‬

93
00:06:48,356 --> 00:06:53,486
‫- مع عشرات الأخريات، جميعهن ألبانيات‬
‫- يحملن جوازات سفر، إذاً عملية اتجار بهن‬

94
00:06:53,736 --> 00:06:57,281
‫لهذا السبب أنا هنا، اقترب (ستايبلر)‬
‫من (ريتا) حين كانت تعمل نادلة في مطعم‬

95
00:06:57,406 --> 00:06:59,950
‫- إنها مفقودة منذ بضعة أيام‬
‫- هل سأل عنها في المطعم؟‬

96
00:07:00,201 --> 00:07:02,787
‫زعموا أنها كانت مريضة‬
‫لا يمكنه المتابعة حقاً‬

97
00:07:02,912 --> 00:07:05,122
‫حسناً، نحن نستطيع وسنبحث في الأمر‬

98
00:07:05,873 --> 00:07:07,249
‫شكراً‬

99
00:07:11,003 --> 00:07:14,840
‫مهلاً، تلك... (ويلا بارتولا)‬
‫هل حدث شيء لها؟‬

100
00:07:15,091 --> 00:07:17,259
‫- هل تعرفينها؟‬
‫- الجميع يعرفونها‬

101
00:07:17,468 --> 00:07:19,095
‫ليس الجميع‬

102
00:07:20,262 --> 00:07:25,685
‫نجمة صاعدة، اشتهرت الأسبوع الماضي‬
‫حين نشرت فيديو رقص مع رجلَي (ذا ويلهاوس)‬

103
00:07:25,810 --> 00:07:28,854
‫- أجل، (تايت) و(ليام)‬
‫- (ريفرز)، إذاً بالفعل تعرفينهما؟‬

104
00:07:29,772 --> 00:07:34,402
‫تزعم أنهما اغتصباها‬
‫في حفلة في (ذا ويلهاوس)‬

105
00:07:34,568 --> 00:07:35,945
‫هذا صعب‬

106
00:07:36,320 --> 00:07:39,156
‫لست مصدومة بالكامل، لدي شعور سيئ‬

107
00:07:39,699 --> 00:07:42,243
‫لنعد قليلاً‬
‫ما هو (ذا ويلهاوس)؟‬

108
00:07:42,368 --> 00:07:45,037
‫- إنه منزل محتوى‬
‫- ماذا يعني؟‬

109
00:07:45,162 --> 00:07:48,916
‫مجموعات من المؤثرين الذين يعيشون معاً‬
‫ويصوّرون فيديوهات على مدار الساعة‬

110
00:07:49,041 --> 00:07:51,293
‫(ذا ويلهاوس)‬
‫هو بنات أفكار (ديغي ويلر)‬

111
00:07:51,419 --> 00:07:52,920
‫إنه نوع من شخص‬
‫غير اجتماعي يحقق تقدماً‬

112
00:07:53,045 --> 00:07:55,881
‫إذاً ذهبت (ويلا) إلى هناك‬
‫وهي تبحث عن ١٥ دقيقة من الشهرة‬

113
00:07:56,006 --> 00:07:58,718
‫بل ١٥ مليون متابع‬

114
00:07:58,968 --> 00:08:01,762
‫إن تمت دعوتك إلى ذلك المنزل‬
‫تكونين نجمة بارزة‬

115
00:08:01,887 --> 00:08:05,558
‫صفقات ترويج، جني المال‬
‫في حال نجح الأمر‬

116
00:08:08,602 --> 00:08:09,979
‫يبدو أنه لم ينجح‬

117
00:08:12,857 --> 00:08:14,608
‫"متنزه (سارة دي روزفلت)، الحي الجنوبي‬
‫الإثنين، ١٣ سبتمبر"‬

118
00:08:14,734 --> 00:08:17,403
‫(ويلا)، أشكرك على مقابلتنا‬

119
00:08:17,987 --> 00:08:19,864
‫ذلك الفيديو الذين نشرته...‬

120
00:08:20,322 --> 00:08:24,785
‫- فعلت ذلك بعد تعرضك للاعتداء؟‬
‫- أجل، ترددت كثيراً‬

121
00:08:24,910 --> 00:08:28,414
‫إن كان عليّ نشره ثم قررت أخيراً...‬

122
00:08:29,290 --> 00:08:31,917
‫إنه على الجميع معرفة‬
‫مَن هذين الرجلين حقاً‬

123
00:08:32,042 --> 00:08:34,837
‫- لكنك حذفته بعد ذلك‬
‫- اضطررت إلى ذلك‬

124
00:08:34,962 --> 00:08:37,882
‫- لماذا؟‬
‫- لن تصدقا الكره الذي تلقيته‬

125
00:08:38,007 --> 00:08:40,509
‫من المعجبين بـ(ذا ويلهاوس)‬
‫فقد تم التشهير بي‬

126
00:08:40,718 --> 00:08:44,346
‫وضعوا صورة وجهي‬
‫على أجساد نجمات أفلام إباحية‬

127
00:08:44,597 --> 00:08:48,476
‫كانت رسائلي الخاصة مليئة‬
‫بكلمات "عاهرة وفاسقة"‬

128
00:08:49,226 --> 00:08:51,687
‫(ويلا)، آسفة لكن...‬

129
00:08:52,229 --> 00:08:54,565
‫بما أنك هنا، ما رأيك...‬

130
00:08:54,690 --> 00:08:58,527
‫ما رأيك بالجلوس وإخبارنا بما حصل؟‬

131
00:08:58,903 --> 00:09:03,908
‫في الفيديو، قلت إنه تمت دعوتك‬
‫إلى حفلة في (ذا ويلهاوس)‬

132
00:09:05,493 --> 00:09:07,787
‫كانت أشبه بتجربة‬

133
00:09:08,621 --> 00:09:11,791
‫(ديغي ويلر)، (تايت)، (ليام)، وأنا...‬

134
00:09:12,166 --> 00:09:18,380
‫كنا نصور بعض المحتوى‬
‫وكان ذلك رائعاً في البداية‬

135
00:09:18,881 --> 00:09:21,383
‫حسناً، إلى أنه لم يعد كذلك‬

136
00:09:23,552 --> 00:09:27,014
‫كنا نحتسي الكحول في الحوض الساخن‬

137
00:09:27,473 --> 00:09:30,226
‫شعرت بدوار شديد‬

138
00:09:30,768 --> 00:09:33,646
‫ثم أخذني (تايت) و(ليام)‬
‫إلى الطابق السفلي‬

139
00:09:33,771 --> 00:09:35,314
‫الطابق السفلي، إلى أين؟‬

140
00:09:36,357 --> 00:09:38,651
‫إلى غرفة نوم (تايت)‬

141
00:09:38,776 --> 00:09:41,779
‫ثم حينها أقفلا الباب‬

142
00:09:42,279 --> 00:09:45,699
‫وقالا إنني سأحصل على ما أتيت لأجله‬

143
00:09:45,825 --> 00:09:50,412
‫- البعض من حبهما الأخوي‬
‫- ماذا قصدا بذلك؟‬

144
00:09:52,665 --> 00:09:56,001
‫صعد (تايت) فوقي ثم (ليام)‬

145
00:09:57,044 --> 00:10:00,381
‫وكنت أبكي وأقول لهما "لا"‬

146
00:10:00,506 --> 00:10:04,260
‫لا بد من أنني فقدت وعيي‬
‫استيقظت وكانت ملابسي مبعثرة‬

147
00:10:04,385 --> 00:10:09,014
‫كنت في حالة يرثى لها‬
‫وأردت الخروج من هناك فحسب‬

148
00:10:09,723 --> 00:10:13,269
‫هل من المحتمل‬
‫أنه تم تصوير أي من هذا؟‬

149
00:10:13,936 --> 00:10:15,312
‫لا!‬

150
00:10:15,771 --> 00:10:19,900
‫قالا "بما أنه لا يوجد شريط مصور‬
‫فذلك لم يحصل قط"‬

151
00:10:20,442 --> 00:10:22,611
‫هل أخبرت أحداً؟‬

152
00:10:22,736 --> 00:10:27,157
‫أجل، صديقي (كيفان)‬
‫وجدني في الحمام‬

153
00:10:27,283 --> 00:10:30,369
‫وقال إنه علينا الاتصال بالشرطة‬

154
00:10:32,746 --> 00:10:35,457
‫لكنني أردت أن يُطلب مني‬
‫الانضمام إلى المنزل‬

155
00:10:41,046 --> 00:10:42,506
‫"ميدان (دوارت)، (مانهاتن) السفلى‬
‫الإثنين، ١٣ سبتمبر"‬

156
00:10:42,631 --> 00:10:44,550
‫"حذّرت (ويلا) بشأن (تايت) و(ليام)"‬

157
00:10:44,675 --> 00:10:47,094
‫هما يحصلان على مرادهما‬

158
00:10:47,386 --> 00:10:50,306
‫- أرجوك أخبريني بأنه سيلقى القبض عليهما‬
‫- ما زلنا نحقق‬

159
00:10:50,431 --> 00:10:55,060
‫أعلم أنهما اغتصباها، رأيتها بعد ذلك‬
‫كانت في حالة هستيرية‬

160
00:10:55,728 --> 00:10:59,189
‫- قلت "لنذهب إلى المستشفى" لكن...‬
‫- هل ترغب في الإدلاء بأقوالك؟‬

161
00:10:59,315 --> 00:11:01,942
‫- والإدلاء بشهادة إن احتجنا إلى ذلك؟‬
‫- حتماً‬

162
00:11:02,276 --> 00:11:04,445
‫تركت ذلك المنزل قبل شهرين‬

163
00:11:04,987 --> 00:11:08,198
‫السبب الوحيد لتواجدي هناك‬
‫هو لحماية (ويلا)‬

164
00:11:10,367 --> 00:11:13,746
‫حسناً، أثبت (كيفان) أقوالي‬
‫ألا يمكنكما اعتقال هذين الرجلين؟‬

165
00:11:13,871 --> 00:11:17,207
‫- القضية معقدة أكثر بقليل من ذلك‬
‫- (ويلا)‬

166
00:11:17,333 --> 00:11:20,252
‫لم يتم إجراء فحص الاغتصاب‬
‫لم تبلّغي على الفور‬

