1
00:00:01,128 --> 00:00:02,127
ما رأيك؟ 

2
00:00:02,208 --> 00:00:03,647
أظنني حاولت ما بوسعي لمساعدتك 

3
00:00:03,688 --> 00:00:06,608
حقاً؟ 
هذا سيكون شرف لي 

4
00:00:06,687 --> 00:00:08,727
المحقق "لوسيرن" يساعدني

5
00:00:09,287 --> 00:00:11,087
انتظر حتى أقول لزوجتي 

6
00:00:11,167 --> 00:00:13,647
ارفعو يديكم بلا صوت 

7
00:00:14,967 --> 00:00:17,007
مازلت ترى أنها مخططة مسبقاً؟

8
00:00:17,087 --> 00:00:20,247
لا أعلم ماذا تقترح أنت؟ 

9
00:00:20,327 --> 00:00:22,767
وهنا توقعت أنك في صدمة 

10
00:00:22,847 --> 00:00:24,087
توقعت أنني محتار 

11
00:00:24,167 --> 00:00:25,367
معك حق 

12
00:00:25,446 --> 00:00:26,526
ربما خائف 

13
00:00:26,607 --> 00:00:27,727
أنت مذهل 

14
00:00:27,806 --> 00:00:29,726
لو قلت لي مرةً أخرى سأقتل نفسي 
(ترجمة صهيب علي الشهير بجهة سيادية)

15
00:00:33,190 --> 00:00:35,069
هذا سخيف أليس كذلك؟ 

16
00:00:35,149 --> 00:00:37,629
الكثير من الناس شهد حقيقة 

17
00:00:37,709 --> 00:00:40,989
أنني لم أكن قرب منزل الخباز ليلة مقتله

18
00:00:41,069 --> 00:00:44,669
لا أحد من هؤلاء الست أشخاص يدرك 

19
00:00:44,749 --> 00:00:46,788
أنه كان يستمع لتسجيل 

20
00:00:46,869 --> 00:00:50,029
ولا واحد منهم أدرك 

21
00:00:50,788 --> 00:00:55,789
أن ذلك الوهم الغامض المتحرك خلف الستائر 

22
00:00:56,263 --> 00:00:58,223
هو ليس أنت 

23
00:00:59,143 --> 00:01:00,903
وإنما شخص آخر 

24
00:01:02,423 --> 00:01:04,223
نظرة ساحرة 

25
00:01:05,703 --> 00:01:09,343
يعتقد البعض أنك أذكى محقق في جميع العصور

26
00:01:10,463 --> 00:01:13,262
أميل للاتفاق معهم لأنه بحدوث هذا

27
00:01:14,263 --> 00:01:16,022
أنت محق تماماً

28
00:01:16,103 --> 00:01:18,663
"أجل أنا قتلت سيدة "بيكر 

29
00:01:19,223 --> 00:01:21,382
"لكن مع كل عبقريتك المتبجحة "ليسيرن 

30
00:01:21,462 --> 00:01:24,022
مستحيل تماماً أن تثبت ما قلته للتو 

31
00:01:24,062 --> 00:01:26,342
النصف الآخر من الفريق 

32
00:01:26,462 --> 00:01:30,902
الشخص الذي رسمك ومثل شخصيتك 

33
00:01:30,982 --> 00:01:34,862
خلف الكواليس"جوزيف"أليس كذلك؟ 

34
00:01:35,342 --> 00:01:39,861
"كنز لي أن أقذفت سيد"لاسيرن 
"أخطأ بكلمة شرف لي"

35
00:01:43,981 --> 00:01:45,142
آسف 

36
00:01:46,061 --> 00:01:47,861
"كنز لي؟"

37
00:01:47,941 --> 00:01:49,701
كان جيد في البداية 

38
00:01:49,822 --> 00:01:51,261
استبدله

39
00:01:53,301 --> 00:01:54,581
كلير"ألا تفهميني؟"

40
00:01:54,661 --> 00:01:56,420
الاستديو لا يجمع قرش واحد 

41
00:01:56,461 --> 00:01:58,381
لذلك البقشيش الإضافي للقسم نحن نفعل 

42
00:01:58,661 --> 00:02:01,380
أنا وأنت منتجو العرض إنه ملكنا 

43
00:02:01,461 --> 00:02:03,980
ذلك المال الإضافي من"وارد"يأتي لجيوبنا 

44
00:02:04,700 --> 00:02:07,621
لم لا تدعني أتولى الأمر؟ 

45
00:02:09,460 --> 00:02:10,661
والآن حضرة السادة 

46
00:02:10,740 --> 00:02:13,700
هلا نكمل؟ 

47
00:02:13,780 --> 00:02:16,460
من يظن نفسه"وارد فاولر"هذا؟ 

48
00:02:16,540 --> 00:02:17,860
"اسمعي"كلير 

49
00:02:17,980 --> 00:02:19,620
كممثل لهذا الاستديو 

50
00:02:19,700 --> 00:02:21,379
لن أحتمل هذه المبادرة 

51
00:02:21,460 --> 00:02:23,940
ليس هناك ممثل في العالم لا يمكن استبداله 

52
00:02:24,020 --> 00:02:27,019
وارد فاولر"ليس أول ممثل في الشبكة التلفزيونية"

53
00:02:27,139 --> 00:02:28,259
يربح جائزة إيمي 

54
00:02:28,340 --> 00:02:31,419
وهو صاحب أعلى أجر في التلفزيون 

55
00:02:31,460 --> 00:02:32,619
إن تمسكنا به الآن 

56
00:02:32,700 --> 00:02:34,380
والآن لنقل أنك لم تتمسك به 

57
00:02:34,819 --> 00:02:36,059
سيذهب 

58
00:02:36,259 --> 00:02:38,419
بعدها ماذا ستفعل؟ 

59
00:02:38,500 --> 00:02:42,659
بدون"وارد فاولر"لن يتم أي 
موسم آخر لهذا العرض

60
00:02:42,819 --> 00:02:45,219
"وبسبب"وارد فاولر

61
00:02:45,539 --> 00:02:48,739
المحقق"لوسيرن"يحمل أعلى تقييمات في التلفزيون 

62
00:02:48,859 --> 00:02:53,058
أنا و"سيد"قدمنا عرضاً ينجح عاماً بعد عام 

63
00:02:53,139 --> 00:02:54,539
ولكن 

64
00:02:55,099 --> 00:02:57,898
وارد فاولر"هو العرض"

65
00:02:58,618 --> 00:03:02,178
وفي الطرف الآخر الشريك الصامت للمشهد 

66
00:03:02,258 --> 00:03:04,218
أخشى أن علي التوافق مع زوجتي 

67
00:03:04,538 --> 00:03:07,218
"حاول أن تبدو راضياً"وارد 

68
00:03:07,458 --> 00:03:09,858
يجب أن تكون مسروراً حين ترتفع 

69
00:03:09,898 --> 00:03:12,257
كم مرةً يجب أن أقول لك هذا؟ 

70
00:03:12,338 --> 00:03:14,737
"هل تستمتعين بإهانتي"كلير 

71
00:03:14,818 --> 00:03:18,338
كما تستمتعين بممارسة الحب معي؟ 

72
00:03:19,577 --> 00:03:22,177
أو هناك المزيد؟
ما كنت تعتقدين أنني سيء

73
00:03:23,657 --> 00:03:26,257
لم أكن أفكر 

74
00:03:27,417 --> 00:03:29,817
ولا أنا بحسب ما أتذكر

75
00:03:29,977 --> 00:03:31,897
أنت تتذكر

76
00:03:31,977 --> 00:03:33,257
يا للمكافأة 

77
00:03:33,337 --> 00:03:36,417
لا أصدق تمثيلك هذا شديد الضراوة 

78
00:03:36,497 --> 00:03:38,417
أظنها طريقتك لابتزازاي

79
00:03:38,697 --> 00:03:40,897
وتشعرين بأنك مخطئة في الوقت ذاته 

80
00:03:41,097 --> 00:03:43,857
وأتعلمين؟ إنها مضيعة كبيرة 

81
00:03:44,457 --> 00:03:48,256
لأنني قد أعطيك كل ما تطلبين 

82
00:03:48,336 --> 00:03:51,216
فقط لأنك طلبته
وتعلمين ذلك 

83
00:03:53,896 --> 00:03:56,816
أعلم أنك صنعتني ومازلت شاكراً

84
00:03:58,616 --> 00:04:00,976
بدأت أشعر بالملل من هذا الحوار

85
00:04:02,136 --> 00:04:05,536
أنت تعطني ما أريد لأنك لا تستطيع فعل شيء حيال ذلك 

86
00:04:05,615 --> 00:04:07,296
وهذا هو السبب الوحيد 

87
00:04:07,535 --> 00:04:09,455
وإلا عزيزي 

88
00:04:10,135 --> 00:04:14,216
شاكر أو غير شاكر
ما كنت ساجهد قطرة عرق واحدة 

89
00:04:14,455 --> 00:04:15,856
من شخصيتك 

90
00:04:16,256 --> 00:04:18,935
"جو جو"
كانت مشاهد ليلية رائعة 

91
00:04:19,016 --> 00:04:20,256
مذهل 

92
00:04:20,335 --> 00:04:21,615
"شكراً سيدة"ديلي

93
00:04:22,375 --> 00:04:25,495
والآن يجب أن تتذكر أنني صنعت 

94
00:04:25,535 --> 00:04:26,655
صنعتكم جميعاً

95
00:04:26,735 --> 00:04:29,015
وأتلقى نصف مشاكلي فقط 

96
00:04:29,095 --> 00:04:30,935
فقط النصف مقدماً

97
00:04:32,575 --> 00:04:35,295
اشتري الأوانيا لفضية بالطريقة المعتادة 

98
00:04:35,455 --> 00:04:37,775
أنت دكتاتورة صغيرة 

99
00:04:37,814 --> 00:04:40,974
وتبدين كالمشهد الذي صنعناه أغسطس الماضي 

100
00:04:41,054 --> 00:04:43,654
حيث جعلنا المجرم يتعاطف 

101
00:04:43,734 --> 00:04:47,214
هذا كان لأن المبتز

102
00:04:47,294 --> 00:04:50,094
كان دكتاتوري ومتوحش 

103
00:04:52,734 --> 00:04:56,053
لن أسكن بها لو كنت مكانك

104
00:04:56,134 --> 00:05:01,094
لن تصنع مجرم ولا حتى متعاطف 

105
00:05:01,613 --> 00:05:04,733
هذه شخصية لا تملكها 

106
00:05:05,973 --> 00:05:08,493
"هناك اتصال للسيدة"دالي

107
00:05:08,573 --> 00:05:09,853
أين تريدين استقباله ؟ 

108
00:05:09,933 --> 00:05:12,253
سوف تستقبله في غرفة تبديل ثيابي 

109
00:05:12,333 --> 00:05:13,332
شكراً لك 

110
00:05:13,413 --> 00:05:16,413
أين قد ترغب السيدة تلقي الاتصال؟

111
00:05:23,413 --> 00:05:25,132
"لا بأس"كاثي

112
00:05:25,972 --> 00:05:28,492
يمكنني الوصول لعرض الـ 9:20

113
00:05:29,452 --> 00:05:31,452
لكنني سأذهب من المكتب

114
00:05:31,532 --> 00:05:33,172
لدي مئات الأعمال 

115
00:05:34,612 --> 00:05:39,372
اشكري"مارك"لي لكنه الأحمق ليس أنا 

116
00:05:39,492 --> 00:05:41,612
وأيضاً لا أحب البرغر بالجبنة

117
00:05:41,972 --> 00:05:44,972
حسناً  سأتوقف عن غرفة"توني"في طريقي للعرض

118
00:05:45,051 --> 00:05:47,172
وأحصل على ساندويتش , أجل سأفعل

119
00:05:47,331 --> 00:05:52,252
أخبري"سيد"انه لطيف
لكن عليه الذهاب يستحسن أن أمضي وحدي 

