1
00:00:00,934 --> 00:00:03,630
نظرت إلى " جوردن " وماذا رأيت

2
00:00:03,703 --> 00:00:06,001
قادم من أخذي إلى المنزل

3
00:00:06,072 --> 00:00:08,641
ثلة ملائكة ملاحقني 

4
00:00:08,749 --> 00:00:12,014
تأتي لحملي إلى المنزل

5
00:00:12,119 --> 00:00:15,555
حمل وديع ذهب للبلدة راكب على بغل 

6
00:00:15,622 --> 00:00:19,353
"واضعاً ريشة في مؤخرته ويسميوها "ماكاروني 

7
00:00:19,760 --> 00:00:21,955
في كهف في وادي 

8
00:00:23,397 --> 00:00:25,524
التنقيب عن المناجم 

9
00:00:25,766 --> 00:00:28,792
عاش أربعون منجم وقائدهم

10
00:00:28,869 --> 00:00:31,497
"وابنته "كلامنتاين 

11
00:00:46,387 --> 00:00:49,447
أنا في طريق "لوريل "على ضفة النهر
الوقت المقدر للوصل دقيقة واحداً

12
00:00:49,523 --> 00:00:53,118
أباشر إلى "ماجنوليا "على 
"طريق "هوليوود 

13
00:01:00,067 --> 00:01:03,798
هناك سائق متهور أمامي يقترب من التقاطع 

14
00:01:03,871 --> 00:01:08,638
أنا شرق "ماجنوليا "من جانب النهر

15
00:01:08,709 --> 00:01:12,076
إنه يقود طراز أبيض أو رمادي احترس

16
00:01:31,799 --> 00:01:33,790
أظنني أذيت رقبتي 

17
00:01:53,053 --> 00:01:54,816
أين تأثير السلاح؟

18
00:01:55,389 --> 00:01:56,754
أحضروه إلى هنا

19
00:01:56,824 --> 00:01:58,223
أبحث عنه 

20
00:02:03,063 --> 00:02:04,792
الموسيقى صاخبة

21
00:02:10,003 --> 00:02:11,766
حسناً الآن حين يدخل إلى الوادي

22
00:02:11,839 --> 00:02:14,967
ما أريد سماعه تبعات نبض الموسيقى

23
00:02:15,609 --> 00:02:18,874
لنأخذه من القمة حسناً "جون "؟

24
00:02:19,413 --> 00:02:22,314
كل شيء جيد بالنسبة لي أنا المنتج فقط 

25
00:02:22,382 --> 00:02:23,781
"سنعود "آلن 

26
00:02:26,587 --> 00:02:28,953
كاي "أنت امرأة مشغول جداً "

27
00:02:29,022 --> 00:02:32,150
لم لا تخرجي من الشحوم وتدعيني أدبلج الفيلم؟

28
00:02:32,226 --> 00:02:35,684
لأنكم فتيان الاستديو يجب 
أن تحصلو على كل المرح 

29
00:02:35,762 --> 00:02:37,696
بينما نحن ندير الشبكة 

30
00:02:37,764 --> 00:02:40,358
كل ما علينا هو الدفع لهذه اللقطات 

31
00:02:40,434 --> 00:02:43,733
ونحاول أن نبلغك ما نريد وكيف نريده 

32
00:02:44,371 --> 00:02:46,339
ما رأيك بهذا كتدليك؟

33
00:03:11,698 --> 00:03:13,097
حسناً ما رأيك بالتصوير؟

34
00:03:13,167 --> 00:03:15,465
مثل سحب الضرس

35
00:03:17,204 --> 00:03:19,604
غداء؟ -
سلطة جمبري -

36
00:03:21,608 --> 00:03:22,802
سلام

37
00:03:22,876 --> 00:03:23,968
هو في الداحل؟

38
00:03:24,044 --> 00:03:25,272
أجل اجتماع 

39
00:03:26,613 --> 00:03:28,046
لكن "نيويورك "تصاب بتلهف أكبر

40
00:03:28,115 --> 00:03:29,412
هل عليك حقاً أن تخبرني بذلك؟

41
00:03:29,483 --> 00:03:30,575
حضرة السادة -
"كاي "-

42
00:03:30,651 --> 00:03:31,743
مرحباً

43
00:03:31,818 --> 00:03:33,547
"دع علي أمر "نيويورك

44
00:03:33,620 --> 00:03:36,054
كلاي جاردينر "ماذا سيكلفنا هذا حقاً؟ "

45
00:03:36,123 --> 00:03:38,284
هنري "هل تفقدت العميل؟ "

46
00:03:38,358 --> 00:03:42,124
هل تريد سعر على "كلاي جراندير "؟
موكله مبتسم الابتسامات 

47
00:03:42,196 --> 00:03:43,686
هل رأيت الدوبلاج النهائي؟

48
00:03:44,031 --> 00:03:47,159
لا نأمل هذا
قضيت في الاستديو ثلاثة أيام 

49
00:03:47,234 --> 00:03:50,260
دعيني أعيد صياغة السؤال
هل يمكن أن أطلعك على احترافية رجال "نيويورك "؟

50
00:03:50,337 --> 00:03:51,497
وهل سأرغب بذلك؟

51
00:03:51,572 --> 00:03:53,972
أجل يمكنك وسوف تفعل 

52
00:03:54,041 --> 00:03:56,942
سمعت أن تمثال "كيت "المنحوت بأربعين سهماً

53
00:03:58,111 --> 00:04:00,102
حسناً أصدقاء شكراً جزيلاً لكم 

54
00:04:00,180 --> 00:04:01,738
جوناثان "أبلغني الملخص "

55
00:04:01,815 --> 00:04:04,784
سأدير شبكة دبلجة على ستة
"أفلام لـ "كلاي جاردنير 

56
00:04:04,851 --> 00:04:06,876
صدقي  أو لا التماسه الأقوى كان 

57
00:04:10,023 --> 00:04:11,081
"نعم "مادج 

58
00:04:11,158 --> 00:04:12,853
السيد "فلانيجان "من "نيويورك "على الخط الثالث

59
00:04:12,926 --> 00:04:14,325
"مرحباً "مارك 

60
00:04:14,394 --> 00:04:17,386
مرحباً "فرانك "كيف حالك؟
كيف حال طقس "نيويورك "الرابع؟

61
00:04:17,464 --> 00:04:19,659
ما رأيك؟ مازال ينزف

62
00:04:19,733 --> 00:04:23,294
أكره قول هذا لكني ذهبت للإبحار بالأمس

63
00:04:23,470 --> 00:04:27,201
مارك "كم صعب عليك التخلي عن الإبحار وقت الشتاء؟ "

64
00:04:29,643 --> 00:04:31,304
ماذا تخطط له "فرانك "؟

65
00:04:31,378 --> 00:04:32,606
"نيويورك "

66
00:04:33,780 --> 00:04:35,008
لأي مدة؟ 

67
00:04:35,082 --> 00:04:37,175
قدر ما تشاء للأبد 

68
00:04:37,918 --> 00:04:40,113
سوف يصدر الأمر يوم الثلاثاء بالمؤكد 

69
00:04:49,496 --> 00:04:53,091
كرهت "كاليفورنيا "باردة وضحلة 

70
00:05:13,253 --> 00:05:15,153
الإفطار

71
00:05:25,966 --> 00:05:27,365
عطلة سعيدة 

72
00:05:27,434 --> 00:05:29,800
حسناً السبت لم يكن رث جداً

73
00:05:38,745 --> 00:05:40,610
اقرأ لي صفحة النكت 

74
00:05:44,451 --> 00:05:47,443
"فرانك فلانجان "اتصل حصل لي على عرض "نيويورك "

75
00:05:49,456 --> 00:05:51,185
الشبكة بالكامل 

76
00:05:52,759 --> 00:05:56,593
لقد نجحنا لقد نجحنا 

77
00:05:58,231 --> 00:05:59,493
متى نغادر؟

78
00:06:00,267 --> 00:06:01,859
أريد لك البقاء هنا 

79
00:06:05,872 --> 00:06:07,339
عملك أنت 

80
00:06:10,911 --> 00:06:13,004
أنت تقدم لي العمل؟

81
00:06:24,958 --> 00:06:26,357
ماذا يجري هنا؟

82
00:06:26,927 --> 00:06:28,918
لا أستطيع أن أعطيك الساحل الغربي

83
00:06:30,564 --> 00:06:31,861
حسناً إذاً

84
00:06:33,066 --> 00:06:34,863
توقعت أنني كسبت شيئاً

85
00:06:35,736 --> 00:06:38,432
في ما أنت عليه أنت بارعة جداً

86
00:06:38,705 --> 00:06:40,138
أفضل من البارعين 

87
00:06:41,007 --> 00:06:42,634
لكنك لا تتخذين القرارات 

88
00:06:43,744 --> 00:06:46,076
أنت تحزرين فقط وهذا فرق

89
00:06:47,247 --> 00:06:49,215
التخمينات ليست كافية

90
00:06:50,717 --> 00:06:52,014
لكن ستتعلمين 

91
00:06:53,153 --> 00:06:54,279
صحيح 

92
00:06:56,556 --> 00:06:57,682
صحيح 

93
00:06:58,825 --> 00:07:00,292
أنا أتعلم حالياً

94
00:07:23,984 --> 00:07:25,884
لا تصعبي الأمر أكثر من هذا

95
00:07:27,621 --> 00:07:28,883
صغيري المسكين 

96
00:07:29,156 --> 00:07:31,283
ها أنا أقلق على نفسي 

97
00:07:32,426 --> 00:07:35,918
المسكين القيم "مارك "يعاني من آلام الحقيقة 

98
00:07:37,130 --> 00:07:40,497
حسناً يا عزيزي حل الوقت 

99
00:07:41,268 --> 00:07:42,963
العشاق السريين 

100
00:07:43,637 --> 00:07:45,332
فريق الشراكة الأكبر

101
00:07:46,173 --> 00:07:48,334
لكن هناك مرتفعات ومنخفضات 

102
00:07:52,546 --> 00:07:56,073
كاي"في نهاية الأمر كل منا "
يدين للآخر ببعض التعاطف 

103
00:07:57,250 --> 00:07:59,150
لم يحتفظ أحد بالمنافع 

104
00:07:59,219 --> 00:08:02,746
كثير على دوام إضافي
كثير على عمل مزدوج كثير على وقت الراحة 

105
00:08:05,926 --> 00:08:07,018
"كاي "

106
00:08:10,664 --> 00:08:11,756
هل ستقاضيني؟

107
00:08:13,834 --> 00:08:16,132
تقتليني؟ هذا يريحك أكثر؟

108
00:08:18,305 --> 00:08:21,502
للقلب مباشرةً اجعليها الجريمة المثالية 

109
00:08:26,580 --> 00:08:27,740
"كاري "

110
00:08:37,924 --> 00:08:40,119
مفترض أن تجديها في الخارج 

111
00:08:40,193 --> 00:08:41,717
"450 إس إل "

112
00:08:43,296 --> 00:08:44,524
السيارة الفضية 

113
00:08:48,235 --> 00:08:49,998
إنها ما رغبت به دائماً

114
00:08:50,070 --> 00:08:53,506
مازالت في معرض التاجر
لكن مسجلة باسمك 

115
00:08:54,341 --> 00:08:55,808
يمكنك أخذها للمنزل 

116
00:08:56,476 --> 00:08:59,934
لوحة السيارة باسم
"كاي 1 "

117
00:09:01,748 --> 00:09:03,909
هذا تعليق على الإدارة

118
00:09:08,822 --> 00:09:10,119
"وداعاً "كاي 

119
00:09:25,805 --> 00:09:27,534
اجلس ملازم 

120
00:09:34,981 --> 00:09:36,448
أريدك أن تهدأ 

121
00:09:38,451 --> 00:09:39,884
أعد رأسك للخلف 

122
00:09:39,953 --> 00:09:41,352
ماذا ستفعل؟ 

123
00:09:41,421 --> 00:09:42,911
شيء من التقويم 

124
00:09:42,989 --> 00:09:44,354
ماذا تعني بالتقويم؟

125
00:09:44,457 --> 00:09:46,721
لا تقلق لم يؤلم أبداً

126
00:09:46,793 --> 00:09:49,318
سأخبرك "سام "لا أظنه أصبح يؤلمني 

127
00:09:49,396 --> 00:09:50,886
لن يؤلم أبداً

128
00:09:50,964 --> 00:09:52,932
إنه أصلاً لا يؤلم 

129
00:09:53,099 --> 00:09:55,829
استرخي استرخي 

130
00:09:59,239 --> 00:10:02,208
لديك دقيقة و 20 ثانية 

131
00:10:09,616 --> 00:10:12,585
لديك دقيقة و 10 ثوان 

132
00:10:18,892 --> 00:10:21,122
لديك دقيقة 

133
00:10:27,167 --> 00:10:28,794
لديك 50 ثانية 

134
00:10:35,976 --> 00:10:37,637
لديك 40 ثانية 

135
00:10:44,417 --> 00:10:46,749
لديك 30 ثانية 

136
00:10:54,694 --> 00:10:56,855
لديك 20 ثانية 

137
00:11:02,769 --> 00:11:04,896
لديك 10 ثانية 

138
00:11:05,905 --> 00:11:08,840
تسعة ثواني ثمانية 

139
00:11:08,975 --> 00:11:11,466
سبعة ستة 

140
00:11:11,878 --> 00:11:14,176
خمسة أربعة 

141
00:11:14,914 --> 00:11:17,212
ثلاثة إثنان 

142
00:11:17,717 --> 00:11:19,912
واحد اخرج 

143
00:11:37,804 --> 00:11:39,431
"مرحباً "كاي 

144
00:11:51,951 --> 00:11:53,282
"آسفة "جوناثان 

145
00:11:53,353 --> 00:11:57,119
سأحتاج كل دبلجات "كلاي جاردنير "مطلق الصباح 

146
00:11:58,058 --> 00:12:00,026
هذا سيستغرق الليل كله 

147
00:12:00,593 --> 00:12:03,357
"حسناً مالم ترغب في شرح متاعبك للسيد "فلانجين 

148
00:12:03,430 --> 00:12:05,591
الأفضل أن تخطط قضاء الليل 

149
00:12:08,435 --> 00:12:11,427
التعزيات تأتي مع المنطقة 

150
00:12:13,773 --> 00:12:15,832
من قال أن "كلاي "مستعد لتمثيل التلفزيون؟

151
00:12:15,909 --> 00:12:17,467
لمرة واحدة أرغب في الجلوس على وجبة ساخنة 

152
00:12:17,544 --> 00:12:18,738
في موسم سبعة ملايين دولار

153
00:12:18,812 --> 00:12:20,404
دعني أقول أنه يشعر بالإغراء فقط 

154
00:12:20,480 --> 00:12:22,471
هل موكله ابتلع الطعم بعد؟ -
كلا مازلت أحاول -

155
00:12:22,549 --> 00:12:24,676
"لا تعتمد على طعام الدمى "فرانك
هذا عائد لك 

156
00:12:24,751 --> 00:12:25,809
ما رأيك "بيت "؟

157
00:12:25,885 --> 00:12:27,910
حسناً كنت نائب المدير لكن الآن علي وضعه بين الخبز 