167
00:11:20,377 --> 00:11:22,296
‫لا يعني أي من هذا‬
‫أنك لم تتعرضي للاعتداء‬

168
00:11:22,546 --> 00:11:25,674
‫لكن هذين الشابين سيعنيان محامياً‬
‫بمجرد أن نستجوبهما‬

169
00:11:25,799 --> 00:11:29,678
‫ولهذا السبب نريد منك‬
‫التحدث إليهما أولاً بينما نصغي‬

170
00:11:32,014 --> 00:11:36,268
‫- حسناً، (ديغي) هو الوحيد الذي يريد التحدث إليّ‬
‫- (ديغي ويلر)؟ كيف تعرفين ذلك؟‬

171
00:11:36,477 --> 00:11:41,982
‫بعد أن نشرت الشريط‬
‫راسلني قائلاً إنه يريد الاعتذار‬

172
00:11:44,234 --> 00:11:46,028
‫ما رأيك بأن تراسليه؟‬

173
00:11:48,113 --> 00:11:50,658
‫لسوء الحظ، ما من أخبار‬
‫عن (ريتا لاسكو)‬

174
00:11:50,783 --> 00:11:54,495
‫زعم أصحاب المطعم الذي كانت تعمل فيه‬
‫أنها استقالت الأسبوع الماضي‬

175
00:11:54,620 --> 00:11:56,413
‫لا يمكنهم مواجهة (ألبي)‬

176
00:11:56,538 --> 00:11:58,707
‫ربما لدي شخص يفعل ذلك‬

177
00:11:58,832 --> 00:12:03,462
‫يزعم أنه مقتص في المجتمع الألباني‬
‫لذا سأبقيك على اطلاع‬

178
00:12:04,088 --> 00:12:06,215
‫لكن بينما أتحدث معك عبر الهاتف‬

179
00:12:06,966 --> 00:12:09,009
‫أود اقتراض أحد المحققين لديك‬

180
00:12:10,386 --> 00:12:13,973
‫"الأعلى والأسفل، تصرف بحرية قليلاً"‬

181
00:12:14,139 --> 00:12:17,184
‫- "لا تتوقف الآن"‬
‫- شكراً لمقابلتي، (ويلا)‬

182
00:12:17,977 --> 00:12:21,355
‫- أيمكنني أن أجلب لك شراباً؟‬
‫- لا، شكراً‬

183
00:12:21,647 --> 00:12:25,901
‫- حسناً، لمَ لا نذهب إلى الخارج؟‬
‫- حسناً‬

184
00:12:26,235 --> 00:12:30,280
‫"أجل، سنحتفل، الآن ارفعه"‬

185
00:12:30,906 --> 00:12:33,701
‫أردت أن أقول لك إنني آسف‬
‫لأنك كنت مستاءة جداً‬

186
00:12:33,951 --> 00:12:35,869
‫لستَ آسفاً بأنّ (تايت)‬
‫و(ليام) اغتصباني؟‬

187
00:12:35,995 --> 00:12:38,998
‫(ويلا)، أخبرني هذان الشابان‬
‫بأنّ كل ما حصل كان بالتراضي‬

188
00:12:40,457 --> 00:12:44,086
‫كنت أشعر بالغيرة قليلاً لكن...‬
‫أتفهم الأمر، لست معجبة بي بتلك الطريقة‬

189
00:12:44,211 --> 00:12:46,130
‫لم أكن معجبة بهما بتلك الطريقة أيضاً‬

190
00:12:46,922 --> 00:12:49,717
‫اسمعي، أعلم أنك غير سعيدة‬
‫بأننا لم نقم بدعوتك للانضمام إلى المنزل‬

191
00:12:50,009 --> 00:12:53,721
‫- لكن ربما سنجد طريقة للتعاون في شيء...‬
‫- عجباً، عجباً‬

192
00:12:54,221 --> 00:12:56,974
‫- ارحلا‬
‫- إنها الفتاة التي صرخت "اغتصاب"‬

193
00:12:57,099 --> 00:13:00,728
‫- لا يمكنكما التواجد هنا‬
‫- بحسب علمي، إنه منزلنا، لذا...‬

194
00:13:00,853 --> 00:13:05,232
‫- ظننت أنّ (ويلر) قال إنهما لن يكونا في المنزل‬
‫- هل أوقع بها؟‬

195
00:13:05,357 --> 00:13:08,360
‫- "ماذا تفعلان هنا؟"‬
‫- قلت إنك ستعتذر لكن...‬

196
00:13:08,485 --> 00:13:10,988
‫- ما من أمر للاعتذار بشأنه‬
‫- بلى!‬

197
00:13:11,113 --> 00:13:14,533
‫- ما فعلتما بي لم يكن...‬
‫- بالضبط ما أتيت من أجله‬

198
00:13:14,658 --> 00:13:19,872
‫- تراجع، ابتعد عنها‬
‫- ليس إلى أن تعتذر عن الشريط اليائس‬

199
00:13:20,247 --> 00:13:23,542
‫اسمعي، على المعجبين معرفة أنك بخير‬
‫وجميعنا مقربون‬

200
00:13:23,667 --> 00:13:27,212
‫لا، لست بخير، لم أرد منكما...‬

201
00:13:27,546 --> 00:13:29,006
‫- إنها تستاء‬
‫- حسناً‬

202
00:13:29,131 --> 00:13:33,135
‫لا يريد المعجبون أن يروك منهارة مجدداً‬
‫لذا لا تفعلي ذلك، هذا سيئ لسمعتك‬

203
00:13:33,260 --> 00:13:36,096
‫- لم أرِد منكما...‬
‫- مهلاً‬

204
00:13:36,472 --> 00:13:40,350
‫(تايت) محق، عليك إخبار الناس‬
‫بأنّ التسجيل خاصتك مجرد حيلة‬

205
00:13:40,476 --> 00:13:42,770
‫- ابتسمي، نحن...‬
‫- لا تفعل...‬

206
00:13:42,895 --> 00:13:46,774
‫في بث مباشر من (ذا ويلهاوس)‬
‫مع صديقتنا (ويلا)‬

207
00:13:46,899 --> 00:13:51,695
‫ولا يوجد أي شيء سوى الحب بيننا‬
‫أليس كذلك يا (ويلا)؟‬

208
00:13:51,820 --> 00:13:54,865
‫- "لا شك، لا شك، منذ اليوم الأول"‬
‫- يصوران هذا في بث مباشر‬

209
00:13:54,990 --> 00:13:58,702
‫"ربما تعرفونها من فيديوهات الرقص‬
‫لكنني متأكد من أنكم لم تعرفوا أنها كانت..."‬

210
00:13:58,827 --> 00:14:02,039
‫- إنها مرتعبة، اذهبي، اذهبي، سأراسل (جيت)‬
‫- أجل‬

211
00:14:02,164 --> 00:14:05,334
‫أعلم أنّ (ويلا) صاحبة الحيل‬
‫جعلتكم مرتعبين بالفيديو الخاص بها‬

212
00:14:05,459 --> 00:14:08,587
‫لكنها كانت تمزح طوال الوقت‬
‫أليس كذلك يا عزيزتي؟‬

213
00:14:08,712 --> 00:14:11,006
‫مرحباً، أوقعت بكم‬

214
00:14:11,131 --> 00:14:14,343
‫- أحبكم‬
‫- أحبكم، سمعتم ذلك هنا أولاً يا صغار‬

215
00:14:14,468 --> 00:14:17,805
‫- شرطة (نيويورك)، ابتعدا عنها حالاً‬
‫- شرطة؟ ما هذا، (ويلر)؟‬

216
00:14:17,930 --> 00:14:21,225
‫- ليس لدي أدنى فكرة عما يحصل‬
‫- أنا أعرف، هي أوقعت بنا‬

217
00:14:21,350 --> 00:14:23,435
‫ابتعد واصمت‬

218
00:14:23,977 --> 00:14:27,731
‫- لعوبة، مَن أنت؟‬
‫- شرطة (نيويورك)‬

219
00:14:27,856 --> 00:14:30,609
‫- قالت لي إنكما قمتما بدعوتها‬
‫- هذا سهل جداً تقريباً‬

220
00:14:30,734 --> 00:14:33,821
‫- لمَ لا نتحدث عن هذا في المركز؟‬
‫- ارحلا، حالاً‬

221
00:14:39,326 --> 00:14:41,203
‫هل أنت بخير؟‬

222
00:14:41,495 --> 00:14:46,208
‫اعتديا عليّ مجدداً‬
‫وكان كل العالم يشاهد‬

223
00:14:51,685 --> 00:14:55,439
‫"أعلم أنّ (ويلا) صاحبة الحيل‬
‫جعلتكم مرتعبين بالفيديو"‬

224
00:14:55,564 --> 00:14:58,067
‫"لكنها كانت تمزح طوال الوقت‬
‫أليس كذلك يا عزيزتي؟"‬

225
00:14:58,359 --> 00:15:01,445
‫"مرحباً، أوقعت بكم، أحبكم"‬

226
00:15:01,570 --> 00:15:05,449
‫- "أحبكم، سمعت هذا هنا أولاً يا صغار"‬
‫- هل هذه الفتاة صادقة؟‬

227
00:15:05,866 --> 00:15:10,329
‫- أم تتلاعب بنا لكسب المتابعين؟‬
‫- تفترض أنها شخصيتها عبر الإنترنت‬

228
00:15:10,996 --> 00:15:13,916
‫اسمع، هذه هي نسخة وسائل التواصل الاجتماعي‬
‫لمراسلة مغتصبيك اليوم التالي‬

229
00:15:14,041 --> 00:15:16,585
‫- تتذكر ذلك يا (كاريسي)‬
‫- أجل، أتذكر‬

230
00:15:16,835 --> 00:15:19,254
‫إنه مختلف حين تعلمين‬
‫أنّ هيئة المحلفين سيرونه‬

231
00:15:19,671 --> 00:15:21,924
‫- هل عيّن الفتيان محامياً؟‬
‫- يبلغان ٢١ سنة‬

232
00:15:22,132 --> 00:15:25,761
‫ويجنيان المال في شهر‬
‫أكثر ممّا نجني في سنة معاً‬

