1
00:00:03,015 --> 00:00:05,677
" مساء الخير هذا " بول جيرارد 

2
00:00:05,751 --> 00:00:08,379
ومرةً أخرى المطبخ عالمي

3
00:00:08,654 --> 00:00:12,715
عالم الطعام الصحي في المطعم ومنزلك

4
00:00:12,992 --> 00:00:16,928
في"اليابان"يقال أن الوجبات محضرة للعين 

5
00:00:16,996 --> 00:00:18,486
كما الفم أيضاً

6
00:00:18,731 --> 00:00:21,291
لكن هذا غير صحيح في طقوس الأكل

7
00:00:21,367 --> 00:00:25,565
المعروفة باسم"اودوري"رقصة اللحم

8
00:00:25,637 --> 00:00:30,074
في بلد يحب أغلبها الطعام
البحري طازج ونيء

9
00:00:30,142 --> 00:00:32,303
هناك من يفضله مفعم بالحياة

10
00:00:32,711 --> 00:00:36,670
الجمبري مازال يتحرك فيما تغمسه بسرعة في الصلصة  

11
00:00:36,749 --> 00:00:38,512
وتأكله بلباقة 

12
00:00:38,784 --> 00:00:42,447
لن تراه يدع نفسه يغمض
عينيه غارقاً في المذاق

13
00:00:42,521 --> 00:00:43,954
فقط غارق بالمال

14
00:00:44,023 --> 00:00:46,014
حسناً لقد قدم لنا الكثير

15
00:00:46,091 --> 00:00:48,616
ليس لي , لم يعد هكذا

16
00:00:48,694 --> 00:00:51,959
في حال أن"فوجو" إناء السمك الياباني

17
00:00:52,031 --> 00:00:54,226
هذا حرفي صحيح

18
00:00:54,466 --> 00:00:59,096
سمك شوك النمر يعد من أكثر الأصناف اللذيذة

19
00:00:59,171 --> 00:01:01,002
وهو أيضاً الأكثر خطراً

20
00:01:01,073 --> 00:01:03,132
بسم قوي فعال 

21
00:01:03,208 --> 00:01:06,405
مالم تزال كبده السامة وأعضاء أخرى

22
00:01:06,478 --> 00:01:08,639
بمهارة عالية

23
00:01:08,714 --> 00:01:10,181
سوف أخرج

24
00:01:10,249 --> 00:01:11,477
متى؟

25
00:01:11,550 --> 00:01:13,245
الليلة -
الليلة؟ -

26
00:01:15,554 --> 00:01:16,748
لقد انتهى 

27
00:01:16,822 --> 00:01:19,052
أو فتات صغير من السم 

28
00:01:19,491 --> 00:01:21,891
مذاق الخلود

29
00:01:22,795 --> 00:01:23,853
رائع

30
00:01:23,929 --> 00:01:26,864
حسناً نحتاج عدة من المغلفات إياها الآن

31
00:01:26,932 --> 00:01:30,993
الحياة غير محتملة بلا 
"قطع"بون سناكس 

32
00:01:31,070 --> 00:01:32,094
جيد

33
00:01:32,171 --> 00:01:34,571
أجل أنشادي بالبكاء

34
00:01:34,640 --> 00:01:37,074
ومعجنات"الباتيه"مقفرة 

35
00:01:37,476 --> 00:01:40,673
والتشيز كيك الفرنسي لا عزاء عليه

36
00:01:41,346 --> 00:01:42,836
هل أفطر قلبك"تشارلي"؟

37
00:01:42,915 --> 00:01:44,348
تابع أنت رائع

38
00:01:44,416 --> 00:01:46,350
كم بقي لديكم؟ -
واحدة فقط -

39
00:01:46,418 --> 00:01:48,181
دائماً هناك واحدة أخرى

40
00:01:48,253 --> 00:01:50,312
لو أعطيت صوراً عشرين مغلف صور

41
00:01:50,389 --> 00:01:52,380
سيظل يطلب واحداً آخر

42
00:01:52,891 --> 00:01:54,483
رائع , يكفي

43
00:01:54,760 --> 00:01:57,558
"بون جور و بون سناكس"-
"شكراً"بول -

44
00:01:57,629 --> 00:01:58,653
من هنا حضرة السادة

45
00:01:58,730 --> 00:02:00,960
حسناً لدينا إثباتات سنعيدها لك خلال أيام 

46
00:02:01,033 --> 00:02:03,399
التفقد سيكون أفضل

47
00:02:09,408 --> 00:02:12,605
ملحوطاتي على حلقة المطبخ جاهزة؟

48
00:02:13,278 --> 00:02:14,472
ملحوظات

49
00:02:15,314 --> 00:02:16,713
هل اتصلت بالمطار؟

50
00:02:16,782 --> 00:02:19,080
رحلة السيد"أوزو"ستكون في موعدها

51
00:02:19,451 --> 00:02:21,419
أنت جوهرة بلا شوائب

52
00:02:21,787 --> 00:02:23,755
أي نوع من الجواهر؟

53
00:02:24,490 --> 00:02:26,014
ياقوت

54
00:02:26,658 --> 00:02:29,252
جميل
كنت أفضل أنني زمرد

55
00:02:29,328 --> 00:02:30,955
اعتبري الأمر تم

56
00:02:32,564 --> 00:02:34,361
هل تسمح بسؤال "بول"؟

57
00:02:34,433 --> 00:02:35,525
بالطبع

58
00:02:39,571 --> 00:02:41,368
هل نقيم علاقة عابرة؟

59
00:02:41,940 --> 00:02:45,171
قد أقول مطلع علاقة 

60
00:02:45,777 --> 00:02:47,506
"هذا رائع"بول 

61
00:02:48,614 --> 00:02:50,775
لم علي فعل مهمة المصرف؟

62
00:02:50,849 --> 00:02:53,147
لأن عليك ذلك -
أكره ذلك -

63
00:02:53,218 --> 00:02:54,913
الأعمال المصرفية جزء من عملك 

64
00:02:54,987 --> 00:02:57,888
إنها مخادعة -
هل أنت المحاسبة"إيف"؟ -

65
00:02:57,956 --> 00:02:59,355
كلا

66
00:03:00,092 --> 00:03:02,424
ولست"إيرين ديمايلو"أيضاً

67
00:03:02,828 --> 00:03:05,661
لم علي التظاهر أنني هي؟

68
00:03:05,731 --> 00:03:07,961
لأننا نقيم علاقة 

69
00:03:09,201 --> 00:03:11,499
توقعت أنها مقدمة فقط

70
00:03:12,738 --> 00:03:14,968
المقدمة على وشك التضمين

71
00:03:15,474 --> 00:03:19,240
العلاقة على وشك البدء

72
00:04:39,625 --> 00:04:40,922
"فيتوريو"

73
00:04:41,627 --> 00:04:44,755
"أنت تغازل مطعمي المتواضع سيد"جيراراد 

74
00:04:44,830 --> 00:04:47,264
كلانا يعلم أنه مطعم فاخر

75
00:04:47,332 --> 00:04:50,028
لنأكل معاً ونصبح أصدقاء من جديد

76
00:04:50,102 --> 00:04:51,399
سوف نأكل

77
00:04:51,470 --> 00:04:54,337
لقد دعوت نفسك لذا سوف نأكل

78
00:04:56,074 --> 00:04:59,441
آلبيرت"طباخي الإيطالي المفضل"

79
00:04:59,645 --> 00:05:02,910
ماذا كنت تمزج لنا اليوم؟

80
00:05:03,849 --> 00:05:05,714
فواتح الشهية 

81
00:05:12,157 --> 00:05:14,216
بقدونس كراث

82
00:05:15,761 --> 00:05:18,286
لمسة من العرعر جيد جيد 

83
00:05:25,170 --> 00:05:26,603
شيء آخر"فوتوريو"؟

84
00:05:26,672 --> 00:05:28,902
كلا"ألبيرتو"قمت بعمل جيد 

85
00:05:34,246 --> 00:05:35,713
حسناً

86
00:05:38,550 --> 00:05:41,075
يبدو أنك لا تأخذ الأمر بجدية 

87
00:05:41,253 --> 00:05:43,187
فيما أخبرتك على الهاتف

88
00:05:43,955 --> 00:05:47,584
لم أعد أرغب بمديحك 

89
00:05:50,028 --> 00:05:53,395
ليس مذياعك ولا تلفزيونك 

90
00:05:54,466 --> 00:05:57,958
أو صحف أو مجلات 

91
00:05:59,705 --> 00:06:01,502
كما ترغب إنه مطعمك 

92
00:06:01,573 --> 00:06:04,542
سئمت من هذه الترتيبات الصغيرة

93
00:06:05,811 --> 00:06:08,871
ولا فلس واحد هل تفهم؟

94
00:06:09,614 --> 00:06:10,808
هذا لذيذ

95
00:06:10,882 --> 00:06:15,842
وأيضاً لا مزيد من نسبة 25 بالمئة

96
00:06:15,954 --> 00:06:18,684
"سيد"بول جيرارد 

97
00:06:19,157 --> 00:06:23,218
"السيد الشهير"بول جيرارد 

98
00:06:24,129 --> 00:06:28,429
سأخبر العالم حقيقتك 

99
00:06:29,167 --> 00:06:32,193
ألم تنسى شيئاً؟ -
دليل؟ لدي دليل -

100
00:06:32,304 --> 00:06:33,965
كلا نسيت النبيذ

101
00:06:34,206 --> 00:06:35,730
هل أقترح عليك"كاربينيه"؟

102
00:06:35,807 --> 00:06:38,708
هل أقترح أنا"مارجو مايسترو"؟

103
00:06:38,777 --> 00:06:40,142
حسناً حسناً

104
00:06:48,453 --> 00:06:50,853
حينما أنتهي منك 

105
00:06:51,523 --> 00:06:54,117
ستجوع كمتسول على الطرقات

106
00:07:05,470 --> 00:07:07,028
"مارجو"

107
00:07:12,577 --> 00:07:15,137
يا للحزن أن ينتهي الأمر هكذا

108
00:07:15,480 --> 00:07:17,209
ماذا سوف تكتب؟

109
00:07:17,282 --> 00:07:20,080
مطعم"فيتوريو"عفن؟ 

110
00:07:20,519 --> 00:07:23,420
يا للشفقة , حسناً

111
00:07:25,056 --> 00:07:26,523
الوداع

112
00:07:31,830 --> 00:07:33,457
صديقي القديم

113
00:08:21,613 --> 00:08:24,741
انتظر انتظر الليلة أعطيتك درساً

114
00:09:49,200 --> 00:09:51,532
بول جيرارد"؟"-
نعم؟ -

115
00:09:52,704 --> 00:09:56,401
"لقد اتصلو بي أنا الرقيب"بورك 

116
00:09:56,975 --> 00:09:59,705
هل ترغب الانتظار هنا دقيقة من فضلك؟

117
00:10:11,556 --> 00:10:15,185
طلبت من الشرطة الاتصال بـ"بول جيرارد"وها هو هنا 

118
00:10:46,224 --> 00:10:47,885
سيد"جيراراد"؟ 

119
00:10:47,959 --> 00:10:51,258
سيد"بول جيرارد"؟ -
نعم -

120
00:10:51,329 --> 00:10:53,058
اعذرني على الأكل بهذا الشكل

121
00:10:53,131 --> 00:10:56,066
لكنني لم أجد الفرصة للذهاب للمنزل

122
00:10:56,134 --> 00:11:00,195
والطاهي"ألبيرت"كان طيباً ما يكفي لتحضير 
طبق"شيبونيو"لي

123
00:11:00,472 --> 00:11:02,337
هذا رائع

124
00:11:02,841 --> 00:11:07,403
إنه يستعمل نشارة قشر الليمون 
ليعطي مذاقاً إضافياً