120
00:05:52,411 --> 00:05:53,892
حسناً شكراً الوداع

121
00:05:56,411 --> 00:05:58,931
سيد"يقيم علاقة مع سكرتيرته"

122
00:05:59,891 --> 00:06:01,531
هذا يجعله ذكي

123
00:06:02,611 --> 00:06:05,011
من الممل أن يكون عليك اهتمام كبير

124
00:06:06,891 --> 00:06:08,931
هل هناك شيء لا يشعرك بالملل"كلير"؟

125
00:06:09,091 --> 00:06:12,330
الشهادات الفضية 

126
00:06:12,411 --> 00:06:15,050
لو استطعت سأغلف بهم سريري

127
00:06:16,170 --> 00:06:17,570
ما كنت سأضعها أمامك

128
00:06:18,770 --> 00:06:20,651
أين ستضعها إذاً؟ 

129
00:07:33,567 --> 00:07:34,607
بدأ الشوط الثالث 

130
00:07:34,688 --> 00:07:37,047
أجل علقت في الازدحام"وارد" آسف 

131
00:07:37,087 --> 00:07:38,847
لو لديك عمل آخر أبلغني فقط 

132
00:07:38,887 --> 00:07:40,127
لكن ليس لدي صدقاً

133
00:07:40,207 --> 00:07:41,807
كنت أتطلع لهذه المباراة كالمجنون 

134
00:07:41,887 --> 00:07:44,493
جيد تعلم أني أكره مشاهدة هذه الأشياء وحدي

135
00:07:44,719 --> 00:07:46,119
سأحضر لك مشروب 

136
00:07:46,158 --> 00:07:49,159
كنت على عربة متنقة ثمانية أشعر 

137
00:07:49,198 --> 00:07:52,159
إنه رقم قياسي لي 

138
00:07:53,038 --> 00:07:54,278
أليس كذلك"وارد"؟ 

139
00:07:57,958 --> 00:08:02,198
مشروب واحد لن يحولك إلى معاق 

140
00:08:14,317 --> 00:08:16,797
نحن في ورطة 

141
00:08:16,877 --> 00:08:18,997
استيقظ"إيمبرلي"طرد  تلقائي 

142
00:08:19,077 --> 00:08:20,917
ماذا تقول؟ إنه شاب بارع

143
00:08:20,997 --> 00:08:22,957
عدة سنوات سيكون في مكانه الصحيح

144
00:08:22,997 --> 00:08:25,877
مستحيل , لا يمكنه ضغط الغيار الأول 

145
00:08:26,197 --> 00:08:27,437
هل تمزح؟ 

146
00:08:29,437 --> 00:08:31,276
هل تريد المراهنة على لسانك؟

147
00:08:31,477 --> 00:08:32,636
أجل

148
00:08:33,037 --> 00:08:34,797
عشر دولارات لو قام بذلك

149
00:08:35,796 --> 00:08:37,117
لك بذلك

150
00:08:43,476 --> 00:08:46,276
الكرة الأولى لو مشى بها يلغى الرهان

151
00:08:46,356 --> 00:08:47,837
"يخترق"إيمبرلي

152
00:08:49,196 --> 00:08:51,116
يلوح ذهاباً وإياباً

153
00:08:51,196 --> 00:08:53,436
ينحني"بانر"للحصول على 
"إشارة من"كوالسكي 

154
00:08:55,556 --> 00:08:57,556
ها هو"وايند"وسوف يقوم بالرمي

155
00:09:56,794 --> 00:09:59,954
لقد خلطت الأمر  قليلاً عليك العيش عزيزتي

156
00:10:00,033 --> 00:10:04,393
توني"لعشر سنوات تحاول  إفسادي"

157
00:10:04,593 --> 00:10:06,832
ماذا أفعل؟ انا الأنقى 

158
00:10:07,433 --> 00:10:09,953
لذا من فضلك غلف الساندويتش على الفور 

159
00:10:10,033 --> 00:10:13,152
لأن لدي مقابلة خلال  10 دقائق 

160
00:10:13,233 --> 00:10:14,832
هذا محزن  آنستي

161
00:10:14,913 --> 00:10:17,592
ضياع هذا الفتات من حياتنا

162
00:10:17,633 --> 00:10:19,472
"توني"

163
00:10:19,553 --> 00:10:22,832
"أنت تقوم بجولة تمثيلية أمامي"توني      

164
00:10:22,912 --> 00:10:24,633
قلت لك  

165
00:10:24,672 --> 00:10:26,872
لنلعب بهدوء لا أريد صوتاً

166
00:10:27,552 --> 00:10:29,072
ارفعو أيديكم 

167
00:10:30,352 --> 00:10:31,672
هل هذه نكتة؟ 

168
00:10:31,712 --> 00:10:33,632
اخرس , ماذا لديك؟ المال؟

169
00:10:33,711 --> 00:10:35,752
إنها صديقة لي -
قلت اخرس -

170
00:10:47,911 --> 00:10:49,351
افتح صرافة المال  

171
00:10:49,431 --> 00:10:51,311
قمت بإيداع هذا الصباح

172
00:10:51,791 --> 00:10:54,111
هذا كل ما لدي خذه 

173
00:10:54,711 --> 00:10:55,831
أنت الرجل الساكن في نهاية الشارع 

174
00:10:55,911 --> 00:10:57,151
اصمت وارفع يديك 

175
00:10:57,231 --> 00:10:59,031
تحركي تحركي 

176
00:10:59,071 --> 00:11:00,911
مكانك

177
00:11:00,991 --> 00:11:02,191
ارفعي يديك 

178
00:11:02,270 --> 00:11:03,470
أعلى أعلى

179
00:11:12,150 --> 00:11:13,591
تحركي نحو الباب

180
00:11:14,230 --> 00:11:15,710
لا تفعل أرجوك

181
00:11:15,791 --> 00:11:17,311
قلت تحركي للباب 

182
00:11:19,110 --> 00:11:20,469
وارد"؟"

183
00:11:22,510 --> 00:11:24,350
هذا أنت؟ 

184
00:11:25,030 --> 00:11:27,430
"تحركي للباب"كلير

185
00:11:29,949 --> 00:11:31,270
أنت مخطئ

186
00:11:31,950 --> 00:11:33,269
أنا أعرفك 

187
00:11:33,310 --> 00:11:34,629
لست ذلك النوع

188
00:11:34,710 --> 00:11:36,829
ارفعي يديك أعلى 

189
00:11:38,709 --> 00:11:40,549
لماذا أفعل ما تطلب مني 

190
00:11:40,629 --> 00:11:42,469
طالما ستقتلني على أية حال؟

191
00:11:42,549 --> 00:11:44,949
لكن لو فعلت ما أقول ربما لا أقتلك 

192
00:11:45,148 --> 00:11:48,229
هذه فوضى عارمة سوف تنظفها بنفسك 

193
00:11:48,829 --> 00:11:53,309
سوف أنزل يدي وأذهب

194
00:11:55,509 --> 00:11:56,708
"طابت ليلتك"وارد 

195
00:14:08,103 --> 00:14:10,063
استيقظ"مارك"انت تفوت المباراة

196
00:14:10,383 --> 00:14:12,943
كيف تقع نائماً؟

197
00:14:21,543 --> 00:14:24,343
لقد فاتكك عشر جولات كبيرة 

198
00:14:25,062 --> 00:14:26,902
الجرعة فعلتها أخيراً

199
00:14:29,422 --> 00:14:30,662
يا إلهي رأسي 

200
00:14:30,742 --> 00:14:33,622
سوف ترتاح قليلاً

201
00:14:33,982 --> 00:14:36,542
حسناً هيا

202
00:14:38,902 --> 00:14:41,382
كان يجب أن أدرك أنك
لن تتحمل الشرب

203
00:14:53,101 --> 00:14:54,661
"آسف"وارد 

204
00:14:55,381 --> 00:14:57,021
عدة دقائق فقط 

205
00:15:23,500 --> 00:15:24,860
ماذا لديك"موريلا"؟ 

206
00:15:24,940 --> 00:15:26,020
مرحباً ملازم 

207
00:15:26,100 --> 00:15:29,260
كنا سنسأله المزيد قبل الذهاب به لغرفة الأشعة 

208
00:15:29,339 --> 00:15:30,459
بالتأكيد 

209
00:15:30,500 --> 00:15:33,300
لدي سيدة مقتولة ومالك محل أطعمة مضروب بشدة 

210
00:15:33,380 --> 00:15:34,419
ماذا حدث؟ 

211
00:15:34,500 --> 00:15:37,619
عملية سرقة رجل جاء مسرعاً
ملفوف بالأقمشة كمتساق دراجات جبلية 

212
00:15:37,700 --> 00:15:40,619
جاء إلى هنا والسيدة هنا 

213
00:15:40,739 --> 00:15:42,620
و"توني"خلف صرافة المال 

214
00:15:43,019 --> 00:15:45,819
أخذ المال والتقط المال من الصرافة 

215
00:15:45,939 --> 00:15:47,659
قام يضرب"توني"عند الفرن 

216
00:15:47,939 --> 00:15:50,019
بدأ يضربه بالسلاح 

217
00:15:50,219 --> 00:15:51,739
يبدو أن السيدة بدأت بالهرب 

218
00:15:51,819 --> 00:15:54,178
لأن"توني"سمع صوتاً يقول
لا تتحرك

219
00:15:54,259 --> 00:15:55,978
عاد للضرب بالسلاح 

220
00:15:56,059 --> 00:15:58,698
ربما السيدة شعرت بالخوف وبدأت تهرب

221
00:15:58,779 --> 00:16:02,698
خرج الرجل وقتلها من الخلف 

222
00:16:02,899 --> 00:16:04,378
هل لديك هوية؟ 

223
00:16:04,458 --> 00:16:05,898
نصف مشهورة قبل تقول 

224
00:16:05,978 --> 00:16:07,938
ألم تتابع مسلسل المحقق"لوسيرن"؟

225
00:16:08,018 --> 00:16:11,938
هل تمزح؟ لا يفوتنا هذا 
محقق رائع 

226
00:16:12,898 --> 00:16:16,377
"كلير ديلي"
هي المنتجة وزوجها 

227
00:16:23,137 --> 00:16:24,937
هذه محفظتها المال مفقود

228
00:16:25,017 --> 00:16:26,378
لم يزعج نفسه بشيء آخر

229
00:16:35,297 --> 00:16:37,217
ما اسم السيد؟ 

230
00:16:37,297 --> 00:16:38,337
"توني"