233
00:15:25,886 --> 00:15:27,513
‫ما رأيك؟‬

234
00:15:28,430 --> 00:15:32,226
‫- "لم أرِد منكما القيام بما..."‬
‫- "(تايت) محق"‬

235
00:15:32,351 --> 00:15:35,437
‫"عليك إخبار الناس بأنّ ذلك التسجيل‬
‫الصغير لديك كان مجرد خدعة"‬

236
00:15:35,562 --> 00:15:40,275
‫- كان بالفعل خدعة‬
‫- (تايت)، أيها المحامي، أيها المحقق‬

237
00:15:40,401 --> 00:15:43,362
‫أقدّر محاولتك للإيقاع بموكليّ‬

238
00:15:43,487 --> 00:15:45,906
‫لكن ما من أمر يجرمهما هنا‬

239
00:15:46,031 --> 00:15:49,368
‫- وإلا لكانا رهن الاعتقال الآن‬
‫- لا، ليسا رهن الاعتقال بعد‬

240
00:15:50,244 --> 00:15:53,789
‫لكنهما حاولا إجبار (ويلا) على إعفائهما‬
‫ثم قاما ببث ذلك مباشرة‬

241
00:15:54,206 --> 00:15:56,875
‫برأتهما بالفعل...‬
‫بشكل مباشر‬

242
00:15:57,000 --> 00:15:58,752
‫تم الإيقاع بها‬
‫لم يكن من المفترض أن يكونا هناك‬

243
00:15:58,877 --> 00:16:01,588
‫حسناً، إنه منزلنا‬
‫كانت تنتهك حرمة المكان‬

244
00:16:03,215 --> 00:16:06,176
‫- آسف‬
‫- لديكما شريط غير مقنع كثيراً‬

245
00:16:06,385 --> 00:16:08,345
‫إذاً لنشاهد كل الأشرطة‬

246
00:16:08,929 --> 00:16:11,140
‫فيديو احتفال واحد، فيديو محذوف واحد‬

247
00:16:11,557 --> 00:16:14,226
‫وفيديو إعفاء حصل‬
‫على إعجاب ٣ مليون شخص‬

248
00:16:14,810 --> 00:16:18,605
‫ولكن لا يزال لا يظهر لما تواصل‬
‫(ويلر) مع (ويلا) للاعتذار‬

249
00:16:18,897 --> 00:16:22,234
‫كان (ويلر) هناك‬
‫رأى كم كانت (ويلا) معجبة بنا‬

250
00:16:22,359 --> 00:16:25,696
‫يعرف أنه لم يحصل أي شيء‬
‫لم ترغب فيه‬

251
00:16:25,821 --> 00:16:28,740
‫- (تايت)‬
‫- لا يا رئيس، السبب الوحيد لاعتذاره‬

252
00:16:28,866 --> 00:16:30,325
‫هو لأنه قلق على سمعته‬

253
00:16:35,122 --> 00:16:39,168
‫بداية، أريد تأكيدك‬
‫على أنّ موكلي ليس مشتبهاً به‬

254
00:16:39,293 --> 00:16:41,628
‫أجل، لم تسميه (ويلا)‬
‫لكنه تحقيق مستمر‬

255
00:16:41,753 --> 00:16:44,256
‫لمَ لا تخبرنا بما حصل‬
‫في تلك الليلة، (ديغي)؟ اجلس!‬

256
00:16:46,675 --> 00:16:52,514
‫دعوت (ويلا)، صوّرنا بعض المحتوى‬
‫ثم دخلنا إلى الحوض الساخن‬

257
00:16:53,265 --> 00:16:56,059
‫كان عليّ تلقي مكالمة‬
‫فأخذها (تايت) و(ليام) إلى الطابق السفلي‬

258
00:16:56,560 --> 00:16:58,979
‫- حيث اغتصباها جماعياً‬
‫- قالا لي إنها كانت موافقة على ذلك‬

259
00:16:59,104 --> 00:17:02,191
‫- وبأنّ ثلاثتهم كانوا يحتفلون‬
‫- إذاً، لمَ اتصلت بها للاعتذار؟‬

260
00:17:02,691 --> 00:17:06,153
‫كانت مستاءة، دعوتها‬
‫شعرت بالمسؤولية‬

261
00:17:09,072 --> 00:17:10,699
‫ليس من السهل إدارة منزل كهذا‬

262
00:17:11,617 --> 00:17:13,452
‫يشكك الجميع بي‬

263
00:17:13,994 --> 00:17:16,497
‫أحاول بجهد بأن أكون الرجل الصالح‬
‫وكل ما أحصل عليه هو النقد‬

264
00:17:19,082 --> 00:17:21,502
‫إذاً الشبان يدعمون بعضهم البعض‬
‫هذه ليست مفاجأة‬

265
00:17:21,668 --> 00:17:25,297
‫لا، ليست كذلك، لكنه "قالت ذلك‬
‫حذفت ما قالته ثم تراجعت عما قالته"‬

266
00:17:25,422 --> 00:17:27,966
‫هل رأى أي أحد آخر في المنزل‬
‫أي شيء في تلك الليلة؟‬

267
00:17:28,091 --> 00:17:30,969
‫إن فعلوا ذلك، لا يتكلمون‬
‫لذا المنزل يشتهر‬

268
00:17:31,094 --> 00:17:34,223
‫- لا يريد أحد التعرض للطرد الآن‬
‫- ينشر الجميع هناك على مدار الساعة‬

269
00:17:34,348 --> 00:17:37,226
‫- هل بحثنا في كل شرائطهم؟‬
‫- تظهر جميعها استمتاع (ويلا) بالوقت‬

270
00:17:37,351 --> 00:17:39,311
‫مع هذين الشابين‬
‫الغناء، الرقص، في الحوض الساخن‬

271
00:17:39,436 --> 00:17:41,855
‫جلبت لك أمر بحث في كاميرات‬
‫مراقبة المنزل، أين تقدمنا في ذلك؟‬

272
00:17:41,980 --> 00:17:44,149
‫لا مكان، ما من كاميرات‬
‫في غرف النوم‬

273
00:17:44,650 --> 00:17:48,278
‫ليست مفاجأة أيضاً لكن محامي الدفاع‬
‫سيشوّه هذا بأي طريقة ممكنة‬

274
00:17:48,403 --> 00:17:50,697
‫مهلاً، تلقيت رسالة نصية من (جيت)‬

275
00:17:52,658 --> 00:17:54,576
‫صوّر (ليام) و(تايت) فيديو آخر‬

276
00:17:56,954 --> 00:17:59,706
‫"سنتحدث بجدية لبرهة‬
‫عمّا حصل حقاً مع (ويلا)"‬

277
00:17:59,831 --> 00:18:02,501
‫"حان الوقت لنعترف، في الحقيقة..."‬

278
00:18:02,751 --> 00:18:04,670
‫"قمنا بتعاون ثنائي مع الفتاة المتكبرة"‬

279
00:18:04,795 --> 00:18:06,672
‫"وإن قالت إنها لم ترِد ذلك‬
‫فهي تكذب، أتعلم ما السبب؟"‬

280
00:18:06,797 --> 00:18:09,091
‫"لما استطاعت قول أي شيء‬
‫كان فمها ممتلئاً"‬

281
00:18:11,009 --> 00:18:13,554
‫"والشرطة؟‬
‫والمدعي العام السخيف؟"‬

282
00:18:14,054 --> 00:18:16,723
‫"أجل، أخذونا إلى المخفر‬
‫لكن كان عليهم إطلاق سراحنا"‬

283
00:18:16,848 --> 00:18:21,311
‫"أعداء الشعب، ابقوا متيقظين‬
‫ابقوا حذرين، سلام"‬

284
00:18:21,436 --> 00:18:23,564
‫- "(ويلهاوس)"‬
‫- أرجوك قل لي أنّ هذا اعترافاً بالاغتصاب‬

285
00:18:23,689 --> 00:18:26,567
‫ذلك التصنّع كافٍ لمواجهة‬
‫هيئة المحلفين، لنجلبهما‬

286
00:18:26,692 --> 00:18:28,193
‫هيا‬

287
00:18:31,321 --> 00:18:33,824
‫- "الأربعاء، ١٥ سبتمبر"‬
‫- "رقم القائمة ٢٤٥١٦"‬

288
00:18:33,949 --> 00:18:36,201
‫"الادعاء ضد (تايت) و(ليام ريفرز)"‬

289
00:18:36,702 --> 00:18:38,954
‫اطلبي منهم وضع الهواتف جانباً‬

290
00:18:39,830 --> 00:18:41,206
‫جميعاً، أغلقوا هواتفكم‬

291
00:18:41,373 --> 00:18:44,418
‫بتهمة اغتصاب فتاة‬
‫والاحتجاز غير المشروع‬

292
00:18:44,543 --> 00:18:46,712
‫- ما هو ردك؟‬
‫- غير مذنب، حضرة القاضي‬

293
00:18:46,837 --> 00:18:48,964
‫- طلب الكفالة؟‬
‫- طلبنا ٣ ملايين، حضرة القاضي‬

294
00:18:49,089 --> 00:18:51,049
‫وتسليم المتهمان جوازي سفرهما‬

295
00:18:51,174 --> 00:18:53,927
‫ليس لديهما أي سجل جنائي‬
‫إنهما عضوان محترمان في مجتمعنا‬

296
00:18:54,052 --> 00:18:58,223
‫- ويتطلعان إلى إثبات براءتهما‬
‫- حسناً، ذلك ليس ما شاهدته في الفيديو‬

297
00:18:58,807 --> 00:19:02,185
‫أنصح موكليك بعدم التكلم في الأمر‬
‫على مواقع التواصل الاجتماعي‬