125
00:11:07,479 --> 00:11:09,845
ليس علي أن أقول لك هذا

126
00:11:09,914 --> 00:11:12,474
سيد"جيرارد"هذا شرف كبير

127
00:11:12,550 --> 00:11:14,677
لم يفوتني شيء من أعمدة مقالاتك

128
00:11:14,819 --> 00:11:18,152
اسمي الملازم"كولومبو"من قسم الجنائية

129
00:11:18,256 --> 00:11:19,951
ملازم لقد جئت فوراً

130
00:11:20,025 --> 00:11:22,050
حالما اتصلت الشرطة

131
00:11:24,062 --> 00:11:28,260
لا أصدق أن"فيتيرو"قد توفي

132
00:11:29,801 --> 00:11:31,029
مسموم؟

133
00:11:31,269 --> 00:11:34,102
هذا رأي الفاحص الطبي

134
00:11:34,272 --> 00:11:36,001
اجلس من فضلك

135
00:11:36,074 --> 00:11:37,200
شكراً لك 

136
00:11:41,346 --> 00:11:43,780
يا إلهي سم

137
00:11:44,749 --> 00:11:46,944
أكلت نفس الوجبة

138
00:11:47,052 --> 00:11:48,280
"حضرها"البيرت 

139
00:11:48,353 --> 00:11:50,446
أجل هذا ما أخبرني به 

140
00:11:50,522 --> 00:11:52,990
هلا سألتك كيف حالك؟

141
00:11:53,091 --> 00:11:56,151
لا أعلم , لست متأكد 

142
00:11:57,162 --> 00:12:00,222
كنت في المطار ثم المنزل

143
00:12:01,433 --> 00:12:03,094
لا أعراض مرض 

144
00:12:03,268 --> 00:12:04,963
وجئت إلى هنا مباشرةً؟ 

145
00:12:05,036 --> 00:12:06,230
أجل

146
00:12:07,205 --> 00:12:10,299
قلت أن"ألبيرت"طبخ هذا؟

147
00:12:10,742 --> 00:12:14,303
لذيذ وكله بالثوم والريحان

148
00:12:18,316 --> 00:12:20,716
فهمت ما تقصد 

149
00:12:20,952 --> 00:12:22,510
آلبيرت"والسم"

150
00:12:22,587 --> 00:12:24,885
أشك بهذا كثيراً

151
00:12:25,090 --> 00:12:28,150
حين جئنا لاستجوابه شعر بالسخط الكبير

152
00:12:28,226 --> 00:12:31,662
أخذ شوكة وسكين وبدأ يأكل كل شخص أمامه

153
00:12:31,830 --> 00:12:33,957
إنه في صحة جيدة 

154
00:12:34,099 --> 00:12:35,691
والفتى"ماريو"؟

155
00:12:35,767 --> 00:12:38,964
كما أفهم أنه لم يأكل 

156
00:12:40,038 --> 00:12:43,303
أتسائل عن المحارات التي اشتريتها في متجرك

157
00:12:43,374 --> 00:12:45,274
لماذا لم تتحول لهذه الأطباق

158
00:12:46,010 --> 00:12:48,604
أنا أقوم ببعض الطبخ 
لا شيء عبقري

159
00:12:48,813 --> 00:12:50,110
"السيدة"كولومبو 

160
00:12:51,116 --> 00:12:54,779
إنها امرأة مميزة لها اهتمامات كثيرة

161
00:12:55,320 --> 00:12:57,254
لكن الطبخ ليس منها

162
00:12:57,322 --> 00:12:59,847
إنها تمنحني الكثير من التشجيع 

163
00:13:01,126 --> 00:13:02,320
هل تشعر بتحسن؟

164
00:13:02,393 --> 00:13:03,621
أجل شكراً لك 

165
00:13:03,962 --> 00:13:06,362
حسناً ما كنت سوف أسئلك 

166
00:13:07,732 --> 00:13:09,199
هل 

167
00:13:11,402 --> 00:13:13,302
هل قلت ذهبت للمطار الليلة؟

168
00:13:13,371 --> 00:13:15,464
أجل للقاء صديق

169
00:13:15,540 --> 00:13:16,871
وعدت إلى هنا؟

170
00:13:16,941 --> 00:13:18,169
كلا ملازم 

171
00:13:18,243 --> 00:13:22,111
اتصال الشرطة لم يصلني حتى عدت للمنزل

172
00:13:22,480 --> 00:13:24,710
وكم استغرقك بظنك 

173
00:13:24,783 --> 00:13:26,512
الوصول من منزلك إلى هنا؟

174
00:13:26,584 --> 00:13:28,211
جئت على الفور 

175
00:13:28,419 --> 00:13:30,853
منذ وصول اتصالي الهاتفي

176
00:13:30,922 --> 00:13:34,187
حوالي ثماني دقائق , هل هذا مهم ملازم؟

177
00:13:34,259 --> 00:13:37,251
إطلاقاً فقط للمحضر

178
00:13:37,962 --> 00:13:39,725
ما أردت سؤالك 

179
00:13:41,099 --> 00:13:44,159
هل أظهر الضحية أي مؤشر إلى أي في مشكلة؟

180
00:13:44,569 --> 00:13:46,730
كلا لا شيء كهذا

181
00:13:46,805 --> 00:13:48,466
هل أنت واثق؟ 

182
00:13:48,706 --> 00:13:50,731
لم تنسى شيئ؟

183
00:13:50,809 --> 00:13:54,040
يعلم الله كم أنت مثال شهير
قد يزل شيء من تفكيرك

184
00:13:54,112 --> 00:13:55,841
بكل هذا الضغط

185
00:13:56,381 --> 00:13:58,906
كل هذا السموم حولك 

186
00:13:59,117 --> 00:14:03,747
لماذا تظن أن"فيتوريو"كان في مشكلة؟

187
00:14:04,622 --> 00:14:07,113
أساسياً لأنه قتل 

188
00:14:07,292 --> 00:14:09,954
المشاكل والجريمة تصب في إطار واحد 

189
00:14:10,028 --> 00:14:12,553
على الأقل بناءً على خبرتي الشخصية

190
00:14:14,232 --> 00:14:15,631
ملازم

191
00:14:15,700 --> 00:14:19,659
آلبيرت"هل ممكن أن كل هذا صحيح؟"

192
00:14:21,306 --> 00:14:22,773
"سيد"جيراراد 

193
00:14:23,808 --> 00:14:25,776
فيتوريو"كان رجلاً طيباً"

194
00:14:26,711 --> 00:14:29,305
كان ناقد طعام عظيم 

195
00:14:30,315 --> 00:14:32,442
أنا طباخ بسيط 

196
00:14:33,051 --> 00:14:36,418
لكنني بالطبع أتحدث عن كل الطباخين 

197
00:14:36,487 --> 00:14:39,979
حينما أقول آمل أنك من مات بدلاً مننه 

198
00:14:40,058 --> 00:14:41,218
"ألبيرت"

199
00:14:42,060 --> 00:14:46,520
ملازم الفتى"ماريو"يمكنك التحدث معه الآن

200
00:14:47,532 --> 00:14:50,501
سأذهب لمنزلي أكمل شربي

201
00:14:52,470 --> 00:14:54,028
"شكراً لك"ألبيرت 

202
00:14:54,973 --> 00:14:56,838
سنكون على اتصال 

203
00:14:56,941 --> 00:14:59,842
المسكين إنه يجهد نفسه 

204
00:15:00,812 --> 00:15:03,303
أظن جميعنا نجهد أنفسنا

205
00:15:03,581 --> 00:15:05,481
هل أساعدك بـ"ماريو"؟

206
00:15:05,950 --> 00:15:07,247
بالتأكيد 

207
00:15:07,819 --> 00:15:10,879
هل تريد سماع مصادفة سيد"جيرارد"؟

208
00:15:11,055 --> 00:15:13,888
كنت أستمع لبرنامج على مذياع السيارة 

209
00:15:13,958 --> 00:15:17,587
الأسبوع الماضي ودخلت في نفق 

210
00:15:18,029 --> 00:15:21,897
وفاتتني وصفة أفضل أنواع الصلصة لديك 

211
00:15:23,134 --> 00:15:24,863
هل تتذكر اسمها؟

212
00:15:24,936 --> 00:15:26,801
ربما"باشاميل"؟

213
00:15:28,006 --> 00:15:30,770
"إنه شيء سوف أفاجئ به السيدة"كولومبو 

214
00:15:30,875 --> 00:15:32,638
"ريمولاد"أيلونديز"

215
00:15:33,678 --> 00:15:35,578
سوف أفكر بها دقيقة

216
00:15:35,647 --> 00:15:38,138
إنها اسم فرنسي

217
00:15:45,423 --> 00:15:48,859
هل يمكنني السؤال من اتصل بالشرطة؟

218
00:15:49,127 --> 00:15:50,856
"هو من فعل"ماريو  

219
00:15:55,233 --> 00:15:57,599
لكنه لا يقول كلمة إنجليزية

220
00:15:57,669 --> 00:15:59,102
إنه شخص ذكي جداً

221
00:15:59,170 --> 00:16:02,799
يقول الرقيب أنه اتصل بـ"جاناوا"بوالدته 

222
00:16:03,408 --> 00:16:06,605
وهي اتصلت من هناك على مسافة طويلة

223
00:16:07,412 --> 00:16:08,777
"جاناوا"

224
00:16:09,814 --> 00:16:11,406
إنه مميز 

225
00:16:15,954 --> 00:16:17,819
كما أفهم الأمر

226
00:16:17,922 --> 00:16:20,288
أنك ذهبت قبل إكمال عشائك

227
00:16:20,358 --> 00:16:22,519
أجل لحسن الحظ

228
00:16:23,127 --> 00:16:26,290
وقبل أن تظهر الضحية مؤثرات السم 

229
00:16:26,364 --> 00:16:27,831
حسناً أجل

230
00:16:28,099 --> 00:16:30,192
سوف أسئل الشاهد

231
00:17:22,320 --> 00:17:24,686
اهدأ اهدأ 

232
00:17:38,036 --> 00:17:40,903
يقول أنه يحب عمه وكان يحبه 

233
00:17:41,539 --> 00:17:43,666
لماذا يقتل عمه؟

234
00:17:47,145 --> 00:17:48,976
ماذا قال أيضاً؟

235
00:17:49,447 --> 00:17:53,406
قال أنه كان عصبي جداً يصفع الأبواب 

236
00:18:01,192 --> 00:18:03,319
لماذا يصفعها؟

237
00:18:03,394 --> 00:18:06,022
أعني لماذا أصلاً يفتح الأدراج؟

238
00:18:06,564 --> 00:18:08,395
وضع الصينية هنا

239
00:18:09,801 --> 00:18:12,167
لم يؤخذ منها شيء

240
00:18:13,805 --> 00:18:15,864
لم يفتح الأدراج؟

241
00:18:20,044 --> 00:18:21,978
يجب أن أفكر بذلك

242
00:18:22,046 --> 00:18:24,708
أنظر لهذه الأواني الجميلة

243
00:18:29,287 --> 00:18:32,745
لقد ذكر الصبي شيئاً عن شجار وصراخ 

244
00:18:33,124 --> 00:18:36,093
ماذا كانت؟ -
إنها مسألة تنافس -

245
00:18:36,160 --> 00:18:39,095
أغلب الشجارات تبدو تبدأ بهذا الشكل

246
00:18:39,163 --> 00:18:43,190
في كل عام بهذا المطعم
يحصل الكتاب على جائزة عشاء

247
00:18:43,468 --> 00:18:47,734
"في الثلاث أعوام الماضية جرت المناسبة هنا بمطعم"فيتوريو 

248
00:18:47,805 --> 00:18:51,969
"هذا العام قررت اللجنة إقامة العشاء في"تشو دوفال 

249
00:18:52,043 --> 00:18:54,534
شعر"فيتوريو"ببعض الإهانة 

250
00:18:54,612 --> 00:18:57,206
أنا في اللجنة وهو اتهمني 

251
00:18:57,281 --> 00:19:01,843
باقتراح التغيير أو التأثير على القرار

252
00:19:02,920 --> 00:19:04,217
هل فعلت ذلك؟

253
00:19:04,288 --> 00:19:05,687
أجل

254
00:19:06,290 --> 00:19:09,521
بكل صراحة أعترف بذلك

255
00:19:11,429 --> 00:19:14,057
سيد"جيرارد "أريد شكرك على المساعدة

256
00:19:14,499 --> 00:19:16,797
يسرني فعل ما بوسعي 

257
00:19:17,201 --> 00:19:19,761
هناك أمر أخير

258
00:19:19,837 --> 00:19:22,169
دفتر مواعيد الضحية 

259
00:19:23,074 --> 00:19:25,804
جاء للعشاء الساعة الثامنة

260
00:19:25,877 --> 00:19:26,866
أجل

261
00:19:26,944 --> 00:19:29,276
والتبويب قيبل هذا

262
00:19:29,480 --> 00:19:31,345
في الرابعة عصراً

263
00:19:32,483 --> 00:19:35,748
"لقاء مع"إم شوي"والـ"إم دوفال 

264
00:19:35,820 --> 00:19:37,685
هل هذه الأسماء تعني لك شيئاً؟

265
00:19:37,788 --> 00:19:41,189
حسناً "إم تشوي" تعني"ماري تشوي"التي
التي تملك محل الخضروات