231
00:16:38,417 --> 00:16:40,217
"توني"

232
00:16:40,737 --> 00:16:42,097
المعذرة

233
00:16:42,177 --> 00:16:44,577
اسمي"كولومبو"الملازم 

234
00:16:44,657 --> 00:16:46,217
هل تسمح ببعض الأسئلة؟ 

235
00:16:46,537 --> 00:16:48,257
أجل بالطبع 

236
00:16:48,336 --> 00:16:50,856
أشعر ببعض الدوار لكن تفضل

237
00:16:50,936 --> 00:16:53,217
أعلم أن الرجل كان مغطى بالكامل 

238
00:16:53,296 --> 00:16:55,656
هل تذكر شيئاً يميزه؟ 

239
00:16:55,857 --> 00:16:58,816
مثل حجمه أو صوته أو مشيته؟ 

240
00:16:58,896 --> 00:17:00,376
ذلك الرجل دخل 

241
00:17:01,256 --> 00:17:03,016
بأعصاب باردة كالخيار

242
00:17:04,376 --> 00:17:06,015
يرتدي الفرو الأزرق

243
00:17:07,456 --> 00:17:09,096
وقناع تزلج أحمر 

244
00:17:09,175 --> 00:17:12,416
أطول من زجاجة الزيتون على الطاولة 

245
00:17:12,495 --> 00:17:16,095
ليس ضخماً بحو الي طولك 

246
00:17:16,855 --> 00:17:18,135
الطول المتوسط 

247
00:17:18,575 --> 00:17:21,655
هذا صحيح كان طويل 

248
00:17:22,295 --> 00:17:23,895
أو أقصر  قليلاً

249
00:17:25,935 --> 00:17:27,175
أو أقصر

250
00:17:28,735 --> 00:17:30,215
حسناً هذا كل شيء

251
00:17:36,334 --> 00:17:40,494
كانت شخص لطيف بيننا تاريخ 10 سنوات 

252
00:17:40,574 --> 00:17:43,415
هذه هي بعد عامين من افتتاح هذا المحل 

253
00:17:43,695 --> 00:17:46,214
يا لها من روح طيبة 

254
00:17:46,494 --> 00:17:48,694
ابحث عنه أرجوك ملازم 

255
00:18:30,212 --> 00:18:33,292
حسناً اقطع الصوت لنهدأ من فضلك

256
00:18:36,373 --> 00:18:37,492
شغل

257
00:18:39,492 --> 00:18:42,052
ابدأ 

258
00:19:06,211 --> 00:19:09,051
"جيمي"
لنمضي بإحكام 

259
00:19:29,170 --> 00:19:31,850
أفعل ما بوسعي 

260
00:19:37,969 --> 00:19:40,329
نحن نصور فيلم

261
00:19:40,409 --> 00:19:41,409
انخفض

262
00:19:41,490 --> 00:19:42,929
انخفض

263
00:19:46,690 --> 00:19:47,969
اقطع اقطع

264
00:19:49,329 --> 00:19:50,769
من هذا؟ 

265
00:19:51,289 --> 00:19:52,969
لنبعده لقد أوقفنا 

266
00:19:53,169 --> 00:19:54,769
فات الأوان على الحذر

267
00:19:55,169 --> 00:19:56,529
أنا آسف أنا 

268
00:19:56,609 --> 00:19:58,889
ماذا يجري هنا؟ 

269
00:19:58,969 --> 00:20:00,448
هلا يحضر أحد حراس الأمن؟ 

270
00:20:00,529 --> 00:20:02,049
لا أستطيع التعبير عن أسفي

271
00:20:02,129 --> 00:20:03,409
هل تمانع لو 

272
00:20:03,488 --> 00:20:05,968
آسف على هذا التعطيل لا أستطيع الشرح 

273
00:20:06,049 --> 00:20:08,089
اسمي الملازم"كولومبو"من الشرطة 

274
00:20:08,168 --> 00:20:09,208
نحن جاهزون حين تكون جاهز 

275
00:20:09,288 --> 00:20:10,849
لا بأس"داني"لحظة واحدة 

276
00:20:10,928 --> 00:20:11,929
لا بأس 

277
00:20:11,968 --> 00:20:13,208
لا تحضر الأمن 

278
00:20:13,288 --> 00:20:14,448
خذ خمس دقائق 

279
00:20:14,528 --> 00:20:15,728
عليك أن تعذرني

280
00:20:16,688 --> 00:20:18,768
"الملازم"كولومبو 

281
00:20:19,448 --> 00:20:21,128
أنا آسف جداً

282
00:20:22,048 --> 00:20:23,207
كيف أخدمك؟ 

283
00:20:23,248 --> 00:20:25,407
هذا لطف منك أقدر هذا 

284
00:20:25,448 --> 00:20:27,207
بعدما فعلت لك 

285
00:20:27,288 --> 00:20:30,487
أين كنت؟ 

286
00:20:30,728 --> 00:20:34,087
هذا صعب قليلاً

287
00:20:34,167 --> 00:20:36,208
"أبحث عن السيد"ديلي 

288
00:20:36,328 --> 00:20:37,407
"سيد ديلي"