298
00:19:02,311 --> 00:19:05,480
‫(تيك توك)، (يوتيوب)...‬
‫لا يهمني أي موقع‬

299
00:19:05,939 --> 00:19:08,025
‫تم تحديد الكفالة بمليون‬

300
00:19:09,484 --> 00:19:11,653
‫- أجل، لنذهب‬
‫- شكراً مجدداً لدعمكم‬

301
00:19:11,778 --> 00:19:14,531
‫- وتذكروا، هذا ليس خطأنا‬
‫- وليس خطأ (ويلا)‬

302
00:19:14,656 --> 00:19:16,783
‫"هي لم تذهب إلى الشرطة‬
‫هم ذهبوا إليها"‬

303
00:19:17,117 --> 00:19:18,493
‫لذا، ألقوا اللوم عليهم‬

304
00:19:18,619 --> 00:19:20,454
‫هل تريدون صورة ذاتية؟‬
‫أجل؟ هيا بنا، هيا بنا‬

305
00:19:20,579 --> 00:19:23,540
‫ألم يطلب القاضي منهما عدم التكلم‬
‫في الأمر عبر مواقع التواصل الاجتماعي تواً؟‬

306
00:19:23,665 --> 00:19:26,335
‫لا يعرفان الفرق بين العالم الحقيقي‬
‫والعالم الافتراضي‬

307
00:19:26,460 --> 00:19:29,004
‫- انظروا، إنه المدعي العام الغبي‬
‫- مع الشرطية من الفيديو‬

308
00:19:29,129 --> 00:19:31,173
‫حرّرا (تايت) و(ليام)!‬

309
00:19:32,090 --> 00:19:33,884
‫مهلاً، يا رفاق‬

310
00:19:35,969 --> 00:19:37,346
‫لنذهب، لنذهب‬

311
00:19:37,471 --> 00:19:38,847
‫يا معجبي (ويلهاوس)‬
‫لنكن هادئين‬

312
00:19:41,558 --> 00:19:44,311
‫- آسف جداً يا رجل‬
‫- المعجبون بكم ليسوا كذلك‬

313
00:19:45,312 --> 00:19:47,439
‫هل أنت بخير؟‬
‫هيا، لنرحل من هنا‬

314
00:19:47,773 --> 00:19:50,233
‫- (ويلهاوس)‬
‫- (ويلهاوس)‬

315
00:19:55,752 --> 00:20:00,089
‫حضرة القاضي، إما ستتم محاكمة هذه القضية‬
‫في محكمة (تيك توك) أو محكمة قانونية‬

316
00:20:00,506 --> 00:20:03,092
‫تم تحذير المتهمين أثناء رفع التهم‬
‫حان وقت حظر النشر‬

317
00:20:03,217 --> 00:20:07,263
‫هل هذا عن طعن في العملية القضائية‬
‫أم غرور المحامي (كاريسي)؟‬

318
00:20:07,972 --> 00:20:11,976
‫أمر حظر النشر سيحرم عميليّ‬
‫من مصادر رزقهما وحقوق حرية التعبير‬

319
00:20:12,602 --> 00:20:15,647
‫يكفي تكليف هيئة المحلفين‬
‫بالابتعاد عن مواقع التواصل الاجتماعي‬

320
00:20:15,772 --> 00:20:18,316
‫بكل احترام، يمكنك توجيه‬
‫كل ما تريدين، حضرة القاضي‬

321
00:20:18,441 --> 00:20:20,526
‫لكن لا تستطيع هيئة المحلفين‬
‫الابتعاد عن مواقع التواصل الاجتماعي‬

322
00:20:20,944 --> 00:20:24,113
‫إنهم يبحثون عبر (غوغل) عن كل شاهد‬
‫في المصعد في طريقهم إلى (سنتر ستريت)‬

323
00:20:24,238 --> 00:20:25,990
‫أوافق الرأي، هذه مشكلة‬

324
00:20:26,240 --> 00:20:29,327
‫بينما لا يمكنني‬
‫منع الجميع من الإنترنت‬

325
00:20:29,452 --> 00:20:34,457
‫يمكنني أن أنصح بشدة كل الأطراف‬
‫بعدم نشر أي شيء عن القضية‬

326
00:20:34,582 --> 00:20:39,045
‫تتجهان ببطء نحو اتهامكما بالتحريض‬
‫على الشغب، هل هذا مفهوم أيها السيدان؟‬

327
00:20:41,464 --> 00:20:44,217
‫- تماماً‬
‫- هل أنت موافق، سيد (ريفرز)؟‬

328
00:20:46,761 --> 00:20:48,846
‫- أجل، حضرة القاضي‬
‫- أجل، حضرة القاضي‬

329
00:20:50,765 --> 00:20:53,017
‫- لم تطلب القاضي أمر منع النشر‬
‫- ليس بشكل رسمي‬

330
00:20:53,142 --> 00:20:55,770
‫- لكنها حذرت الجميع‬
‫- أريد أن أخبر المعجبين بي‬

331
00:20:55,895 --> 00:20:58,189
‫لا يمكنني نشر أي شيء‬
‫حتى انتهاء المحاكمة‬

332
00:20:58,314 --> 00:21:01,150
‫قوس الكون الأخلاقي‬
‫ينحني نحو العدالة و...‬

333
00:21:01,275 --> 00:21:04,487
‫- (ويلا)، كيف يجري كل شيء؟‬
‫- لا يمكنك التحدث إليها حقاً‬

334
00:21:04,612 --> 00:21:08,032
‫أتفهم ذلك، أريد القول إنني آسف‬
‫عمّا حصل قبل بضعة أيام‬

335
00:21:08,157 --> 00:21:10,118
‫- هذه ليست قاعدة المعجبين بنا‬
‫- حقاً؟‬

336
00:21:10,451 --> 00:21:14,664
‫أليست تلك قاعدة المعجبين عينها التي تشجع‬
‫(تايت) و(ليام) على الإفلات من اغتصابي؟‬

337
00:21:14,789 --> 00:21:16,499
‫لنذهب، (ويلا)‬

338
00:21:17,375 --> 00:21:19,460
‫- أنا حقاً آسف‬
‫- حقاً؟‬

339
00:21:19,585 --> 00:21:21,504
‫إذاً لمَ تدلي بشهادتك‬
‫لصالح هذين الرجلين؟‬

340
00:21:21,629 --> 00:21:24,799
‫- قالا لي إنه لم يحصل أي شيء‬
‫- أنت ولد ذكي، (ويلر)‬

341
00:21:24,924 --> 00:21:27,760
‫اسأل نفسك‬
‫مَن لديه سبب أكثر للكذب؟‬

342
00:21:34,976 --> 00:21:36,644
‫"المحكمة العليا، الجزء الـ٥٢‬
‫الثلاثاء، ١٢ أكتوبر"‬

343
00:21:36,769 --> 00:21:38,771
‫النقيب (بنسون)، بحسب خبرتك‬

344
00:21:38,938 --> 00:21:41,774
‫هل هو من غير المعتاد اعتراف الضحية‬
‫عبر مواقع التواصل الاجتماعي؟‬

345
00:21:41,899 --> 00:21:43,568
‫في الواقع، لا‬

346
00:21:43,693 --> 00:21:48,114
‫أصبح الإفصاح العام‬
‫عبر الإنترنت أكثر شيوعاً‬

347
00:21:48,239 --> 00:21:52,452
‫يود العديد من الناجين الإفصاح‬
‫عبر شبكات التواصل الاجتماعي لديهم‬

348
00:21:52,577 --> 00:21:56,622
‫لأنه يمنحهم إحساساً معززاً بالسيطرة‬

349
00:21:56,748 --> 00:21:59,500
‫وفي قضية (ويلا بارتولا)‬
‫كان ذلك (تيك توك)‬

350
00:21:59,625 --> 00:22:03,880
‫لكن على الرغم من تصوير الفيديو‬
‫بعد دقائق من الاعتداء‬

351
00:22:04,005 --> 00:22:08,134
‫- لم تنشره (ويلا) إلا بعد أسبوع‬
‫- وذلك ليس غريباً أيضاً‬

352
00:22:08,259 --> 00:22:13,097
‫كانت (ويلا) مصابة بصدمة نفسية‬
‫وتحاول الحفاظ على ود مغتصبيها‬

353
00:22:13,222 --> 00:22:16,392
‫قد يستغرق الضحايا أوقاتاً أطويل للتقدم‬

354
00:22:16,517 --> 00:22:20,438
‫- أشهر، حتى سنوات‬
‫- شكراً لك، حضرة النقيب‬

355
00:22:21,814 --> 00:22:26,319
‫إذاً، انتظرت أسبوعاً‬
‫ربما ذلك ليس غريباً‬

356
00:22:26,444 --> 00:22:31,949
‫لكنه يتزامن مع اليوم الذي اكتشفت فيه‬
‫أنه لم تتم دعوتها للانضمام إلى المنزل‬

357
00:22:32,075 --> 00:22:34,911
‫ألا يمنحها ذلك دافعاً آخر؟‬

358
00:22:35,036 --> 00:22:37,914
‫بحسب خبرتي كنقيب‬
‫الوحدة الخاصة للضحايا‬

359
00:22:38,039 --> 00:22:40,458
‫أظن أنها كانت تتفاعل مع اعتدائها‬

360
00:22:40,583 --> 00:22:44,087
‫لكنك متأكدة من أنها لم تتفاعل‬
‫بغضب بسبب رفضها‬

361
00:22:44,212 --> 00:22:47,006
‫- اعتراض‬
‫- مرفوض، يستطيع الشاهد أن يجيب‬

362
00:22:47,131 --> 00:22:51,094
‫هناك أسباب كثيرة‬
‫تجعل الناجي يتأخر في الإبلاغ‬

363
00:22:51,219 --> 00:22:52,678
‫بما في ذلك محاولة الحصول‬
‫على المزيد من المتابعين؟‬

364
00:22:52,804 --> 00:22:56,265
‫- لا أظن أنّ القضية كانت كذلك هنا‬
‫- لكن لا يمكنك أن تتأكدي‬

365
00:23:02,396 --> 00:23:05,566
‫كان الوقت متأخراً‬
‫لم أرَ (ويلا) منذ بعض الوقت‬

366
00:23:06,109 --> 00:23:07,652
‫ذهبت للبحث عنها‬

367
00:23:07,985 --> 00:23:11,572
‫وجدتها في حمام بحالة يرثى لها‬

368
00:23:12,865 --> 00:23:15,451
‫- وهي تبكي‬
‫- وماذا أخبرتك عمّا حصل؟‬

369
00:23:15,868 --> 00:23:18,788
‫بأنّ (تايت) و(ليام) حاصراها‬
‫في غرفة نوم واعتديا عليها‬