266
00:19:41,259 --> 00:19:42,920
ومن هو"إم دوفال"؟

267
00:19:42,994 --> 00:19:45,155
"ماكس دوفال"
"مالك مطاعم"تشي دوفال

268
00:19:45,229 --> 00:19:46,491
كان يعرفهما جميعاً

269
00:19:46,564 --> 00:19:49,761
لكن لا أفهم أي أهمية لتلك اللقاءات 

270
00:19:49,967 --> 00:19:53,368
ربما لا أهمية لها لكن كانت مهمة بالنسبة له 

271
00:19:53,437 --> 00:19:55,462
فقد وضع لها تبوب بالخط العريض

272
00:19:55,540 --> 00:19:58,202
إنها علامة تعجب بعدها

273
00:19:59,010 --> 00:20:01,945
وهذا غريب , والأغرب منه 

274
00:20:02,246 --> 00:20:04,771
أنه فعل الشيء نفسه باسمك 

275
00:20:07,485 --> 00:20:09,510
رسم دائرة وسهم

276
00:20:09,587 --> 00:20:10,815
مثير للعجب 

277
00:20:10,888 --> 00:20:12,753
يربط اسمك بهم 

278
00:20:12,857 --> 00:20:14,085
عجيب جداً

279
00:20:14,158 --> 00:20:15,921
هل تعلم أي سبب

280
00:20:15,993 --> 00:20:17,961
يجعله يرسم في صفحته هذا ؟

281
00:20:18,029 --> 00:20:19,587
كلا

282
00:20:19,931 --> 00:20:22,126
علي القول الأمر غريب 

283
00:20:22,500 --> 00:20:24,934
ملازم تأخر الوقت 

284
00:20:25,036 --> 00:20:28,597
وكان يوماً مريعاً طاب مساؤك  

285
00:20:37,548 --> 00:20:41,416
آسف سيد"جيرارد"لكني 
لا أستطيع أن أدعك تنجو بها 

286
00:20:41,686 --> 00:20:42,948
ما هي؟

287
00:20:43,354 --> 00:20:47,552
الوصفة , تظنني لم أتذكرها؟

288
00:20:47,625 --> 00:20:49,684
إنها صلصة  البصل  

289
00:20:51,195 --> 00:20:54,221
"إذاً هي"صلصة سوبي

290
00:20:54,298 --> 00:20:55,993
إنها صلصة بسيطة سأحضرها لك 

291
00:20:56,067 --> 00:20:58,501
سوف أقدر لك هذا

292
00:21:00,538 --> 00:21:02,665
طاب مساؤك 

293
00:21:03,140 --> 00:21:04,266
طاب مساؤك 

294
00:21:23,227 --> 00:21:25,525
لا أحد يعيش للأبد لكن السم؟

295
00:21:25,596 --> 00:21:28,622
من يستطيع تخيل السموم؟
من قد يفكر بشيء كهذا؟

296
00:21:28,766 --> 00:21:30,290
"فيتيريو روسي"

297
00:21:30,368 --> 00:21:33,929
عملنا معاً في مدرسة الفندية في"سويسرا"في الصبى

298
00:21:34,005 --> 00:21:36,565
كما فهمت أنك لاقيته بالأمس

299
00:21:36,641 --> 00:21:38,336
وكنت أتسائل

300
00:21:40,945 --> 00:21:42,674
هل هذا ما أظنه؟

301
00:21:42,747 --> 00:21:44,442
هل هذا جيلاتين البط؟ 

302
00:21:44,515 --> 00:21:46,483
هذا جيلاتيني 

303
00:21:46,550 --> 00:21:48,677
قرأت كثيراً من كتب الطبخ

304
00:21:48,753 --> 00:21:51,187
لكنني لم أرها في الواقع

305
00:21:51,389 --> 00:21:53,983
وهذه الأزرار السوداء
هي هي نبات الفقع"الكمأة"حقاً؟

306
00:21:54,058 --> 00:21:55,457
بالطبع 

307
00:21:55,526 --> 00:21:58,859
مع تصفيفات  خضراء بالفستق

308
00:21:59,096 --> 00:22:00,893
وهناك نوع لحم آخر في الداخل

309
00:22:00,965 --> 00:22:02,489
أجل خنزير

310
00:22:02,566 --> 00:22:04,534
إنه عمل فني حقيقي

311
00:22:06,270 --> 00:22:08,329
ما أردت أن أسئلك 

312
00:22:08,406 --> 00:22:11,773
كان لديك لقاء مع السيد"روسي"في الرابعة عصراً بالأمس

313
00:22:11,842 --> 00:22:13,605
هلا تخبرني عن هدفه؟

314
00:22:13,678 --> 00:22:17,671
كان لقاء اجتماعي تسوق احتساء مشروب
وثرثرات بين الأصدقاء القدامى 

315
00:22:19,750 --> 00:22:22,583
بما أنك آخر من شاهده حياً

316
00:22:22,653 --> 00:22:23,984
هل يمكنك 

317
00:22:25,423 --> 00:22:27,323
هل تفترض

318
00:22:28,793 --> 00:22:30,727
هل تسمح لي بتجربة هذا؟

319
00:22:31,595 --> 00:22:33,620
هذا؟"إيفون جلي"؟

320
00:22:34,532 --> 00:22:36,329
البيض بسم الأفعى 

321
00:22:36,400 --> 00:22:38,732
أرغب حقاً تجربة ملمسه 

322
00:22:39,003 --> 00:22:41,471
طريقة تزيين الطبق هكذا

323
00:22:41,539 --> 00:22:43,200
أجل تفضل

324
00:22:43,274 --> 00:22:44,969
شكراً جزيلاً لك 

325
00:22:46,610 --> 00:22:48,271
ما أردت أن أسئلك هو 

326
00:22:48,346 --> 00:22:51,144
له علاقة بإطار تفكير الضحية 

327
00:22:51,215 --> 00:22:56,118
ملازم"كولومبو"أنا"لوي"الطاهي  

328
00:22:56,520 --> 00:22:58,351
إنه شرف  كبير لي

329
00:22:58,622 --> 00:23:01,591
فيتوريو"كان صديقي أتمنى لك التوفيق"

330
00:23:01,692 --> 00:23:04,957
وحضرت لك شيئاً صغيراً

331
00:23:07,465 --> 00:23:08,796
الفطر المضغوط

332
00:23:08,866 --> 00:23:11,858
"مفعم بالشامبانيا والمحار الفارسي"

333
00:23:13,204 --> 00:23:15,729
هل تصنع هذه بصلصة البشاميل؟

334
00:23:15,806 --> 00:23:17,068
بالضبط

335
00:23:17,141 --> 00:23:20,167
سوف أستمتع بها كثيراً

336
00:23:20,244 --> 00:23:22,405
شكراً لك 

337
00:23:31,188 --> 00:23:33,053
"جميعنا أحب"فيتوريو 

338
00:23:33,124 --> 00:23:35,217
نحن نفقده ملازم

339
00:23:36,794 --> 00:23:38,318
أخبرني بشيء

340
00:23:38,462 --> 00:23:40,521
في آخر لقاء لك معه 

341
00:23:40,598 --> 00:23:42,566
هل عبر عن أي مخاوف؟

342
00:23:42,967 --> 00:23:45,162
هل ذكر شيء عن تهديد موت؟

343
00:23:45,236 --> 00:23:47,067
كلا في الواقع 

344
00:23:47,371 --> 00:23:50,932
أنا أجده منهمك  العمل غارق

345
00:23:51,008 --> 00:23:52,976
كان صامت بغرابة

346
00:23:53,677 --> 00:23:55,076
والكثير في عقله؟

347
00:23:55,146 --> 00:23:59,139
كان  كزجاجة غازيات في الداخل
جاهزة للانفجار

348
00:23:59,550 --> 00:24:02,747
لم يكن هناك ما يقترح أنه ضحية محتملة 

349
00:24:02,820 --> 00:24:05,311
على النقيض بدى كرجل

350
00:24:05,389 --> 00:24:07,914
على وشك ارتكاب جريمة بنفسه 

351
00:24:09,727 --> 00:24:12,423
وكل هذا فهمته من صمته؟

352
00:24:13,697 --> 00:24:16,666
"أنت شخص دقيق الملاحظة سيد"دوفيل 

353
00:24:35,920 --> 00:24:39,754
هل ترغب ببعض"شارتروس"سيد"جيرارد"؟ -
شكراً لاحقاً بعد العشاء -

354
00:24:47,198 --> 00:24:49,132
هذه مصادفة  كبيرة 

355
00:24:49,200 --> 00:24:51,168
لم أعلم أنك هنا

356
00:24:51,235 --> 00:24:52,429
هل  تود الانضمام لي

357
00:24:52,503 --> 00:24:53,868
لست جائعاً حقاً

358
00:24:53,938 --> 00:24:57,499
لقد مسحت للتو ثلاث فطريات محشوة بالسرطان

359
00:24:58,075 --> 00:24:59,872
سوف أرافقك بأي حال

360
00:24:59,944 --> 00:25:03,505
لو كنت  تشبهني بشيء
فأنت لست مغرم بالأكل وحيداً

361
00:25:03,581 --> 00:25:07,278
بدأت أعتبرك صديق قديم 

362
00:25:07,351 --> 00:25:08,841
شكراً لك 

363
00:25:08,919 --> 00:25:11,513
بدأت أيضاً أتعرف عليك جيداً

364
00:25:11,989 --> 00:25:13,889
هل تهتم ببعض الشامبانيا؟

365
00:25:13,958 --> 00:25:15,448
لا شكراً

366
00:25:16,393 --> 00:25:19,226
أعلم أنه سيسعدك سماع هذا 

367
00:25:20,197 --> 00:25:23,166
حصلت على تقرير السم  من المعمل 

368
00:25:23,434 --> 00:25:25,766
مازالو لا يعلمون نوع السم 

369
00:25:25,836 --> 00:25:27,701
الذي قتل صديقك 

370
00:25:28,906 --> 00:25:31,875
لكن وجدو أنه لم يكن في الطعام

371
00:25:34,311 --> 00:25:36,040
كان في النبيذ

372
00:25:37,648 --> 00:25:39,115
النبيذ؟

373
00:25:39,483 --> 00:25:41,280
هذا مثير 

374
00:25:41,852 --> 00:25:46,289
لماذا يسعدني أن السم في الشراب؟

375
00:25:46,524 --> 00:25:47,650
ألم تفهم؟

376
00:25:47,725 --> 00:25:50,956
هذا يزيحك فوراً من قائمة المشتبهين 

377
00:25:51,028 --> 00:25:54,964
بناءً على أقوال الصبي"فيتوريو"لم يقم بفتح الزجاجة