158
00:12:27,987 --> 00:12:29,511
ستظل تخرج منه 

159
00:12:29,589 --> 00:12:31,580
هل تريد حقاً طرح هذا القدر من المال؟ 

160
00:12:31,658 --> 00:12:34,855
لو بدأنا ندفع سبعة ملايين فكل
ممثل لدينا يرغب بالتفاوض

161
00:12:34,928 --> 00:12:36,486
كلاي "ليس أي ممثل "

162
00:12:36,563 --> 00:12:37,791
أحمد الله

163
00:12:38,932 --> 00:12:40,263
السيد "فلانجين "حضرة السادة 

164
00:12:40,333 --> 00:12:41,823
"مرحباً "جاي 

165
00:12:41,901 --> 00:12:44,461
حالما ينتهي الآيس كريم والبسكويت سنذهب للسينما 

166
00:12:44,537 --> 00:12:46,334
حسناً لنذهب من هنا حضرة السادة 

167
00:12:46,406 --> 00:12:49,933
آمل أن أراك في مكتبي لاحقاً

168
00:12:50,009 --> 00:12:51,738
سنراك لاحقاً

169
00:12:53,680 --> 00:12:54,908
"مارك "

170
00:12:56,349 --> 00:12:59,250
لنرمي نرد الحظ على "كلاي "قبل أن أغير رأيي

171
00:12:59,319 --> 00:13:00,308
لك ذلك 

172
00:13:00,386 --> 00:13:02,377
"بيت "اسمع سوف نتوافق مع "جاردنير "

173
00:13:02,455 --> 00:13:05,515
مطلع الصباح رتب جلسة تفاوضل -
"سأتصل بـ "هيربي ستون -

174
00:13:05,592 --> 00:13:07,184
هل أنت بخير؟ -
أجل -

175
00:13:07,260 --> 00:13:08,591
كلا أعني حقاً

176
00:13:08,661 --> 00:13:10,424
"اعني حقاً بخير "مارك 

177
00:13:11,030 --> 00:13:12,190
جيد

178
00:13:14,667 --> 00:13:16,032
يمكنك ذلك 

179
00:13:16,569 --> 00:13:20,096
حسناً هذا التصوير من جهود "كاي فريستون "بالطبع 

180
00:13:20,173 --> 00:13:23,973
ستكون بعض رقائق دمي في كل إطار

181
00:13:24,177 --> 00:13:27,738
حضرة السادة سأكون في المقصورة استمتعو بوقتكم 

182
00:13:28,148 --> 00:13:29,775
شكراً لك 

183
00:13:29,849 --> 00:13:30,907
فرانك "هل تظن حقاً "

184
00:13:30,984 --> 00:13:33,179
أن "ويليام موريس "سوف يضرب ذلك السعر؟

185
00:13:33,253 --> 00:13:36,780
مليون بأكثر تقدير
لا أحد يمزح مع سببعة ملايين 

186
00:13:38,658 --> 00:13:39,750
"مساء الخير "والتر

187
00:13:39,826 --> 00:13:40,884
"مرحباً "كاي 

188
00:13:40,960 --> 00:13:42,587
قسم الشخصيات؟ -
إنها جريمة -

189
00:13:42,662 --> 00:13:44,152
هل لديك تسع لفائف هنا؟

190
00:13:44,230 --> 00:13:45,595
تسع لفائف بتسعين دقيقة 

191
00:13:45,665 --> 00:13:46,791
حسناً

192
00:13:48,101 --> 00:13:49,625
هل ستتابعين من الخلف ثانيةً؟

193
00:13:49,969 --> 00:13:51,095
"والتر "

194
00:13:51,171 --> 00:13:55,631
قاتلت بدمي هذا الاستديو لستة أشهر

195
00:13:55,809 --> 00:13:59,540
لو قدمت الكثير 
غلطة واحدة تفسد كل شي

196
00:13:59,646 --> 00:14:00,772
سأقتلك 

197
00:14:00,847 --> 00:14:02,940
"أجل آنسة "فريستون 

198
00:14:03,016 --> 00:14:04,711
سوف يعبر فيلمك هذه البوابة 

199
00:14:04,784 --> 00:14:07,446
في معدل مذهل 90 قدم في الدقيقة 

200
00:14:07,520 --> 00:14:09,579
ستراقبين من الحاسبة القديمة هنا 

201
00:14:09,656 --> 00:14:12,784
وفي وقت لاحق حين ينتهي العرض عنها أرى 

202
00:14:12,859 --> 00:14:14,884
ومضتين ضوء هناك 

203
00:14:14,961 --> 00:14:17,623
على الزاوية العلوية اليمنى للفيلم 

204
00:14:17,697 --> 00:14:20,359
ثم أقوم بسرعة الضوء

205
00:14:20,433 --> 00:14:22,401
أشغل العارض هنا 

206
00:14:22,468 --> 00:14:26,700
ولا حتى كبار عملائك سيلاحظ أنني بدلت اللفائف

207
00:14:26,773 --> 00:14:29,173
لن يشكو بشيء صغير 

208
00:14:29,242 --> 00:14:30,573
ممتاز 

209
00:14:32,145 --> 00:14:34,238
كاي "ابدأي عندما تكوني جاهزة "

210
00:14:36,115 --> 00:14:38,242
حسناً

211
00:14:39,319 --> 00:14:40,650
ماذا يسمى؟

212
00:14:40,720 --> 00:14:42,551
المحترف

213
00:14:56,135 --> 00:14:57,295
حظاً موفقاً

214
00:14:57,370 --> 00:14:59,031
شكراً سأحتاج له

215
00:15:58,932 --> 00:16:00,729
فرانك "هل المواصفات والمقاييس اطلعت على هذا بعد؟ "

216
00:16:02,568 --> 00:16:04,195
تغيير 

217
00:16:11,811 --> 00:16:13,073
وميض

218
00:16:17,050 --> 00:16:18,483
انطلق

219
00:16:29,595 --> 00:16:31,495
ما كنت سأفعله أفضل بنفسي 

220
00:16:43,009 --> 00:16:45,409
"ماريو "

221
00:16:50,783 --> 00:16:53,343
ليست بالضبط الساعة العائلية أليس كذلك؟

222
00:17:05,264 --> 00:17:07,494
أين اللفائف الأخرى "والتر "؟

223
00:17:09,635 --> 00:17:10,897
أية لفائف أخرى؟

224
00:17:10,970 --> 00:17:14,701
لقطات الاختبار التي طلبتها من "بورد لاند فلانجان "قد
تريد رؤيتها 

225
00:17:15,274 --> 00:17:17,936
شخص ما خدع لابد أنه مازال في الشحن 

226
00:17:18,011 --> 00:17:20,309
الأفضل أن تحضر الأربع لفائف الأخرى

227
00:17:20,380 --> 00:17:22,507
هناك تغيير قادم خلال دقيقتين 

228
00:17:22,582 --> 00:17:26,416
سأهتم بالتغيير وأحضر لي اللفائف فقط 

229
00:17:56,215 --> 00:17:58,740
لديك أربع دقائق 

230
00:18:03,056 --> 00:18:05,354
لديك 3 دقائق و 50 ثانية 

231
00:19:29,876 --> 00:19:31,070
هل انتهيت بعد؟

232
00:19:31,144 --> 00:19:32,168
أجل

233
00:19:33,779 --> 00:19:35,041
هل انتهيت؟

234
00:19:38,818 --> 00:19:40,285
انتظر دقيقة 

235
00:19:57,003 --> 00:19:58,300
"مارك "

236
00:22:09,702 --> 00:22:11,636
هل التبديل جيد؟

237
00:22:11,704 --> 00:22:13,194
كالبطل 

238
00:22:13,272 --> 00:22:14,739
حسناً

239
00:22:19,645 --> 00:22:21,078
كيف الأمور؟

240
00:22:21,147 --> 00:22:22,876
لم يغادر أحد بعد 

241
00:22:27,987 --> 00:22:31,787
كم سيظلون يضعون هذه المواد في التلفزيون؟

242
00:22:32,124 --> 00:22:34,684
كاي "هلا تأتي هنا لدقيقة؟ "

243
00:22:36,495 --> 00:22:37,860
ماذا؟

244
00:22:39,131 --> 00:22:40,530
سوف آتي حالاً

245
00:23:07,526 --> 00:23:09,858
والتر "لا مزيد من التصوير الليلة "

246
00:23:35,588 --> 00:23:38,989
أنا أيضاً مصدومة أنا آسفة 

247
00:23:39,058 --> 00:23:41,083
أجل نحن آسفون جداً

248
00:23:41,394 --> 00:23:43,055
أنا واثق أنه سيكون أول من يقول 

249
00:23:43,129 --> 00:23:45,757
أن ليس هناك قلة احترام في عملنا 

250
00:23:45,931 --> 00:23:47,364
ما لدينا اليوم؟

251
00:23:48,167 --> 00:23:50,260
"لقد طلبوك في مكتب "مارك 

252
00:23:51,270 --> 00:23:52,567
حالما تصل 

253
00:23:58,744 --> 00:24:01,508
كاي "الاستقرار الحب "

254
00:24:18,297 --> 00:24:19,787
صباح الخير آنستي 

255
00:24:23,502 --> 00:24:26,164
الملازم "كولومبو "قسم الجنائية 

256
00:24:26,238 --> 00:24:28,502
هل أنت الآنسة "فريستون "؟ 

257
00:24:28,574 --> 00:24:30,132
أجل ملازم 

258
00:24:31,243 --> 00:24:33,074
لا أقصد قلة احترام 

259
00:24:33,379 --> 00:24:37,008
"لكن هكذا كان يرقد السيد "آندرو 

260
00:24:37,750 --> 00:24:39,217
حين قتل 

261
00:24:40,853 --> 00:24:42,912
هل هناك أية وسيلة أخدمك فيها؟

262
00:24:42,988 --> 00:24:45,013
لا أظن ذلك لكن عرضك لطيف 

263
00:24:45,090 --> 00:24:48,389
نعتقد أنه سوط الرقبة الأطباء يقومون بالفحص

264
00:24:49,895 --> 00:24:51,089
أنا آسفة 

265
00:24:51,163 --> 00:24:54,496
أعني هل هناك طريقة للمساعدة في التحقيق؟

266
00:24:54,633 --> 00:24:57,227
التحقيق أجل أظن هناك تحقيق 

267
00:25:04,844 --> 00:25:08,644
أفهم أنك عملت بشكل مقرب مع الضحية 

268
00:25:09,114 --> 00:25:11,378
أجل كنت مساعدته التنفيذية 

269
00:25:12,351 --> 00:25:13,613
أجل

270
00:25:14,286 --> 00:25:16,914
وهل تتفقين على أنها كانت نظارته؟

271
00:25:17,623 --> 00:25:19,488
تبدو مثلها أجل

272
00:25:19,692 --> 00:25:22,422
إذاً هل تمانعين المرور من الباب؟

273
00:25:23,529 --> 00:25:24,928
عفواً؟

274
00:25:25,898 --> 00:25:29,356
لو أمكنك الخروج من الباب 

275
00:25:40,412 --> 00:25:41,811
هيا آنستي 

276
00:25:57,563 --> 00:25:59,030
قفي هنا 

277
00:26:01,066 --> 00:26:03,227
لو تخرجي ذراعك فقط

278
00:26:05,104 --> 00:26:06,128
أين؟

279
00:26:06,205 --> 00:26:08,070
تشيرين بها لي 

280
00:26:08,908 --> 00:26:10,808
وكأنك تحملين سلاحاً

281
00:26:20,553 --> 00:26:22,418
شكراً جزيلاً لك 

282
00:26:24,089 --> 00:26:26,785
أبي كان يرتدي نظارةً مثلها 

283
00:26:27,159 --> 00:26:30,287
وحين كنت صغيراً كنت أضعهم 

284
00:26:30,362 --> 00:26:32,023
جعلني أشعر كرجل كبير

285
00:26:33,732 --> 00:26:37,395
"هناك شيء أردت سؤالك عن السيد "ماك آندرو 

286
00:26:38,404 --> 00:26:42,306
وجدنا أداة على مكتبه
قطعة ورق صغيرة

287
00:26:44,143 --> 00:26:45,770
سوف تظهر لاحقاً

288
00:26:46,412 --> 00:26:48,403
كانت أمي تأخذ النظارة مني 

289
00:26:48,480 --> 00:26:50,539
كانت تقول أنها مضرة على العين 

290
00:26:50,616 --> 00:26:53,176
في تلك الأيام كل شيء كان مضر على عينيك 

291
00:26:53,919 --> 00:26:56,615
عدم ارتداء قفاز صوفي كان يؤذي عينيك 

292
00:26:57,189 --> 00:27:00,386
ارتداء المطاط في المنزل
يخرب منطقة شبكية العين 

293
00:27:01,493 --> 00:27:04,121
لا أعلم ما فعلت بتلك الورقة 

294
00:27:04,797 --> 00:27:06,128
سوف تظهر

295
00:27:08,934 --> 00:27:11,061
لابد أنه غير مريح 

296
00:27:11,637 --> 00:27:12,865
عفواً؟

297
00:27:14,206 --> 00:27:16,936
حسناً إنه أفضل من الفتق؟

298
00:27:17,042 --> 00:27:18,634
ألم تجربي الفتق من قبل؟

299
00:27:20,379 --> 00:27:21,903
لا أظن ذلك 

300
00:27:22,781 --> 00:27:25,079
إن لم يكن هناك شيء آخر

301
00:27:27,886 --> 00:27:31,378
لدي 12 رجل يفتش هل يكفي؟

302
00:27:31,490 --> 00:27:33,424
بقدر ما نستطيع رقيب 

303
00:27:33,859 --> 00:27:35,690
لم نجد السلاح 

304
00:27:35,761 --> 00:27:38,286
مازلنا نظن أنه في المحيط 

305
00:27:39,398 --> 00:27:41,696
أعلم كان هناك ورقة على المكتب 

306
00:27:42,935 --> 00:27:45,335
"رقيب "بيرك "هذه الآنسة "فريستون 

307
00:27:45,771 --> 00:27:49,366
كانت المساعدة التنفيذية للضحية 

308
00:27:49,441 --> 00:27:50,908
وجدتك 

309
00:27:51,043 --> 00:27:54,774
"أظنك مطلوبة في مكتبك شيء يتعلق بالسيد "فلانيجان 

310
00:27:54,913 --> 00:27:56,210
شكراً لك 

311
00:27:56,582 --> 00:27:59,642
ملازم أظن هناك شيء عليك رؤيته 

312
00:27:59,985 --> 00:28:01,418
هل تمانع المجيء معي؟

313
00:28:01,487 --> 00:28:02,852
بالطبع آنستي 

314
00:28:04,857 --> 00:28:06,415
استمر بالبحث حضرة الرقيب 

315
00:28:06,892 --> 00:28:08,189
أجل

316
00:28:09,962 --> 00:28:12,157
فقدنا الكثير من القوى العاملة 

317
00:28:13,298 --> 00:28:15,163
كلا لا يعلمون شيئاً

318
00:28:17,403 --> 00:28:20,804
أجل سأبقى حتى تركب قطع الأحجية 

319
00:28:21,774 --> 00:28:24,504
كاي "آمل أني لم أعطلك "