289
00:20:37,487 --> 00:20:40,487
لم يكن في منزله ليلة أمس ولا هذا الصباح 

290
00:20:40,567 --> 00:20:42,047
لقد أخبروني في مكتبه 

291
00:20:42,127 --> 00:20:43,967
أنهم لا يعلمون متى يصل

292
00:20:44,047 --> 00:20:45,727
لذا أتسائل ربما 

293
00:20:45,767 --> 00:20:48,207
ربما شخص ما هنا يعلم أين هو

294
00:20:48,286 --> 00:20:49,806
هذا يتعلق بـ"كلير"؟ 

295
00:20:49,887 --> 00:20:52,406
أجل أخشى ذلك 

296
00:20:52,487 --> 00:20:54,407
سمعت عن الحادثة في الراديو 

297
00:20:54,486 --> 00:20:57,327
ومازلت لا 

298
00:20:57,406 --> 00:21:00,246
أعني لست أفهم

299
00:21:00,446 --> 00:21:02,886
بقيت أتوقع دخولها من الباب 

300
00:21:03,926 --> 00:21:07,326
أعلم أنه سخيف مني التفكير

301
00:21:07,406 --> 00:21:08,446
هل تريد بعض الثلج؟ 

302
00:21:08,526 --> 00:21:12,005
كلا كلا لكنها كانت شيئاً مميزاً لي 

303
00:21:12,086 --> 00:21:14,326
أعني الكل شعر بذلك لكنها كانت كذلك

304
00:21:17,006 --> 00:21:20,685
ما كنت سآبه بالعمل اليوم إن لم يكن لأجلها

305
00:21:20,805 --> 00:21:23,206
وهناك أكثر 

306
00:21:23,246 --> 00:21:24,525
كانت صديقتي

307
00:21:25,525 --> 00:21:27,965
هدئ من روعك 

308
00:21:29,245 --> 00:21:31,965
بالضبط متى حدث هذا؟ 

309
00:21:32,045 --> 00:21:34,645
ليلة أمس قبل التاسعة بعشر دقائق

310
00:21:34,685 --> 00:21:36,685
عشر دقائق

311
00:21:38,525 --> 00:21:40,284
يعلم الله ما كنت أفعل 

312
00:21:41,485 --> 00:21:43,125
حيث كانت تحتاج مساعدتي 

313
00:21:43,925 --> 00:21:47,044
ربما وحيد في غرفتي مع نصوص حمقاء

314
00:21:47,124 --> 00:21:49,924
كلا كنت تشاهد مباراة كرة معي 

315
00:21:50,125 --> 00:21:53,164
حقاً؟ مباراة؟  

316
00:21:56,084 --> 00:21:58,284
رباه ليتني لم أكن وحدي 

317
00:21:58,364 --> 00:21:59,723
لكنك كنت وحدك 

318
00:21:59,804 --> 00:22:02,284
ملازم إنه منزعج فقط 

319
00:22:02,364 --> 00:22:03,604
أعصابه متوترة

320
00:22:04,764 --> 00:22:06,804
بحق الله"مارك"هلا توقفت؟ 

321
00:22:07,163 --> 00:22:09,083
هذا ليس أحد عروضي 

322
00:22:09,643 --> 00:22:11,884
"هذا حدث حقيقي"كلير 

323
00:22:12,483 --> 00:22:14,723
لقد ماتت"كلير"خذ هذا الحساء واخرج من هنا 

324
00:22:14,804 --> 00:22:15,803
لا أستطيع تناول المزيد اليوم 

325
00:22:15,884 --> 00:22:16,883
كل ما قصدت هو 

326
00:22:16,963 --> 00:22:18,043
هلا تخرج من هنا؟ 

327
00:22:18,123 --> 00:22:19,123
وتبقى في الخارج؟ 

328
00:22:19,203 --> 00:22:22,363
سيد إنه لم يقصد الضرر

329
00:22:22,443 --> 00:22:24,723
لو تعذرني بقول هذا 

330
00:22:25,563 --> 00:22:28,603
أحياناً يكون لي تأثير سخيف على الناس تفهم قصدي 

331
00:22:28,682 --> 00:22:31,402
فقط لمجرد أني شرطي  

332
00:22:31,923 --> 00:22:33,283
على الأقل آمل أن هذا السبب

333
00:22:33,362 --> 00:22:34,523
أجل أنا واثق من ذلك 

334
00:22:34,643 --> 00:22:38,202
صديقك كان يحاول أن يكون لطيفا

335
00:22:40,122 --> 00:22:41,722
ماذا؟ 

336
00:22:42,482 --> 00:22:45,202
كلا هو لا لم يحاول أن يكون لطيف

337
00:22:46,002 --> 00:22:48,282
كان يحاول ترتيب حجة غياب لي

338
00:22:48,322 --> 00:22:49,882
إذاً هي غير صحيحة؟ 

339
00:22:52,002 --> 00:22:53,081
ما هي ملازم؟ 

340
00:22:53,162 --> 00:22:55,281
المعذرة مازلت أسبح في الأفكار ولا أعلم ما حدث 

341
00:22:55,362 --> 00:22:57,361
هذا ما يحدث عادةً

342
00:22:57,522 --> 00:22:59,121
يبدو أنك في صدمة 

343
00:22:59,362 --> 00:23:01,601
ربما عليك الجلوس دقيقة 

344
00:23:01,682 --> 00:23:03,681
لست في صدمة ولا أحتاج الجلوس 

345
00:23:03,801 --> 00:23:05,681
ماذا سألتني؟ 

346
00:23:05,761 --> 00:23:07,721
إنه فقط ما قلت 

347
00:23:07,801 --> 00:23:09,242
عن ترتيبه حجة غياب لك 

348
00:23:09,321 --> 00:23:11,241
أعني هل كان لديه سبب لقول ذلك؟ 

349
00:23:11,321 --> 00:23:13,241
ملازم هل تمانع التحدث بوضوح؟ 

350
00:23:13,521 --> 00:23:15,761
من لديه سبب لفعل ماذا؟ 

351
00:23:15,840 --> 00:23:18,001
تأليف حجة غياب  , صديقك 

352
00:23:18,281 --> 00:23:22,481
أعني هل كنت تشاهد المباراة معه؟

353
00:23:22,521 --> 00:23:25,080
فهمت حسناً

354
00:23:26,361 --> 00:23:28,001
أجل أظن ذلك 

355
00:23:28,161 --> 00:23:31,240
ليس لدي ذاكرة محددة 

356
00:23:32,360 --> 00:23:36,480
"في الوقت الذي قال"مارك 

357
00:23:36,800 --> 00:23:39,680
وبما أنه قال ذلك حسناً 

358
00:23:39,760 --> 00:23:42,319
إنه شخص مسؤول بالوقت 

359
00:23:42,400 --> 00:23:44,519
وهذا ما يجعله المدير الناجح 

360
00:23:46,120 --> 00:23:47,919
تظنها قتلت أليس كذلك؟ 

361
00:23:48,720 --> 00:23:50,999
أستميحك عذراً

362
00:23:51,679 --> 00:23:52,919
لقد سمعتني 

363
00:23:53,479 --> 00:23:55,279
أجل سمعت 

364
00:23:55,319 --> 00:23:57,199
أعني أعني أسمعك 

365
00:23:57,519 --> 00:24:01,399
أظنه قتل مع سبق إصرار

366
00:24:01,479 --> 00:24:04,518
أعني السرقة كانت مجرد حالة لتغطية الجريمة 

367
00:24:09,119 --> 00:24:10,998
كيف علمت؟ 

368
00:24:11,319 --> 00:24:13,399
لم جئت لغير هذا؟ 

369
00:24:13,478 --> 00:24:16,598
قد يكون مجرد تفتيش روتيني

370
00:24:16,638 --> 00:24:17,919
كلا ملازم 

371
00:24:18,038 --> 00:24:23,318
لا يرسلون محقق شرطة يتعثر هنا وهناك 

372
00:24:23,478 --> 00:24:27,998
يطرح أسئلة سخيفة ممثلة بالبراءة 
لمجرد تفقد روتيني 

373
00:24:28,078 --> 00:24:29,398
أعرف هذا من أفلامي

374
00:24:29,477 --> 00:24:32,637
أسئلة سخيفة تتظاهرالبرائة مثل ماذا؟

375
00:24:33,997 --> 00:24:37,398
مثل السيد"ديلي"لم يكن في المنزل ليلة أمس 

376
00:24:37,477 --> 00:24:40,237
ولا في الصباح وأخبروني في مكتبه

377
00:24:40,317 --> 00:24:41,837
أنهم لا يعلمون متى سيصل 

378
00:24:41,918 --> 00:24:43,397
لذا أتسائل 

379
00:24:43,477 --> 00:24:46,598
لو أن أحد لديه فكرة أين سيكون 

380
00:24:46,677 --> 00:24:47,957
الرجل صاحب التفتيش الروتيني 

381
00:24:49,197 --> 00:24:51,077
فقط يسأل عن السيد مباشرةً

382
00:24:54,877 --> 00:24:58,396
أنت مذهل فعلاً

383
00:24:59,077 --> 00:25:00,316
معك حق 

384
00:25:01,316 --> 00:25:03,636
وما توقعت أنك في صدمة 

385
00:25:03,717 --> 00:25:05,276
كلا 

386
00:25:06,236 --> 00:25:08,156
توقعت أني مختلط الأمور

387
00:25:09,357 --> 00:25:10,796
ربما خائف

388
00:25:11,916 --> 00:25:14,876
وربما ألعب لكسب الوقت

389
00:25:15,395 --> 00:25:17,036
مذهل

390
00:25:19,876 --> 00:25:22,996
ما الذي يجعلك تظن أن الجريمة معدة مسبقاً؟

391
00:25:23,276 --> 00:25:24,956
الأمر المعتاد 

392
00:25:25,435 --> 00:25:28,595
تفاصيل صغير لا تتناسب 

393
00:25:28,875 --> 00:25:31,836
أكثر ما أكره تلك التفاصيل الصغيرة

394
00:25:31,875 --> 00:25:34,515
لا تبدو أهمية حجمها أيضاً

395
00:25:34,595 --> 00:25:36,355
فقد تكون بهذا الحجم 

396
00:25:36,715 --> 00:25:38,875
مثلاً حين ترك البطاقات الائتمانية خلفه 

397
00:25:39,275 --> 00:25:41,795
أعني لماذا سارق شوارع يلتقط المال من المحفظة 

398
00:25:41,874 --> 00:25:43,875
ويترك البطاقات الائتمانية 

399
00:25:44,194 --> 00:25:47,475
لن تكون ذات قيمة بسيطة في السوق السوداء

400
00:25:47,555 --> 00:25:48,715
هل فهمت قصدي؟ 

401
00:25:48,835 --> 00:25:51,114
البطاقات ماذا أيضاً؟ 

402
00:25:51,315 --> 00:25:53,954
أيضاً حقيبة جلد التمساح 

403
00:25:54,035 --> 00:25:55,675
خاتم ماسي 

404
00:25:56,394 --> 00:25:59,714
أشك كثيراً لسارق في عجلة وحالة ذعر 

405
00:25:59,794 --> 00:26:03,754
"أن يأخذ الوقت لسحب خاتم من  إصبع"كلير 

406
00:26:03,834 --> 00:26:05,514
تقصد أنه 

407
00:26:06,714 --> 00:26:09,313
تعني لو كانت ميتة لن يستطع إخراجه؟ 

408
00:26:09,394 --> 00:26:10,914
إنها كذلك كما أعتقد 

409
00:26:11,073 --> 00:26:13,313
أجل لكن كان بوسعه أن يطلب منها ذلك 

410
00:26:13,394 --> 00:26:15,113
قبل أن يقتلها 

411
00:26:15,154 --> 00:26:19,554
أتذكر"كلير"تحاول خلع ذلك
الخاتم في حفلة ذات ليلة 

412
00:26:19,633 --> 00:26:21,793
حصلت عليه كشعار فريق رياضي 

413
00:26:21,874 --> 00:26:23,793
لم تستطع ولا حتى بالصابون 

414
00:26:24,313 --> 00:26:26,153
ويمكنك التأكد من زوجها 

415
00:26:26,633 --> 00:26:28,593
هو من طلب منها خلعه 

416
00:26:28,833 --> 00:26:30,993
كان في الفريق الآخر

417
00:26:31,153 --> 00:26:32,872
حين قلت أنك درست الجريمة 

418
00:26:32,953 --> 00:26:34,593
لم تكن تمزح إذاً 

419
00:26:35,232 --> 00:26:37,353
حسناً ماذا عن حقيبة جلد التمساح؟ 

420
00:26:37,432 --> 00:26:39,352
الحقيبة عمرها 6سنوات 

421
00:26:39,433 --> 00:26:40,752
وهي عرضة لأن تكون بشكل مستعمل 

422
00:26:40,832 --> 00:26:42,072
ولا تبدو تساوي الكثير

423
00:26:42,112 --> 00:26:43,432
ربما لا 

424
00:26:43,512 --> 00:26:46,512
كل يصدف أن تعرف الكثير عن حقيبتها؟ 

425
00:26:46,992 --> 00:26:48,312
أنا أهديتها لها 

426
00:26:49,552 --> 00:26:52,432
هذا يهتم بالمسألة بالفعل 

427
00:26:52,512 --> 00:26:56,672
حسناً أعتقد إذاً 

428
00:26:56,751 --> 00:26:58,472
تبقى مسألة البطاقات المصرفية 

429
00:26:59,272 --> 00:27:00,871
لو كان القاتل غبي

430
00:27:01,271 --> 00:27:02,752
عفواً؟ 

431
00:27:02,832 --> 00:27:04,431
لا أفهم المعنى هنا 

432
00:27:05,271 --> 00:27:08,191
حسناً لا تقتل امرأة 

433
00:27:08,271 --> 00:27:11,911
ثم تبيع بطاقة باسمها 

434
00:27:13,231 --> 00:27:16,231
الشرطة لها تاريخ سابق بحدود الرشوة 

435
00:27:16,311 --> 00:27:19,391
بالطبع أنا آسف

436
00:27:19,471 --> 00:27:20,991
كان علي التفكير بهذا بنفسي

437
00:27:21,471 --> 00:27:23,191
أظنك محق بالفعل

438
00:27:23,271 --> 00:27:24,951
ليس لدي الكثير لأكمل 

439
00:27:25,031 --> 00:27:27,031
هل ترغب بكوب قهوة ؟ 

440
00:27:28,710 --> 00:27:30,031
سيدي؟ 

441
00:27:31,990 --> 00:27:33,550
عدى الذعر

442
00:27:33,591 --> 00:27:34,630
الذعر ؟ 

443
00:27:34,710 --> 00:27:36,751
أجل لدي فكرة في هذا المدى

444
00:27:36,830 --> 00:27:38,230
أريد رأيك 

445
00:27:39,150 --> 00:27:41,510
السيدة"ديلي"قتلت على مسافة 30 قدم 

446
00:27:41,590 --> 00:27:43,230
قتلت من الخلف 

447
00:27:43,270 --> 00:27:44,589
هل أنت معي حتى الآن؟ 

448
00:27:44,670 --> 00:27:46,229
أظن بوسعي الاستيعاب  

449
00:27:46,310 --> 00:27:47,550
الآن 

450
00:27:48,429 --> 00:27:50,629
"توني"

451
00:27:50,710 --> 00:27:52,510
كان مالك المتجر

452
00:27:53,109 --> 00:27:55,909
قال أن القاتل كان بارد الأعصاب كالخيار

453
00:27:56,109 --> 00:27:59,069
هذا اقتباس مباشرم نه 

454
00:27:59,349 --> 00:28:03,189
هذا يعني أنها حين حاولت الهرب

455
00:28:03,549 --> 00:28:05,389
هنا فقد أعصابه

456
00:28:06,429 --> 00:28:08,789
هنا شعر بالذعر وقتلها 

457
00:28:09,389 --> 00:28:11,709
لكنها أصابها في القلب مباشرة

458
00:28:11,789 --> 00:28:14,788
في مسافة 30 قدم وهي تركض 

459
00:28:15,588 --> 00:28:17,629
هذا صعب فعله وقت الذغر 

460
00:28:18,348 --> 00:28:19,708
ما رأيك؟ 

461
00:28:19,789 --> 00:28:21,628
أظن كان الأفضل أن أساعدك 

462
00:28:22,388 --> 00:28:24,108
لأنك كنت ستسألني 

463
00:28:24,348 --> 00:28:26,308
فعلتها ثانيةً وقرأت أفكاري 

464
00:28:26,388 --> 00:28:29,028
هل ستساعدني؟ هذا شرف لي 

465
00:28:29,108 --> 00:28:31,668
المحقق"لوسيرن"يساعدني 

466
00:28:31,748 --> 00:28:33,348
انتظر حتى أخبر زوجتي 

467
00:28:33,468 --> 00:28:34,708
هل سأل عني أحد؟ 

468
00:28:34,787 --> 00:28:37,868
سيد"لا بأس"