370
00:23:19,622 --> 00:23:22,125
‫- قلت لها إنه علينا إجراء فحص الاغتصاب‬
‫- لكنها رفضت‬

371
00:23:22,250 --> 00:23:24,127
‫كانت مصابة بنوبة هلع‬

372
00:23:24,836 --> 00:23:26,712
‫كان يجدر بي الاتصال بالطوارئ بنفسي‬

373
00:23:27,463 --> 00:23:28,923
‫(ويلا) صديقتي‬

374
00:23:30,133 --> 00:23:32,051
‫لم أرَها مستاءة‬
‫إلى هذه الدرجة قط‬

375
00:23:38,933 --> 00:23:41,936
‫هل رأيت (تايت) و(ليام)‬
‫يفعلان أي شيء لـ(ويلا)؟‬

376
00:23:42,061 --> 00:23:44,063
‫لم أكن في غرفة النوم، لا‬

377
00:23:44,188 --> 00:23:47,525
‫هل تركت (ذا ويلهاوس)‬
‫قبل بضعة أشهر بعلاقة سيئة؟‬

378
00:23:47,650 --> 00:23:49,152
‫- يمكنك قول ذلك‬
‫- بشكل سيئ جداً...‬

379
00:23:49,277 --> 00:23:51,028
‫لدرجة إلى أنك مسحت‬
‫كل المشاركات من ملفك؟‬

380
00:23:51,154 --> 00:23:54,615
‫مجرد تلك الخاصة بـ(تايت) و(ليام)‬
‫ليس لدي أي مشكلة مع (ديغي ويلر)‬

381
00:23:54,740 --> 00:23:59,328
‫- إذاً، لديك مشكلة مع (تايت) و(ليام)‬
‫- أجل، لدي مشكلة‬

382
00:23:59,453 --> 00:24:01,455
‫إنهما معاديان للمثليين‬
‫ومعاديان للنساء‬

383
00:24:01,581 --> 00:24:05,042
‫لا أعلم يا قوم، هل يبدو‬
‫أنّ شاهد العيان متحيز ضد موكليّ؟‬

384
00:24:05,168 --> 00:24:06,878
‫- حضرة القاضي‬
‫- سيد (سوب)‬

385
00:24:07,003 --> 00:24:08,588
‫آسف جداً‬

386
00:24:09,881 --> 00:24:13,426
‫لكنك غير معجب بهما، صحيح؟‬
‫وأثّر ذلك على شهادتك اليوم‬

387
00:24:13,551 --> 00:24:15,928
‫- حضرة القاضي‬
‫- أسحب كلامي‬

388
00:24:16,721 --> 00:24:18,431
‫لا شيء إضافي‬

389
00:24:19,599 --> 00:24:21,309
‫يمكنك النزول‬

390
00:24:21,851 --> 00:24:24,729
‫سيد (كاريسي)، الشاهد التالي؟‬

391
00:24:24,854 --> 00:24:26,939
‫الادعاء يستدعي (ويلا بارتولا)‬

392
00:24:31,319 --> 00:24:32,862
‫"حان الوقت لنعترف"‬

393
00:24:33,738 --> 00:24:36,699
‫"في الحقيقة، قمنا بتعاون ثنائي‬
‫مع الفتاة التي تريد أن يتم اختيارها"‬

394
00:24:36,824 --> 00:24:38,868
‫"وإن قالت إنها لم ترِد ذلك‬
‫فهي تكذب، أتعلم السبب؟"‬

395
00:24:38,993 --> 00:24:41,787
‫"لما استطاعت قول أي شيء‬
‫كان فمها ممتلئاً"‬

396
00:24:43,122 --> 00:24:45,041
‫لا بد من أنه من المؤلم جداً‬
‫مشاهدة ذلك‬

397
00:24:45,708 --> 00:24:47,084
‫بالفعل‬

398
00:24:47,501 --> 00:24:51,631
‫وأعلم أنّ الناس يظنون أنني فعلت‬
‫كل هذا للحصول على المتابعين‬

399
00:24:52,006 --> 00:24:55,468
‫لكنني لن أتهم‬
‫أي أحد زوراً بالاغتصاب‬

400
00:24:56,010 --> 00:24:58,054
‫أشكرك على شهادتك، (ويلا)‬

401
00:24:58,471 --> 00:25:00,264
‫أعلم أنّ هذا لم يكن سهلاً‬

402
00:25:02,767 --> 00:25:04,435
‫آنسة (بارتولا)‬

403
00:25:04,894 --> 00:25:10,316
‫يوم زيارتك لـ(ذا ويلهاوس)‬
‫صوّرت فيديو مع (تايت) و(ليام)، صحيح؟‬

404
00:25:10,441 --> 00:25:12,610
‫- أجل‬
‫- وبعد انتشار ذلك الفيديو‬

405
00:25:12,735 --> 00:25:17,531
‫اكتسبت مليون متابع وتلقيت عشرين‬
‫عرضاً كسفيرة علامات تجارية‬

406
00:25:18,366 --> 00:25:21,077
‫- لا بد من أنك كنت سعيدة جداً‬
‫- بشكل جزئي‬

407
00:25:21,244 --> 00:25:23,412
‫لأنك أردت المزيد من المتابعين؟‬

408
00:25:23,579 --> 00:25:27,583
‫لا، أنا... خسرت متابعين‬
‫تعرضت للتنمر، التحرش‬

409
00:25:27,708 --> 00:25:32,088
‫إذاً خطتك أتت بنتائج عكسية، أنا...‬
‫أظن أنك حذفته لهذا السبب‬

410
00:25:33,089 --> 00:25:34,674
‫أسحب كلامي‬

411
00:25:35,675 --> 00:25:37,176
‫دعيني أسألك‬

412
00:25:37,301 --> 00:25:41,389
‫أنت تعرفين نجمة (تيك توك) من منزل‬
‫محتوى (لوس أنجلوس) تدعى (بلير بروكس)؟‬

413
00:25:42,223 --> 00:25:45,101
‫- أجل لكنني لا أعرفها شخصياً‬
‫- لكنك رأيت تسجيلاتها‬

414
00:25:46,894 --> 00:25:49,230
‫- أجل‬
‫- مستند الإثبات الثامن‬

415
00:25:50,064 --> 00:25:52,817
‫مقطع فيديو مدته ١٢ دقيقة‬
‫على (يوتيوب) نشرته (بلير بروكس)‬

416
00:25:52,942 --> 00:25:55,778
‫- قبل أسبوع من زيارتك لـ(ذا ويلهاوس)‬
‫- اعتراض، ما الصلة؟‬

417
00:25:55,987 --> 00:25:59,365
‫حسناً، في الفيديو اتهمت (بلير)‬
‫فرداً من منزلها بالاغتصاب‬

418
00:25:59,865 --> 00:26:02,034
‫أود من (ويلا)‬
‫قراءة التعليق الذي كتبته‬

419
00:26:03,077 --> 00:26:04,620
‫سأسمح بذلك‬

420
00:26:09,834 --> 00:26:15,256
‫"أود رؤيتك تتحدثين عن هذا الحقير‬
‫وقيامك بالنيل منه وإلغاؤه"‬

421
00:26:16,340 --> 00:26:18,426
‫"آمل أن تحصلي على كل متابعيه"‬

422
00:26:18,968 --> 00:26:23,222
‫بعد نشر الفيديو الخاص بها‬
‫اكتسبت (بلير) مليونَي متابع‬

423
00:26:23,806 --> 00:26:27,143
‫في اليوم الذي أعجبت به بفيديو (بلير)‬
‫تواصلت مع (تايت) برسالة مباشرة‬

424
00:26:27,393 --> 00:26:30,771
‫في المنزل، صورتم ثلاثتكم‬
‫فيديوهات موحية جنسياً‬

425
00:26:30,896 --> 00:26:32,815
‫غازلتهما في الحوض الساخن‬

426
00:26:33,316 --> 00:26:36,902
‫هل كنت توقعين بهما‬
‫طوال هذا الوقت؟‬

427
00:26:37,278 --> 00:26:41,032
‫قطعاً لا، دعاني (ديغي ويلر)‬
‫إلى المنزل‬

428
00:26:41,157 --> 00:26:44,327
‫- لكنك أرسلت رسائل جنسية لـ(تايت)‬
‫- كان ذلك خطأ‬

429
00:26:44,452 --> 00:26:46,454
‫يبدو أنك تقترفين الكثير من الأخطاء‬

430
00:26:47,163 --> 00:26:51,042
‫آنسة (بارتولا)، ضعي نفسك‬
‫في عقلية هيئة المحلفين هذه‬

431
00:26:51,709 --> 00:26:54,378
‫تكسبين لقمة عيشك‬
‫من خلال صنع المحتوى‬

432
00:26:54,837 --> 00:27:01,010
‫حسناً، كيف يمكنك توقع هؤلاء الناس‬
‫الطيبين معرفة أي من شرائطك حقيقية‬

433
00:27:01,635 --> 00:27:04,096
‫وأي منها هي فن أداء معاصر؟‬

434
00:27:15,900 --> 00:27:19,612
‫- يظنون أنني أمر بكل هذا لأصبح مشهورة؟‬
‫- هذه مجرد خطة دفاع‬

435
00:27:19,737 --> 00:27:22,198
‫- هذا لا يعني أنّ هيئة المحلفين يصدقون ذلك‬
‫- إلام تنظر؟‬

436
00:27:22,615 --> 00:27:25,826
‫كيف تنام في الليل بعد أن سمحت‬
‫لرفيقيك النجمين البارزين باغتصابي؟‬

437
00:27:25,951 --> 00:27:27,370
‫- لم أفعل ذلك‬
‫- لا؟‬

438
00:27:27,495 --> 00:27:30,289
‫- أخبراني بأنك دعوتني إلى المنزل لهذا السبب‬
‫- مهلاً، ماذا؟‬