320
00:28:24,576 --> 00:28:25,838
هل أنت بخير؟

321
00:28:27,946 --> 00:28:30,039
هل حصل رجالك على ما يحتاجون؟

322
00:28:30,115 --> 00:28:32,106
حسناً الأمر محير جداً

323
00:28:32,384 --> 00:28:35,376
أعني كثير من الناس في المبنى ليلة أمس 

324
00:28:35,454 --> 00:28:38,389
أنت ورجالك والآنسة في القاعدة 

325
00:28:38,457 --> 00:28:40,152
وشاب يعمل بالجوار

326
00:28:40,225 --> 00:28:42,489
كل منهم يعتمد عليه 

327
00:28:42,561 --> 00:28:44,722
مع كل الخدمة الأمنية 

328
00:28:44,797 --> 00:28:47,322
لا أحد آخر قد يخرج أو يدخل من المبنى 

329
00:28:47,433 --> 00:28:51,301
لذا السؤال هو من قتل السيد "ماك آندروز "؟

330
00:28:52,871 --> 00:28:55,362
لهذا أردت لك النظر بهذه 

331
00:28:56,942 --> 00:28:59,274
هل رحبت هذه الجائزة شخصياً؟ 

332
00:28:59,344 --> 00:29:00,868
بكل تأكيد ملازم 

333
00:29:00,946 --> 00:29:03,005
أفضل منتجة وثائقية 

334
00:29:03,649 --> 00:29:06,413
أنت حقاً امرأة ذكية 

335
00:29:06,652 --> 00:29:08,313
صحيح إنها تعمل معنا 

336
00:29:09,088 --> 00:29:10,783
ذكية بالفعل 

337
00:29:11,023 --> 00:29:13,014
لنقل أنني أعمل كالآلة 

338
00:29:13,092 --> 00:29:15,322
من فضلك اجلس هنا 

339
00:29:15,427 --> 00:29:16,621
شكراً لك 

340
00:29:16,695 --> 00:29:18,026
"كاي "

341
00:29:20,599 --> 00:29:23,329
تحت هذا الظرف سأطلب شيئاً منك 

342
00:29:23,402 --> 00:29:26,132
"نود منك مساعدتنا في تولي واجبات "مارك 

343
00:29:26,205 --> 00:29:27,433
على الأقل حالياً

344
00:29:27,506 --> 00:29:30,134
بالطبع أفعل أي شيء للمساعدة 

345
00:29:30,209 --> 00:29:32,336
جيد علمت أنني سأعتمد عليك 

346
00:29:32,411 --> 00:29:35,972
"يمكنك البدء لربط "كلاي جاردنير "بصفقة "برود لاند 

347
00:29:36,281 --> 00:29:38,272
سيد "فلانجين "اردت التحدث معك 

348
00:29:38,350 --> 00:29:40,682
عن فيلم المحترف ليلة أمس 

349
00:29:41,386 --> 00:29:43,854
أظن الأفضل التحدث في وقت لاحق 

350
00:29:44,690 --> 00:29:46,351
حظاً سعيداً ملازم 

351
00:29:47,626 --> 00:29:50,789
شكراً لك بالمؤكد سأخلعها خلال أيام 

352
00:29:55,834 --> 00:29:57,495
أجد هذا غريب 

353
00:30:00,305 --> 00:30:03,274
كل خطابات التهديد المجنونة

354
00:30:04,576 --> 00:30:07,044
هل سبق أن أخبرت الشرطة عنها؟

355
00:30:07,112 --> 00:30:08,636
أجل بالتأكيد 

356
00:30:09,148 --> 00:30:12,948
ستلاحظ أن الشبكة التلفزيونية
ملامة على كل ما يجري

357
00:30:13,018 --> 00:30:16,510
على الشيوعية الفاشية التعصبة العرقية 

358
00:30:16,588 --> 00:30:19,989
الإجهاض الجنس العنف 

359
00:30:20,058 --> 00:30:22,424
أعلى وأسفل ومنتصف كله الشيء نفسه 

360
00:30:22,494 --> 00:30:24,553
"ادعم اللبقاء وإلا قتلتك "

361
00:30:24,630 --> 00:30:26,222
موقع بالدم 

362
00:30:26,899 --> 00:30:29,993
لذا عادةً حين يحدث ذلك 

363
00:30:30,636 --> 00:30:31,864
يتبادر لي 

364
00:30:31,937 --> 00:30:35,134
وأحد المجانين انسل إلى هنا وقتل السيد "ماك آندرو "؟

365
00:30:35,207 --> 00:30:38,199
"محاولات أخرى جرت مرتين على السيد "فلاناجان 

366
00:30:38,477 --> 00:30:39,944
لا أظن ذلك 

367
00:30:40,712 --> 00:30:42,077
ليس بهذه القضية 

368
00:30:42,548 --> 00:30:46,075
مسلم أن بعض المجانين في المدينة وبعضهم خطر

369
00:30:46,385 --> 00:30:47,852
لكن ليس بهذه القضية 

370
00:30:49,855 --> 00:30:51,880
تبدو شديد الثقة 

371
00:30:53,025 --> 00:30:56,256
هذا لأن السيد تعرف على قاتله 

372
00:30:58,697 --> 00:31:00,494
كان يعرف الشخص الذي أصابه 

373
00:31:04,570 --> 00:31:06,561
أجد هذا صعب التصديق

374
00:31:06,738 --> 00:31:10,105
لا أريد الضغط عليك لكن لا شك بذلك 

375
00:31:13,679 --> 00:31:17,137
أعلم أنني وضعت الورقة بمكان ما 

376
00:31:17,749 --> 00:31:19,649
لماذا لا شك بذلك؟ 

377
00:31:19,718 --> 00:31:21,208
نعرف زاوية الرصاصة

378
00:31:21,286 --> 00:31:23,880
نعلم أن القاتل لم يصوب من الباب 

379
00:31:24,156 --> 00:31:25,623
لقد دخل المكتب 

380
00:31:26,525 --> 00:31:30,154
قد أقول على بعد 18 قدم وقت إطلاق النار

381
00:31:32,464 --> 00:31:35,797
لماذا من الغريب أن يدخل شخص بطول 18 في هذه الغرفة؟

382
00:31:35,868 --> 00:31:38,063
دعيني أشرح لك بهذا الشكل

383
00:31:38,370 --> 00:31:42,636
إن كنت وحدك في غرفة ليلاً ترقدين على أريكة

384
00:31:43,342 --> 00:31:45,333
ودخل غريب 

385
00:31:46,078 --> 00:31:48,137
ألا تلقين نظرةً جيدة عليه؟

386
00:31:49,214 --> 00:31:51,876
ألن ترغبي في رؤية شكله؟

387
00:31:52,951 --> 00:31:53,940
أجل

388
00:31:54,419 --> 00:31:55,977
هذا المقصد 

389
00:31:56,054 --> 00:31:59,649
لم يضايق نفسه في أخذ نظرة جيدة 

390
00:31:59,725 --> 00:32:01,590
إنها نظارته 

391
00:32:01,727 --> 00:32:04,389
كانت على جبينه حين قتل 

392
00:32:04,997 --> 00:32:06,965
حين جاء القاتل للغرفة 

393
00:32:07,332 --> 00:32:11,268
لذا لابد أنه كان يعرف الشخص بالضبط 

394
00:32:11,336 --> 00:32:13,634
وإلا لدفع بها هكذا 

395
00:32:15,140 --> 00:32:18,701
لأنه بهذا النوع من النظارات 

396
00:32:20,712 --> 00:32:24,614
هذه الطريقة الوحيدة لكي يعرف قاتله 

397
00:32:25,751 --> 00:32:27,685
لو كان القاتل غريب عنه 

398
00:32:27,819 --> 00:32:29,309
وهذا غير ممكن 

399
00:32:30,022 --> 00:32:31,819
لكنني سأحتفظ بنظريتك 

400
00:32:37,362 --> 00:32:40,957
مثير كيف تنجح في التفاصيل 

401
00:32:41,033 --> 00:32:42,864
الصغيرة لو فكرت بها 

402
00:32:45,404 --> 00:32:48,100
مثل صوت خفيف يهمس في أذنك 

403
00:32:48,173 --> 00:32:49,936
يحاول أن يخبرك من فعلها 

404
00:32:50,842 --> 00:32:53,640
أنت مستمع يقظ ملازم 

405
00:32:53,845 --> 00:32:56,973
أجل ماذا لدينا لنعيش

406
00:32:57,449 --> 00:33:00,646
انظر واستمع استمع وانظر 

407
00:33:12,998 --> 00:33:15,125
تراقب عداد التصوير

408
00:33:15,200 --> 00:33:18,033
ثم تتأهب للنقطة الحمراء

409
00:33:18,136 --> 00:33:21,230
تقصد أن تقول طوال هذه السنين 

410
00:33:21,306 --> 00:33:24,867
كل مرة آخذ السيدة "كولومبو "للسينما

411
00:33:24,943 --> 00:33:27,241
هذه الومضات موجودة على الشاشة؟

412
00:33:27,312 --> 00:33:31,180
كانت موجودة حتى قبل السيدة "كولومبو "ملازم 

413
00:33:31,249 --> 00:33:33,080
على الزاوية اليمنى العلوية 

414
00:33:33,452 --> 00:33:35,647
في مسرح عادي؟ -
مسرح عادي -

415
00:33:35,721 --> 00:33:37,882
لو ذهبت لفيلم الليلة 

416
00:33:38,290 --> 00:33:41,953
في الثامنة والنصف وبثمن دولار ونصف 

417
00:33:42,794 --> 00:33:46,730
ودخلت وجلست أشاهد فيلم 

418
00:33:47,232 --> 00:33:49,063
تقصد أن تخبرني 

419
00:33:49,134 --> 00:33:52,763
أنني سأرى هذه الومضات على الشاشة؟

420
00:33:53,138 --> 00:33:54,469
صحيح

421
00:33:55,874 --> 00:33:59,605
تتعلم شيئاً كل يوم 

422
00:34:00,645 --> 00:34:03,580
الومضة تخبر جهاز العرض

423
00:34:03,882 --> 00:34:06,316
متى يفترض أن تبدل اللفة 

424
00:34:09,354 --> 00:34:11,845
حسناً راقب 

425
00:34:13,058 --> 00:34:14,116
ومضة

426
00:34:14,192 --> 00:34:16,592
الآن أخبرني حين ترى التالية 

427
00:34:17,929 --> 00:34:19,157
ومضة 

428
00:34:35,914 --> 00:34:37,404
"سيد "ميرهيد 

429
00:34:37,849 --> 00:34:39,908
قد أقول فعلت هذا كفنان 

430
00:34:40,852 --> 00:34:43,082
هل تريد رؤية الفن ملازم؟

431
00:34:43,755 --> 00:34:45,154
ملازم 

432
00:34:47,025 --> 00:34:48,515
هذا الفن 

433
00:34:48,727 --> 00:34:50,695
أليس رائع؟

434
00:34:51,029 --> 00:34:52,428
فعلتها بنفسك؟

435
00:34:52,697 --> 00:34:54,096
هذا ما فعلت 

436
00:34:54,166 --> 00:34:56,657
حين كنت صغير كنت أصنع نماذج الطائرات 

437
00:34:56,735 --> 00:34:59,966
كنت أبدأ ولم أكملهم 

438
00:35:00,038 --> 00:35:01,471
دائماً أحطمهم 

439
00:35:03,041 --> 00:35:04,508
"الآنسة "فريستون 

440
00:35:05,510 --> 00:35:08,308
قامت بالتغيير ليلة أمس 

441
00:35:08,413 --> 00:35:11,541
حينما خرجت لاختبار لقطات "براون لاند "؟

442
00:35:11,616 --> 00:35:14,710
أجل لدقيقتين تفقدت ذلك القسم 

443
00:35:16,822 --> 00:35:18,380
تفقدت القسم 

444
00:35:18,723 --> 00:35:22,352
آنسة "فريستون "بدلت العارض

445
00:35:26,798 --> 00:35:29,858
هل تقوم أيضاً باللصق؟

446
00:35:30,936 --> 00:35:32,198
أي لصق؟ 

447
00:35:32,504 --> 00:35:34,335
تعني ألم ينقطع الفلم؟ 

448
00:35:35,841 --> 00:35:38,036
أليس هذا قفاز المحررين؟

449
00:35:38,110 --> 00:35:40,044
نعم أعني قد تصلح شيئاً

450
00:35:40,112 --> 00:35:42,842
لو حدث ولكن لا شيء حدث للفيلم 

451
00:35:42,914 --> 00:35:44,245
كما ترى 

452
00:35:44,516 --> 00:35:47,212
استعملت هذه القفازات بسبب الصمغ

453
00:35:48,587 --> 00:35:50,578
شكراً لك 

454
00:35:51,089 --> 00:35:52,954
هل تظنني أطلب الكثير

455
00:35:53,024 --> 00:35:55,151
لو أخذت واحداً من هذه لابن أخي؟ 

456
00:35:55,227 --> 00:35:56,717
بالطبع اخدم نفسك 

457
00:35:56,895 --> 00:35:58,954
عمره 15 سنة 

458
00:35:59,030 --> 00:36:02,625
اشترى كل الاستريوهات لصنع فيلم 8 ملم 

459
00:36:03,101 --> 00:36:05,899
حين كنت صغير في منطقتنا كان 
هناك مشاهير

460
00:36:05,971 --> 00:36:08,132
"ديماجيو , ريزوتو "

461
00:36:08,406 --> 00:36:10,465
أتعلم ماذا وضع على الحائط؟

462
00:36:11,276 --> 00:36:13,403
"فرانسيس فورد كابولا "