378
00:25:55,032 --> 00:25:56,329
حتى بعد ذهابك

379
00:25:56,400 --> 00:26:00,268
لم أدرك أنني على قائمة مشتبهيك

380
00:26:00,337 --> 00:26:03,898
علي القول أنا أجد كل هذا محير جداً

381
00:26:03,974 --> 00:26:06,169
إنه لغز فعلاً

382
00:26:06,844 --> 00:26:10,007
"أعني ذلك الصبي"ماريو 

383
00:26:10,180 --> 00:26:13,411
"يرسله إلى قبو النبيذ لإحضار زجاجة"مارجو 

384
00:26:13,484 --> 00:26:15,577
ويلتقطها بشكل عشوائي

385
00:26:15,853 --> 00:26:18,515
وهي يغلب عليها السم 

386
00:26:18,956 --> 00:26:21,447
هل تفسر شيء كهذا؟

387
00:26:23,227 --> 00:26:26,958
ملازم"كولومبو" لقد
"كنت صديقاً لـ"فيوتريو 

388
00:26:28,499 --> 00:26:30,262
كتعبير عن امتناني 

389
00:26:31,101 --> 00:26:34,093
الكافيار والسلمون المدخن؟

390
00:26:34,638 --> 00:26:36,469
"وفخذ البط"فيو جرا 

391
00:26:36,607 --> 00:26:39,201
شكراً جزيلاً

392
00:26:39,276 --> 00:26:41,870
هذه طبقة حساسة 

393
00:26:41,946 --> 00:26:43,470
حظاً موفقاً

394
00:26:55,292 --> 00:26:57,283
هذا يذكرني بشيء

395
00:26:58,529 --> 00:27:01,930
السيدة"كولومبو"طلبت أن أحضر لها شيء للعشاء

396
00:27:02,199 --> 00:27:05,965
أعلم أنها ليست منطقة خبرتي

397
00:27:06,770 --> 00:27:08,294
لكن لدي نظرية 

398
00:27:08,372 --> 00:27:11,273
والآن أرجوك لا تضحك 

399
00:27:11,342 --> 00:27:12,639
ما كنت أفكر بذلك

400
00:27:12,710 --> 00:27:16,043
ربما قد تك نح ادثة 

401
00:27:16,413 --> 00:27:17,778
حادثة؟

402
00:27:17,848 --> 00:27:20,146
سم يدخل الزجاجة بالمصادفة؟

403
00:27:20,217 --> 00:27:23,675
ممكن أن يحدث في الخمارة
حيث يعبأ النبيذ

404
00:27:23,787 --> 00:27:27,883
ربما  امتص مبيد حشري غير ملحوظ 

405
00:27:28,525 --> 00:27:30,823
النبيذ ضغط وشحن 

406
00:27:31,028 --> 00:27:33,087
إنه تلميح مثير 

407
00:27:33,163 --> 00:27:35,654
لكن منظمة الصحة ليس لديها سوابق

408
00:27:35,733 --> 00:27:38,395
في اختراق و تسميم كروم العنب الفرنسية 

409
00:27:38,469 --> 00:27:39,697
فهمت 

410
00:27:39,770 --> 00:27:41,897
هل تبدو هذه ناضجة؟

411
00:27:41,972 --> 00:27:44,372
لا تبدو لي اسفنجية 

412
00:27:45,876 --> 00:27:47,275
إنها ناضجة 

413
00:27:47,344 --> 00:27:49,676
آسف على نظريتك 

414
00:27:49,780 --> 00:27:52,305
لكن هناك محتمل آخر

415
00:27:52,383 --> 00:27:56,376
أن"فيتوريو"ربما كان يخطط لقتل شخص بنفسه 

416
00:27:56,620 --> 00:27:59,612
وقام بموعد العشاء معك

417
00:28:00,190 --> 00:28:03,819
تعني أنه خطط لقتلي؟

418
00:28:03,894 --> 00:28:05,794
حسناً لنفحص الأمر

419
00:28:06,130 --> 00:28:10,362
افترض أنه هو من وضع السم في الزجاجة

420
00:28:10,434 --> 00:28:12,061
بالاعتقاد أنك ستشربه

421
00:28:12,136 --> 00:28:14,104
وحينما خرجت 

422
00:28:15,906 --> 00:28:20,070
قام بالخطأ القاتل بشربها بنفسه

423
00:28:20,444 --> 00:28:21,638
أجل

424
00:28:23,947 --> 00:28:27,348
قد أفهم هذا إنه محتمل

425
00:28:28,886 --> 00:28:30,353
تفهم هذا؟

426
00:28:31,989 --> 00:28:34,753
حسناً ربما تشرحه لي 

427
00:28:35,392 --> 00:28:39,021
أعني كيف لرجل القيام بخطأ كهذا؟

428
00:28:39,496 --> 00:28:43,364
لا أفهم حتى لماذا أراد قتلك 

429
00:28:44,368 --> 00:28:45,835
هل تفكر بسبب؟ 

430
00:28:45,903 --> 00:28:48,463
بالطبع لا معك حق تماما ً

431
00:28:48,539 --> 00:28:50,370
الفكرة كلها سخيفة 

432
00:28:50,441 --> 00:28:54,741
حسناً كانت فكرتي لكنني  سأفكر بأفكار أخرى 

433
00:28:55,579 --> 00:28:58,673
كيف وصل السم للزجاجة؟

434
00:28:58,816 --> 00:29:00,181
هذا هو السؤال 

435
00:29:00,350 --> 00:29:01,840
لكن لا تقلق بشأنه 

436
00:29:01,919 --> 00:29:03,580
سوف أكتب على على ورقة 

437
00:29:03,654 --> 00:29:06,646
وألصقه على مرآة الحلاقة 

438
00:29:06,724 --> 00:29:09,522
وهذا كل ما سأفكر فيه 

439
00:29:23,006 --> 00:29:24,200
"إيف" 

440
00:29:26,443 --> 00:29:28,638
             لقد كنت أحمق 

441
00:29:28,712 --> 00:29:31,408
مثير للاهتمام
كم بقيت أحمق؟ 

442
00:29:31,482 --> 00:29:33,848
منذ أجبرتك على هذا العمل اللعين 

443
00:29:33,917 --> 00:29:35,612
"مع حساب"إيرين مايلو 

444
00:29:35,686 --> 00:29:37,017
لم يكن عدلاً

445
00:29:37,087 --> 00:29:38,384
هل قلت كلمة عدل؟

446
00:29:38,455 --> 00:29:40,821
إيف"اذهبي للمصرف مرةً أخيرة"

447
00:29:40,891 --> 00:29:42,290
لا 

448
00:29:42,359 --> 00:29:45,692
أغلقي الحساب وعودي للمنزل واحزمي أغراضك 

449
00:29:45,996 --> 00:29:48,658
هل سأنتقل؟ -
تحتاجين جواز سفر -

450
00:29:49,099 --> 00:29:51,067
جواز سفر؟ -
لمهمتك التالية -

451
00:29:52,102 --> 00:29:53,296
"اذهبي إلى"باريس 

452
00:29:53,370 --> 00:29:54,735
لماذا؟ -
كتاب جديد -

453
00:29:54,805 --> 00:29:57,467
حان وقت إعادة زيارة مطاعم"أوروبا"الفاخرة

454
00:29:57,541 --> 00:30:00,738
أنا مقيد لذا تناولي كل الطعام الفاخر

455
00:30:00,944 --> 00:30:02,502
وسأقابلك في فم واحد 

456
00:30:02,579 --> 00:30:05,980
"ثم نسافر للبحر المتوسط إلى"إسبانيا 

457
00:30:06,049 --> 00:30:08,609
والجزر اليونانية؟ -
أجل -

458
00:30:12,089 --> 00:30:13,716
كم أنا أحمق 

459
00:30:13,791 --> 00:30:16,259
لديك عمل كبير وأنا أبقيك بين ذراعي 

460
00:30:16,326 --> 00:30:18,817
لا بأس -
لجمع المال اذهبي إلى المصرف -

461
00:30:18,896 --> 00:30:20,921
"وانتهي من حساب"ديميلو 

462
00:30:20,998 --> 00:30:22,761
"ثم"فرنسا"إيطاليا"إسبانيا 

463
00:30:22,833 --> 00:30:23,993
"و"مونتي كارلو 

464
00:30:24,067 --> 00:30:26,001
"لن تنسين أبداً"مونتي كارلو 

465
00:30:26,069 --> 00:30:27,866
هل معك دفتر الشيكات؟

466
00:30:27,938 --> 00:30:30,168
أجل في حقيبتي - 
جيد أسرعي بالعودة -

467
00:30:30,240 --> 00:30:32,299
سأعطيك جدول الرحلة غداً

468
00:30:32,376 --> 00:30:34,241
بول"أحتاج ثلاثة أيام على الأقل" 

469
00:30:34,311 --> 00:30:36,336
ماذا عن العشاء؟

470
00:30:36,413 --> 00:30:38,847
أوروبا"تنادي"
هيا هيا هيا 

471
00:31:08,045 --> 00:31:09,842
ماريو"تعال"

472
00:31:12,516 --> 00:31:14,541
كان"جيرارد"يجلس هنا 

473
00:31:15,118 --> 00:31:18,849
و"فيتوريو"هناك يضع طبق في المغسلة 

474
00:31:19,256 --> 00:31:21,281
ويصيح تابع 

475
00:31:22,059 --> 00:31:23,890
نهض"جيرارد"وذهب 

476
00:31:23,961 --> 00:31:25,952
مازالت الزجاجة معبأة 

477
00:31:26,096 --> 00:31:27,586
اذهب"ماريو"خلفه 

478
00:31:27,664 --> 00:31:28,926
"ماريو"

479
00:31:31,201 --> 00:31:34,602
هنا حيث كان على "فيتوريو"فتح الزجاجة 

480
00:31:52,856 --> 00:31:54,289
يشرب

481
00:31:56,927 --> 00:31:58,952
"ماريو"يعود"ماريو"