439
00:27:30,414 --> 00:27:32,833
‫(ويلا)، لا يستحق كل هذا العناء، هيا‬

440
00:27:33,250 --> 00:27:36,504
‫حسناً، لن أوقع بأي فتاة هكذا‬
‫وخاصة (ويلا)‬

441
00:27:37,296 --> 00:27:39,840
‫أتعلم يا (ديغي)؟‬
‫لا تنفك تقول إنك تهتم بها‬

442
00:27:40,299 --> 00:27:42,635
‫لكنك رميتها إلى هذين الشريرين‬

443
00:27:49,308 --> 00:27:51,018
‫- (كاريسي)‬
‫- أنا قادم، أنا قادم‬

444
00:27:51,143 --> 00:27:54,021
‫- لا تبرحي مكانك‬
‫- لا يا (كاريسي)، عليك رؤية هذا‬

445
00:27:56,482 --> 00:27:58,234
‫- ماذا؟‬
‫- انظر‬

446
00:27:58,692 --> 00:28:00,611
‫(ويلر) في بث مباشر‬

447
00:28:00,736 --> 00:28:04,073
‫"استغرقت وقتاً طويلاً لأدرك هذا‬
‫لكنني فشلت في الاعتناء بـ(ويلا)"‬

448
00:28:05,241 --> 00:28:07,243
‫"(تايت) و(ليام)‬
‫بالفعل اعتديا عليها"‬

449
00:28:07,368 --> 00:28:11,789
‫"لم أرد رؤية ذلك الجانب منهما‬
‫كان عليّ أن أصدّق (ويلا) و(كيفان) منذ البداية"‬

450
00:28:12,748 --> 00:28:18,003
‫"هذا مرفوض، ما من عذر‬
‫(ويلا)، ابقي قوية"‬

451
00:28:18,421 --> 00:28:22,007
‫"آمل أن تسامحيني يوماً ما"‬

452
00:28:22,633 --> 00:28:24,760
‫هذا أمر جيد، صحيح؟‬

453
00:28:25,469 --> 00:28:26,929
‫لا، ليس حقاً‬

454
00:28:27,054 --> 00:28:30,057
‫بعد أن يرى محامي الدفاع ذلك‬
‫سينتقلون إلى إبطال المحاكمة‬

455
00:28:30,182 --> 00:28:33,769
‫ثم بعد ما حصل اليوم، محال أن توافق‬
‫(ويلا) على الإدلاء بشهادتها مرة أخرى‬

456
00:28:42,559 --> 00:28:47,021
‫سيد (سوب)، يبدو أنني أتذكر‬
‫إصدار تحذير صارم إلى حد ما‬

457
00:28:47,147 --> 00:28:49,566
‫عن استخدام مواقع التواصل‬
‫الاجتماعي في هذه القضية‬

458
00:28:49,774 --> 00:28:52,819
‫لكن بعد ذلك فكرت...‬
‫ربما تخيلت ذلك‬

459
00:28:52,944 --> 00:28:55,238
‫حضرة القاضي، لم يكن لدينا‬
‫علم مسبق بهذا الشريط‬

460
00:28:55,363 --> 00:28:59,868
‫ومع أننا أدرجنا سيد (ويلر) كشاهد دفاع‬
‫من الواضح أنّ الوضع لم يعد كذلك‬

461
00:29:00,368 --> 00:29:02,120
‫- سيد (ويلر)؟‬
‫- آسف‬

462
00:29:02,620 --> 00:29:04,956
‫كان المعجبون بي يهاجمونني بالأسئلة‬
‫كنت مديناً لهم بجواب‬

463
00:29:05,206 --> 00:29:07,625
‫- حذفت الفيديو، حضرة القاضي‬
‫- وكأن هذا يفيد‬

464
00:29:07,876 --> 00:29:11,045
‫نظراً لعدم وجود طريقة للتأكد‬
‫من أنّ هيئة المحلفين لم تشاهد الفيديو‬

465
00:29:11,171 --> 00:29:14,299
‫- سننتقل إلى إبطال المحاكمة‬
‫- رأت هيئة المحفلين أسوأ بكثير، حضرة القاضي‬

466
00:29:14,799 --> 00:29:18,178
‫والآن بما أنّ محامي الدفاع‬
‫لم يعد مهتماً بشهادة سيد (ويلر)‬

467
00:29:18,303 --> 00:29:20,430
‫سأطلبه شاهداً للادعاء‬

468
00:29:21,181 --> 00:29:23,308
‫حضرة القاضي، هذه أول مرة أسمع بهذا‬

469
00:29:23,433 --> 00:29:26,269
‫- لم يوافق موكلي على الإدلاء بشهادة‬
‫- أنا مستعد لإجباره‬

470
00:29:26,394 --> 00:29:29,063
‫شهادة سيد (ويلر) المتغيرة‬
‫غير موثوقة بطبيعتها‬

471
00:29:29,189 --> 00:29:32,150
‫ومن الواضح أن لديه سبباً للنزاع‬
‫مع زميليه السابقين الآن‬

472
00:29:32,275 --> 00:29:35,612
‫ستتاح لك فرصة للاستجواب، سيد (سوب)‬

473
00:29:35,737 --> 00:29:38,907
‫أرفض طلب الدفاع لبطلان المحاكمة‬

474
00:29:39,032 --> 00:29:41,034
‫سيد (كاريسي)، استدعِ شاهدك التالي‬

475
00:29:44,495 --> 00:29:46,915
‫"هذا مرفوض، ما من عذر"‬

476
00:29:47,540 --> 00:29:51,836
‫"(ويلا)، ابقي قوية‬
‫آمل أن تسامحيني يوماً ما"‬

477
00:29:51,961 --> 00:29:54,214
‫سيد (ويلر)، لمَ صورت ذلك الفيديو؟‬

478
00:29:54,631 --> 00:29:56,925
‫لأنني أظن أنّ (ويلا) تعرضت‬
‫لاعتداء جنسي من قبل (تايت) و(ليام)‬

479
00:29:57,050 --> 00:29:59,886
‫- اعتراض‬
‫- مقبول‬

480
00:30:00,011 --> 00:30:03,932
‫سيد (ويلر)، كان من المفترض‬
‫أن تكون شاهداً للدفاع في الأصل‬

481
00:30:04,057 --> 00:30:07,727
‫- أيمكنك توضيح لما تدلي بشهادتك للادعاء؟‬
‫- أجل‬

482
00:30:08,394 --> 00:30:13,775
‫رأيت (ويلا) بعد استجوابها‬
‫كانت ترتجف، مكشوفة ومتألمة‬

483
00:30:14,234 --> 00:30:17,111
‫لدي خبرة كبيرة في اختبار المؤدين لمنزلي‬

484
00:30:17,237 --> 00:30:20,615
‫ولأكون صادقاً ليست ممثلة بارعة‬
‫آسف يا (ويلا)‬

485
00:30:20,823 --> 00:30:22,951
‫لكنك دعوتها إلى المنزل‬

486
00:30:23,076 --> 00:30:26,120
‫أجل، ظننت أنها تتمتع‬
‫بميزة خاصة وستكون مناسبة‬

487
00:30:26,537 --> 00:30:28,498
‫لكنك لم تطلب منها الانضمام، لماذا؟‬

488
00:30:28,957 --> 00:30:32,585
‫في الصباح التالي، أخبرني (تايت)‬
‫و(ليام) بأنها قالت أموراً سيئة عني‬

489
00:30:32,710 --> 00:30:35,755
‫وبأنها كانت سامة‬
‫وكان لديها طاقة سلبية‬

490
00:30:36,297 --> 00:30:40,927
‫لكن في وقت لاحق من ذلك اليوم‬
‫سمعتهما يتحدثان على التخلص من تلك العاهرة‬

491
00:30:42,178 --> 00:30:43,554
‫ماذا تقصد بهذا؟‬

492
00:30:43,680 --> 00:30:46,391
‫كانا يحاولان تشويه أي مزاعم قد تطلقها‬

493
00:30:46,808 --> 00:30:49,018
‫أندم على عدم إخبار الشرطة‬
‫بذلك في وقت سابق‬

494
00:30:49,394 --> 00:30:52,355
‫حسناً، أشكرك على شهادتك الآن‬
‫سيد (ويلر)‬

495
00:30:53,523 --> 00:30:57,694
‫في الماضي، حين دعوت‬
‫مزودات محتوى إناث إلى المنزل‬

496
00:30:57,819 --> 00:31:01,447
‫لم يقدمن لك أي شيء‬
‫أكثر من المحتوى، أليس كذلك؟‬

497
00:31:01,906 --> 00:31:03,366
‫حسناً، ليس حقاً، لا‬

498
00:31:03,491 --> 00:31:06,786
‫لكن الكثير منهن أقمن علاقة‬
‫مع (تايت) و(ليام)، صحيح؟‬

499
00:31:07,245 --> 00:31:08,621
‫أظن ذلك‬

500
00:31:08,788 --> 00:31:11,457
‫كل النساء معجبات بك‬
‫لكن ليس بتلك الطريقة‬

501
00:31:11,582 --> 00:31:14,669
‫أنت رجل صالح‬
‫تفعل كل شيء وفق الأصول‬

502
00:31:14,794 --> 00:31:17,672
‫ثم النساء يأتين‬
‫ولا يعرنك أي اهتمام‬

503
00:31:18,006 --> 00:31:20,758
‫- لا بد من أنّ ذلك أزعجك مع مرور الوقت‬
‫- اعتراض‬

504
00:31:21,009 --> 00:31:23,845
‫يستطيع الشاهد أن يجيب‬
‫لكن أكمل، سيد (سوب)‬

505
00:31:24,679 --> 00:31:26,556
‫لست هناك لإقامة علاقة‬
‫أنا أدير المنزل‬

506
00:31:26,681 --> 00:31:28,433
‫لن يكون من المحترف‬
‫تجاوز تلك الحدود‬

507
00:31:28,558 --> 00:31:31,519
‫إذاً تقوم بكل العمل‬
‫ويحصل موكلاي على كل الفوائد‬

508
00:31:32,186 --> 00:31:35,648
‫ثم تعرفت إلى (ويلا)‬
‫لا بد من أنها بدت مميزة لك‬