463
00:36:21,853 --> 00:36:23,047
آسف آنستي 

464
00:36:23,121 --> 00:36:24,713
المعذرة ملازم 

465
00:36:24,789 --> 00:36:27,417
والتر "يمكنك إرسال لفائف الإختبار "
في أي وقت 

466
00:36:27,492 --> 00:36:31,622
الاختبارات ذهبت للشحن مسبقاً

467
00:36:31,696 --> 00:36:34,722
لقد تحدثت للسيد المكلف 

468
00:36:37,435 --> 00:36:38,834
حسناً إذاً

469
00:36:46,444 --> 00:36:48,469
آنستي 

470
00:36:49,848 --> 00:36:53,113
بشأن الاختبارات التي أرسلتها ليلة أمس 

471
00:36:53,718 --> 00:36:57,245
كانت لمسلسل جديد يسمى "برود لاند "؟

472
00:36:57,322 --> 00:36:59,290
أجل كانت اختبار مواهب 

473
00:36:59,357 --> 00:37:02,087
هناك أمر علي أن أفهمه 

474
00:37:02,160 --> 00:37:04,685
وربما علي ذلك 

475
00:37:04,763 --> 00:37:07,527
يعلم الله أنني لست أذكى شخص في القوات 

476
00:37:07,599 --> 00:37:10,124
محقق آخر يمر بكل هذا 

477
00:37:10,202 --> 00:37:12,796
أفهم ذلك ملازم اطرح سؤالك 

478
00:37:13,838 --> 00:37:16,068
هذه هي المشكلة 

479
00:37:16,141 --> 00:37:19,975
حين أطرح السؤال أعلم أني أضعك في منطقة الشك 

480
00:37:20,078 --> 00:37:22,069
لا بأس تماماً ملازم 

481
00:37:22,147 --> 00:37:24,115
إنه عملك أقدر ذلك 

482
00:37:24,182 --> 00:37:27,674
شكراً لك لو أن غيرك يشعر بذلك 

483
00:37:27,752 --> 00:37:29,413
السؤال هو 

484
00:37:29,688 --> 00:37:32,054
السيد "فلانيجان "يقول أنه 

485
00:37:32,190 --> 00:37:35,785
وافق مسبقاً على "كلاي "بداية مسلسل جديد 

486
00:37:35,961 --> 00:37:39,658
لذا سألت نفسي إن كان وافق عليه 

487
00:37:40,031 --> 00:37:42,659
لماذا ستعرضين عليه اختبارات أخرى؟

488
00:37:42,801 --> 00:37:44,234
هل تفهمين مشكلتي؟

489
00:37:44,302 --> 00:37:47,362
أجل وتسائلت الشيء نفسه 

490
00:37:47,439 --> 00:37:49,566
حقاً؟

491
00:37:49,741 --> 00:37:53,507
هذه المرة أظنك تسمع الصوت الخاطئ في أذنك 

492
00:37:53,578 --> 00:37:55,808
كنت أتبع التعليمات فقط 

493
00:37:55,880 --> 00:37:57,780
تعليمات "فلانيجان "؟

494
00:37:57,849 --> 00:37:59,476
"تعليمات "ماك آندرو 

495
00:37:59,551 --> 00:38:01,018
تعليمات مكتوبة؟ 

496
00:38:01,086 --> 00:38:03,077
تعليمات شفوية 

497
00:38:04,689 --> 00:38:05,917
فهمت

498
00:38:07,158 --> 00:38:10,559
حسناً لا يمكننا سؤال الميت بالطبع 

499
00:38:14,633 --> 00:38:17,033
أخشى أن علي الذهاب 

500
00:38:25,810 --> 00:38:26,970
آنستي 

501
00:38:28,246 --> 00:38:29,838
أرجو المعذرة

502
00:38:30,982 --> 00:38:32,574
أعلم أنني أضغط عليك 

503
00:38:33,451 --> 00:38:35,715
لا أريد تعطيلك 

504
00:38:36,755 --> 00:38:38,154
هل يمكننا التمشي؟

505
00:38:38,490 --> 00:38:39,616
لنفعل 

506
00:38:39,724 --> 00:38:42,852
أعلم أن السيد كان تنفيذي بارز 

507
00:38:42,927 --> 00:38:45,725
وأعلم أن "سي إن سي "شبكة تلفزة ضخمة 

508
00:38:45,797 --> 00:38:48,027
لكن لا أعلم ما فعله طوال اليوم 

509
00:38:48,099 --> 00:38:50,124
ومما أراه هنا 

510
00:38:50,201 --> 00:38:52,362
بالكاد أتحدث مع أمسياته ملازم 

511
00:38:52,437 --> 00:38:54,667
لا أقصد التلميح 

512
00:38:55,206 --> 00:38:58,369
أيامه تقريباً مثلي يدير قسماً ساخناً هنا

513
00:38:58,443 --> 00:39:00,377
هل تريد النظر لبعض اللهيب؟ 

514
00:39:00,445 --> 00:39:01,844
لهيب؟ -
أجل -

515
00:39:01,913 --> 00:39:03,710
في الأغلب نطفئ النيران 

516
00:39:05,684 --> 00:39:07,049
نانسي "الشاشة 2 "

517
00:39:07,118 --> 00:39:08,517
واحد من فضلك 

518
00:39:12,557 --> 00:39:14,218
شكراً لك 

519
00:39:14,292 --> 00:39:16,954
هذه الزاوية التي أريدها للموضع الثالث 

520
00:39:17,028 --> 00:39:18,655
ابدو لطفاء وجيدين 

521
00:39:18,730 --> 00:39:20,925
بدايةً من القمة وسأتابع من هنا 

522
00:39:20,999 --> 00:39:23,365
كاي "لقد فقدنا ساعتين "

523
00:39:23,435 --> 00:39:25,665
أين هي؟ -
لوثر "سيخبرك "-

524
00:39:27,605 --> 00:39:30,768
ملازم أنا مشغولة لدقيقة اخدم نفسك 

525
00:39:30,842 --> 00:39:32,469
لا تقلقي علي 

526
00:39:37,082 --> 00:39:38,413
"لوثر "

527
00:39:38,483 --> 00:39:40,075
قادم 

528
00:39:42,020 --> 00:39:43,988
خذي استراحة "نانسي "شكراً

529
00:39:44,756 --> 00:39:46,747
حسناً خمس دقائق للجميع 

530
00:39:46,825 --> 00:39:47,849
أين نحن؟ 

531
00:39:48,560 --> 00:39:49,959
استبدليها؟

532
00:39:50,362 --> 00:39:51,488
فالري "؟ "

533
00:39:51,563 --> 00:39:55,226
لن تنجح ليس في العرض
الحي ليس في هذا العالم 

534
00:39:55,300 --> 00:39:57,097
هيا سنبدأ ليلة الغد 

535
00:39:57,168 --> 00:39:59,466
إنها مريعة وهيستيرية 

536
00:39:59,537 --> 00:40:02,097
إنها تفقد عقلها ولا تفهم 

537
00:40:02,173 --> 00:40:05,006
أنها ليست محطة "إم جي إم "قبل 20 سنة 

538
00:40:05,076 --> 00:40:08,409
إنها تكره الحجز وتكره الكاميرا وتكرهني 

539
00:40:08,480 --> 00:40:09,742
لا أعلم عنك 

540
00:40:09,814 --> 00:40:12,749
عدة مرات في اليوم أسرع لمؤتمر عشر دقائق 

541
00:40:12,817 --> 00:40:15,786
ثم تتذكر أنه عرض حي
وتعض أحد الراقصات من ساقها 

542
00:40:15,854 --> 00:40:17,719
وتركض لغرفتها وتختبئ

543
00:40:18,723 --> 00:40:20,748
عدى عن كل عملها السيء

544
00:40:23,361 --> 00:40:24,555
أين هي؟ 

545
00:40:24,929 --> 00:40:26,226
في غرفة الملابس

546
00:40:32,237 --> 00:40:33,795
هل تتعاطى شيئاً؟ 

547
00:40:33,905 --> 00:40:35,395
رجاءً

548
00:40:40,912 --> 00:40:44,143
تقصد أنه سيكون التلفزيون الحي كما كان في السابق؟

549
00:40:44,215 --> 00:40:47,048
مع تحسن قليل كما نأمل 

550
00:40:47,118 --> 00:40:49,678
هنا يجلس المخرج 

551
00:40:50,288 --> 00:40:52,688
هذه مقصورة المدير الفني 

552
00:40:54,659 --> 00:40:55,990
هل هذا يضايقك؟

553
00:40:57,695 --> 00:40:59,595
إنه محرد شد عضلي

554
00:40:59,898 --> 00:41:01,695
أعني أظنه شد 

555
00:41:01,766 --> 00:41:03,996
الطبيب يظنه شد 

556
00:41:04,068 --> 00:41:07,333
مقوم العظام يظن أنه تدليك سيء

557
00:41:07,405 --> 00:41:09,771
وبعظام زوجتي 

558
00:41:09,841 --> 00:41:11,741
يظن أنها مشكلة في الظهر 

559
00:41:11,843 --> 00:41:13,435
لا تبدو كذلك 

560
00:41:13,511 --> 00:41:15,741
هذا ما قاله أخصائي العظام 

561
00:41:15,814 --> 00:41:19,807
اسمع كل هذه الشاشات لعرض واحد؟ 

562
00:41:21,019 --> 00:41:24,250
هذه الشاشة الحية هذا ما يحصل حياً على الهواء 

563
00:41:25,790 --> 00:41:29,624
شاشة العرض وهي ما يريد المخرج 
عرضها بعد ذلك 

564
00:41:29,694 --> 00:41:31,889
وهذه ما تراه الكاميرا الرابعة 

565
00:41:33,798 --> 00:41:35,288
سأقوم بالتبديل 

566
00:41:38,069 --> 00:41:41,596
كلها آلات جميلة 

567
00:41:42,173 --> 00:41:44,004
كلها أزرار للضغط 

568
00:41:44,075 --> 00:41:45,599
أعلم أنها تكلف الملايين 

569
00:41:45,677 --> 00:41:48,646
وأعلم أن الناس تعجل جاهدة لكني سأخبرك بالحقيقة 

570
00:41:48,713 --> 00:41:51,273
بالنسبة لي تبدو للعب 

571
00:41:51,349 --> 00:41:54,284
أجل لكن أقسم بهذا في المحكمة 

572
00:41:54,519 --> 00:41:56,316
"والآنسة "فريستون 

573
00:41:56,654 --> 00:41:59,452
تفهم كل هذا أيضاً؟ 

574
00:41:59,524 --> 00:42:01,685
سأخبرك بهذا
لو كان هناك شيء أسوأ

575
00:42:01,759 --> 00:42:04,353
من سيدة تلفزيون تخبرك بكل شيء

576
00:42:04,429 --> 00:42:07,330
إنها سيدة تلفزيون تعلم كل شيء

577
00:42:10,468 --> 00:42:12,265
سأراك لاحقاً ملازم 

578
00:44:20,665 --> 00:44:21,723
"فاليري "

579
00:44:22,900 --> 00:44:24,390
لا عليك 

580
00:44:45,790 --> 00:44:47,155
في أي جانب أنت؟ 

581
00:44:48,860 --> 00:44:50,157
من تعتقدين؟ 

582
00:44:51,162 --> 00:44:52,424
أثبتي 

583
00:44:58,403 --> 00:45:00,496
يمكنك الاحتفاظ بمفتاح شقتي 

584
00:45:02,040 --> 00:45:04,508
كاي "أعطني حضن "

585
00:45:08,846 --> 00:45:11,508
توقعت أن لن تصلي إلى هنا 

586
00:45:22,627 --> 00:45:24,458
هل تغلب "لوثير "على الضيق بعد؟ 

587
00:45:25,496 --> 00:45:26,963
ماذا عنك؟

588
00:45:27,965 --> 00:45:29,125
أمر عظيم 

589
00:45:29,200 --> 00:45:32,897
حاولت أن أخبر العبقري أين أضع
مفتاحي حين وقع السقف 

590
00:45:33,638 --> 00:45:35,435
"رجل كبير من "نيويورك 

591
00:45:35,840 --> 00:45:38,934
لوثر "جيد إنه أفضل معد للعروض "

592
00:45:39,010 --> 00:45:40,910
سيجعلك تبدين كمليون 

593
00:45:41,079 --> 00:45:42,478
بعمر مليون سنة 

594
00:45:45,817 --> 00:45:47,114
هل هكذا تشعرين؟

595
00:45:50,188 --> 00:45:51,553
هل تريدين مفتاحك؟

596
00:45:58,096 --> 00:46:01,691
فال "هل أقلعت؟ "

597
00:46:05,369 --> 00:46:07,234
يا إلهي 

598
00:46:09,674 --> 00:46:11,335
هل أبدو لك مدمنة؟

599
00:46:11,409 --> 00:46:14,071
ليس لدي خمور ولا أقراص

600
00:46:14,145 --> 00:46:16,807
ولا سجائر ولا مسحوق 

601
00:46:16,981 --> 00:46:19,575
عدى هذه الأشياء 

602
00:46:32,897 --> 00:46:34,831
هلا تنظري إلي؟

603
00:46:39,003 --> 00:46:40,527
كم أنت خائفة؟ 

604
00:46:40,605 --> 00:46:42,664
أنا مرعوبة 

605
00:46:43,241 --> 00:46:47,075
لا أعرف كيف أفعلها بعد اليوم 

606
00:46:47,145 --> 00:46:48,942
أعلم ما عليك فعله 

607
00:46:49,013 --> 00:46:52,574
الغناء والرقص المرح أمام 40 مليون شخص

608
00:46:52,650 --> 00:46:54,948
سأفعلها بنفسي لو وجدت الوقت 

609
00:46:55,453 --> 00:46:56,852
هيا

610
00:46:57,221 --> 00:46:59,883
والآن سنذهب للشاشة 4 بعد لقطة الرافعة 

611
00:47:01,359 --> 00:47:02,951
"لوثر "

612
00:47:03,294 --> 00:47:04,886
أنظر لهذا 

613
00:47:05,062 --> 00:47:06,290
ما هذا؟

614
00:47:07,365 --> 00:47:08,696
يا إلهي 

615
00:47:09,100 --> 00:47:12,035
أعطني لقمة ضيقة لـ "كاي "و "فالي "هلا فعلت؟

616
00:47:13,437 --> 00:47:14,699
"فاليري كيرك "

617
00:47:14,772 --> 00:47:18,037
انتظر حتى أخبر زوجتي 

618
00:47:18,442 --> 00:47:21,741
مدير هل تريد عاملة جاهزة 

619
00:47:21,913 --> 00:47:23,778
ماذا ننتظر؟

620
00:47:24,549 --> 00:47:26,210
والإضائة جيدة 

621
00:47:28,085 --> 00:47:29,484
لا أصدق 

622
00:47:29,554 --> 00:47:32,785
ماذا تنتظرين؟ لنبدأ العمل 

623
00:47:36,928 --> 00:47:38,691
شيء آخر مايسترو؟ 

624
00:47:38,930 --> 00:47:41,125
أجل ما رأيك بالمشي على الماء؟

625
00:47:41,332 --> 00:47:42,629
أجل

626
00:47:44,068 --> 00:47:46,866
فاليري "سآتي حالاً انتظريني "