482
00:31:59,863 --> 00:32:02,764
هذا محبط محبط جداً 

483
00:32:02,900 --> 00:32:05,733
يلتقط"فيتوريو"الصينية ويأخذها للمغسلة 

484
00:32:09,373 --> 00:32:11,364
يصفع بعض الأدراج 

485
00:32:11,742 --> 00:32:13,767
ثم يستدير

486
00:32:14,845 --> 00:32:17,279
فيقول ما هذا؟

487
00:32:29,426 --> 00:32:31,553
حسناً يكفي هذا

488
00:32:39,369 --> 00:32:41,803
ماذا كان يفعل بصفع الأدراج؟

489
00:33:04,995 --> 00:33:06,622
وكأنه كسر الدرج؟

490
00:33:14,705 --> 00:33:16,172
شيكات ملغية 

491
00:33:16,740 --> 00:33:18,731
"مسحوبة من مصرف"فيتوريو 

492
00:33:18,809 --> 00:33:21,539
خمس آلاف ثماني آلاف 

493
00:33:22,212 --> 00:33:25,010
أربعة ستة 

494
00:33:26,350 --> 00:33:29,046
يا إلهي لابد أنها تصل إلى 100 ألف 

495
00:33:29,119 --> 00:33:31,587
هيئة تطوير المطاعم 

496
00:33:31,655 --> 00:33:34,089
كلها خرجت من هيئة التطوير 

497
00:33:34,157 --> 00:33:35,818
هذا ختمهم في الخلف 

498
00:33:35,892 --> 00:33:38,190
ما هي هيئة تطوير المطاعم؟

499
00:33:38,762 --> 00:33:40,093
لم أسمع عنها

500
00:33:40,163 --> 00:33:41,790
ولأجل هذا

501
00:33:44,201 --> 00:33:47,602
ستلاحظ وتأخذ هذا لحوزة الشرطة 

502
00:33:48,505 --> 00:33:51,633
هل ستخبرك هذه كيف وصل السم للمشروب؟ 

503
00:34:00,650 --> 00:34:03,278
حسناً الآن سنفعلها مرةً أخرى

504
00:34:03,720 --> 00:34:06,416
ليس معي هذا محبط جداً

505
00:34:06,590 --> 00:34:08,114
"انتظر دقيقة"ألبيرت 

506
00:34:11,628 --> 00:34:13,391
كيف يعمل هذا؟

507
00:34:15,032 --> 00:34:17,694
أعرف أنه  شريط ما 

508
00:34:20,604 --> 00:34:21,866
إنه

509
00:34:23,440 --> 00:34:25,032
تلميح آخر؟ 

510
00:34:25,108 --> 00:34:27,167
لو كان هناك سم في الشريط 

511
00:34:27,244 --> 00:34:29,269
فهذا هو التلميح 

512
00:34:31,548 --> 00:34:34,346
أريد أخذها لمعمل الشرطة 

513
00:34:35,085 --> 00:34:37,679
سنرى لو وجد الرجال أي سم 

514
00:34:37,788 --> 00:34:39,085
جيد

515
00:34:40,323 --> 00:34:42,416
أنت محقق جيد 

516
00:34:47,297 --> 00:34:49,265
لا تترك أي ثغرة

517
00:34:49,866 --> 00:34:52,528
هل تريد أن أعد لك شيئاً للأكل قبل ذهابي؟ 

518
00:34:52,602 --> 00:34:54,001
"لا شكراً"ألبيرت 

519
00:34:54,071 --> 00:34:56,005
السكالوب المسلوق جعلني بخير

520
00:34:56,940 --> 00:34:58,032
أراك لاحقاً

521
00:35:05,248 --> 00:35:07,478
"هذا النوع من الرجال الذي كان عليه"فيتوريو 

522
00:35:07,551 --> 00:35:09,917
كان قوياً وقت القوة 

523
00:35:09,986 --> 00:35:12,716
كريماً وقت الكرم

524
00:35:13,423 --> 00:35:16,620
دعوني أخبركم بأمر لا أظنكم تعرفونه بعد 

525
00:35:16,893 --> 00:35:20,693
"كرمه لي ولابن أخيه"ماريو 

526
00:35:21,731 --> 00:35:24,825
في وصيته ترك لنا المطعم 

527
00:35:24,901 --> 00:35:27,995
مع شرط واحد

528
00:35:28,171 --> 00:35:31,971
أنني أدرب"ماريو"ك ما  دربني هو 

529
00:35:32,042 --> 00:35:34,374
مما يعني أمر واحد 

530
00:35:34,444 --> 00:35:38,437
أن أدربه ليصبح عظيماً مثل عمه 

531
00:35:39,082 --> 00:35:42,279
طاهي عظيم ومدير عظيم 

532
00:35:42,719 --> 00:35:44,619
قوي وكريم 

533
00:35:45,956 --> 00:35:49,892
حسناً"فيتوريو"أعدك بهذا 

534
00:36:32,135 --> 00:36:34,000
والآن أصدقائي قبل أن تذهبو

535
00:36:34,070 --> 00:36:36,971
أعلم أن الكل يريد العودة لأشغاله  

536
00:36:37,674 --> 00:36:39,869
لكن أريد أن تعلمو  أن الرجل المكلف 

537
00:36:39,943 --> 00:36:42,741
بالتحقيق في مقتله معنا اليوم  

538
00:36:43,613 --> 00:36:47,049
الرجل الذي سيمسك بالمجرم 

539
00:36:47,584 --> 00:36:50,052
"الملازم المحقق"كولومبو 

540
00:36:52,022 --> 00:36:55,048
ملازم نحن نساندك ج ميعاً

541
00:36:55,392 --> 00:36:56,586
وأريد منك معرفة هذا

542
00:36:56,660 --> 00:36:58,127
طالما أنك تعمل في القضية 

543
00:36:58,195 --> 00:37:00,060
لن تجوع أبداً

544
00:37:14,144 --> 00:37:17,910
ملازم الفتاحة

545
00:37:18,081 --> 00:37:20,948
ماذا  قال المعمل عن الشريط؟

546
00:37:21,251 --> 00:37:23,412
كان مجرد شريط عادي 

547
00:37:23,486 --> 00:37:25,954
مازلنا لم نفهم السم 

548
00:37:47,210 --> 00:37:51,112
إن كان الأمر يريحك أكثر

549
00:37:52,682 --> 00:37:56,277
أظن هذه الشيكات ستكون خدمةً كبيرة

550
00:38:08,632 --> 00:38:12,090
هذه التشكيلة من الحلويات تذكرني
حينما كنا نعدها في المنزل؟

551
00:38:12,168 --> 00:38:13,795
في المنزل؟

552
00:38:13,870 --> 00:38:16,839
نهاية الحي الصيني كان هناك مطعم إيطالي 

553
00:38:16,906 --> 00:38:21,104
حين كنت صغيراً 
أتناول البيض الملون أكثر مما أكلت الحلويات 

554
00:38:23,346 --> 00:38:25,906
هل تتعرفين هل هذا آنستي؟

555
00:38:26,249 --> 00:38:28,274
إنه شيك ملغي  

556
00:38:28,351 --> 00:38:32,048
"لاحظتك مزقته عند قبر السيد"روسي 

557
00:38:36,393 --> 00:38:38,361
 لكن لا بأس 

558
00:38:38,428 --> 00:38:40,055
لدي الكثير منه 

559
00:38:41,731 --> 00:38:43,926
هذا يساوي 100 ألف 

560
00:38:45,769 --> 00:38:49,205
كنت أمرره  للجميع لأرى ردة فعلهم 

561
00:38:49,806 --> 00:38:51,933
شخصين فعلو ذلك فقط 

562
00:38:52,409 --> 00:38:55,537
"أنت و السيد"دوفيل 

563
00:38:56,646 --> 00:38:59,137
هذا ذكاء كبير منك 

564
00:38:59,215 --> 00:39:01,581
كنت على  اتصال بوزارة الإنشاء

565
00:39:01,651 --> 00:39:03,676
أعلم أن السيد"روسي"كان كبير المسؤولين

566
00:39:03,753 --> 00:39:06,278
لهيئة تطوير المطاعم 

567
00:39:06,389 --> 00:39:09,256
أعلم أن السيد"دوفيل"كان ن ائب الرئيس 

568
00:39:09,326 --> 00:39:11,453
وأنا الرئيسة 

569
00:39:11,528 --> 00:39:12,517
بالضبط 

570
00:39:13,663 --> 00:39:16,063
لماذا تشكلت الهيئة؟

571
00:39:17,500 --> 00:39:20,025
للمساعدة في تطوير المطاعم الواعدة 

572
00:39:20,103 --> 00:39:22,094
إلى نجاح تجاري 

573
00:39:23,106 --> 00:39:25,438
وكان حصل فشل مدمر

574
00:39:25,975 --> 00:39:28,671
هل تعلمين لماذا السيد "روسي"حرر كل هذه الشيكات؟

575
00:39:29,045 --> 00:39:31,275
ليس لدي أدنى فكرة 

576
00:39:31,514 --> 00:39:33,709
لم ن ستقبل الدعم المالي

577
00:39:33,783 --> 00:39:37,617
وحسابنا التجاري احتوى على 175 دولار

578
00:39:38,988 --> 00:39:40,387
هذا فرق كبير

579
00:39:40,457 --> 00:39:43,756
بين 175 وبين 100 ألف

580
00:39:46,496 --> 00:39:49,124
ماذا حدث لبقية المال؟

581
00:39:49,466 --> 00:39:53,368
هل تظن العجوز كان يخطط لشيء قذر؟

582
00:39:53,436 --> 00:39:54,630
آنستي؟

583
00:39:54,871 --> 00:39:57,567
أكره الاعتقاد أنه انتحر

584
00:39:57,674 --> 00:40:00,438
كلا هذه أبعد فكرة عن رأسي 

585
00:40:00,510 --> 00:40:02,535
لم أتخيل ذلك

586
00:40:03,246 --> 00:40:06,409
أريد شكرك على عشاء الشاي هذا

587
00:40:07,150 --> 00:40:09,015
استمتعت به بعمق 

588
00:40:10,720 --> 00:40:14,315
علي أن آتي لآخذ سجلات الهيئة لديكم 

589
00:40:14,624 --> 00:40:16,785
أجل بالطبع

590
00:40:16,860 --> 00:40:20,318
ملازم نسيت بسكويت الحظ 

591
00:40:21,965 --> 00:40:25,696
بصراحة قد أحتاج خبراً سعيداً 

592
00:40:29,072 --> 00:40:30,437
ابتهج 

593
00:40:30,507 --> 00:40:33,635
هناك أكثر من سمكة في البحر

594
00:40:34,778 --> 00:40:37,212
هذا ما أحصل عليه دائماً 

595
00:40:37,280 --> 00:40:41,740
أتمنى لو مرةً يقول لي ستصبح
غني وتذهب في رحلة بحرية  

596
00:40:41,818 --> 00:40:43,683
لمرة واحدة 

597
00:40:45,722 --> 00:40:48,054
وداعاً ملازم 

598
00:41:28,097 --> 00:41:29,325
ساحرة

599
00:41:29,399 --> 00:41:30,730
انضمي لنا من فضلك 

600
00:41:30,800 --> 00:41:34,065
أرحب بك كجزء من هذه الأمسية المفاجئة 

601
00:41:34,137 --> 00:41:37,470
"أردت تذوقاً أخيراً من نكهة"طوكيو 

602
00:41:37,807 --> 00:41:40,241
قبل أن نبدأ رحلتنا في المطاعم الأمريكية 

603
00:41:40,310 --> 00:41:42,642
لن يصدقو عين أعيد القصة 

604
00:41:42,712 --> 00:41:44,873
سيعتقدون أنني آكل السجق والقمح  

605
00:41:44,948 --> 00:41:46,813
هل سبق وأكلت قمح؟ -
ليس بعد -

606
00:41:46,916 --> 00:41:48,247
لا تزعج نفسك 

607
00:41:49,919 --> 00:41:53,082
والآن الطبق الذي لا يقاوم 

608
00:41:56,860 --> 00:42:00,728
سم الفوجو النيء؟ مذهل 

609
00:42:02,031 --> 00:42:03,623
مستحيل أنه فوجو؟

610
00:42:03,700 --> 00:42:07,329
فعلتها بنفسي بالضبط ك ما علمتني 

611
00:42:17,480 --> 00:42:19,243
هل تحققت منه؟

612
00:42:19,716 --> 00:42:21,445
لا أصدق هذا 

613
00:42:21,551 --> 00:42:23,917
سوشي الفوجو في لوس أنجليس 

614
00:42:26,122 --> 00:42:27,248
سأذهب أنا 

615
00:42:27,323 --> 00:42:31,054
لست موجوداً في المنزل

616
00:42:45,575 --> 00:42:47,042
مساء الخير آنستي 

617
00:42:47,110 --> 00:42:49,305
اسمي الملازم"كولومبو"قسم الجريمة 

618
00:42:49,379 --> 00:42:52,007
أرغب في الحديث مع السيد"جيرارد"هل هو موجود؟

619
00:42:53,383 --> 00:42:54,907
لست متأكدة؟

620
00:42:55,385 --> 00:42:57,182
هل هو منزل كبير؟ 

621
00:42:57,387 --> 00:42:59,912
أو أنه يتهرب من الشرطة؟

622
00:43:02,892 --> 00:43:07,454
"بول"وصل الملازم"كولومبو"

623
00:43:14,170 --> 00:43:15,637
مساء الخير ملازم 

624
00:43:15,705 --> 00:43:17,332
أستميحك العذر سيدي 

625
00:43:17,407 --> 00:43:19,637
لم تخبرني الشابة أنكم تأكلون  

626
00:43:19,709 --> 00:43:21,199
لا بأس 

627
00:43:21,277 --> 00:43:23,006
كيف أخدمك؟

628
00:43:23,146 --> 00:43:26,638
حسناً توقعت أن
آسف 

629
00:43:26,950 --> 00:43:29,612
توقعت رؤيتك في الجنازة 

630
00:43:29,686 --> 00:43:31,347
أظنك لم تصل

631
00:43:31,421 --> 00:43:32,820
لا أذهب للجنائز

632
00:43:32,889 --> 00:43:36,290
أميل لتذكر أصدقائي كآخر مرة رأيتكم 

633
00:43:36,793 --> 00:43:38,920
أعتقد أن السيد كان يصرخ بك 

634
00:43:38,995 --> 00:43:42,328
آخر ما رأيته أليس كذلك؟ 

635
00:43:42,932 --> 00:43:45,127
لا تأخذ كلامي حرفياً

636
00:43:46,035 --> 00:43:47,059
هل أكلت؟ 

637
00:43:47,136 --> 00:43:48,433
أجل

638
00:43:49,405 --> 00:43:52,465
يبدو أني كنت آكل الكثير مؤخراً

639
00:43:52,942 --> 00:43:54,705
إنه رائع -
للأسف -

640
00:43:54,777 --> 00:43:56,574
كنت ستنضم لنا  

641
00:43:56,646 --> 00:44:00,605
هذا لطف منك ربما قضمة صغيرة

642
00:44:01,284 --> 00:44:03,013
أشعر بإطراء

643
00:44:07,590 --> 00:44:10,286
ترتيب جديد من فضلك لوصولنا الجديد 

644
00:44:12,161 --> 00:44:13,389
اجلس ملازم 

645
00:44:13,463 --> 00:44:15,761
أنا"إيفا بلامبر"مساعدة السيد 

646
00:44:15,865 --> 00:44:17,799
سررت بلقائك آنستي

647
00:44:19,035 --> 00:44:23,495
"وزميلي المميز من"اليابان"كينجي وز 

648
00:44:24,107 --> 00:44:28,771
كيف حالك؟ -
الشابتان المتوضعات فتيات مرح محترفات -

649
00:44:29,078 --> 00:44:30,306
"جيشاس"