469
00:28:38,347 --> 00:28:41,428
الملازم"كولومبو"من قسم الشرطة 

470
00:28:41,507 --> 00:28:43,867
"هذا زوج"كلير"سيد د يلي 

471
00:28:43,948 --> 00:28:46,787
ماذا أقول لك"سيد"؟ تعلم كم أنا 

472
00:28:46,987 --> 00:28:48,147
كم أشعر بشأن"كلير"؟ 

473
00:28:48,227 --> 00:28:49,708
"نحن جاهزون سيد"فاولر

474
00:28:49,787 --> 00:28:51,667
أجل سأكون معكم 

475
00:28:52,947 --> 00:28:54,627
لقد علقنا 

476
00:28:54,707 --> 00:28:57,507
آسف هذا يحدث في أوقات الشدة 

477
00:28:57,907 --> 00:28:59,307
سيد"فاولر"نحن جاهزون 

478
00:28:59,387 --> 00:29:01,227
قلت سأكون معك 

479
00:29:01,307 --> 00:29:03,186
الأفضل أن أشاهد العرض لو سمحت لي

480
00:29:04,946 --> 00:29:06,307
ما القصة؟ 

481
00:29:06,656 --> 00:29:08,336
"الوقت ينفذ"سيندي 

482
00:29:08,415 --> 00:29:09,655
لنتحرك 

483
00:29:11,535 --> 00:29:14,656
ملازم ماذا عن اللص؟ 

484
00:29:14,735 --> 00:29:15,975
هل لديك أي خيوط ؟  

485
00:29:16,735 --> 00:29:18,295
حسناً 

486
00:29:18,415 --> 00:29:21,135
الحقيقة تبدو أنها معقدة 

487
00:29:21,215 --> 00:29:22,255
أكثر من مجرد سرقة 

488
00:29:22,335 --> 00:29:24,295
ما يقول الملازم 

489
00:29:24,335 --> 00:29:26,054
لقد وصل لاستنتاج 

490
00:29:26,135 --> 00:29:29,374
أن"كلير"ربما سرقة للتغطية عن الجريمة 

491
00:29:29,774 --> 00:29:31,615
جريمة؟ 

492
00:29:32,295 --> 00:29:33,774
هذا جنون 

493
00:29:35,254 --> 00:29:38,134
ألم يتوجب عليك المجيء لي  أولاً ملازم؟ 

494
00:29:38,214 --> 00:29:41,414
حاولت هذا كنت أبحث عنك منذ الأمس 

495
00:29:42,454 --> 00:29:44,973
كنت مع المحامي ليلة أمس 

496
00:29:45,534 --> 00:29:47,774
نلتقي للعب الشطرنج مرةً أو مرتين في الشهر 

497
00:29:48,054 --> 00:29:50,414
وتبين أن الأمس المباراة الماراثونية

498
00:29:50,534 --> 00:29:52,413
ولم تنتهي حتى الخامسة صباحاً

499
00:29:52,494 --> 00:29:53,454
لقد بقيت عنده

500
00:29:54,014 --> 00:29:55,293
شكراً لك 

501
00:29:55,374 --> 00:29:56,894
ذلك الصديق المحامي

502
00:29:56,973 --> 00:29:58,333
أين أجده؟ 

503
00:29:59,573 --> 00:30:01,333
هل هذه جلسة تعذيب؟ 

504
00:30:01,453 --> 00:30:03,173
هل أنا مشتبه هنا؟

505
00:30:04,373 --> 00:30:06,093
لا حقد شخصي سيدي 

506
00:30:06,173 --> 00:30:08,653
يجب طرح أسئلة روتينية 

507
00:30:09,293 --> 00:30:11,572
"حسناً اسمه"ليو هارت 

508
00:30:11,613 --> 00:30:14,213
لكن ربما ستجد مشكلة بالاتصال به 

509
00:30:14,573 --> 00:30:16,932
لأخذ أخذ رحلة"روما"في المساء 

510
00:30:17,652 --> 00:30:18,773
مستعدون للتصوير

511
00:30:18,852 --> 00:30:19,812
لنفعلها 

512
00:30:19,972 --> 00:30:23,532
مارك"لم لا تسلي الملازم بينما نصور؟"

513
00:30:23,613 --> 00:30:25,133
أنا واثق أنه سيشاهد هذا 

514
00:30:25,212 --> 00:30:26,493
شاهد؟ إنه بداخله 

515
00:30:29,132 --> 00:30:31,772
أتعلم"وارد"على حق 

516
00:30:31,932 --> 00:30:34,292
الوقت هو عملي وأعرفه دائماً

517
00:30:34,572 --> 00:30:36,252
لقد شعرت بدوار اليوم 

518
00:30:36,332 --> 00:30:38,292
سوف تسرني نهاية هذا اليوم 

519
00:30:38,772 --> 00:30:40,931
متى جئت ملازم؟ 

520
00:30:42,291 --> 00:30:43,492
الساعة 11:00 تماماً

521
00:30:43,571 --> 00:30:44,972
هل تمزح؟ 

522
00:30:45,012 --> 00:30:47,571
دفعت 1000 قطعة نقود لهذه الساعة 

523
00:30:47,851 --> 00:30:49,532
فقدت 5 دقائق ليلاً

524
00:30:50,291 --> 00:30:51,611
هل تمنع؟ 

525
00:30:51,691 --> 00:30:53,891
لم أرى ساعةً غالية مثلها 

526
00:30:56,251 --> 00:30:58,330
لابد أنها الذهب الخالص

527
00:30:58,491 --> 00:30:59,691
إنه البلاتين 

528
00:30:59,771 --> 00:31:01,691
لا عجب أنها تبدو مختلفة 

529
00:31:03,931 --> 00:31:05,890
لا مشكلة في ساعتك 

530
00:31:05,971 --> 00:31:07,371
إنها في الحادية عشرة أيضاً

531
00:31:07,451 --> 00:31:09,531
أجل لكن يجب أن تكون متقدمة 5 دقائق

532
00:31:09,610 --> 00:31:12,490
دائماً أزيدها أكثر 5 دقائق 

533
00:31:12,571 --> 00:31:15,810
فأنت طوال اليوم تسابق الزمن في عملنا 

534
00:31:15,890 --> 00:31:19,171
المعذرة هل هؤلاء أعضاء من فريقك؟ 

535
00:31:19,210 --> 00:31:21,370
أجل هم معنا طوال الوقت 

536
00:31:21,810 --> 00:31:24,210
جيد أظن علي التحدث معهم 

537
00:31:24,249 --> 00:31:25,570
شكراً على كل شيء 

538
00:31:29,850 --> 00:31:33,370
المعذرة الملازم"كولومبو"شرطة 
"لوس أنجليس"