509
00:31:36,399 --> 00:31:37,775
‫مستند الدفاع العاشر‬

510
00:31:38,359 --> 00:31:42,655
‫٢٧ رسالة مباشرة‬
‫مرسلة من (ديغي) إلى (ويلا)‬

511
00:31:43,031 --> 00:31:47,410
‫وجميعها عن مدى حبك لمحتوى (ويلا)‬
‫وكم تتطلع إلى مقابلتها‬

512
00:31:47,869 --> 00:31:50,663
‫- هل هذه لك؟‬
‫- أجل‬

513
00:31:50,872 --> 00:31:56,753
‫إذاً حين كنتم الأربعة في الحوض الساخن‬
‫وكانت (ويلا) تغازل (تايت) و(ليام)‬

514
00:31:57,295 --> 00:31:59,839
‫- كم أضر ذلك بمشاعرك؟‬
‫- اعتراض، حضرة القاضي‬

515
00:31:59,964 --> 00:32:01,841
‫سيد (سوب)، التالي‬

516
00:32:02,884 --> 00:32:08,431
‫سيد (ويلر)، تواصلت مع (ويلا)‬
‫بعد أن نشرت فيديو الاغتصاب الخاص بها‬

517
00:32:08,848 --> 00:32:11,142
‫هل كان ذلك عذراً لرؤيتها مجدداً؟‬

518
00:32:11,267 --> 00:32:13,519
‫لا، شعرت بالسوء حيال‬
‫ما حدث لها بصورة مشروعة‬

519
00:32:13,644 --> 00:32:17,357
‫شعرت بالأسى أم الغضب؟ لأنه لدينا‬
‫فيديو حيث تخرج من الحوض الساخن‬

520
00:32:17,482 --> 00:32:20,151
‫- ووضعت منشفة حولها‬
‫- كنت أحاول الاعتناء بها‬

521
00:32:20,276 --> 00:32:23,363
‫- لم تكن تحاول أخذها إلى غرفتك؟‬
‫- لا‬

522
00:32:23,738 --> 00:32:27,617
‫لم يجدر بها قصد غرفة أي أحد‬
‫كانت ثملة،لم تكن تحضر حفلات‬

523
00:32:27,742 --> 00:32:30,787
‫لكن لا بد من أنك رأيت فتيات أخريات‬
‫يدخلن إلى غرفة (تايت) و(ليام)‬

524
00:32:30,912 --> 00:32:33,331
‫ربما وهن منتشيات قليلاً‬
‫هل كنت تعترض؟‬

525
00:32:34,332 --> 00:32:37,210
‫- أنا لا... لا أعلم‬
‫- لم تعترض‬

526
00:32:38,252 --> 00:32:40,797
‫لا يتعلق الأمر بكونك شاباً رائعاً‬

527
00:32:41,297 --> 00:32:44,634
‫لم تعجبك أياً‬
‫من تلك الفتيات مثل (ويلا)‬

528
00:32:45,259 --> 00:32:49,055
‫- أنت تغار لأنها أرادت موكليّ وليس أنت‬
‫- لم ترِدهما‬

529
00:32:49,180 --> 00:32:53,976
‫وما أدراك؟‬
‫هل ذلك لأنك ظننت أنها معجبة بك؟‬

530
00:32:54,102 --> 00:32:56,729
‫بالفعل كانت معجبة بي‬
‫وعرفتما ذلك لكنكما...‬

531
00:32:57,772 --> 00:32:59,732
‫كان عليكما إزعاجي‬
‫وإظهار لي مَن المدير حقاً‬

532
00:32:59,857 --> 00:33:02,902
‫- حسناً، سيد (ويلر)، أجب فحسب‬
‫- قلتما إنها سيئة باستمرار‬

533
00:33:03,027 --> 00:33:05,405
‫- حضرة القاضي، أظن أننا بحاجة إلى استراحة‬
‫- لا أحتاج إلى استراحة‬

534
00:33:05,530 --> 00:33:07,824
‫أحتاج من هذين الرجلين أن يدركا‬
‫بأنني أعرف الحقيقة‬

535
00:33:07,949 --> 00:33:11,953
‫اغتصبتماها لأنكما أردتما‬
‫أن أعرف أنكما القويان‬

536
00:33:12,078 --> 00:33:14,997
‫- سيد (ويلر)‬
‫- أنتما تسخران مني؟‬

537
00:33:15,289 --> 00:33:19,877
‫تعاملان الجميع وكأنهم سخفاء‬
‫لكنكما أنتما السخيفان‬

538
00:33:20,002 --> 00:33:22,880
‫- سيد (ويلر)...‬
‫- كم فتاة رافقت خارج المنزل في الصباح التالي‬

539
00:33:23,005 --> 00:33:27,468
‫وهي تبكي؟ غطيت عنكما‬
‫كلما أخفقتما، أصلح المشكلة‬

540
00:33:27,593 --> 00:33:30,847
‫وعوضتما لي بالاعتداء‬
‫على الفتاة الوحيدة التي اهتممت بها حقاً‬

541
00:33:30,972 --> 00:33:34,767
‫حسناً، هذا يكفي‬
‫ستتجاهل هيئة المحلفين ذلك‬

542
00:33:35,143 --> 00:33:40,648
‫سيد (ويلر)، سأحتجزك لازدراء المحكمة‬
‫أيها الحاجب، خذ السيد (ويلر) إلى الاحتجاز‬

543
00:33:50,450 --> 00:33:51,868
‫اقتربا‬

544
00:33:55,621 --> 00:33:58,332
‫حضرة القاضي، على الرغم‬
‫من هذه المسرحية المتأخرة‬

545
00:33:58,458 --> 00:34:00,460
‫فشل الادعاء في إقامة قضية‬

546
00:34:00,585 --> 00:34:02,753
‫لا فحص اغتصاب‬
‫ولا تقرير من الشرطة‬

547
00:34:02,879 --> 00:34:05,965
‫في هذا الوقت‬
‫ننتقل إلى طلب محاكمة للانصراف‬

548
00:34:06,090 --> 00:34:10,470
‫بعبارة أخرى، ليس لديك دفاع‬
‫وليس هناك فرصة أنه سيضع موكليه على المنصة‬

549
00:34:10,595 --> 00:34:15,183
‫حسناً، هذا يكفي، كلاكما‬
‫لن أعلن بطلان المحاكمة‬

550
00:34:15,308 --> 00:34:19,061
‫ولن أصرف هذه القضية، سيد (كاريسي)؟‬

551
00:34:19,645 --> 00:34:22,190
‫- انتهى الادعاء، حضرة القاضي‬
‫- سيد (سوب)‬

552
00:34:22,315 --> 00:34:23,900
‫الدفاع انتهى يا حضرة القاضي‬

553
00:34:24,025 --> 00:34:26,235
‫إذاً هذه القضية‬
‫تنتقل إلى هيئة المحلفين‬

554
00:34:39,853 --> 00:34:43,649
‫- إذاً القاضي اتهمت (ويلر) بالازدراء‬
‫- أجل، لا ألومها‬

555
00:34:43,774 --> 00:34:45,984
‫جعل (ويلر) الأمر كله‬
‫يتعلق به وليس (ويلا)‬

556
00:34:46,318 --> 00:34:49,154
‫والجانب الإيجابي هو أنّ (كاريسي)‬
‫يشعر بأنّ (ويلر) قدم قضيته‬

557
00:34:49,279 --> 00:34:52,908
‫لأن (ويلر) ذكر أيضاً أنّ هناك فتيات أخريات‬
‫ربما اعتدى (تايت) و(ليام) عليهن‬

558
00:34:54,076 --> 00:34:56,703
‫يمكننا نشر الخبر‬
‫ومعرفة إن تقدمت أي ضحايا‬

559
00:34:58,372 --> 00:35:00,666
‫- لكن القضية كانت علنية منذ فترة‬
‫- أجل‬

560
00:35:01,833 --> 00:35:03,210
‫كيف يبلي (كاريسي)؟‬

561
00:35:04,294 --> 00:35:05,837
‫لست متأكدة‬

562
00:35:06,171 --> 00:35:09,091
‫لكنني سأعرف بعد حوالى ٢٠ دقيقة‬
‫عادت هيئة المحلفين تواً‬

563
00:35:12,386 --> 00:35:14,012
‫(إلفيس) في المبنى‬

564
00:35:16,139 --> 00:35:19,142
‫سيد (باكتاشي)، الحارس المفضل لدي‬

565
00:35:20,811 --> 00:35:22,437
‫أشكرك على حضورك‬

566
00:35:23,397 --> 00:35:26,817
‫هذا غريب، حين كنت أحمي حيي‬
‫وصفتني بالعنصري‬

567
00:35:27,317 --> 00:35:28,694
‫والآن تحتاجين إلى مساعدتي‬

568
00:35:30,362 --> 00:35:31,738
‫لدي شرط واحد‬

569
00:35:32,072 --> 00:35:36,868
‫عدم معرفة أحد أنك هنا‬
‫ليس الألبانيين ولا (ألبي بريسكو)...‬

570
00:35:36,994 --> 00:35:38,370
‫بل العكس تماماً‬

571
00:35:39,204 --> 00:35:40,831
‫حين تنالين من ذلك الحقير‬

572
00:35:41,206 --> 00:35:44,543
‫أريد أن أكون مع (دايكمان نايتس)‬
‫في مقدمة ذلك المؤتمر الصحفي معك‬

573
00:35:46,795 --> 00:35:48,171
‫لك ذلك‬

574
00:35:49,715 --> 00:35:51,508
‫إذاً، تعرف ما حصل لـ(ريتا لاسكو)؟‬

575
00:35:52,426 --> 00:35:54,928
‫تم الاتجار بها، لكنها ليست الوحيدة‬

576
00:35:57,556 --> 00:35:58,974
‫أحضري قلمك‬

577
00:36:03,770 --> 00:36:05,397
‫"المحكمة العليا، الجزء الـ٥٢‬
‫الأربعاء، ١٣ أكتوبر"‬

578
00:36:05,731 --> 00:36:07,607
‫"ستقرأ الهيئة القرار الآن"‬

579
00:36:09,151 --> 00:36:14,406
‫"بتهمة السجن غير القانوني‬
‫نجد المتهمين غير مذنبين"‬