627
00:49:26,971 --> 00:49:28,268
آنستي 

628
00:49:30,841 --> 00:49:33,469
ملازم لقد أرعبتني 

629
00:49:33,711 --> 00:49:35,201
آسف آنستي 

630
00:49:35,579 --> 00:49:37,706
قالت السكرتيرة أنك قادمة إلى هنا 

631
00:49:38,149 --> 00:49:39,639
سآخذ هذا فقط 

632
00:49:40,785 --> 00:49:42,582
هل مفترض أن تأخذه؟

633
00:49:43,254 --> 00:49:45,552
حسناً فكرت بالغش قليلاً

634
00:49:45,623 --> 00:49:47,591
ساعة لن تضر ما رأيك؟

635
00:49:48,025 --> 00:49:50,289
أظنك جذابة بدونه 

636
00:49:50,361 --> 00:49:52,124
لكنه ليس رأي طبي 

637
00:49:52,663 --> 00:49:56,497
سأخبرك أنك أجمل رأي سمعته 

638
00:49:57,268 --> 00:49:59,293
لقد قالت السكرتيرة 

639
00:50:00,871 --> 00:50:02,600
أنك كنت تعيشين هنا 

640
00:50:03,307 --> 00:50:04,331
أجل

641
00:50:04,775 --> 00:50:07,209
أمي قامت برعايتنا نحن الثلاثة هنا 

642
00:50:07,478 --> 00:50:09,969
أظن لا شيء يعطيك الأمان لجذورك

643
00:50:10,047 --> 00:50:11,878
مثل وفاة شخص آخر

644
00:50:14,452 --> 00:50:17,148
فكرت بهذا بما أنك جديدة على العمل 

645
00:50:17,221 --> 00:50:20,088
ربما فكرت بالزيارة لتري إلى أي مدى وصلت 

646
00:50:26,664 --> 00:50:28,723
عذراً سأحضر كرسي آخر

647
00:50:36,540 --> 00:50:37,871
هل تسمحين؟

648
00:50:39,276 --> 00:50:41,369
لنتعشى على أضواء الشموع 

649
00:50:43,447 --> 00:50:44,937
سيكون جميلاً

650
00:50:48,686 --> 00:50:50,586
توقعت دائماً أنه منزل صغير

651
00:50:50,654 --> 00:50:53,054
لكني لم أتوقع أنه بهذا الضيق 

652
00:50:53,491 --> 00:50:56,722
أربعة منا منحشرون هنا لم نجد فرصة الاختلاء

653
00:50:58,162 --> 00:51:00,323
ذهبت في رحلة قبل سنوات 

654
00:51:00,598 --> 00:51:04,034
أخذت السيدة إلى منزلي في الصغر

655
00:51:04,468 --> 00:51:06,060
بدى كل شيء منكمس 

656
00:51:07,938 --> 00:51:10,771
كان لدي أربع إخوة وأخت 

657
00:51:10,841 --> 00:51:12,502
وكان هذا رائع 

658
00:51:13,511 --> 00:51:15,672
دائماً هناك شخص برفقتك 

659
00:51:16,647 --> 00:51:18,137
لم نشعر بالوحدة 

660
00:51:19,950 --> 00:51:21,918
أنت شخص مميز ملازم

661
00:51:23,487 --> 00:51:25,318
تتقبل الأمور كما هي 

662
00:51:26,357 --> 00:51:27,847
أنا أحاول تغييرها 

663
00:51:28,659 --> 00:51:30,286
هذا مديح 

664
00:51:30,661 --> 00:51:32,891
نجاحك وطموحك وكل هذا 

665
00:51:34,031 --> 00:51:37,125
مفترض أن أسئلك عن كل هذا 

666
00:51:41,472 --> 00:51:42,803
مفترض؟

667
00:51:43,207 --> 00:51:47,405
حسناً لم يطلب مني أحد
لكن مفترض أن أقوم بعملي 

668
00:51:48,879 --> 00:51:50,676
إنه ليس شخصي 

669
00:51:53,017 --> 00:51:55,076
حين يقول شخص لي شخصي

670
00:51:55,152 --> 00:51:57,780
فهو بالضبط أمر شخصي

671
00:51:58,355 --> 00:52:00,152
ليس باختياري 

672
00:52:00,925 --> 00:52:03,689
أحياناًأ شعر بغضب جديد حين أظطر لفعلها 

673
00:52:04,662 --> 00:52:06,857
إذاً هذه مشكلتك 

674
00:52:06,931 --> 00:52:09,957
يجب أن نفعل شيئاً لفك هذا الانزعاج 

675
00:52:10,534 --> 00:52:12,126
احذري

676
00:52:12,770 --> 00:52:15,500
لن ألمس رقبتك 

677
00:52:20,478 --> 00:52:22,275
هذه راحة حقيقية 

678
00:52:24,014 --> 00:52:26,141
أردت سؤالك 

679
00:52:26,383 --> 00:52:28,783
هل كنت ستحصلي على العمل الجديد 

680
00:52:29,353 --> 00:52:31,446
مسؤولة عن إنتاج الساحل الغربي

681
00:52:32,223 --> 00:52:35,715
لو أن السيد "ماك آندرو "لم يقتل؟ 

682
00:52:38,262 --> 00:52:40,093
أكملي أنت لا تؤلميني 

683
00:52:43,801 --> 00:52:46,736
كلا لا أظن "مارك "سيمنحني العمل 

684
00:52:46,904 --> 00:52:49,236
هل يمكنني السؤال لماذا؟

685
00:52:51,542 --> 00:52:52,975
لم يذكر هذا 

686
00:52:54,345 --> 00:52:55,835
الحقيقة 

687
00:52:56,113 --> 00:52:59,571
أنه لم يذكر ذلك لأي من الطاقم 

688
00:53:00,117 --> 00:53:02,483
لكنك كنت المساعدة الرئيسية 

689
00:53:04,822 --> 00:53:07,290
ربما كان للمدير استثنائاته 

690
00:53:08,092 --> 00:53:10,253
لا أقصد إسقاطك 

691
00:53:11,328 --> 00:53:14,627
لكن كان السيد "فلاناجان "من أعطاك الترقية 

692
00:53:15,099 --> 00:53:16,225
أجل

693
00:53:16,467 --> 00:53:19,561
لكن ليست ترقية دائمة تذكر هذا 

694
00:53:20,671 --> 00:53:22,901
حسناً لقد أخبرني السيد 

695
00:53:23,574 --> 00:53:27,635
أنه سيوافق المقتول لو منحك العمل 

696
00:53:33,684 --> 00:53:35,276
"إذاً كان قرار "مارك 

697
00:53:42,426 --> 00:53:45,827
سمعت أصوات الهمسات في أذنك ملازم 

698
00:53:46,397 --> 00:53:51,198
تسأل هل ممن بأعجوبة 

699
00:53:52,069 --> 00:53:54,128
أن أقتل "مارك "لأجل عمله؟ 

700
00:53:54,638 --> 00:53:56,868
كلا لم أفكر بهذا 

701
00:53:57,308 --> 00:53:59,435
لقد كنت مؤهلة لغرفة العرض

702
00:54:00,177 --> 00:54:03,635
ولا أظن الناس تقتل غيرها لمجرد عمل

703
00:54:05,349 --> 00:54:07,977
حتى في عمل هام مثلك 

704
00:54:08,485 --> 00:54:10,919
انزلي أكثر لو سمحت 

705
00:54:11,222 --> 00:54:13,213
إما أن ليس هناك دافع أبداً

706
00:54:13,757 --> 00:54:17,249
مثل الجرائم المجنونة التي تقرأينها في الصحف 

707
00:54:17,328 --> 00:54:19,660
أو أن هناك دافع جيد جداً

708
00:54:20,598 --> 00:54:22,691
به منطق صحيح 

709
00:54:24,468 --> 00:54:28,905
وهذا ما يظل يدور في رأسي 

710
00:54:30,107 --> 00:54:31,335
الدافع 

711
00:54:34,912 --> 00:54:38,439
"لم أكن أتخيل أفكار عنك آنسة "ستون 

712
00:54:38,882 --> 00:54:42,215
"بسبب كل ما بينك وبين السيد "ماك آندروز 

713
00:54:42,286 --> 00:54:44,254
كان علاقة عمل 

714
00:54:44,321 --> 00:54:47,051
لابد أنك تأكدت من هذا في طاقم الموظفين 

715
00:54:47,124 --> 00:54:48,591
أليس كذلك؟ 

716
00:54:48,659 --> 00:54:50,092
ليس بخياري

717
00:54:53,530 --> 00:54:55,691
ليتني أستطيع مساعدتك 

718
00:54:56,700 --> 00:54:58,292
لقد فعلت 

719
00:55:00,771 --> 00:55:03,672
كنت أحاول النوم الليلة دون هذه 

720
00:55:04,775 --> 00:55:07,039
إذاً لو تعذرني 

721
00:55:07,111 --> 00:55:09,807
اكتفيت من الذكريات القديمة 

722
00:55:09,980 --> 00:55:11,174
أجل

723
00:55:16,553 --> 00:55:18,111
ما رأيك بهذا؟ 

724
00:55:18,822 --> 00:55:20,517
كدت أنسى ثانيةً

725
00:55:21,358 --> 00:55:23,918
الأداة التي وجدتها على مكتب الضحية 

726
00:55:25,129 --> 00:55:28,223
الذي فقدتها وجدتها ثانيةً

727
00:55:28,532 --> 00:55:30,124
قطعة الورق

728
00:55:30,434 --> 00:55:33,028
كمفكرة احتفظ بها لنفسه 

729
00:55:34,204 --> 00:55:36,934
بعض الأرقام مطلعها حرف كي 

730
00:55:37,675 --> 00:55:40,143
أنظري لها ربما تساعديني 

731
00:55:44,948 --> 00:55:47,212
حرف كي الكبير

732
00:55:47,384 --> 00:55:49,614
وأرقام 280 

733
00:55:49,887 --> 00:55:51,980
ورقم 450 عليه دائرة 

734
00:55:52,489 --> 00:55:54,787
و 240 و 230 

735
00:55:55,259 --> 00:55:57,420
والآن كي مع هذه الأرقام 

736
00:55:58,028 --> 00:56:00,223
هل تعني لك شيئاً؟

737
00:56:01,532 --> 00:56:02,863
لا شيء

738
00:56:03,734 --> 00:56:04,996
لا 

739
00:56:05,502 --> 00:56:07,402
جزء الأرقام 

740
00:56:08,205 --> 00:56:11,072
أظن بها نمط ما 

741
00:56:11,675 --> 00:56:13,575
أظن بها شيء مشترك 

742
00:56:13,644 --> 00:56:17,375
وهو على طرف لساني لكن
لا أستطيع وضع يدي عليه 

743
00:56:19,249 --> 00:56:20,409
هل يمكنك مساعدتي؟

744
00:56:21,285 --> 00:56:22,479
آسفة 

745
00:56:24,054 --> 00:56:25,715
حسناً شكراً بأي حال 

746
00:56:32,896 --> 00:56:34,921
ما اسمك الأول؟

747
00:56:35,733 --> 00:56:36,961
"كاثرين "

748
00:56:37,234 --> 00:56:38,929
لكنهم يسمونك كي 

749
00:56:39,002 --> 00:56:40,128
أجل

750
00:56:40,204 --> 00:56:42,968
وهناك حرف كي على المفكرة 

751
00:56:43,674 --> 00:56:44,766
أجل

752
00:56:46,009 --> 00:56:47,772
هل هذا يذكرك بشيء؟ 

753
00:56:48,479 --> 00:56:49,605
لا

754
00:56:50,981 --> 00:56:52,346
أبداً؟

755
00:56:53,083 --> 00:56:54,846
لا أجد شيئاً

756
00:56:54,952 --> 00:56:57,750
ربما أنه مجرد حرف 

757
00:57:00,023 --> 00:57:01,923
لا تلوميني على المحاولة 

758
00:57:18,142 --> 00:57:19,837
"السيدة "كولومبو 

759
00:57:19,910 --> 00:57:23,038
لم تؤمن بالأطباء منذ البداية 

760
00:57:24,014 --> 00:57:26,346
ادعت أني كنت أنام على الكيس 

761
00:57:27,117 --> 00:57:30,280
ليلة أمس تصر على غلق النوافذ

762
00:57:30,621 --> 00:57:33,590
حين صحوت صباحاً رقيب 

763
00:57:33,657 --> 00:57:35,181
عادت رقبتي لوضعها 

764
00:57:35,259 --> 00:57:37,124
هذا جيد ملازم 

765
00:57:38,595 --> 00:57:40,460
كنت أشعر باليأس 

766
00:57:40,864 --> 00:57:44,857
لأذهب للعيادة التي زارها شقيق
زوجتي بمشاكل الظهر 

767
00:57:45,469 --> 00:57:46,731
ما فعلوه 

768
00:57:47,171 --> 00:57:50,265
قالو أن عليهم قتل أعصاب في أنفه 

769
00:57:51,308 --> 00:57:52,798
في أنفه ملازم؟

770
00:57:53,777 --> 00:57:54,835
أنفه 

771
00:57:55,579 --> 00:57:57,444
حشر إبرة في أنفه

772
00:57:58,282 --> 00:58:00,807
أخرجوها من أنفه 

773
00:58:01,985 --> 00:58:05,477
هكذا خرج بإبرة في أنفه 

774
00:58:06,390 --> 00:58:08,290
ما رأيك بهذا رقيب؟

775
00:58:09,293 --> 00:58:11,818
هذا مثير جداً

776
00:58:12,296 --> 00:58:14,059
توقعت ذلك أيضاً

777
00:58:15,732 --> 00:58:18,223
لا تدعني أعطلك رقيب اذهب 

778
00:58:19,236 --> 00:58:20,567
نعم

779
00:58:29,413 --> 00:58:30,880
سيد "ميرهيد "؟

780
00:58:30,948 --> 00:58:32,540
ملازم تفضل

781
00:58:33,417 --> 00:58:37,080
علي القول أني أعطيك ابن أخي القفاز 

782
00:58:38,021 --> 00:58:40,956
فكر أنه سيطور تحريره 100 بالمئة 

783
00:58:41,225 --> 00:58:43,090
أخبره أن عليه أن يصبح جراح 

784
00:58:43,160 --> 00:58:45,253
بهذه الطريقة لن يرى الكثير من الدم 

785
00:58:45,329 --> 00:58:47,991
هل طرحت رأيك عن العنف في التلفزيون؟

786
00:58:48,065 --> 00:58:50,158
أعمل في الليل كثيراً

787
00:58:50,400 --> 00:58:53,733
سأخبرك بشيء ليلة أمس
عدت من شحن أفلام 

788
00:58:53,804 --> 00:58:57,331
وأول ما رأيت شخص يفجر راسه 

789
00:58:57,508 --> 00:58:59,135
هل تظن هذا سليم؟

790
00:58:59,877 --> 00:59:01,902
لدي تغيير قادم 

791
00:59:03,013 --> 00:59:05,481
شيءم جنون 

792
00:59:05,616 --> 00:59:09,450
منذ جئت هنا أصبحت مدمن لضغط الأزرار 

793
00:59:09,720 --> 00:59:11,984
أزرار ومفاتيح 

794
00:59:12,055 --> 00:59:16,082
لن تفترض أن بوسعي القيام
بأحد التبديلات بنفسي؟ 

795
00:59:16,159 --> 00:59:19,356
لا أرى مانع كل ما في الأمر
بعض المؤلفين يتابعون فيلم قديم 