650
00:44:34,717 --> 00:44:37,277
هل أنت ملازم من الجيش الأمريكي؟

651
00:44:37,353 --> 00:44:40,288
"كلا شرطة"لوس أنجليس 

652
00:44:41,190 --> 00:44:43,317
قسم الجنائية أليس كذلك؟

653
00:44:44,360 --> 00:44:45,725
هذا صحيح 

654
00:44:46,562 --> 00:44:49,895
كان هناك فيلم  جريمة على الطائرة عبقري 

655
00:44:50,299 --> 00:44:52,824
للأسف أضجرت"بول"بتفاصيله 

656
00:44:52,902 --> 00:44:55,393
طوال الطريق من المطار

657
00:44:56,472 --> 00:44:59,066
لابد أن هذا ليلة الجريمة 

658
00:44:59,142 --> 00:45:00,803
في الليلة ذاتها 

659
00:45:01,010 --> 00:45:03,035
هل لديك مشتبه قوي؟

660
00:45:04,447 --> 00:45:06,847
حسناً أضع عيني على أحدهم 

661
00:45:08,885 --> 00:45:12,753
سيد"جرارد"هذا منزل جميل لديك 

662
00:45:13,022 --> 00:45:14,353
شكراً 

663
00:45:19,128 --> 00:45:21,153
يا له من طبق جميل 

664
00:45:21,631 --> 00:45:24,031
لم أرى مثله من قبل 

665
00:45:25,168 --> 00:45:27,033
ماذا يسمى؟ 

666
00:45:27,203 --> 00:45:28,431
سمك نيء

667
00:45:28,504 --> 00:45:32,463
في اليابانية يسمى"فوجو ساشيمي"ذوق رفيع 

668
00:45:32,809 --> 00:45:35,141
لم لا تجربه؟ -
إنه ذوق متطور -

669
00:45:35,211 --> 00:45:39,113
أظن الملازم قد يفضل الأطباق المطبوخة 

670
00:45:39,282 --> 00:45:42,376
لا أظن هناك مشكلة بذوقه 

671
00:45:43,052 --> 00:45:44,451
اسمح لي

672
00:45:45,054 --> 00:45:47,545
فوجو للملازم 

673
00:46:01,304 --> 00:46:02,828
هذا غريب 

674
00:46:04,173 --> 00:46:08,337
توقعت أن يكون مذاقه مثل سمك التونا

675
00:46:16,085 --> 00:46:17,814
هل قلت شيئاً؟

676
00:46:18,654 --> 00:46:20,952
ليس بالضبط هل نخبره؟

677
00:46:21,023 --> 00:46:24,390
لا أظن الضيف مهتم بقصص السمك 

678
00:46:24,861 --> 00:46:27,455
"إيفا"تقلع ليلة غد رحلة إلى"أوروبا"

679
00:46:27,630 --> 00:46:30,292
لزيارة كل مطعم كبير في البلاد 

680
00:46:30,366 --> 00:46:34,268
ملازم لقد ذكرت نكتة من موقفك 

681
00:46:34,637 --> 00:46:36,434
السمكة التي أكلتها

682
00:46:36,506 --> 00:46:40,067
تسمى سمك الآنسة أو سمك البخاخ

683
00:46:40,610 --> 00:46:42,271
سم قاتل 

684
00:46:46,749 --> 00:46:48,011
حقاً؟

685
00:46:48,851 --> 00:46:52,116
عدى حين تحضر من رئيس الطباخين 

686
00:46:52,789 --> 00:46:54,586
عندها مذاقها سماوي 

687
00:46:55,658 --> 00:46:59,890
في"البايان"يجب أن يحصل الطاهي
على رخصة من وزارة الضحية    

688
00:47:00,296 --> 00:47:02,093
كل عام يموت المئات

689
00:47:02,165 --> 00:47:04,565
في محاولة تحضيرها 

690
00:47:04,934 --> 00:47:06,834
بحق الله 

691
00:47:07,069 --> 00:47:08,468
المعذرة؟

692
00:47:08,838 --> 00:47:12,535
كنت أفكر بكعكة الحظ التي قرأتها اليوم 

693
00:47:14,577 --> 00:47:17,876
سيد"جيرارد"هذا مفعم الثقافة 

694
00:47:17,947 --> 00:47:20,541
لكن علي الإسراع 

695
00:47:20,683 --> 00:47:23,015
آنستي استمتعي برحلتك

696
00:47:23,786 --> 00:47:25,253
"سيد"أوزو

697
00:47:26,289 --> 00:47:30,623
"سايونارا  سايونارا"

698
00:47:44,006 --> 00:47:46,270
أمر أخير

699
00:47:47,076 --> 00:47:49,601
كدت أنسى ما جئت لسؤاله 

700
00:47:49,679 --> 00:47:51,772
لحسن حظك أنك تذكرت

701
00:47:52,048 --> 00:47:54,107
بما أنك خبير مطاعم 

702
00:47:54,183 --> 00:47:56,151
أردت سؤالك

703
00:47:57,019 --> 00:48:01,422
هل تعرف شيئاً عن هيئات تطوير المطاعم؟

704
00:48:03,526 --> 00:48:05,892
لا أعرف شيئاً عنها ملازم 

705
00:48:05,962 --> 00:48:08,453
لم أسمع عنها وأنت؟

706
00:48:10,633 --> 00:48:12,066
لا

707
00:48:12,602 --> 00:48:14,194
كلا ملازم آسفة 

708
00:48:14,270 --> 00:48:16,465
لا مشكلة آنستي 

709
00:48:16,572 --> 00:48:18,403
كما يقولون في الصين 

710
00:48:19,475 --> 00:48:22,103
هناك أكثر من سمكة في البحر

711
00:48:34,190 --> 00:48:37,353
أنا و"فيتوريو"كان بيننا مناقصة اتفاق 

712
00:48:37,426 --> 00:48:41,157
هو لا يقرض المال ونحن لا نطبخ اللزانيا 

713
00:48:42,164 --> 00:48:44,325
هذا كيك القهوة المفضل لديه 

714
00:48:44,400 --> 00:48:47,665
كان يقدمه في كل مرة يأتي للتحدث 

715
00:48:53,442 --> 00:48:55,672
إنه مفعم بالذوق

716
00:48:56,612 --> 00:48:58,341
دائماً نظن ذلك

717
00:48:58,414 --> 00:49:01,349
الحسابات المالية لمطوري المطاعم

718
00:49:02,018 --> 00:49:03,485
شكراً لك 

719
00:49:04,687 --> 00:49:07,417
شهي -
دعيني أساعدك -

720
00:49:07,857 --> 00:49:10,985
هذا أفضل كيك تناولته 

721
00:49:12,028 --> 00:49:13,393
"ك ما ترى سيد"كراوفرد 

722
00:49:13,462 --> 00:49:17,330
الرصيد هو 175.12 دولار

723
00:49:18,334 --> 00:49:20,359
كما قلت لك ملازم 

724
00:49:22,405 --> 00:49:24,464
ثم لدينا حساب الادخار

725
00:49:24,540 --> 00:49:26,531
ماذا؟ حساب ماذا؟

726
00:49:26,609 --> 00:49:29,806
أيضاً لمطوري المصارف حساب ادخار في المصرف

727
00:49:30,947 --> 00:49:33,575
أتعلم ما تقول السيدة"كولومبو"؟

728
00:49:34,283 --> 00:49:38,344
تقول ربما هناك حسابين

729
00:49:38,521 --> 00:49:40,716
وحصل خلط بشكل ما 

730
00:49:40,856 --> 00:49:42,414
أستميحك العذر ملازم

731
00:49:42,491 --> 00:49:44,857
هذه الحسابات غير مختلطة 

732
00:49:44,927 --> 00:49:48,090
لكن حسابات الادخار للمجموعة شيء غير معتاد 

733
00:49:48,197 --> 00:49:50,392
هذا الحساب الادخاري المعذرة

734
00:49:51,067 --> 00:49:53,763
"هو ما تذهب إلى شيكات إيداع السيد"فيتوريو 

735
00:49:53,836 --> 00:49:56,361
"وأيضاً شيكات من"شيز دوفيل

736
00:49:56,439 --> 00:49:58,373
"ودار شنقهاي"

737
00:50:05,348 --> 00:50:08,806
من لديه وصول لهذه الحساب؟

738
00:50:09,185 --> 00:50:12,086
"شخص واحد فقط السيدة"آيرين ديمالو 

739
00:50:12,455 --> 00:50:14,946
أود التحدث معها

740
00:50:15,758 --> 00:50:16,816
"كلير"

741
00:50:16,892 --> 00:50:19,486
يبدو عنوانها صندوق بريد فقط 

742
00:50:19,562 --> 00:50:22,087
جائت قبل يومين تغلق الحساب 

743
00:50:22,164 --> 00:50:24,598
طلبت مني تحرير شيك 

744
00:50:24,734 --> 00:50:26,531
لكل ما في ال حساب 

745
00:50:26,602 --> 00:50:28,797
عدى ثلاثة آلاف 

746
00:50:30,006 --> 00:50:33,203
أخذت 3000 نقداً

747
00:50:33,442 --> 00:50:34,704
في شيكات سياحية 

748
00:50:34,777 --> 00:50:36,574
في شيكات سياحية 

749
00:50:37,880 --> 00:50:40,474
هذا أفضل كيك تناولته 

750
00:50:44,253 --> 00:50:46,949
هل تقول هذا يبدو مثلي ملازم؟

751
00:50:49,792 --> 00:50:52,283
"أقول أنه غير عادل معك آنسة"بلامبر

752
00:50:52,361 --> 00:50:53,953
أنت ملاك  

753
00:50:54,030 --> 00:50:55,998
"آسفة بشأن السيد"جيرارد 

754
00:50:56,065 --> 00:50:57,965
"أعلم أنه مشغول في"تشاي دوفيل 

755
00:50:58,034 --> 00:51:00,400
إنه يستعد لعشاء المؤلفين الليلة في المطعم 

756
00:51:00,469 --> 00:51:02,403
سوف أفكر بك في الطائرة

757
00:51:02,471 --> 00:51:04,098
ألن تذهب للعشاء؟

758
00:51:04,173 --> 00:51:05,299
بالطبع

759
00:51:05,374 --> 00:51:07,706
أنا والسيدة"كولومبو"سنقدر الدعوة 

760
00:51:07,777 --> 00:51:09,574
لن تفوتنا لأي شيء في العالم 

761
00:51:09,645 --> 00:51:12,341
كان يجب أن تكون هنا العام الماضي كانت رائعة 

762
00:51:12,548 --> 00:51:14,846
"سيدة"ديمايلو -
نعم ملازم -

763
00:51:22,024 --> 00:51:23,491
المصرف

764
00:51:24,627 --> 00:51:26,185
"المصرف آ نسة"بلامبر 

765
00:51:27,029 --> 00:51:29,930
فقط في هذه الحالة الأمر أقرب إلى غسيل أموال

766
00:51:31,233 --> 00:51:33,827
لدي شعور أني أفسدت رحلتي 

767
00:51:36,472 --> 00:51:38,770
أفترض أن هناك تحقيق

768
00:51:38,874 --> 00:51:40,273
لنبدأ

769
00:51:40,743 --> 00:51:43,871
بأين السيد"جيرارد"يشتري سمكه 

770
00:51:45,014 --> 00:51:46,379
سمكه؟ 

771
00:51:46,615 --> 00:51:48,207
سمكه 

772
00:51:54,824 --> 00:51:57,520
كيف  وصل السم للقارورة؟

773
00:52:06,469 --> 00:52:09,768
الوليمة أعلم

774
00:52:26,655 --> 00:52:29,055
هل وصل القسم إليها 

775
00:52:37,032 --> 00:52:38,590
من كان هناك؟

776
00:52:41,203 --> 00:52:43,137
لا أحد كان هناك

777
00:52:46,275 --> 00:52:48,505
الآن نذهب للكليمة 

778
00:52:48,611 --> 00:52:51,842
الآن سنأكل شيئاً رائعاً

779
00:53:11,033 --> 00:53:13,524
لا سيدة"كولومبو"في هذه الليلة؟

780
00:53:13,802 --> 00:53:17,363
إنه امتحانها النهائي في المحاسبة 

781
00:53:17,473 --> 00:53:19,270
كانت تتقول للحضور

782
00:53:19,341 --> 00:53:22,538
لكنها قررت في اللحظة الأخيرة أن الأفضل قبول الامتحان 

783
00:54:20,936 --> 00:54:25,430
مرةً أخرى يا أصدقائي نأكل الليلة من أفضل المطابخ العالمية 

784
00:54:25,507 --> 00:54:27,634
ونشرب أفضل الخمور

785
00:54:28,244 --> 00:54:31,407
ومرةً أخرى نحن المؤلفين 

786
00:54:32,448 --> 00:54:36,475
"على وشك منح جائة الدرع إلى"مينيت 

787
00:54:37,586 --> 00:54:40,783
لكنها ليست المنافسة السعيدة 

788
00:54:40,856 --> 00:54:42,983
التي توقعناها بفارغ الصبر

789
00:54:43,058 --> 00:54:47,085
أحد أعضائنا المميزين لم يعد هنا

790
00:54:48,097 --> 00:54:50,065
مدى ثلاث سنوات من النجاح 

791
00:54:50,332 --> 00:54:53,165
"أقمنا عشائنا السنوي بمطعم"فيتوريو 

792
00:54:53,235 --> 00:54:55,260
هذا العام لجنة الجوائز 

793
00:54:55,337 --> 00:54:59,364
قررت أنه أكثر ملائمة اللقاء في مكان آخر

794
00:55:00,175 --> 00:55:01,506
"الملازم"كولومبو 

795
00:55:01,577 --> 00:55:05,138
ربما ذكرت لك السبب آنفاً

796
00:55:05,247 --> 00:55:07,477
لكنه كان قريباً للسر المحفوظ 

797
00:55:07,549 --> 00:55:09,608
"لم أستطع حتى إخبار"فيتوريو 

798
00:55:09,685 --> 00:55:13,519
سيداتي سادتي  أقدم الآن جائزة الدرع 

799
00:55:14,156 --> 00:55:18,183
"بعد الوفاة للعظيم"فيتوريو روسي 

800
00:55:24,533 --> 00:55:28,629
واستدعي ابن أخيه"ماريو"كي يقبلها 

801
00:55:55,964 --> 00:55:58,398
شكراً جزيلاً 

802
00:56:05,708 --> 00:56:07,175
"لازم كولومبو"