580
00:36:17,868 --> 00:36:20,162
‫- "نحبكما"‬
‫- نظام‬

581
00:36:20,829 --> 00:36:22,706
‫نظام‬

582
00:36:26,626 --> 00:36:30,881
‫"بخصوص تهمة الاغتصاب‬
‫من الدرجة الأولى، نجد المتهمين..."‬

583
00:36:32,090 --> 00:36:33,884
‫"غير مذنبين"‬

584
00:36:35,052 --> 00:36:38,180
‫نظام، نظام‬

585
00:36:49,191 --> 00:36:51,068
‫أنا آسفة جداً‬

586
00:36:53,820 --> 00:36:59,159
‫دخلت إلى مواقع التواصل الاجتماعي‬
‫لأنني أردت أن يظن الناس أنّ حياتي هكذا‬

587
00:37:00,827 --> 00:37:02,829
‫لكن هذه هي حياتي الفعلية‬

588
00:37:03,997 --> 00:37:05,791
‫مَن يريد رؤية ذلك؟‬

589
00:37:14,800 --> 00:37:17,094
‫- شكراً‬
‫- ماذا حصل؟‬

590
00:37:17,844 --> 00:37:20,847
‫تمت تبرئتهما من جميع التهم‬

591
00:37:20,972 --> 00:37:23,183
‫إذاً، أنا الوحيد‬
‫الجالس في زنزانة الآن؟‬

592
00:37:23,558 --> 00:37:25,519
‫قمت بالصواب، (ديغي)‬

593
00:37:26,228 --> 00:37:28,980
‫وبصراحة، بعد أن هاجمت (تايت) و(ليام)‬

594
00:37:30,357 --> 00:37:32,484
‫عرفت هيئة المحلفين‬
‫أنك كنت تقول الحقيقة‬

595
00:37:33,443 --> 00:37:35,028
‫لكنهم لم يكترثوا‬

596
00:37:37,072 --> 00:37:40,408
‫رأيت نظرة النساء إليهما‬
‫في هيئة المحلفين كما يفعلن دائماً‬

597
00:37:40,951 --> 00:37:42,911
‫تلك في المقدمة الصهباء‬

598
00:37:43,245 --> 00:37:45,789
‫كانت مستعدة لفعل أي شيء‬

599
00:37:48,792 --> 00:37:50,877
‫أنت وأنا لم نحظَ بفرصة قط‬

600
00:37:55,674 --> 00:37:57,134
‫- (كاريسي)‬
‫- مرحباً، كان يجدر بي الاتصال‬

601
00:37:57,592 --> 00:37:59,719
‫- هل الفتيات نائمات؟‬
‫- أجل، تفضل بالدخول‬

602
00:37:59,928 --> 00:38:02,514
‫آسف، هذا... هذا...‬
‫لم أستطع الانتظار حتى الغد‬

603
00:38:03,515 --> 00:38:06,893
‫- هل تتذكرين مديرة هيئة المحلفين؟‬
‫- الصهباء؟‬

604
00:38:07,018 --> 00:38:10,230
‫- بدت مبتهجة حيال الأمر كله‬
‫- أجل، ذلك ما ظننت بالضبط‬

605
00:38:10,355 --> 00:38:11,731
‫لذا أجريت بعض الأبحاث‬

606
00:38:12,607 --> 00:38:14,901
‫- مهلاً، هل تلك هي مع (تايت) و(ليام)؟‬
‫- أجل‬

607
00:38:15,026 --> 00:38:18,405
‫خارج قاعة المحكمة، مباشرة بعد أن قررت‬
‫وبقية المحلفين بأنهما غير مذنبين‬

608
00:38:18,530 --> 00:38:21,324
‫أجل، هذه هي وهذا ليس كل شيء‬
‫انظري إلى تغريدتها الأخيرة‬

609
00:38:21,575 --> 00:38:23,785
‫"يا رفاق، إنني مرتعبة"‬

610
00:38:24,077 --> 00:38:28,415
‫"(ذا ويلهاوس) راسلني مباشرة‬
‫وقام بدعوتي للتعاون"‬

611
00:38:28,582 --> 00:38:30,959
‫"إن سارت الأمور على ما يرام‬
‫قد أكون أجدد عضو هناك"‬

612
00:38:33,420 --> 00:38:35,297
‫لكن بعد إصدار الحكم‬
‫يمكنهم فعل ما يحلو لهم‬

613
00:38:35,422 --> 00:38:38,216
‫أجل، ربما‬
‫لكن ليس قبل إصدار الحكم‬

614
00:38:41,303 --> 00:38:44,222
‫مراسلة عضو في هيئة المحلفين‬
‫أثناء المحاكمة؟‬

615
00:38:44,514 --> 00:38:47,642
‫عرضتما عليها الدخول إلى (ذا ويلهاوس)؟‬

616
00:38:47,767 --> 00:38:52,439
‫- هذا تلاعب بهيئة المحلفين، رشوة...‬
‫- حضرة القاضي، هذه أول مرة أسمع بهذا‬

617
00:38:52,564 --> 00:38:54,357
‫أجل، بالتأكيد آمل ذلك‬

618
00:38:54,482 --> 00:39:00,071
‫كما لدينا أدلة بأنّ المتهمين‬
‫راسلا محلفاً ثانياً، (براين كامينغز)‬

619
00:39:00,197 --> 00:39:01,698
‫أثناء المحاكمة أيضاً‬

620
00:39:01,823 --> 00:39:05,702
‫قاما بدعوته ليصبح عضواً في (ذا ويلهاوس)‬
‫مقابل إصدار حكم غير مذنب‬

621
00:39:05,827 --> 00:39:09,873
‫وأقتبس "إذا برأت هيئة المحلفين‬
‫فإنّ (ذا ويلهاوس) مناسب لك"‬

622
00:39:09,998 --> 00:39:13,293
‫تصرف ذكي جداً أيها السيدان‬
‫ألديكما ما تقولانه للدفاع عن نفسكما؟‬

623
00:39:13,418 --> 00:39:16,796
‫- هكذا نوظف الناس‬
‫- أجل، كما قالت (ويلا)، التوقيت صدفة‬

624
00:39:16,922 --> 00:39:18,423
‫هذا يكفي‬

625
00:39:19,132 --> 00:39:22,177
‫- حضرة القاضي، عليّ التحقق من الأمر‬
‫- افعل ذلك، سيد (سوب)‬

626
00:39:22,302 --> 00:39:26,556
‫لأنه لو تبين أنّ هذا حقيقي‬
‫قد يسجن موكلاك لعشرات السنين‬

627
00:39:29,643 --> 00:39:32,604
‫- سيُحكم عليهما بالسجن لأكثر من ١٠ سنوات؟‬
‫- عقد محاميهما صفقة‬

628
00:39:32,729 --> 00:39:35,148
‫لذا سيسجنان لـ٧ سنوات‬
‫ويخرجان بعد ٥ سنوات‬

629
00:39:35,273 --> 00:39:37,734
‫مع ذلك، سيكونان مسنين جداً‬

630
00:39:38,318 --> 00:39:43,240
‫- أردت اعتذاراً فحسب‬
‫- نحن آسفتان جداً، (ويلا)‬

631
00:39:43,365 --> 00:39:48,536
‫- وفعلنا كل ما بوسعنا‬
‫- أعلم، على الأقل (ديغي) اعتذر‬

632
00:39:48,662 --> 00:39:51,748
‫- أجل‬
‫- دعاني للانضمام إلى (ذا ويلهاوس)‬

633
00:39:51,998 --> 00:39:55,293
‫- مهلاً، (ويلا)، هل أنت متأكدة؟‬
‫- هذا مختلف‬

634
00:39:55,418 --> 00:40:00,298
‫دعاني و(كيفان)، سنعيد التسويق‬
‫بعلامة تجارية جديدة، مجموعة جديدة‬

635
00:40:00,423 --> 00:40:02,008
‫نوع من فرقة الناجين‬

636
00:40:02,133 --> 00:40:08,265
‫سيكون مكاناً للناجين من الاعتداء الجنسي‬
‫والتمييز، وقضايا الصحة العقلية...‬

637
00:40:08,723 --> 00:40:11,184
‫بالتأكيد يعرف (ويلر) كيفية النهوض مجدداً‬

638
00:40:11,518 --> 00:40:14,604
‫- لكنه يبدو أمراً جيداً‬
‫- قام بالصواب‬

639
00:40:15,105 --> 00:40:19,109
‫والمحامي (كاريسي) أيضاً‬
‫هلاّ تشكرانه بالنيابة عني؟‬

640
00:40:19,234 --> 00:40:20,652
‫يمكننا فعل ذلك‬

641
00:40:21,361 --> 00:40:24,823
‫هو رجل لطيف‬
‫بالنسبة إليّ، هو أحد الصالحين‬

642
00:40:25,073 --> 00:40:29,119
‫ولا أعرف إن كان هذا ينفع‬
‫يمكنني ملاحظة مدى إعجابه بك‬

643
00:40:37,294 --> 00:40:39,337
‫إذاً بالفعل هذا اتجار بالجنس‬

644
00:40:39,921 --> 00:40:42,257
‫- هل لدى مخبرك أي فكرة عن موقع (ريتا)؟‬
‫- لا‬

645
00:40:42,382 --> 00:40:47,429
‫لكنه اكتشف أنّ هناك شحنة من العملاء‬
‫المحتملين الجدد قادمة من (ألبانيا)‬

646
00:40:47,554 --> 00:40:50,348
‫- ١٢ فتاة قاصرات‬
‫- متى تهبط الطائرة؟‬

647
00:40:50,473 --> 00:40:53,310
‫- بعد ٨ ساعات من الآن في مطار (جون كينيدي)‬
‫- سأخبر (ستايبلر)‬

648
00:40:53,727 --> 00:40:55,729
‫سأحرص على أنه جزء من الطاقم‬
‫الذي يحضر الفتيات‬

649
00:40:58,064 --> 00:41:00,358
‫قد نحتاج إلى مساعدتك المستمرة‬
‫في هذا، حضرة النقيب‬

650
00:41:00,692 --> 00:41:02,110
‫دائماً‬

651
00:41:20,253 --> 00:41:22,014
‫"كانت القصة خيالية‬
‫لم يتم تصوير أي شخص أو حدث حقيقيين"‬