796
00:59:19,429 --> 00:59:22,296
حسناً حين ترى الومضة ارفع المفتاح 

797
00:59:22,366 --> 00:59:25,335
واستدر حول العقبة 

798
00:59:29,439 --> 00:59:31,464
على الومضة الثانية ملازم 

799
00:59:32,276 --> 00:59:34,107
اضغط هذا وهذا

800
00:59:34,177 --> 00:59:36,509
أنزل الذراع 

801
00:59:36,580 --> 00:59:38,844
أطفئ الضوء الأيمن 

802
00:59:40,551 --> 00:59:42,951
إذاً في أول ومضة ترفع المفتاح 

803
00:59:43,020 --> 00:59:44,282
أجل

804
00:59:48,425 --> 00:59:49,892
الضوء قادم 

805
00:59:53,130 --> 00:59:54,324
أول موضة 

806
00:59:54,398 --> 00:59:55,626
هيا

807
00:59:57,434 --> 00:59:58,833
الموضة الثانية قادمة 

808
01:00:02,172 --> 01:00:05,437
والآن الأزرار على الوميض أو قبلها؟

809
01:00:05,509 --> 01:00:06,771
هل أخطأت؟ 

810
01:00:06,843 --> 01:00:08,743
مع الومضة مباشرةً ملازم 

811
01:00:10,047 --> 01:00:11,275
حسناً

812
01:00:17,321 --> 01:00:18,345
ماذا حدث؟ 

813
01:00:18,422 --> 01:00:21,414
والتر "فقدنا الفيلم هنا ماذا يجري؟ "

814
01:00:21,491 --> 01:00:25,257
هل تسمعني؟ ماذا تلعب هنا؟ 

815
01:00:25,462 --> 01:00:26,861
"والتر "

816
01:00:27,264 --> 01:00:29,323
عذراً 

817
01:00:40,444 --> 01:00:41,911
ملازم 

818
01:00:44,348 --> 01:00:46,475
ملازم ملازم 

819
01:00:47,317 --> 01:00:48,511
هل يمكنني التحدث معك؟

820
01:00:48,986 --> 01:00:50,419
أجل رقيب 

821
01:00:53,123 --> 01:00:54,522
هل يمكننا الذهاب؟

822
01:00:54,591 --> 01:00:55,819
لا أفضل ذلك 

823
01:01:59,356 --> 01:02:00,948
سيد "ماك آندروز "؟ 

824
01:02:01,625 --> 01:02:02,785
هل لديك شيء جاهز؟

825
01:02:02,859 --> 01:02:04,349
كلا لا شيء

826
01:02:23,280 --> 01:02:24,645
حسناً انتظر

827
01:02:26,216 --> 01:02:29,083
سمعت وعدك ليلة أمس وما قبلها 

828
01:02:29,152 --> 01:02:32,747
والآن خارج الموقع التصويري بحلول منتصف الليل 

829
01:02:32,823 --> 01:02:35,121
لوثر "على الخط واحد عليك التحدث معه "

830
01:02:35,492 --> 01:02:38,017
الأمر هو ميليو دراما تسعين دقيقة 

831
01:02:38,261 --> 01:02:40,456
سجله على شريط بمنتصف الليل 

832
01:02:40,530 --> 01:02:43,192
أو آتي شخصياً لفصل السلك 

833
01:02:43,266 --> 01:02:44,631
"يتعلق بـ "فاليري

834
01:02:46,269 --> 01:02:47,497
نعم 

835
01:02:47,571 --> 01:02:48,799
"لقد ذهبت "فاليري 

836
01:02:48,872 --> 01:02:50,066
ماذا تعني بذهبت؟ 

837
01:02:50,140 --> 01:02:52,870
أعني ذهبت خرجت صعدت المدخنة 

838
01:02:52,943 --> 01:02:56,401
لم يسمع عنها آخر من آخر تبديل ملابس 

839
01:02:56,480 --> 01:02:58,812
ونحن على الهواء خلال ساعتين و 20 دقيقة 

840
01:03:00,016 --> 01:03:03,577
هل تركت المبنى هل تفقد أحد الحراس؟

841
01:03:03,653 --> 01:03:07,248
لقد تركت المبنى وهي في منزلك الخط الرابع 

842
01:03:07,324 --> 01:03:09,121
سوف أتصل بها 

843
01:03:09,192 --> 01:03:10,386
"فاليري "

844
01:03:11,294 --> 01:03:12,454
لقد ذهبت 

845
01:03:12,529 --> 01:03:13,723
سأعيدها 

846
01:03:13,797 --> 01:03:15,287
أنا سأعيدها 

847
01:03:22,672 --> 01:03:24,071
"فاليري "

848
01:03:29,780 --> 01:03:31,111
"فال "

849
01:03:33,784 --> 01:03:34,842
"فاليري "

850
01:03:35,252 --> 01:03:36,685
لم لا تدعيني مدام؟ 

851
01:03:38,288 --> 01:03:42,247
لكن لا تأتي متأخرة للعشاء 

852
01:03:51,968 --> 01:03:52,957
هيا

853
01:03:53,036 --> 01:03:55,698
لا تلمسيني 

854
01:03:57,908 --> 01:04:01,344
سأجري العرض علي إجراء العرض

855
01:04:01,545 --> 01:04:04,844
لوثر "خائف خائف جداً "

856
01:04:06,016 --> 01:04:08,541
فاليري "ستقوم به حياً "

857
01:04:13,523 --> 01:04:15,821
كاي "أرجوك "

858
01:04:16,860 --> 01:04:18,088
بالطبع

859
01:04:18,695 --> 01:04:19,889
أرجوك 

860
01:04:21,331 --> 01:04:22,855
لقد أذيت نفسي

861
01:04:24,067 --> 01:04:27,036
أنا أيضاً صغيرتي 

862
01:04:27,571 --> 01:04:30,631
قلت لك لا أستطيع 

863
01:04:33,877 --> 01:04:35,242
لا أحد يستمع 

864
01:04:37,047 --> 01:04:39,106
لا أحد يسمع ما أغني 

865
01:04:39,649 --> 01:04:42,083
سيسمعون غنائي

866
01:04:42,519 --> 01:04:45,488
سيسمعون غنائي

867
01:05:02,038 --> 01:05:04,199
أعطني حضن أرجوك 

868
01:05:04,441 --> 01:05:07,899
انتهينا من الأحضان 

869
01:05:14,985 --> 01:05:16,577
لقد حاولت 

870
01:05:17,988 --> 01:05:20,752
لكنه غير كافي

871
01:05:33,603 --> 01:05:34,934
سيد "آميس "من فضلك 

872
01:05:35,472 --> 01:05:39,670
هنري "فاليري كيرك "في شقتي ولن تستطع الوصول للعرض الليلة "

873
01:05:40,310 --> 01:05:42,244
لا يهم الآن 

874
01:05:43,146 --> 01:05:44,807
اسمع سيطر على الأرض

875
01:05:44,881 --> 01:05:47,406
ضع شخص آخر سنكمل 

876
01:05:48,318 --> 01:05:49,717
ماذا لديك أيضاً؟

877
01:05:50,887 --> 01:05:53,822
اعمل بطريقة محترفة 

878
01:05:54,791 --> 01:05:56,418
لقد انتهيت من هذا ألم أفعل؟ 

879
01:05:58,461 --> 01:06:03,057
فقط أخبر الصحافة أنها وقعت 
من السلم وكسرت ساقها 

880
01:06:07,737 --> 01:06:09,432
ماذا فعلت؟ 

881
01:06:10,407 --> 01:06:13,843
ما يفعل الطيبون
أفضل ما أستطيع 

882
01:06:15,245 --> 01:06:17,440
أعطنا حضن 

883
01:06:18,248 --> 01:06:21,115
فعلتها لأجلك حقاً

884
01:06:21,518 --> 01:06:23,281
أعني حقاً فعلتها 

885
01:06:23,453 --> 01:06:26,047
لا يهم إنه مجرد عرض

886
01:06:26,289 --> 01:06:28,223
لدي كثير منه 

887
01:06:47,577 --> 01:06:48,737
أغلق

888
01:06:49,012 --> 01:06:50,172
لقد وعدت 

889
01:06:50,246 --> 01:06:51,235
ماذا؟

890
01:06:51,314 --> 01:06:52,576
لقد وعدت 

891
01:06:52,882 --> 01:06:53,940
مغلق

892
01:06:54,084 --> 01:06:55,108
ماذا؟

893
01:06:59,522 --> 01:07:00,819
وعدت بماذا؟

894
01:07:00,890 --> 01:07:02,414
أزرارالتلفزيون 

895
01:07:05,362 --> 01:07:06,954
"ملازم "كولومبو 

896
01:07:07,197 --> 01:07:09,062
جلبته هذا الصباح 

897
01:07:10,200 --> 01:07:12,794
أجل أردته الليلة لكنني عملت متأخراً

898
01:07:12,869 --> 01:07:16,168
وأنا أعمل بنفسي على جهازك 

899
01:07:18,241 --> 01:07:20,038
حسناً كما ترى 

900
01:07:20,110 --> 01:07:23,102
بالعمل ليلاً لا أشاهد الكثير من التلفزيون 

901
01:07:23,513 --> 01:07:26,004
السيدة "كولومبو "تقوم بكثير من القراءة 

902
01:07:26,082 --> 01:07:28,346
وتتلقى الكثير من الدروس الليلة 

903
01:07:28,418 --> 01:07:31,581
لذا الجمهور الحقيقي للتلفزيون هو الكلب 

904
01:07:33,823 --> 01:07:36,053
يا إلهي قمت بعمل رائع 

905
01:07:37,594 --> 01:07:40,290
إنه يحب التلفزيون لا يكتفي منه 

906
01:07:40,463 --> 01:07:42,931
هل ترى هذا؟ هل تحبه؟

907
01:07:42,999 --> 01:07:44,125
هل يعجبه؟ 

908
01:07:45,268 --> 01:07:47,498
أجل أظن ذلك 

909
01:07:47,737 --> 01:07:49,227
كيف تعلم أنه يحبه؟

910
01:07:49,406 --> 01:07:51,772
لم يظهر أي مؤشر أنه لا يحبه 

911
01:07:51,841 --> 01:07:55,299
حسناً إن لم يحبه كيف تعلم هذا؟

912
01:07:57,047 --> 01:07:58,981
سوف يشعر بالملل

913
01:07:59,049 --> 01:08:00,914
التخاذل والفتور

914
01:08:00,984 --> 01:08:04,010
سأخبرك السبب أني أردت التلفزيون الليلة 

915
01:08:04,087 --> 01:08:07,113
"لقد أردنا مشاهدة الجزء التالي من عرض "فاليري كيرك 

916
01:08:07,190 --> 01:08:08,282
لم يظهر

917
01:08:08,758 --> 01:08:09,918
لم يظهر؟ 

918
01:08:09,993 --> 01:08:12,154
يقولون لن يظهر هذه القناة 

919
01:08:12,228 --> 01:08:13,923
لديهم شخص آخر

920
01:08:13,997 --> 01:08:15,862
شيءيسمى فيلم المحترف

921
01:08:16,066 --> 01:08:17,556
المحترف

922
01:08:17,734 --> 01:08:20,294
هل تصدق أني قابلت السيدة التي أعدت ذلك العرض؟

923
01:08:20,804 --> 01:08:23,864
ليس سيئاً قصص جواسيس 

924
01:08:25,175 --> 01:08:27,040
المفضل لديك الجواسيس 

925
01:08:27,811 --> 01:08:29,335
هل يمكنك تشغيله ثانيةً؟ 

926
01:08:30,914 --> 01:08:33,610
هيا لنقف عند المنظر 

927
01:08:34,350 --> 01:08:37,217
حسناً تحرك 

928
01:08:37,987 --> 01:08:39,454
هل أنت مرتاح؟ 

929
01:08:40,123 --> 01:08:42,182
هنا حيث ترى 

930
01:08:43,059 --> 01:08:44,321
هل هذا جيد؟ 

931
01:09:21,698 --> 01:09:23,632
آسف ملازم مازال غير جيد

932
01:09:25,869 --> 01:09:27,166
ليس سيئاً

933
01:09:28,605 --> 01:09:30,334
على الإطلاق 

934
01:09:30,773 --> 01:09:32,764
أكمل العمل فقط 

935
01:09:36,479 --> 01:09:39,505
قد أرتب لك شيء جديد تحت 400 دولار

936
01:09:39,582 --> 01:09:41,174
سيحبه كلبك 

937
01:09:41,551 --> 01:09:42,745
لا

938
01:09:43,386 --> 01:09:45,786
سأشتري مضخ جديد لسيارتي 

939
01:09:45,855 --> 01:09:47,652
ربما زوج حذاءجديد 

940
01:09:47,724 --> 01:09:49,191
أظنني سأتخطى 

941
01:09:49,626 --> 01:09:50,786
هل يناسبك؟

942
01:09:51,828 --> 01:09:53,022
إنه يناسبه 

943
01:09:53,096 --> 01:09:56,065
لا بأس معه ومعي طاب مساؤك ملازم 

944
01:09:56,132 --> 01:09:57,429
طاب مساؤك 

945
01:09:58,101 --> 01:09:59,295
ليس سيء 

946
01:10:00,403 --> 01:10:02,030
على الإطلاق 

947
01:10:04,474 --> 01:10:05,736
"نيويورك "

948
01:10:05,808 --> 01:10:09,710
التقييم المتوسط 5.4 المشاركة 9.3

949
01:10:09,779 --> 01:10:13,215
لوس أنجليس "أسوأ هل تريدين الأرقام؟ "

950
01:10:14,117 --> 01:10:17,143
كلا ولا أريد ثقب طلبة أذني 

951
01:10:17,320 --> 01:10:19,811
يجب أن نقابل المحطات الوطنية بحلول الغد 

952
01:10:21,157 --> 01:10:24,126
حسناً هذا يأتي مع الخدمة 

953
01:10:25,895 --> 01:10:28,159
"ويندي "
هل وصلت إلى "فلانيجان "؟

954
01:10:28,231 --> 01:10:30,392
خرج طوال اليوم مازلت أحاول 

955
01:10:31,668 --> 01:10:34,466
متى انتهى تصوير المنصة الدائرية ليلة أمس؟ 

956
01:10:34,537 --> 01:10:35,595
لم ينتهي 

957
01:10:36,906 --> 01:10:38,931
"أعطني العبقري "بنجامين 

958
01:11:21,618 --> 01:11:22,949
ملازم 

959
01:11:26,923 --> 01:11:29,357
هل تعملين لهذا الوقت؟ 

960
01:11:30,260 --> 01:11:31,659
أجل

961
01:11:33,096 --> 01:11:35,656
مثل منفذة تلفزيونية 

962
01:11:37,634 --> 01:11:39,829
هذا مكتب مذهل 

963
01:11:40,069 --> 01:11:42,594
قد تدير العالم من مكتب كهذا 

964
01:11:43,773 --> 01:11:47,174
العالم لا يحتسب 
فقط الساحل الغربي

965
01:11:49,212 --> 01:11:50,770
عبر النهار؟

966
01:11:50,980 --> 01:11:53,107
ليس تماماً

967
01:11:54,884 --> 01:11:56,545
"سيد "ماك آندروز 

968
01:11:59,722 --> 01:12:01,155
لم يكن متزوج؟

969
01:12:04,127 --> 01:12:05,526
لم يكن متزوج 

970
01:12:05,662 --> 01:12:07,459
هل سبق أن تزوج؟

971
01:12:10,967 --> 01:12:12,229
لا أعلم 

972
01:12:13,336 --> 01:12:14,633
مخطوب؟

973
01:12:15,405 --> 01:12:16,633
مخطوب؟

974
01:12:16,839 --> 01:12:18,431
مخطوب 

975
01:12:20,777 --> 01:12:22,039
لا أعلم 

976
01:12:22,345 --> 01:12:23,676
ماذا عن النساء؟

977
01:12:25,148 --> 01:12:27,048
هل يتسكع كثيراً؟

978
01:12:31,421 --> 01:12:32,683
"كاي "