539
00:31:33,489 --> 00:31:34,849
هل أستطيع التحدث معك؟ 

540
00:31:35,050 --> 00:31:37,409
هل سنحصل على فندق في التصوير؟ 

541
00:31:37,489 --> 00:31:38,490
كل شيء 

542
00:31:39,730 --> 00:31:40,889
في المنتصف حسناً 

543
00:31:40,970 --> 00:31:44,009
من هنا حيث جاء

544
00:31:44,089 --> 00:31:45,329
هل يمكنني السؤال؟

545
00:31:45,489 --> 00:31:46,689
ماذا الآن؟ 

546
00:31:46,809 --> 00:31:48,169
هذه طريقة النقاش 

547
00:31:48,289 --> 00:31:51,369
هل هذا ما سنفعله على المنصة الثالثة ؟ 

548
00:31:51,449 --> 00:31:52,849
أجل المنصة الثالثة 

549
00:31:52,928 --> 00:31:56,849
كم سنبقى هناك؟ 
يومين ثم نأخذ أربعة أيام 

550
00:31:56,888 --> 00:32:00,248
ما أريك معرفته
هلا تسجلي الملحوظات"كاثي"؟

551
00:32:00,289 --> 00:32:02,049
ما أريد معرفته هل نحتاج هذه المعدات حقاً؟ 

552
00:32:02,128 --> 00:32:03,688
المعذرة لا أود مقاطعتك 

553
00:32:03,768 --> 00:32:05,408
هل هذا القرش من فلم"جاوز"؟

554
00:32:05,488 --> 00:32:06,609
أظن ذلك ملازم 

555
00:32:06,688 --> 00:32:08,208
هل الذي استخدموه في التصوير؟              

556
00:32:08,288 --> 00:32:09,408
أظن ذلك 

557
00:32:09,488 --> 00:32:11,248
يبدو لي مختلفاً

558
00:32:11,328 --> 00:32:12,328
لا أستطيع مساعدتك في هذا 

559
00:32:12,408 --> 00:32:13,488
لو قمنا بالمشهد 31 على المنصة 4 

560
00:32:13,528 --> 00:32:14,648
هل ممكن أن لديهم قرشان ؟

561
00:32:14,728 --> 00:32:16,328
لأنه في الفيلم 

562
00:32:16,367 --> 00:32:17,928
في النهاية تجفف بالكامل 

563
00:32:18,007 --> 00:32:20,128
ملازم أعلم أنك لم تأت للتحدث عن القروش 

564
00:32:20,168 --> 00:32:21,968
الوقت منضغط ماذا تريد؟ 

565
00:32:22,048 --> 00:32:24,207
أردت طرح بضعة أسئلة 

566
00:32:24,288 --> 00:32:25,727
لدينا جلسة ثياب خلال 5 دقائق 

567
00:32:25,808 --> 00:32:27,047
سأعطيك دقيقتان 

568
00:32:27,127 --> 00:32:28,128
حسناً

569
00:32:29,287 --> 00:32:30,487
شكراً لك 

570
00:32:30,567 --> 00:32:32,528
أفهم أنك

571
00:32:32,607 --> 00:32:34,607
وزوجتك عشتم منفصلان

572
00:32:35,487 --> 00:32:37,007
هذا صحيح ملازم 

573
00:32:37,087 --> 00:32:38,887
لم نكن مقربين لوقت 

574
00:32:38,967 --> 00:32:40,687
هل تعلم 

575
00:32:40,766 --> 00:32:42,367
ما إن كانت على علاقة بأحد؟ 

576
00:32:42,447 --> 00:32:43,687
لا أريد التدخل بالخصوصيات 

577
00:32:43,767 --> 00:32:46,727
لكن شخص مرتبطة به عاطفياً؟ 

578
00:32:46,806 --> 00:32:48,927
كانت مخلصة لعملها فقط 

579
00:32:49,166 --> 00:32:51,246
لم تعد تميل للعاشقين 

580
00:32:51,326 --> 00:32:52,927
وبالتحديد لزوجها 

581
00:32:52,966 --> 00:32:55,766
هذا ما جعله زواج بائس

582
00:32:56,606 --> 00:32:58,606
لكن رغم  هذا يبدو أنكما
على وفاق طيب 

583
00:32:58,646 --> 00:33:00,246
أعني أنتما شركاء في العمل 

584
00:33:00,326 --> 00:33:02,966
شركاء؟ هذا على الورق فقط 

585
00:33:03,406 --> 00:33:05,166
لقد حاربتني في كل شيء 

586
00:33:05,766 --> 00:33:07,126
فعلت كل شيء بطريقتها 

587
00:33:07,206 --> 00:33:08,926
أنا أقول أبيض هي تقول أسود 

588
00:33:09,126 --> 00:33:11,886
كل ما عليك هو النظر
 في عقد"وارد فاولر"الجديد 

589
00:33:11,966 --> 00:33:15,645
دفع مال كبير لذلك الممثل جنون 

590
00:33:15,925 --> 00:33:18,885
انتظر دقيقة دعني أفهم بوضوح 

591
00:33:19,845 --> 00:33:22,845
هل تقول أنك لم ترغب في دفع ذلك المال؟ 

592
00:33:22,925 --> 00:33:24,525
أظن كان عليهم تقليل حجمه 

593
00:33:24,605 --> 00:33:26,284
أظن كان يجب أن  يطوى  صفحته 

594
00:33:26,365 --> 00:33:28,725
لكنها تجادلت معي تحت الطاولة 

595
00:33:28,805 --> 00:33:30,605
لكنني كنت أحمق بالموافقة 

596
00:33:30,684 --> 00:33:32,445
لو تعثر العرض سوف يتخلون عنه 

597
00:33:32,525 --> 00:33:34,284
مازلت لا أفهم 

598
00:33:35,125 --> 00:33:37,645
أنت وزوجتك شركاء 

599
00:33:37,724 --> 00:33:39,565
أليس  أفضل اهتماماتها 

600
00:33:39,644 --> 00:33:41,444
ألا تقدم له كل هذا المال؟ 

601
00:33:41,924 --> 00:33:45,644
في كل شيء يتعلق بـ"وارد"دائماً تأخذ جانبه 

602
00:33:49,324 --> 00:33:51,404
اعذرني على السؤال 

603
00:33:52,763 --> 00:33:54,444
يبدو أني أتذكر قصص 

604
00:33:54,524 --> 00:33:56,244
أن ذات يوم كانوا على مقربة 

605
00:33:56,323 --> 00:33:59,004
هل تقترح أن علاقتهما 

606
00:33:59,083 --> 00:34:00,804
كانت ماتزال قريبة؟ 

607
00:34:00,883 --> 00:34:02,523
أجل لكن ليس كما تقصد ملازم 

608
00:34:02,604 --> 00:34:04,763
بالطبع كان بينهما  حميمية كبيرة 

609
00:34:04,843 --> 00:34:07,684
لكن حالما دخلت في الصورة ماتت هذه الحميمية 

610
00:34:07,763 --> 00:34:09,843
لكن هذا لا يعني أن"كلير"انتهيت 

611
00:34:09,923 --> 00:34:11,643
من الاعتناء بحياته الفنية 

612
00:34:11,723 --> 00:34:14,523
توقفت عن العشق وأصبحت أم

613
00:34:14,603 --> 00:34:16,443
أرسلت به بإصلاح تاج الأسنان 

614
00:34:16,523 --> 00:34:18,323
جعلته يطرح 10 أرطال من وزنه 

615
00:34:18,443 --> 00:34:19,803
وعلمته كيف يسرح شعره 

616
00:34:19,883 --> 00:34:22,083
يبدو أنها كانت فخورة به 

617
00:34:22,323 --> 00:34:23,443
كان الكبرياء 

618
00:34:24,202 --> 00:34:25,402
كبريائها 

619
00:34:26,723 --> 00:34:27,683
كما تعلم 

620
00:34:37,129 --> 00:34:38,649
"ملازم"كولومبو  

621
00:34:39,209 --> 00:34:41,409
لا مشكلة 

622
00:34:41,449 --> 00:34:44,248
"ملازم"لوسيرن

623
00:34:48,009 --> 00:34:49,488
أردت فقط ملأك بالتطورات

624
00:34:50,409 --> 00:34:51,889
ماذا لديك؟ 

625
00:34:52,208 --> 00:34:53,529
لا شيء

626
00:34:54,369 --> 00:34:56,248
مازلنا نعتقد أنها جريمة مخططة مسبقاً؟ 

627
00:34:56,409 --> 00:34:59,768
لا أعلم ماذا تقترح أنت؟ 

628
00:35:00,848 --> 00:35:03,928
أظن إن كان هذا حدسك فلابد أنه صحيح 

629
00:35:04,008 --> 00:35:06,168
"حدسي عن"كلير 

630
00:35:06,208 --> 00:35:08,488
لا أملك أي تصور جاري 

631
00:35:08,568 --> 00:35:11,888
أنها كانت ما يسمونه 

632
00:35:11,967 --> 00:35:14,208
"مصطلح"الضحية الانتحارية 

633
00:35:14,847 --> 00:35:16,128
البعض كذلك 

634
00:35:16,207 --> 00:35:19,687
و"كلير"حسناً 

635
00:35:21,128 --> 00:35:22,847
أعطيت"كلير"لأشخاص قاسين 

636
00:35:23,927 --> 00:35:25,447
لقد ولدت ضحية 

637
00:35:25,807 --> 00:35:29,127
كانت النوع الذي يطلب ذلك 

638
00:35:29,167 --> 00:35:30,367
في زواجها حياتها 

639
00:35:30,447 --> 00:35:31,727
وممكن في موتها 

640
00:35:32,367 --> 00:35:34,407
هذا ساحر

641
00:35:34,487 --> 00:35:36,327
لديك طريقة رائعة في وصف الأشياء 

642
00:35:36,407 --> 00:35:38,966
خاصةً عن الآنسة دعني أسئلك 

643
00:35:39,126 --> 00:35:41,166
هل يمكنك  أن تخبرني المزيد عنها؟ 

644
00:35:43,006 --> 00:35:44,287
ليس كثيراً 

645
00:35:46,566 --> 00:35:47,847
لكنك على حق 

646
00:35:48,366 --> 00:35:49,726
بشأن ماذا؟ 

647
00:35:51,486 --> 00:35:53,046
بما تفكر 

648
00:35:59,726 --> 00:36:00,925
كنت أكذب من قبل 

649
00:36:02,965 --> 00:36:05,006
لم أحب"كلير"كثيراً  

650
00:36:05,086 --> 00:36:06,565
لم أفعل لسنوات 

651
00:36:06,646 --> 00:36:08,126
مما لا يعني القول 

652
00:36:08,165 --> 00:36:10,766
أني لم أصدم من خبر موتها بالطبع 

653
00:36:11,325 --> 00:36:13,565
لكن مازلت في حالة صدمة أول ما دخلت لي 

654
00:36:13,646 --> 00:36:16,805
لذا قلت مهما يبدو مناسباً للمحقق 

655
00:36:16,885 --> 00:36:18,565
محقق آخر ليس أنا

656
00:36:18,645 --> 00:36:19,605
تفضل بالجلوس 

657
00:36:21,285 --> 00:36:23,804
كأس مشروب للملازم من ف ضلك 

658
00:36:23,885 --> 00:36:26,404
لقد خدعتني بالفعل 

659
00:36:26,485 --> 00:36:27,485
حقاً؟ 

660
00:36:27,565 --> 00:36:28,565
فخر الكشافة 

661
00:36:28,845 --> 00:36:30,765
حتى بعد ما طرحت عدة أسئلة في التصوير؟ 

662
00:36:34,205 --> 00:36:36,684
شكراً لك 
الشجار بيني وبينها 

663
00:36:36,764 --> 00:36:37,724
لم يكن سري 

664
00:36:38,204 --> 00:36:40,924
وبعضه كان ممكن سماعه 

665
00:36:41,084 --> 00:36:42,764
لابد أن الطاقم أخبرك

666
00:36:43,204 --> 00:36:44,924
تعرف كيف  يتحدث الناس

667
00:36:45,284 --> 00:36:47,044
أعرف بالضبط كيف يتحدثون 

668
00:36:47,844 --> 00:36:50,003
لكن الثرثرات لا ت عني شيئاً 

669
00:36:50,084 --> 00:36:51,803
بشكل أو بآخر 

670
00:36:52,083 --> 00:36:55,044
أعني مازلنا لا نملك شيئاً لنمضي به 

671
00:36:55,083 --> 00:36:58,044
عدى أن قاتل لديه عين النسر على مدى 30 قدماً 

672
00:36:59,164 --> 00:37:01,364
لو كان حقاً ضرب بعين النسر

673
00:37:02,843 --> 00:37:04,123
ماذا تقصد؟ 

674
00:37:04,323 --> 00:37:07,363
أعني هناك احتمال قوي 

675
00:37:07,443 --> 00:37:11,643
لرجل يصيب الكتف 

676
00:37:11,723 --> 00:37:13,243
كما لو أنه يصيبا لقلب 

677
00:37:15,082 --> 00:37:16,882
مما يقود إلى نظرية أخرى

678
00:37:18,122 --> 00:37:21,682
سوف نفترض أنه رجل سارق

679
00:37:21,763 --> 00:37:23,642
ليس لديه نية مسبقة بقتل أحد 

680
00:37:23,722 --> 00:37:25,883
وأيضاً سنأخذ في الحسبان حقيقة 

681
00:37:25,962 --> 00:37:29,202
أن الرصاصة المصوبة أعلى في الخلف 

682
00:37:29,442 --> 00:37:31,282
لها احتمال أفضل بنسبة 28% لقتل 

683
00:37:31,362 --> 00:37:33,522
الضحية بإصابة عضو خطير

684
00:37:33,882 --> 00:37:36,362
في جريمة لا تبدو أنها مخطط لها 

685
00:37:36,442 --> 00:37:39,241
من سارق لا يظهر أنه خبير

686
00:37:39,722 --> 00:37:41,642
والآن ماذا رأيك نسبة الاحتمالات 

687
00:37:43,081 --> 00:37:45,321
أن الرجل حقاً خبير 

688
00:37:45,721 --> 00:37:50,521
هل تظن مرتزق سابق أو فتى يلعب بأسلحة 

689
00:37:51,601 --> 00:37:54,721
معذرة شرطي سابق مازال يصوب الأهداف؟ 

690
00:37:54,801 --> 00:37:57,001
كلا جزء من كونك قناص خبير

691
00:37:57,081 --> 00:37:58,401
هو قنص هدف متحرك 

692
00:37:58,601 --> 00:38:02,400
والرجل الذي يتخذ سلاح يدوي 
يكفي لأن يكون خبيراً 