803
00:56:17,586 --> 00:56:19,611
مرحباً حبي

804
00:56:19,688 --> 00:56:21,781
ماذا تفعلين هنا؟

805
00:56:21,857 --> 00:56:24,052
"مفترض أنك في رحلة إلى"باريس 

806
00:56:24,126 --> 00:56:25,787
"كانت"إيرين ديمايلو 

807
00:56:25,861 --> 00:56:27,726
إيف بلامبر"تم  دفنها"

808
00:56:27,796 --> 00:56:31,857
"أنا الملازم"كولومبو"وهذا صديقي"ماريو 

809
00:56:32,968 --> 00:56:35,994
إنه لا يتحدث الإنجليزية بعد 

810
00:56:36,772 --> 00:56:38,535
لذا أريد القول 

811
00:56:39,408 --> 00:56:41,239
أنني أعرف أمرين 

812
00:56:41,310 --> 00:56:44,609
يريدهما أكثر من أي شيء في العالم 

813
00:56:45,647 --> 00:56:48,275
"أحدهما هو النجاح هنا في"أمريكا 

814
00:56:48,717 --> 00:56:51,049
لقد منحتموه هذه البداية 

815
00:56:51,920 --> 00:56:55,822
والأمر الآخر هو عقاب قاتل عمه 

816
00:56:56,825 --> 00:56:59,316
أظن بوسعي المساعدة بذلك 

817
00:57:02,264 --> 00:57:04,858
في نفس الوقت 

818
00:57:05,934 --> 00:57:07,401
غداً

819
00:57:08,871 --> 00:57:12,307
"الشخص الذي قتل"فيتورتو روسي 

820
00:57:12,374 --> 00:57:14,365
سوف يقبض عليه 

821
00:57:16,178 --> 00:57:17,873
وهذا وعد

822
00:57:23,018 --> 00:57:24,849
كان خطاباً جميلاً

823
00:57:24,920 --> 00:57:27,582
هل تود سماع خطابي؟ أنا أستقبل

824
00:57:31,627 --> 00:57:32,753
وداعاً

825
00:57:42,938 --> 00:57:44,667
"سيد"جيراراد

826
00:57:44,740 --> 00:57:46,332
نعم ملازم 

827
00:57:46,475 --> 00:57:48,773
والآن القضية على وشك انتهائها

828
00:57:48,844 --> 00:57:50,675
قد تكون هذه فرصتي الأخيرة 

829
00:57:50,746 --> 00:57:52,611
لنطبخ شيئاً معاً

830
00:57:52,681 --> 00:57:55,707
أجل من يدري هل ستلتقي مساراتنا ثانيةً 

831
00:57:55,784 --> 00:57:58,218
سوف يظل المطعم مغلقاً في الغد 

832
00:57:58,520 --> 00:58:01,318
ربما تحضر كل تلك الأدوات

833
00:58:01,390 --> 00:58:03,358
من ذلك الفرن 

834
00:58:03,459 --> 00:58:04,824
ما قولك؟

835
00:58:04,893 --> 00:58:06,588
هلا ترافقني منتصف الليل؟ 

836
00:58:06,662 --> 00:58:09,756
ملاز إن لم تذكر الموضوع

837
00:58:09,832 --> 00:58:11,925
كنت على وشك اقتراحه بنفسي 

838
00:58:57,145 --> 00:59:00,239
ملازم آسف لتأخري 

839
00:59:02,317 --> 00:59:04,512
كنت أقطع بعض الكراث 

840
00:59:05,053 --> 00:59:06,714
اثنان تكفي

841
00:59:07,055 --> 00:59:08,249
لماذا؟

842
00:59:08,323 --> 00:59:09,813
وصفة من أبي

843
00:59:09,892 --> 00:59:12,326
كنا يطبخ لنا في الصغر
بينما أمي في المستشفى 

844
00:59:12,394 --> 00:59:13,486
تلد طفلاً

845
00:59:13,862 --> 00:59:16,353
كان هذا مرةً في كل سنة 

846
00:59:18,033 --> 00:59:19,466
"فيال سكالوب"

847
00:59:20,269 --> 00:59:23,898
مظفاة قليلاً بالملح والفلفل الأبيض

848
00:59:24,573 --> 00:59:27,736
أحياناً يبدو أفضل من الفلفل الأسود على لحوم العجل

849
00:59:28,143 --> 00:59:29,974
والفطريات المجففة الطازجة 

850
00:59:30,045 --> 00:59:32,809
نقعت وصففت على الطبق

851
00:59:34,449 --> 00:59:37,282
ممكن أن يكون طبقك هذا 

852
00:59:37,886 --> 00:59:40,912
"إسكالوب  دوفو أوسيب"

853
00:59:41,123 --> 00:59:43,318
"أبي كان يسميها فقط"سكالوبيني 

854
00:59:43,825 --> 00:59:46,385
لنرى أين نجد مقلاة مناسبة الحجم 

855
00:59:47,296 --> 00:59:48,524
هذا مناسبة 

856
00:59:49,131 --> 00:59:51,759
سوف أسخن بعض الزبدة الحلوة

857
00:59:54,970 --> 00:59:56,835
بحوالي ملعقة طعام واحدة 

858
00:59:57,873 --> 00:59:59,500
وطبقة من زيت الزيتون 

859
00:59:59,575 --> 01:00:02,601
أولاً زيت الزيتون ليحافظ على الزبدة من الاحتراق 

860
01:00:03,211 --> 01:00:06,772
حسناً هكذا يفعلونها من مدينة أبي

861
01:00:07,316 --> 01:00:10,513
"كان من بلدة صغيرة مثل"فيتوريو 

862
01:00:10,719 --> 01:00:13,483
سأحضر مكونات السلطة 

863
01:00:14,122 --> 01:00:16,590
أتعلم؟ كنت أفكر بالجريمة  

864
01:00:16,658 --> 01:00:18,990
كنا مخطئين تماماً بأمر السم 

865
01:00:19,061 --> 01:00:22,553
لم يكن في أي زجاجة في غرفة النبيذ

866
01:00:22,664 --> 01:00:25,189
لذا الاحتمال الآخر الوحيد 

867
01:00:26,602 --> 01:00:28,832
هو أن القاتل أحضره معه 

868
01:00:29,037 --> 01:00:30,368
لكن لماذا؟

869
01:00:30,739 --> 01:00:34,004
سوف أحجر لحم العجل قليلاً

870
01:00:37,245 --> 01:00:40,339
أظنني مهتم بدافع القاتل أجل

871
01:00:41,750 --> 01:00:43,115
بلا شك 

872
01:00:43,485 --> 01:00:47,285
كان شريك صامت في هيئة تطوير المطاعم 

873
01:00:47,422 --> 01:00:49,583
تتذكر أني ذكرت هذا لك 

874
01:00:49,658 --> 01:00:51,091
أجل فعلت 

875
01:00:51,727 --> 01:00:55,959
فيتوريو"و آخرون كانوا يدفعون للقاتل أموال طائلة على مدى سنوات"

876
01:00:56,732 --> 01:01:00,361
كان شخص في منصب يجعل مطمهم ذو شعبية 

877
01:01:00,435 --> 01:01:02,096
ويصلهم للنجاح 

878
01:01:02,537 --> 01:01:07,065
أو أيضاً يمكنه طباعة مواد 
سيئة ثم يهدمها 

879
01:01:09,011 --> 01:01:13,277
الأمر كان قادم من ابتزاز

880
01:01:14,349 --> 01:01:15,941
هل ترغب ببعض النبيذ؟

881
01:01:16,018 --> 01:01:19,215
هناك زجاجة مفتوحة اخدم نفسك 

882
01:01:22,090 --> 01:01:23,352
شكراً لك 

883
01:01:24,326 --> 01:01:27,227
هل ترغب بمشروب ملازم؟ -
أجل -

884
01:01:27,329 --> 01:01:28,557
قادم 

885
01:01:30,132 --> 01:01:33,158
قد أستعمل أيضاً 

886
01:01:34,236 --> 01:01:36,534
ربما نصف كوب للطبخة 

887
01:01:36,805 --> 01:01:39,968
أرجوك أكمل الشرح 

888
01:01:41,309 --> 01:01:42,708
لقد شدني 

889
01:01:42,811 --> 01:01:45,006
جرى الأمر بابتزاز لبعض الوقت 

890
01:01:45,080 --> 01:01:47,708
و"فيتوريو"يسدده مع آخرين 

891
01:01:48,583 --> 01:01:52,019
لكن بعد فترة لم يرغب في الدفع

892
01:01:52,888 --> 01:01:55,413
ربما حتى قام بتهديدات شخصية 

893
01:01:56,291 --> 01:01:59,454
وهذا كان دافع الجريمة 

894
01:02:00,629 --> 01:02:03,462
معك حق هذا مثير جداً

895
01:02:03,865 --> 01:02:05,025
لكن 

896
01:02:06,501 --> 01:02:08,662
لكن كل هذا حدس  طبعاً

897
01:02:08,737 --> 01:02:09,761
أجل

898
01:02:09,838 --> 01:02:12,466
لا مجال للمعرفة المؤكدة 

899
01:02:13,075 --> 01:02:16,533
كلا مالم أصل لتعاون كامل 

900
01:02:16,611 --> 01:02:18,943
مع أعضاء الهيئة الآخرين 

901
01:02:19,114 --> 01:02:20,206
صحيح 

902
01:02:20,282 --> 01:02:23,740
نسيت النبيذ سأفتح لك زجاجةً أخرى 

903
01:02:31,059 --> 01:02:33,186
سوف أخرج لحم العجل

904
01:02:35,230 --> 01:02:38,757
ثم سأضيف كراثي والفطر 

905
01:02:39,735 --> 01:02:42,431
دعني أقلب مكونات المقلاة قليلاً

906
01:02:43,438 --> 01:02:45,736
تبدو تماماً في مطبخ منزلك 

907
01:02:46,208 --> 01:02:47,436
هذا مذهل 

908
01:02:47,676 --> 01:02:49,667
حينما نشأت 

909
01:02:49,745 --> 01:02:51,975
قضيت هنا أغلب الوقت 

910
01:02:52,447 --> 01:02:56,042
كان لدينا صالة في الأغلب لزياراة المعلمة 

911
01:02:56,918 --> 01:02:58,249
والجنازات

912
01:02:59,454 --> 01:03:01,319
سأضيف النبذ

913
01:03:07,729 --> 01:03:09,060
نبيذك 

914
01:03:09,598 --> 01:03:12,294
فقط ضعه لدقيقة 

915
01:03:12,367 --> 01:03:15,165
أريد تقليبها دقيقة أو اثنتان 

916
01:03:18,940 --> 01:03:20,134
بالمناسبة 

917
01:03:21,109 --> 01:03:23,009
"ليلة مقتل"فيتوريو 

918
01:03:24,679 --> 01:03:28,775
لم تكن تنوي أكل وجبته بكاملها أليس كذلك؟ 

919
01:03:28,850 --> 01:03:30,181
ما الذي جعلك تقول هذا؟

920
01:03:30,252 --> 01:03:32,015
حسناً دفتر المواعيد يقول 

921
01:03:32,087 --> 01:03:33,918
أن لقائك بـ"روسي"الساعة الثامنة 

922
01:03:33,989 --> 01:03:35,422
لقد وصلت في الثامنة 

923
01:03:36,591 --> 01:03:39,617
لكن بعدها ذهبت للمطار لاحقاً -
"لأخذ السيد"أوزو -