979
01:12:36,125 --> 01:12:37,387
هل أستطيع مساعدتك؟

980
01:12:38,795 --> 01:12:41,229
أجل سأنتقل هنا غداً

981
01:12:41,297 --> 01:12:43,595
هلا تتصلي بموقع الشاطئت بلغيهم 

982
01:12:43,666 --> 01:12:46,260
أنني سأخرج إليهم؟
هذا كل شيء

983
01:12:46,436 --> 01:12:48,461
حسناً طابت ليلتك 

984
01:12:56,379 --> 01:12:59,542
كنت أسأل لو أنه يرافق الكثير من النساء

985
01:13:00,049 --> 01:13:01,482
لا أعلم 

986
01:13:02,218 --> 01:13:03,947
لابد أن لديه رفقة 

987
01:13:05,722 --> 01:13:07,189
هل ستقولي 

988
01:13:08,224 --> 01:13:11,284
أن النساء تجده جذاب؟

989
01:13:12,095 --> 01:13:14,120
لابد أن سكرتيراته كذلك 

990
01:13:15,198 --> 01:13:19,032
أنت شخصياً تجدينه جذاب؟ 

991
01:13:20,036 --> 01:13:21,298
أجل

992
01:13:21,938 --> 01:13:24,168
كان "مارك "جذاب 

993
01:13:24,807 --> 01:13:26,172
بطريقته 

994
01:13:27,510 --> 01:13:29,876
وأنت جذاب بطريقتك 

995
01:13:30,279 --> 01:13:32,270
أظنني أخبرتك بذلك 

996
01:13:32,382 --> 01:13:33,713
أجل

997
01:13:34,784 --> 01:13:36,149
أرجو الجلوس 

998
01:13:42,425 --> 01:13:46,327
أنا أسأل الناس ويجيبون 

999
01:13:47,597 --> 01:13:50,657
وأسئلهم نفس السؤال في وقت آخر

1000
01:13:50,733 --> 01:13:52,701
ويجيبون بشكل مختلف 

1001
01:13:52,902 --> 01:13:55,234
ليس لأنهم يكذبون 

1002
01:13:56,105 --> 01:13:59,131
أعلم هذا وأقدره 

1003
01:14:00,443 --> 01:14:01,967
حصلت وفاة 

1004
01:14:02,912 --> 01:14:05,380
الناس تصعق وترتبك 

1005
01:14:06,382 --> 01:14:08,077
الناس لا تتذكر

1006
01:14:08,317 --> 01:14:10,080
تختلط أمورهم 

1007
01:14:10,653 --> 01:14:12,280
هل قلت شيئاً خاطئاً؟

1008
01:14:12,655 --> 01:14:14,646
لنعيد الكرة 

1009
01:14:16,058 --> 01:14:20,051
قلت لا تعلمين شيئاً عن قضائه الليل 

1010
01:14:20,963 --> 01:14:23,431
هذا لا علاقة له بك؟

1011
01:14:25,501 --> 01:14:28,231
أحياناً نتعشى معاً لو عملنا متأخراً

1012
01:14:28,638 --> 01:14:31,505
والمواعيد والفتيات 

1013
01:14:33,676 --> 01:14:35,735
ربما شخص كان يعيش معه 

1014
01:14:36,612 --> 01:14:38,637
لم نسأل بعضنا 

1015
01:14:40,716 --> 01:14:42,809
هذا يؤكد ما قلته من قبل

1016
01:14:42,885 --> 01:14:44,716
لكني متفاجئ 

1017
01:14:44,787 --> 01:14:49,053
ولا أمانع بالقول أني أجد كل هذا غريب 

1018
01:14:51,727 --> 01:14:54,855
لأنني كنت في منزله بالأمس 

1019
01:14:56,098 --> 01:14:57,395
منزل الشاطئ

1020
01:14:58,201 --> 01:14:59,930
وأوصل بعض المنظفات 

1021
01:15:00,269 --> 01:15:02,362
بعض البنطلونات وهذه السترة 

1022
01:15:03,105 --> 01:15:05,130
وهنا المشكلة 

1023
01:15:06,175 --> 01:15:07,437
السترة 

1024
01:15:07,510 --> 01:15:11,503
لاحظت أن الأزرار في مكان خاطئ

1025
01:15:12,315 --> 01:15:15,148
الزر الأيمن على اليسار

1026
01:15:16,819 --> 01:15:19,117
المكان الخاطئ للجاكيت 

1027
01:15:19,188 --> 01:15:21,349
لأنه قميص نسائي

1028
01:15:21,424 --> 01:15:23,187
هناك ملصق الخياط 

1029
01:15:23,259 --> 01:15:26,524
وقمت بتفقده إنه مصنوع لك 

1030
01:15:27,563 --> 01:15:28,928
إنها سترتك 

1031
01:15:30,433 --> 01:15:32,128
هل تريدين تجربته؟

1032
01:15:32,568 --> 01:15:33,660
ا

1033
01:15:35,671 --> 01:15:37,866
لكن بما أنك ترسلينه للتنظيف 

1034
01:15:37,940 --> 01:15:39,737
من منزله 

1035
01:15:41,277 --> 01:15:42,801
يمكنني الافتراض فقط 

1036
01:15:42,879 --> 01:15:44,642
حسناً ملازم 

1037
01:15:44,981 --> 01:15:48,246
قمت بعمل جيد وأمسكت بك أكذب

1038
01:15:48,317 --> 01:15:51,115
قد أقول هذا أجل

1039
01:15:52,388 --> 01:15:54,754
حسناً الشركة كما هي 

1040
01:15:55,024 --> 01:15:57,515
أنا وهو شعرنا أن من السرية 

1041
01:15:57,593 --> 01:15:59,322
إخفاء علاقتنا 

1042
01:15:59,996 --> 01:16:02,556
يمكنك أن تفهم ذلك ملازم 

1043
01:16:02,632 --> 01:16:04,429
أجل أفهمه 

1044
01:16:04,500 --> 01:16:08,561
لكن الإخفاء عن الشرطة هذا شيء آخر

1045
01:16:10,306 --> 01:16:12,137
هل هذا مهم للشرطة؟ 

1046
01:16:12,542 --> 01:16:15,340
قد تقدرين على قول شيء لنا 

1047
01:16:15,645 --> 01:16:17,875
والآن سنتحدث بذلك 

1048
01:16:18,114 --> 01:16:19,308
حسناً

1049
01:16:19,415 --> 01:16:20,905
سأذهب لموقع تصوير الآن 

1050
01:16:20,983 --> 01:16:23,747
ربما نتحدث غداً

1051
01:16:24,320 --> 01:16:27,483
كما يقولون نحن نسابق الساعة 

1052
01:16:28,457 --> 01:16:31,688
أظن يوم آخر لن يشكل أي فرق

1053
01:16:31,928 --> 01:16:34,624
وأعد ألا أغير ثوبي

1054
01:16:34,697 --> 01:16:37,689
أو أجدد جوازي أو أترك المدينة 

1055
01:16:41,571 --> 01:16:43,061
أو أقول أي كذبة 

1056
01:16:44,574 --> 01:16:46,872
حسناً لم تكوني تحت القسم 

1057
01:16:51,581 --> 01:16:53,811
لكن ما لديك هنا 

1058
01:16:55,284 --> 01:16:57,343
مسألة مسؤولية مدنية 

1059
01:16:57,887 --> 01:16:59,252
الطابق الأخير؟

1060
01:16:59,322 --> 01:17:00,448
أجل

1061
01:17:01,190 --> 01:17:04,557
أعني لو كل شخص أخفى سره عن الشرطة 

1062
01:17:05,494 --> 01:17:08,395
سنبقى للأبد نتعمق في القضايا 

1063
01:17:11,233 --> 01:17:12,894
يا إلهي 

1064
01:17:13,369 --> 01:17:15,667
ليس مفترض أن أفعل هذا في المصعد 

1065
01:17:15,805 --> 01:17:17,136
عفواً؟

1066
01:17:17,206 --> 01:17:19,766
كنت أتحدث عن التعاون 

1067
01:17:20,142 --> 01:17:23,339
كانت لدي قضية شخص يخون زوجته 

1068
01:17:23,412 --> 01:17:25,903
وكان شاهد هام جداً

1069
01:17:26,716 --> 01:17:28,877
لكن خشي القول 

1070
01:17:29,318 --> 01:17:30,876
فهمت هذا

1071
01:17:31,220 --> 01:17:32,744
آمل ذلك

1072
01:17:36,258 --> 01:17:39,022
أعتذر ملازم آمل أن تسامحني

1073
01:17:39,095 --> 01:17:40,926
هذا ليس مكاني 

1074
01:17:40,997 --> 01:17:43,329
فقط علينا لقاء الأفكار

1075
01:17:43,466 --> 01:17:47,027
بشأن المفكرة على مكتب السيد 

1076
01:17:47,103 --> 01:17:48,764
التي عليها كل الأرقام 

1077
01:17:52,875 --> 01:17:54,809
لا شيء يدعو للقلق

1078
01:17:54,877 --> 01:17:58,210
تبين لي أنها موديلات سيارات 

1079
01:17:58,280 --> 01:18:00,145
أنواع مرسيدس مختلفة 

1080
01:18:00,216 --> 01:18:04,175
لذا فكرت أنه يعمل في سوق السيارات الجديدة 

1081
01:18:04,387 --> 01:18:06,082
ألن تأتي؟

1082
01:18:06,155 --> 01:18:08,419
كلا نسيت إجراء اتصال 

1083
01:18:08,524 --> 01:18:09,855
طابت ليلتك ملازم 

1084
01:18:09,925 --> 01:18:11,324
طابت ليلتك 

1085
01:20:44,280 --> 01:20:45,679
"آنسة "فريستون 

1086
01:20:45,881 --> 01:20:47,542
شاب من الوكالة تركه 

1087
01:20:47,616 --> 01:20:49,481
مفترض أن أعطيك هذا 

1088
01:20:50,452 --> 01:20:52,079
لا أعلم شيئاً عنه 

1089
01:21:56,552 --> 01:21:57,849
هذا

1090
01:21:59,755 --> 01:22:00,983
وهذا

1091
01:22:03,225 --> 01:22:04,886
وهذه الصفحتين 

1092
01:22:06,028 --> 01:22:08,189
إنها تؤلم قليلاً لفترة 

1093
01:22:08,497 --> 01:22:10,727
ولن يشتاقو لما لا يعرفونه

1094
01:22:10,799 --> 01:22:13,324
على الأقل عدت على الموعد الليلة 

1095
01:22:21,677 --> 01:22:23,338
أين المساعد؟

1096
01:22:40,763 --> 01:22:43,789
هل لديك دقيقة "كاي "؟

1097
01:22:43,866 --> 01:22:46,096
سيد "فلاناجان "بالطبع 

1098
01:22:46,168 --> 01:22:47,567
حسناً لو جلسنا في السيارة 

1099
01:22:47,636 --> 01:22:48,728
لو رغبت 

1100
01:22:55,744 --> 01:22:57,302
"كارل "

1101
01:23:02,217 --> 01:23:03,809
هل هذا يضايقك؟

1102
01:23:03,886 --> 01:23:05,285
إطلاقاً

1103
01:23:06,789 --> 01:23:09,690
أريد التحدث عن صعوبات تواجهها 

1104
01:23:11,427 --> 01:23:12,792
"فاليري كيرك "

1105
01:23:13,062 --> 01:23:15,394
أفهم أنها صديقة مقربة 

1106
01:23:15,464 --> 01:23:16,897
أجل هذا صحيح 

1107
01:23:16,966 --> 01:23:20,959
أفهم أن مديرها أيضاً حاول تحذيرك عن عدم كفائتها 

1108
01:23:21,236 --> 01:23:22,601
هذا صحيح أيضاً

1109
01:23:22,938 --> 01:23:25,907
سنضع هذا جانباً

1110
01:23:27,576 --> 01:23:29,737
قرار فيلم المحترف 

1111
01:23:29,812 --> 01:23:31,837
كبديل لها 

1112
01:23:33,148 --> 01:23:35,480
ربما تعلمين أن التقييم سيء

1113
01:23:36,885 --> 01:23:38,443
حسناً عدد من الظروف 

1114
01:23:38,520 --> 01:23:39,987
نحن خلقنا الظروف 

1115
01:23:43,759 --> 01:23:45,124
"كاي "

1116
01:23:47,529 --> 01:23:51,465
لا أحد يعلم أفضل منك
أن المحترف كلف مليون ونصف 

1117
01:23:51,533 --> 01:23:52,898
بما فيه العمل الثاني

1118
01:23:54,103 --> 01:23:55,832
لقد ضيعت الأول 

1119
01:23:58,907 --> 01:24:01,933
لقد تخليت عن فيلم مذهل 

1120
01:24:04,780 --> 01:24:08,216
راودني انطباع أن الفيلم لم يعجبك نهائياً

1121
01:24:08,617 --> 01:24:11,745
ليس لديك حق بافتراض ما أحب

1122
01:24:13,922 --> 01:24:15,822
سنضع هذا جانباً أيضاً

1123
01:24:16,725 --> 01:24:19,455
أيضاً قيل لي أنك 

1124
01:24:19,528 --> 01:24:21,052
تخططين 

1125
01:24:21,797 --> 01:24:24,061
للانتقال لمكتب "مارك "غداً

1126
01:24:24,133 --> 01:24:25,395
لم لا؟ 

1127
01:24:26,101 --> 01:24:28,228
سأحتاج مساحةً أكبر

1128
01:24:28,303 --> 01:24:30,066
والمكتب دائماً مع الوظيفة 

1129
01:24:30,139 --> 01:24:31,697
لكنك لست كذلك 

1130
01:24:34,143 --> 01:24:38,341
لم يخبرك أحد أن المهام الحالية دائمة 

1131
01:24:40,015 --> 01:24:42,108
أيضاً أشك بذوقك 

1132
01:24:42,184 --> 01:24:44,652
في القفز مباشرةً لمكتب رجل ميت 

1133
01:24:49,591 --> 01:24:51,821
يبدو أني أجعل الأمر ضربة كبيرة 

1134
01:24:52,227 --> 01:24:53,455
على كل حال 

1135
01:24:54,830 --> 01:24:58,163
ليس عليك التعجل في البحث عن مركز جديد 

1136
01:24:58,233 --> 01:25:01,760
لنقل أني سأقوم بالأمر رسمياً نهاية الشهر 

1137
01:25:01,837 --> 01:25:04,271
سأحاول استشارتك لمؤتمر صحفي 

1138
01:25:05,607 --> 01:25:07,165
هل تتوقع هيستيريا؟

1139
01:25:09,044 --> 01:25:10,341
لا آمل ذلك 

1140
01:25:11,146 --> 01:25:12,545
أنا بنفس قوتك 

1141
01:25:14,550 --> 01:25:16,040
سأبقى 

1142
01:25:17,553 --> 01:25:19,077
سوف ترغب عودتي 

1143
01:25:20,055 --> 01:25:21,386
آمل ذلك 

1144
01:25:28,564 --> 01:25:30,122
"لنذهب للحفلة "كارول 

1145
01:25:37,873 --> 01:25:40,433
استراحة غداء نصف ساعة 

1146
01:26:44,006 --> 01:26:45,837
المعذرة

1147
01:26:47,142 --> 01:26:49,110
"أبحث عن الآنسة "فريستون 

1148
01:26:49,845 --> 01:26:51,972
نحن في استراحة غداء

1149
01:27:18,507 --> 01:27:19,599
 آنسة "فريستون "