693
00:38:02,680 --> 00:38:04,841
أحياناً يكون في حالة ذعر

694
00:38:07,080 --> 00:38:08,440
هذا عبقري

695
00:38:10,200 --> 00:38:11,681
مذهل حقاً 

696
00:38:13,041 --> 00:38:16,040
لا عجب أنك تحل قضايا أكثر مني 

697
00:38:19,840 --> 00:38:21,640
انتظر دقيقة 

698
00:38:22,280 --> 00:38:23,919
انتظر دقيقة 

699
00:38:24,000 --> 00:38:25,159
لقد نسيت 

700
00:38:25,360 --> 00:38:26,519
نسيت ماذا؟ 

701
00:38:26,640 --> 00:38:27,960
الثوب 

702
00:38:28,640 --> 00:38:29,800
ماذا؟ 

703
00:38:32,439 --> 00:38:34,399
سأريك ما أقصد 

704
00:38:44,399 --> 00:38:46,239
عذراً

705
00:38:46,399 --> 00:38:50,118
هلا ترسم دائرة في الخلف حول منطقة قلبي؟ 

706
00:38:51,599 --> 00:38:54,678
لا تضغط بشدة لا أريد إفساد المعطف 

707
00:38:59,038 --> 00:39:00,158
ماذا الآن؟ 

708
00:39:00,199 --> 00:39:01,958
الآن أنزل يدي 

709
00:39:02,038 --> 00:39:03,998
هل ترى ما حدث لهذه الدائرة؟ 

710
00:39:04,638 --> 00:39:08,118
حين ألقيت يدي نزل الدائرة أيضاً 

711
00:39:09,638 --> 00:39:12,317
والآن أول ما رأيت الجثة 

712
00:39:13,398 --> 00:39:14,878
لاحظت أنها كانت ترتدي 

713
00:39:14,918 --> 00:39:16,918
أحد الثياب الضيقة على الجسم 

714
00:39:17,318 --> 00:39:20,118
وثقب الرصاصة على ثوبها 

715
00:39:20,317 --> 00:39:23,717
كان على مسافة أقل  بوصة من جرح الجسد 

716
00:39:24,877 --> 00:39:27,277
مما يعني أنها لابد من
أنها كانت رافعة يديها 

717
00:39:27,357 --> 00:39:28,797
وقت إطلاق النار

718
00:39:29,438 --> 00:39:32,157
ومن المحال أنها كانت تركض 

719
00:39:32,237 --> 00:39:34,597
أعني بيديها تقف هكذا 

720
00:39:34,637 --> 00:39:38,197
لا أحد ينجو بحياته ويديه عالية

721
00:39:38,277 --> 00:39:42,076
فإما أنها كانت تمشي ويديها مرفوعة 

722
00:39:42,157 --> 00:39:45,396
أو كانت ماتزال واقفة 

723
00:39:46,196 --> 00:39:48,036
حينما قتلها الرجل من الخلف

724
00:39:52,716 --> 00:39:54,596
ممتاز جداً 

725
00:39:54,756 --> 00:39:57,916
لكن ليتك قلت شيء قبل هذا 

726
00:39:57,956 --> 00:40:00,556
كنت ستوفر علينا الكثير من الوقت 

727
00:40:01,955 --> 00:40:06,235
حسناً نعود إلى جريمة متعمدة 

728
00:40:06,316 --> 00:40:08,796
وهذه المرة لا شك بها 

729
00:40:08,876 --> 00:40:11,995
حقاً ملازم حقاً مم تاز 

730
00:40:12,715 --> 00:40:15,875
وارد"السيارة جاهزة للمغادرة إلى الساحة الخلفية"

731
00:40:26,355 --> 00:40:29,155
هذا ما خرج به رسام الشرطة 

732
00:40:29,595 --> 00:40:31,115
لا يخدم كثيراً 

733
00:40:31,194 --> 00:40:32,475
على الإطلاق  

734
00:40:32,714 --> 00:40:35,235
ما كان علي تضييع وقتك 

735
00:40:35,355 --> 00:40:37,394
حسناً سوف أخرج الآن 

736
00:40:37,634 --> 00:40:39,355
شكراً جزيلاً 

737
00:40:44,194 --> 00:40:47,154
أين هي 

738
00:40:47,274 --> 00:40:48,914
هذا الباب 

739
00:40:51,034 --> 00:40:53,554
من أين حصل على الزي  باعتقادك؟ 

740
00:40:53,634 --> 00:40:57,434
غريب أنك ذكرت هذا 

741
00:40:57,554 --> 00:41:00,754
كنت أطرح السؤال على نفسي طوال اليوم 

742
00:41:00,914 --> 00:41:03,393
هناك عدة أمور غريبة 

743
00:41:03,474 --> 00:41:07,673
لا الفراء ولا القناع

744
00:41:07,754 --> 00:41:09,313
عليه أي علامات بارزة 

745
00:41:09,393 --> 00:41:10,793
ولا مجال لتعقبهم 

746
00:41:11,393 --> 00:41:13,873
وربما تقطعو لشرائح الآن 

747
00:41:18,113 --> 00:41:20,113
أنت مغلق نفسك 

748
00:41:20,193 --> 00:41:22,553
بطريقة ذكية 

749
00:41:25,512 --> 00:41:27,112
ها هو 

750
00:41:28,112 --> 00:41:29,872
لم ينجح أيضاً 

751
00:41:29,953 --> 00:41:32,313
تظنه شوه نفسه للتمويه 

752
00:41:32,392 --> 00:41:34,672
لأنه خشي أن يتعرف أحد عليه؟ 

753
00:41:35,312 --> 00:41:37,472
بالضبط 

754
00:41:37,552 --> 00:41:40,032
أنا وأنت نفكر بنفس الطريقة مذهل 

755
00:41:40,112 --> 00:41:41,111
أليس كذلك؟ 

756
00:41:41,192 --> 00:41:42,432
أتسائل

757
00:41:42,712 --> 00:41:45,192
هل توجد حيلة لفتح هذا الباب؟ 

758
00:41:45,231 --> 00:41:46,552
لا يبدو أنني أنجح بها 

759
00:41:49,592 --> 00:41:51,632
الكل يعاني مشكلة بها 

760
00:41:56,312 --> 00:41:57,672
شكراً لك 

761
00:41:59,751 --> 00:42:04,031
هل ذكرت القناع؟ 

762
00:42:04,591 --> 00:42:05,871
الذي تمزق؟ 

763
00:42:06,070 --> 00:42:08,110
كلا الذي كان عليه المكياج

764
00:42:08,191 --> 00:42:10,231
المعمل اطلع عليه 

765
00:42:10,511 --> 00:42:13,711
أين وجد قناعاً يحتوي مكياج؟ 

766
00:42:13,870 --> 00:42:16,350
سؤال وجيه جداً 

767
00:42:17,391 --> 00:42:19,390
أظنك تعرف الإجابة 

768
00:42:19,710 --> 00:42:21,750
أظن ذلك 

769
00:42:21,790 --> 00:42:23,630
قد نبحث عن امرأة 

770
00:42:23,790 --> 00:42:25,230
بالضبط

771
00:42:26,790 --> 00:42:28,910
افترضنا طوال الوقت أنه رجل 

772
00:42:28,990 --> 00:42:30,830
لكن ممكن أننا على خطأ 

773
00:42:30,910 --> 00:42:32,669
بالتحديد على ضوء هذا 

774
00:42:32,750 --> 00:42:34,630
أنا مرتاح لقولك هذا 

775
00:42:34,670 --> 00:42:36,310
توقعت أنك ستقول 

776
00:42:36,389 --> 00:42:38,309
"أن هذا مستحيل بسبب"توني 

777
00:42:38,350 --> 00:42:40,870
مالك الأطعمة الفاخرة

778
00:42:40,990 --> 00:42:42,709
قائلاً أن صوته رجولي 

779
00:42:43,149 --> 00:42:45,509
لكن المعدل الأدنى مرتفع 

780
00:42:45,589 --> 00:42:47,789
وحقيقة أن الصوت مموه 

781
00:42:47,870 --> 00:42:49,549
وكان مكبوتاً بسبب القنال 

782
00:42:49,589 --> 00:42:52,989
هذا يشير إلى احتمال شك بالجنس 

783
00:42:53,228 --> 00:42:55,949
سوف يقوم المعمل بمزيد من الاختبارات على المكياج 

784
00:42:56,029 --> 00:42:57,669
لذا سأبلغك غداً 

785
00:42:58,749 --> 00:43:01,468
يجب أن تكون على سلم 
رواتبنا بكل هذه الخدمات 

786
00:43:01,549 --> 00:43:02,868
أشعر بذلك 

787
00:43:02,949 --> 00:43:04,869
سعدت بالعمل معك 

788
00:43:05,068 --> 00:43:06,268
شكراً لك 

789
00:46:16,421 --> 00:46:20,420
أظنني انجرفت 

790
00:46:21,420 --> 00:46:23,500
آمل ألا تمانع 

791
00:46:24,781 --> 00:46:27,420
كلا لا مشكلة 

792
00:46:28,260 --> 00:46:30,700
هذه الأحذية رائعة جداً 

793
00:46:30,780 --> 00:46:34,420
أعلم الآن لماذا المحقق"لوسيرن"دائماً يبدو طويلاً 