924
01:03:40,028 --> 01:03:41,893
السيد"أوزو"يقول 

925
01:03:42,297 --> 01:03:44,527
أنه جاء في رحلة فيلم 

926
01:03:44,633 --> 01:03:46,794
وبناءً على جدول الطيران 

927
01:03:46,868 --> 01:03:50,065
رحلات الأفلام لا تصل سوى الساعة 8:55

928
01:03:50,205 --> 01:03:53,402
وبما أنك نويت استقبال تلك الطائرة 

929
01:03:54,075 --> 01:03:56,373
مستحيل أن تكون استمتعت 

930
01:03:56,444 --> 01:03:58,036
بالوجبة كاملة 

931
01:03:58,113 --> 01:04:01,082
وتصل إلى المطار خلال 55 دقيقة  

932
01:04:01,583 --> 01:04:05,917
لذا كنت تعلم أنك ستغادر باكراً

933
01:04:06,655 --> 01:04:10,216
لم تكن ت نوي تناول عشائه 

934
01:04:12,327 --> 01:04:13,487
برافو 

935
01:04:13,762 --> 01:04:14,990
ملازم 

936
01:04:15,630 --> 01:04:16,722
مذنب 

937
01:04:17,098 --> 01:04:19,726
"كنت ساقوم بعذر لـ"فيتوريو 

938
01:04:19,801 --> 01:04:21,268
بينما تبين لاحقاً أني 

939
01:04:22,571 --> 01:04:23,765
لم أضطر لذلك 

940
01:04:23,839 --> 01:04:26,637
أنت تعمل جيداً جداً

941
01:04:27,909 --> 01:04:30,173
ماذا علمت أيضاً؟ 

942
01:04:31,446 --> 01:04:33,937
سأضيف العجل للمقلاة 

943
01:04:39,454 --> 01:04:43,754
فتيان المعمل أخيراً وجدو تركيبة سم القاتل 

944
01:04:43,959 --> 01:04:46,018
كان سم ياباني 

945
01:04:47,429 --> 01:04:49,363
سم سمكة شوكية 

946
01:04:50,799 --> 01:04:52,061
فوجو؟ 

947
01:04:52,734 --> 01:04:54,429
هذا محال فوجو؟

948
01:04:54,569 --> 01:04:56,469
إنه سم مذهل 

949
01:04:57,505 --> 01:04:59,666
علم القاتل أنه لا تتبع لأثره 

950
01:04:59,741 --> 01:05:01,470
وبينك وبيني 

951
01:05:01,576 --> 01:05:04,067
لديه وصول لهذه الأنواع من السمك 

952
01:05:04,145 --> 01:05:07,444
"ومحل السمك في"طوكيو الصغيرة 

953
01:05:07,515 --> 01:05:10,211
للشراء من عدة بائعين 

954
01:05:10,585 --> 01:05:15,284
لكن كيف وضع المجرم السم في الزجاجة؟

955
01:05:17,158 --> 01:05:19,456
اعذرني على العصبية ملازم 

956
01:05:20,262 --> 01:05:21,593
ملازم 

957
01:05:22,364 --> 01:05:26,300
لقد كان وحده حين فتح الزجاجة

958
01:05:27,202 --> 01:05:28,499
صحيح 

959
01:05:29,371 --> 01:05:30,929
صحيح 

960
01:05:34,342 --> 01:05:38,005
كان فعلاً و حده

961
01:05:43,118 --> 01:05:45,086
هذا هو المقصد 

962
01:05:46,288 --> 01:05:49,018
شيء رائع حدث هنا يوم أمس 

963
01:05:49,090 --> 01:05:51,786
حين كنت  أعيد تمثيل الجريمة 

964
01:05:51,860 --> 01:05:55,023
قبل وصولك مباشرةً للمطبخ 

965
01:05:55,430 --> 01:05:57,455
أخذ"آلبيرت"هذا مني 

966
01:05:58,066 --> 01:05:59,897
لأنني  أردت أخذ الأداة 

967
01:05:59,968 --> 01:06:02,266
إلى المعمل لفحصها 

968
01:06:06,808 --> 01:06:08,708
وماذا وجدو؟

969
01:06:09,110 --> 01:06:11,977
لا شيء لكن إليك الأمر الغريب 

970
01:06:12,981 --> 01:06:16,314
وضع"آلبيرت"خرطوشة جديدة تماماً

971
01:06:16,384 --> 01:06:18,011
في الفتاحة لي

972
01:06:18,153 --> 01:06:20,849
ولم يستعملها أحد حتى ليلة أمس 

973
01:06:20,922 --> 01:06:23,152
قبل الوليمة مباشرةً

974
01:06:23,224 --> 01:06:27,320
أنا نفسي أجلس هنا أحاول فتح زجاجة النبيذ

975
01:06:28,596 --> 01:06:31,656
والفتاحة كانت خالية من الخرطوش تماماً

976
01:06:34,035 --> 01:06:35,866
ومن ذلك نستنتج؟ 

977
01:06:35,937 --> 01:06:37,632
سألت نفسي 

978
01:06:38,106 --> 01:06:40,199
سألت نفسي 

979
01:06:40,342 --> 01:06:43,937
كيف خرطوشة كاملة تصبح فارغة 

980
01:06:44,012 --> 01:06:45,912
دون فتح أي زجاجة؟ 

981
01:06:46,514 --> 01:06:48,345
والإجابة كانت 

982
01:06:52,687 --> 01:06:55,884
شخص كان يبدل فتاحات الزجاجات هنا 

983
01:06:58,093 --> 01:07:00,323
يبدل؟ -
يبدل أكثر من مرة -

984
01:07:00,929 --> 01:07:02,328
هذا رأي 

985
01:07:03,164 --> 01:07:04,461
والآن هذا

986
01:07:07,836 --> 01:07:09,269
هل ترى هذا؟

987
01:07:09,571 --> 01:07:10,868
أجل

988
01:07:11,272 --> 01:07:14,799
هذه الإبرة قد تحمل شيء بسيط من السم 

989
01:07:15,143 --> 01:07:18,374
"ربما محقونة بمصل"هايبودروميك 

990
01:07:18,646 --> 01:07:21,342
وهذا ما حضره القاتل 

991
01:07:22,650 --> 01:07:26,245
"أخذ فتاحة معروفة لما يستعملها"فيتوريو 

992
01:07:26,421 --> 01:07:28,787
ووضع السم في طرفها 

993
01:07:29,557 --> 01:07:32,287
وأخذها معه للعشاء 

994
01:07:33,194 --> 01:07:36,561
وفي وقت مناسب بدل الفتاحات 

995
01:07:37,465 --> 01:07:40,957
لذا حين"فيتوريو"كان وحده في المطبخ 

996
01:07:41,302 --> 01:07:43,702
والصبي يرشدك للباب 

997
01:07:44,205 --> 01:07:47,174
استعمل"فيتوريو"الفتاحة الأخرى

998
01:07:48,009 --> 01:07:50,239
لتسميم مشروبه 

999
01:07:51,446 --> 01:07:52,913
هل فهمت؟

1000
01:07:54,516 --> 01:07:57,007
ملازم أندم على القول لك 

1001
01:07:57,752 --> 01:08:00,516
لكنني أفهم كل شيء جيداً 

1002
01:08:03,825 --> 01:08:06,020
كانت خطة عبقرية 

1003
01:08:06,561 --> 01:08:08,529
غلطتك الوحيدة  كانت ستأتي 

1004
01:08:08,596 --> 01:08:11,895
الليلة التالية التي ستبدل فيها الفتاحات 

1005
01:08:12,367 --> 01:08:14,665
كي لا نجد أثر السم 

1006
01:08:15,203 --> 01:08:18,969
وكان هذا بالضبط بعدما"آلبيرت"وضع الخرطوشة الجديدة 

1007
01:08:20,608 --> 01:08:22,166
افتراض عبقري 

1008
01:08:25,246 --> 01:08:29,808
هل نشرب نخب تحية نجاح قضيتك؟

1009
01:08:34,155 --> 01:08:36,783
ما كنت سأفعلها بلا مساعدتك 

1010
01:08:48,236 --> 01:08:49,828
على  صعيد آخر

1011
01:08:50,572 --> 01:08:54,133
تبقى مسألة الدليل 

1012
01:08:54,642 --> 01:08:57,076
لا أستطيع إثبات أياً من هذا

1013
01:08:57,846 --> 01:08:59,643
لكن ما يضايقني 

1014
01:08:59,981 --> 01:09:04,008
أي هناك فتاحة مسموة 
توأم لهذه بالضبط 

1015
01:09:04,986 --> 01:09:07,420
وحين جئت هنا اليوم تحملت عناء

1016
01:09:07,489 --> 01:09:10,458
وضع خدش بسيط على قمتها 

1017
01:09:11,526 --> 01:09:13,050
هنا 

1018
01:09:14,796 --> 01:09:16,889
لكنك ستلاحظ أن لا علامة عليها 

1019
01:09:19,367 --> 01:09:20,527
أترى؟

1020
01:09:20,602 --> 01:09:21,591
أجل

1021
01:09:22,036 --> 01:09:24,004
لابد أنها فتاحة مختلفة 

1022
01:09:25,039 --> 01:09:27,234
لا شك بذلك 

1023
01:09:31,679 --> 01:09:34,546
لن أفعل لو مكانك 

1024
01:09:35,550 --> 01:09:36,915
لا تشرب 

1025
01:09:38,453 --> 01:09:40,887
لقد بدلت الفتاحات ثانيةً

1026
01:09:42,423 --> 01:09:44,391
لكنني بدلت الأكواب 

1027
01:09:44,626 --> 01:09:46,787
هذا كوب مسموم 

1028
01:09:46,861 --> 01:09:49,193
الذي كان مفترض أن أشربه 

1029
01:09:52,333 --> 01:09:55,097
سأحتفظ به لرجال المعمل

1030
01:09:56,804 --> 01:09:58,931
هذا ما يعتبر دليل 

1031
01:10:04,412 --> 01:10:06,312
يجب أن تجرب هذا 

1032
01:10:07,048 --> 01:10:09,642
أنا مهتم برأيك حق اً

1033
01:10:12,253 --> 01:10:14,687
أنت رجل مقتدر جداً

1034
01:10:16,357 --> 01:10:17,949
أحترم ذلك 

1035
01:10:22,597 --> 01:10:24,929
لكنني لا أهتم بك كثيراً

1036
01:10:26,367 --> 01:10:29,063
أتعلم؟ كنت أفكر بالشيء نفسه تجاهك 

1037
01:10:29,304 --> 01:10:31,169
أحترم موهبتك 

1038
01:10:33,141 --> 01:10:35,132
لكن لا أحب شيء آخر فيك 

1039
01:10:39,714 --> 01:10:41,773
المقبلات رائعة  

1040
01:10:42,483 --> 01:10:43,745
شكراً لك 

1041
01:10:56,431 --> 01:10:58,331
متى بدأت ا لشك بك؟

1042
01:10:58,533 --> 01:11:00,330
مجرد أن حدث 

1043
01:11:03,071 --> 01:11:05,266
بعد لقائي بك بدقيقتين 

1044
01:11:05,540 --> 01:11:06,905
هذا محال 

1045
01:11:06,975 --> 01:11:09,705
لقد جعلت الأمر واضح جدا ً

1046
01:11:10,378 --> 01:11:12,437
في أول ليلة 

1047
01:11:14,349 --> 01:11:16,909
حين قررت المجيء للمطعم 

1048
01:11:18,019 --> 01:11:20,249
مباشرةً بعد إبلاغك 

1049
01:11:20,321 --> 01:11:22,221
أن"فيتوريو "مسموم 

1050
01:11:22,290 --> 01:11:24,986
وصلني بلاغ المجيء من الشرطة 

1051
01:11:25,059 --> 01:11:27,084
وقد جئت -
أجل -

1052
01:11:27,161 --> 01:11:30,528
بل عشاء مع رجل سممته 

1053
01:11:31,566 --> 01:11:33,397
لم تذهب للطبيب 

1054
01:11:33,735 --> 01:11:37,227
جئت لأن الشرطة بلغتك 

1055
01:11:37,739 --> 01:11:39,730
لم  تذهب للمستشفى 

1056
01:11:40,174 --> 01:11:43,405
لم تطلب حتى غسيل معدة 

1057
01:11:43,745 --> 01:11:45,144
"سيد"جيرارد 

1058
01:11:46,681 --> 01:11:48,774
هذا أقوى مثال 

1059
01:11:48,850 --> 01:11:51,284
للتحضر رأيته في حياتي 

1060
01:11:55,790 --> 01:11:56,984
فهمت 

1061
01:12:03,131 --> 01:12:04,428
فهمت 

1062
01:12:20,048 --> 01:12:21,743
ما رأيك؟ 

1063
01:12:26,054 --> 01:12:27,385
ملازم 

1064
01:12:28,890 --> 01:12:30,448
أتمنى لو كنت طاهي 
(مع تحياتي صهيب جهة سيادية)

1065
01:12:33,661 --> 01:12:35,185
أفهم ذلك 