1150
01:27:19,675 --> 01:27:21,836
هل أنت هنا؟

1151
01:27:24,513 --> 01:27:26,071
 آنسة "فريستون "

1152
01:27:28,717 --> 01:27:30,708
نحن مشغولون هنا ملازم 

1153
01:27:30,786 --> 01:27:33,721
عليك أن تعذريني لدينا مشكلة 

1154
01:27:33,789 --> 01:27:35,450
مشاكل كثيرة هنا الآن

1155
01:27:41,463 --> 01:27:42,987
وجدته 

1156
01:27:44,433 --> 01:27:45,957
الكاميرات 

1157
01:27:47,836 --> 01:27:50,168
أنت في غرفة التحكم 

1158
01:27:50,272 --> 01:27:52,706
هل تريني على الشاشة الكبيرة؟

1159
01:27:52,774 --> 01:27:54,833
أنا هنا 

1160
01:27:54,910 --> 01:27:57,845
ملازم هلا تحدثنا غداً في المكتب؟

1161
01:27:57,913 --> 01:27:59,403
كلا سأتصل بك 

1162
01:27:59,481 --> 01:28:02,473
أعدك أن أفعل ذلك 

1163
01:28:02,551 --> 01:28:05,679
مهم المهم أن نتحدث الليلة 

1164
01:28:05,754 --> 01:28:07,381
أخشى أن هذا مستحيل 

1165
01:28:07,456 --> 01:28:11,324
أخشى أنني مصر على ذلك 

1166
01:28:11,660 --> 01:28:13,685
لا أستطيع قبول هذا 

1167
01:28:13,762 --> 01:28:16,128
لا أستطيع التحدث الآن 

1168
01:28:16,331 --> 01:28:18,492
تحمليني قليلاً

1169
01:28:18,734 --> 01:28:20,964
الأمر متعلق بالسيارة 

1170
01:28:21,036 --> 01:28:24,699
الفضية المسجلة باسمك 

1171
01:28:24,773 --> 01:28:28,265
التي اشتراها لك هذا يحيرني

1172
01:28:28,343 --> 01:28:30,368
وهناك أمور أخرى

1173
01:28:30,445 --> 01:28:32,413
فيلمك المحترف 

1174
01:28:32,481 --> 01:28:35,143
وارتباطه بالقاتل

1175
01:28:35,217 --> 01:28:39,381
وهناك ارتباط وأنا واثق منه 

1176
01:28:39,454 --> 01:28:41,684
وللأسف هو ضروري

1177
01:28:41,757 --> 01:28:44,487
أعلم أنك تحت ضغط كبير

1178
01:28:44,559 --> 01:28:47,756
لكن هناك أمور علينا التحدث بها الليلة 

1179
01:28:47,829 --> 01:28:50,855
لا أريد التحدث معك بهذا الشكل 

1180
01:28:50,932 --> 01:28:52,627
أعرف شعورك 

1181
01:28:52,701 --> 01:28:55,261
لكن صعب لقائك 

1182
01:29:20,896 --> 01:29:22,056
آنستي؟

1183
01:29:29,271 --> 01:29:31,739
قلت لك لدي عمل

1184
01:29:33,375 --> 01:29:35,639
هذا العمل يحتاج للكثير 

1185
01:29:35,711 --> 01:29:37,679
والنص يحتاج عمل

1186
01:29:44,820 --> 01:29:47,414
سألتك من قبل عن عملك الجديد هذا 

1187
01:29:48,156 --> 01:29:51,592
هل كنت ستحصلين عليه إن لم يقتل؟

1188
01:29:52,994 --> 01:29:54,018
كلا

1189
01:29:54,096 --> 01:29:55,996
قلت لك هذا 
لا أظن ذلك 

1190
01:29:56,064 --> 01:29:57,622
ولا أنا أيضاً

1191
01:29:58,033 --> 01:29:59,898
هل هذا اشترى السيارة؟

1192
01:30:00,235 --> 01:30:03,398
كهدية شراكة باعتبار العلاقة 

1193
01:30:03,472 --> 01:30:05,167
وكأنه يتخلص منك؟

1194
01:30:06,575 --> 01:30:08,873
أجد هذا هجومي 

1195
01:30:10,278 --> 01:30:11,836
ولا أظن لك الحق

1196
01:30:11,913 --> 01:30:13,710
لدي الحق 

1197
01:30:13,782 --> 01:30:15,374
لكن أفهم شعورك

1198
01:30:15,450 --> 01:30:17,111
رجاءً تحمليني 

1199
01:30:17,185 --> 01:30:18,447
اجلسي

1200
01:30:24,960 --> 01:30:26,894
ربما كان القدر

1201
01:30:27,929 --> 01:30:30,124
لكني جئت خلال 30 ثانية 

1202
01:30:30,198 --> 01:30:33,167
عدة رؤية فيلمك المحترف 

1203
01:30:34,636 --> 01:30:36,433
لكنني رأيته 

1204
01:30:37,539 --> 01:30:39,973
ولاحظت شيء غريب جداً

1205
01:30:45,147 --> 01:30:48,639
غريب جداً لدرجة أن العامل فعله اليوم 

1206
01:30:50,752 --> 01:30:53,084
والمدير الفني الذي قابلته 

1207
01:30:54,423 --> 01:30:57,051
صنعه لي على شريط 

1208
01:30:59,127 --> 01:31:00,492
إنه فيلمك 

1209
01:31:01,830 --> 01:31:05,391
الجزء حين الشخص كان سيقتل نفسه 

1210
01:31:09,037 --> 01:31:11,198
أخبرني المدير الفني 

1211
01:31:11,273 --> 01:31:14,140
أن هناك رز إخراج أزرق

1212
01:31:15,410 --> 01:31:16,502
أجل

1213
01:31:17,946 --> 01:31:20,744
وثغرة هنا

1214
01:31:23,051 --> 01:31:24,643
ثم رز التشغيل واحد 

1215
01:31:25,320 --> 01:31:26,480
هنا

1216
01:31:28,390 --> 01:31:29,516
ها هو 

1217
01:31:31,359 --> 01:31:33,520
سنشاهده معاً الآن 

1218
01:31:33,595 --> 01:31:35,688
ها هو الآن 

1219
01:31:36,264 --> 01:31:38,255
ها هو عند المغسلة 

1220
01:31:39,201 --> 01:31:41,533
وكان يغسل 

1221
01:31:42,604 --> 01:31:44,731
هل ترين الومضة هنا؟

1222
01:31:45,407 --> 01:31:48,205
أجل إنها قطعة تبديل 

1223
01:31:49,444 --> 01:31:50,775
وهناك ثانية

1224
01:31:52,914 --> 01:31:55,212
هذه الثانية 

1225
01:31:56,785 --> 01:31:59,913
هذا تلميح لتغيير اللفو 

1226
01:31:59,988 --> 01:32:01,615
أليس كذلك؟

1227
01:32:01,690 --> 01:32:04,181
أجل أنا مندهشة 

1228
01:32:04,259 --> 01:32:06,124
المعذرة لا أقصد المقاطعة 

1229
01:32:06,194 --> 01:32:10,255
هنا التصوير البعيد حيث يرقد الرجل في الفندق 

1230
01:32:10,465 --> 01:32:12,660
هنا يبدأ الشريط الجديد 

1231
01:32:13,068 --> 01:32:14,399
راقبي فقط 

1232
01:32:17,606 --> 01:32:20,939
وهنا الرجل ينتحر

1233
01:32:26,381 --> 01:32:29,009
وهذ ما رأه عامل العرض

1234
01:32:29,084 --> 01:32:31,609
بعدما عاد من غرفة التخزين

1235
01:32:31,753 --> 01:32:33,914
هذا ما أخبرني به السيد 

1236
01:32:34,289 --> 01:32:38,385
عاد للغرفة ونظر فإذا الرجل يقتل نفسه 

1237
01:32:40,629 --> 01:32:42,460
كان عليك القيام بتبديل 

1238
01:32:42,531 --> 01:32:45,830
قبل وصول السيد للغرفة

1239
01:32:46,434 --> 01:32:48,163
ليس قبلها بدقائق

1240
01:32:49,337 --> 01:32:51,066
ليس من قبل 

1241
01:32:52,274 --> 01:32:53,639
كما توقع 

1242
01:32:56,678 --> 01:32:58,509
أخشى في هذه الحالة 

1243
01:33:00,315 --> 01:33:02,613
لابد أن "والتر "شعر بالحيرة

1244
01:33:03,618 --> 01:33:06,348
وتفقد التصوير قبل ذهابه 

1245
01:33:06,655 --> 01:33:08,714
لابد أنك خدعته بذلك

1246
01:33:08,924 --> 01:33:10,221
لكن ما أعتقد 

1247
01:33:10,759 --> 01:33:12,693
أنك غيرت التصوير

1248
01:33:12,761 --> 01:33:15,855
لوضع نفسك في مقصورة العرض وقت الجريمة 

1249
01:33:16,031 --> 01:33:17,396
لكن حقاً

1250
01:33:17,499 --> 01:33:21,458
كان لديك وقت كافي للذهاب إلى مكتب الضحية 

1251
01:33:21,903 --> 01:33:23,336
وقت كافي

1252
01:33:25,473 --> 01:33:28,772
لأنه حين عدت مسرعة للتغرية 

1253
01:33:29,110 --> 01:33:31,704
لابد أنك أوقعت القفاز هنا

1254
01:33:33,048 --> 01:33:34,345
عند جهاز العرض

1255
01:33:36,017 --> 01:33:37,484
"إنه قفاز "والتر

1256
01:33:39,220 --> 01:33:40,812
إنها غرفة عرضه 

1257
01:33:42,591 --> 01:33:44,991
لا أظن لديك قضية ضده 

1258
01:33:45,727 --> 01:33:49,458
كلا ليس بما أنك 
جعلت الغرفة نقية من كل شيء

1259
01:33:50,365 --> 01:33:53,027
لا أرى فقط يرمي قفاز على الأرض

1260
01:33:54,569 --> 01:33:58,300
ويقول المعمل أن القفاز به مسحوق غبار الرصاص

1261
01:34:07,015 --> 01:34:08,710
ثم هناك السلاح 

1262
01:34:10,085 --> 01:34:12,144
"سلاح "آندروز 

1263
01:34:12,554 --> 01:34:14,112
القتل قتله 

1264
01:34:15,123 --> 01:34:17,148
الذي وضعته في المصعد 

1265
01:34:18,293 --> 01:34:20,523
وجده رجالنا هذا المساء

1266
01:34:22,964 --> 01:34:25,057
ثم أخذنا سلاح آخر

1267
01:34:25,367 --> 01:34:27,232
يبدو مثله 

1268
01:34:27,302 --> 01:34:29,532
ثم أعدناه للمصعد 

1269
01:34:31,272 --> 01:34:33,536
حيث يمكنك رؤيته 

1270
01:34:35,410 --> 01:34:38,208
كما لو أن حركة المصعد المستمرة
قامت باهتزازه

1271
01:34:38,279 --> 01:34:39,974
والآن أصبح مرئي

1272
01:34:46,955 --> 01:34:48,445
راقبي هذا 

1273
01:34:52,494 --> 01:34:56,430
هذا تصوير لأي وضعنا السلاح الثاني 

1274
01:34:58,066 --> 01:35:00,830
قبل وصولك للمصعد معيمباشرةً

1275
01:35:00,969 --> 01:35:03,460
ها هو 

1276
01:35:05,006 --> 01:35:06,974
هكذا بدى 

1277
01:35:07,442 --> 01:35:11,003
بعد وصولك مباشرةً عائدة للمصعد 

1278
01:35:13,281 --> 01:35:14,646
وسوف تلاحظين 

1279
01:35:16,317 --> 01:35:17,784
أنه ليس هناك سلاح 

1280
01:35:19,087 --> 01:35:20,486
لم يعد كذلك 

1281
01:35:21,122 --> 01:35:22,783
لأنك تخلصت منه 

1282
01:35:26,561 --> 01:35:27,892
لكن هذا السلاح 

1283
01:35:31,533 --> 01:35:33,967
هذا السلاح الذي قتلته به 

1284
01:35:42,477 --> 01:35:43,671
فهمت

1285
01:35:44,546 --> 01:35:46,173
أنا واثق من ذلك 

1286
01:35:50,685 --> 01:35:52,175
هذا غريب جداً

1287
01:35:55,023 --> 01:35:57,491
يقول هناك حس منطق قوي للارتياح 

1288
01:35:58,460 --> 01:36:00,951
يأتي حين تشعر أن كل شيء انتهى 

1289
01:36:03,498 --> 01:36:05,125
لا أشعر به إطلاقاً

1290
01:36:06,601 --> 01:36:08,262
على العكس تماماً

1291
01:36:12,974 --> 01:36:14,498
هلا تأخذني؟ 

1292
01:36:15,577 --> 01:36:19,035
أجل للمدينة وبعد ذلك 

1293
01:36:22,517 --> 01:36:24,985
أظنني أعلم ما سيحدث بعدها

1294
01:36:27,021 --> 01:36:28,386
سأقاتل 

1295
01:36:29,557 --> 01:36:30,922
وأنجو 

1296
01:36:33,895 --> 01:36:35,260
وربما أكسب

1297
01:36:39,300 --> 01:36:40,699
أجل

1298
01:36:43,004 --> 01:36:44,733
هل نطفئ هذا؟

1299
01:36:44,806 --> 01:36:46,137
غير مهم 

1300
01:36:46,207 --> 01:36:48,004
أجل لترشيد الطاقة 

1301
01:36:50,278 --> 01:36:52,143
أظنني أعرف الزر الصحيح 
(صهيب جهة سيادية)