794
00:46:34,500 --> 00:46:35,700
أجل سأقدر  

795
00:46:35,779 --> 00:46:37,979
كمية محدد من الوصف في هذا الأمر ملازم 

796
00:46:38,379 --> 00:46:39,899
صورة عامة 

797
00:46:40,500 --> 00:46:42,140
حسناً

798
00:46:42,460 --> 00:46:43,820
حسناً 

799
00:46:43,899 --> 00:46:46,140
لا داعي لأي قلق 

800
00:46:46,180 --> 00:46:47,660
بقدر ما يهمني 

801
00:46:47,739 --> 00:46:49,619
أنت أطول مني أربع ب وصات 

802
00:46:49,699 --> 00:46:51,100
وهذه نهاية الأمر

803
00:46:51,380 --> 00:46:53,139
"شكراً لك ملازم"كولومبو 

804
00:46:53,219 --> 00:46:55,699
"بكل سرور ملازم"لوسيرن 

805
00:46:55,779 --> 00:47:00,019
لدي تقرير آخر من المعمل بشأن القناع

806
00:47:00,059 --> 00:47:01,379
لذا أسرع إليك 

807
00:47:01,459 --> 00:47:02,538
نعم؟ 

808
00:47:03,099 --> 00:47:06,498
تبين أنها ربما ليست امرأة 

809
00:47:06,979 --> 00:47:09,538
كان مكياج تمثيل 

810
00:47:09,698 --> 00:47:10,859
ليس نوع المكياج 

811
00:47:10,938 --> 00:47:13,258
الذي يستعمله النساء لتناول فطيرة على الشارع 

812
00:47:14,938 --> 00:47:18,458
يستعمل عادةً النساء المكياج الأحدث طراز 

813
00:47:18,538 --> 00:47:21,138
هذه معد للممثلين كالفطيرة

814
00:47:21,178 --> 00:47:23,138
أنا كمثال 

815
00:47:23,178 --> 00:47:25,697
أستعمل بدقة هذا المنتج 

816
00:47:25,778 --> 00:47:27,978
أجل أعلم 

817
00:47:28,017 --> 00:47:29,378
أنا واثق أنك الآن تعلم 

818
00:47:29,417 --> 00:47:32,297
لكن المقصد هنا شيء آخر

819
00:47:32,378 --> 00:47:35,138
المعمل وجد آثار

820
00:47:35,977 --> 00:47:39,257
لأربع ظلال مختلفة على القناع 

821
00:47:39,537 --> 00:47:42,497
والنساء لا يغيرن الظلال كثيراً 

822
00:47:42,538 --> 00:47:46,617
على ضوء هذا يخطرلي التفكير

823
00:47:47,617 --> 00:47:49,937
أين يقودك هذا هذه المرة؟ 

824
00:47:50,057 --> 00:47:51,297
أعتقد 

825
00:47:55,817 --> 00:47:57,977
مكياج رجل محترف؟ 

826
00:47:58,137 --> 00:47:59,217
صحيح 

827
00:47:59,296 --> 00:48:00,456
وأيضاً بالنسبة لطاولة مساحيقي

828
00:48:00,536 --> 00:48:02,176
كلا لا 

829
00:48:02,257 --> 00:48:04,256
جئت فقط للقائك صدقاً 

830
00:48:04,296 --> 00:48:06,176
كنت أعبث بالحذاء فقط 

831
00:48:06,257 --> 00:48:08,896
لتضييع الوقت حتى تأتي فقط 

832
00:48:08,976 --> 00:48:12,016
كلا لم أبحث في شيء آخر وأنت هنا 

833
00:48:12,696 --> 00:48:15,335
هذا يعني لم تكن مضطراً 

834
00:48:15,416 --> 00:48:17,496
أنت على علم بشيء

835
00:48:20,496 --> 00:48:21,696
أين بحثت؟ 

836
00:48:21,976 --> 00:48:25,335
سأعطيك ثلاث تخمينات 

837
00:48:28,135 --> 00:48:29,696
قسم ملابس الممثلين 

838
00:48:29,775 --> 00:48:31,135
نجحت في أول محاولة 

839
00:48:31,216 --> 00:48:33,416
أنت مذهل معك حق 

840
00:48:34,295 --> 00:48:36,895
الفراء والقناع 

841
00:48:36,975 --> 00:48:38,855
من هناك جاؤو 

842
00:48:38,935 --> 00:48:40,134
والسلاح؟ 

843
00:48:41,055 --> 00:48:44,014
هيا أنت تضعني في اختبار

844
00:48:44,495 --> 00:48:48,094
تعلم أن الأسلحة لا تأتي من قسم الثياب 

845
00:48:48,175 --> 00:48:50,014
بالطبع كم أنا أحمق 

846
00:48:50,415 --> 00:48:52,814
كلا هذا قسم الدعم 

847
00:48:52,934 --> 00:48:54,894
ليس قسم الثياب 

848
00:48:54,935 --> 00:48:57,334
"كيف رجل ذكيك الملازم"لوسيرن 

849
00:48:57,374 --> 00:48:58,974
يخطئ بشيء كهذا ؟ 

850
00:48:59,174 --> 00:49:01,414
لأنك لا تتحدث معه حالياً

851
00:49:01,494 --> 00:49:02,694
أليس كذلك؟ 

852
00:49:02,974 --> 00:49:05,174
"أنت تتحدث مع"وارد فاولر 

853
00:49:05,694 --> 00:49:07,334
ما الفرق؟ 

854
00:49:07,414 --> 00:49:10,333
الفرق أن"وارد"مشتبه بجريمة 

855
00:49:10,574 --> 00:49:12,614
ورجل تحت تهديد 

856
00:49:12,693 --> 00:49:14,853
وعرضت للخطأ 

857
00:49:14,934 --> 00:49:16,413
والتردد 

858
00:49:16,493 --> 00:49:18,893
"من قال شيء عن"فاولر 

859
00:49:18,973 --> 00:49:20,653
واشتباهه بجريمة؟ 

860
00:49:20,733 --> 00:49:22,653
الملازم"لوسيرن"قال 

861
00:49:23,973 --> 00:49:25,133
حقاً؟ 

862
00:49:25,933 --> 00:49:28,253
كيف وصل لهذا الاستنتاج؟ 

863
00:49:30,373 --> 00:49:32,773
تعرض لمواجهة نفس الحقيقة
التي واجهتها أنت 

864
00:49:33,053 --> 00:49:34,732
ما هذ تلك الحقيقة؟

865
00:49:35,333 --> 00:49:37,693
"أن أربعة أشخاص قد يقتلون"كلير 

866
00:49:37,772 --> 00:49:39,572
تعني الأربعة الذين 

867
00:49:39,652 --> 00:49:42,012
يعلمون أين كانت ستذهب تلك الليلة 

868
00:49:42,093 --> 00:49:43,692
بالضبط وواحد منهم 

869
00:49:43,772 --> 00:49:46,812
مرتبط بشكل دائم بالعتاد والثياب 

870
00:49:46,892 --> 00:49:49,892
حسناً لنرىا لآن 

871
00:49:50,012 --> 00:49:52,172
السيدة"ديلي"تلقت الاتصال 

872
00:49:52,252 --> 00:49:55,092
من سكرتيرتها في غرفتك 

873
00:49:55,132 --> 00:49:57,852
حينما قالت أنها ذاهبة إلى 

874
00:49:57,931 --> 00:49:59,451
ما اسمه ؟ 

875
00:49:59,531 --> 00:50:00,892
"محل"توني 

876
00:50:01,132 --> 00:50:02,891
تعرف"توني"إنه الرجل 

877
00:50:02,932 --> 00:50:05,051
لو قلت لي مرةً أخرى سأقتل نفسي

878
00:50:05,132 --> 00:50:06,932
آسف هل قلتها من قبل؟ 

879
00:50:08,051 --> 00:50:11,011
إذاً ألعدد الذي يعرف 

880
00:50:11,091 --> 00:50:13,531
أين ستكون"كلير ديلي"تلك الليلة 

881
00:50:15,170 --> 00:50:17,211
سكرتيرتها 

882
00:50:17,291 --> 00:50:20,410
"السيد"سيد ديلي 

883
00:50:21,291 --> 00:50:22,290
"مارك"

884
00:50:22,411 --> 00:50:24,731
"ينتابني فضول كيف يعلم"مارك 

885
00:50:25,090 --> 00:50:28,650
حسناً"مارك"عرض عليها برغر بالجبنة 

886
00:50:28,731 --> 00:50:31,731
وطلبت من السكرتيرة أن تخبره 

887
00:50:31,970 --> 00:50:33,810
أنها ليست فقط لا تحتاج معاون 

888
00:50:33,890 --> 00:50:35,451
بلا لا تحتاج البرغر  أيضاً 

889
00:50:35,530 --> 00:50:38,210
"وستحصل على سندويتش عند"توني 

890
00:50:38,290 --> 00:50:40,890
وطلبت أن تخبر زوجها بالشيء نفسه 

891
00:50:40,970 --> 00:50:42,090
فهمت

892
00:50:42,170 --> 00:50:43,810
كلا لم تفهم 

893
00:50:43,890 --> 00:50:45,889
أعني لابد أنك رأيتها من قبل

894
00:50:46,650 --> 00:50:48,649
لأنك كنت في الغرفة 

895
00:50:48,730 --> 00:50:50,289
حيث تلقت الاتصال أليس كذلك؟ 

896
00:50:51,330 --> 00:50:53,849
قامت بها في غرفة الثياب 

897
00:50:54,770 --> 00:50:56,690
لست متأكد 

898
00:50:58,089 --> 00:51:00,889
ليست من عادتي الاستماع لمكالمات الآخرين

899
00:51:03,409 --> 00:51:07,049
"لم أعلم أنها ذاهبة لمتجر"توني 

900
00:51:07,128 --> 00:51:08,088
لم تعلم؟ 

901
00:51:08,209 --> 00:51:09,969
بالطبع لا 

902
00:51:10,048 --> 00:51:13,488
فكيف تعلم إذاً أن أربعة أشخاص فقط 

903
00:51:13,569 --> 00:51:15,928
يعلمون أن"كلير"ستكون هناك ليلتها 

904
00:51:15,968 --> 00:51:18,369
وكيف تعلم أمك واحد منهم؟ 

905
00:51:19,408 --> 00:51:20,648
كما علمت أنت 

906
00:51:20,728 --> 00:51:22,609
سألت سكرتيرة"كلير"وأخبرتني 

907
00:51:22,648 --> 00:51:24,168
أن المكالمة جرت من غرفتي 

908
00:51:24,448 --> 00:51:25,728
حقاً؟ 

909
00:51:26,248 --> 00:51:28,008
أجل ملازم 

910
00:51:28,448 --> 00:51:30,808
هذا رائع جداً

911
00:51:33,568 --> 00:51:35,247
شكراً أظنك تعني ذلك 

912
00:51:36,288 --> 00:51:37,767
أجل 

913
00:51:40,047 --> 00:51:42,247
أرى أننا سنكون فريق ممتاز ألا تتفق؟

914
00:51:42,407 --> 00:51:44,727
"أجل مثل"هولمز"و"واطسون  

915
00:51:44,767 --> 00:51:46,407
كلا لا 

916
00:51:46,487 --> 00:51:50,807
"بل"شارلوك هولمز"و"شارلوك هولمز 

917
00:51:50,967 --> 00:51:52,767
ما أقصد هو كما أرى الأمر

918
00:51:52,807 --> 00:51:55,006
أنني أعمل على أكبر محقق في العالم من حيث الأجر 

919
00:51:55,727 --> 00:51:57,367
ليس الأجر عالياً كما يبدو 

920
00:51:57,447 --> 00:51:59,607
حينما أحصل على ما تحصل عليه 

921
00:51:59,806 --> 00:52:02,406
"سأعمل مثل"سيد ديلي 

922
00:52:03,246 --> 00:52:05,606
"صعب أن تجد شخصاً في"روما 

923
00:52:05,686 --> 00:52:07,086
أجل أتخيل هذا 

924
00:52:07,167 --> 00:52:10,887
لكن يجب التدقيق في قصته مثل أي شخص آخر 

925
00:52:11,086 --> 00:52:12,886
بالمناسبة 

926
00:52:13,526 --> 00:52:16,246
هل ذكرت أننا وجدنا السلاح في قسم الدعم؟ 

927
00:52:16,526 --> 00:52:20,286
كلا ما قلته أنك ستبحث عن سلاح 

928
00:52:20,365 --> 00:52:22,565
هذا صحيح 

929
00:52:23,405 --> 00:52:25,646
ولم ترغب بالقفز للاستنتاج 

930
00:52:25,806 --> 00:52:27,365
المحقق الجيد لا يفعل 

931
00:52:27,925 --> 00:52:29,565
هل وجدت شيء في السلاح؟ 

932
00:52:33,845 --> 00:52:35,645
أي شيء مثل ماذا؟ 

933
00:52:37,325 --> 00:52:38,645
بصمات ما غيرها؟ 

934
00:52:38,726 --> 00:52:41,525
كلا لا أظن ذلك 

935
00:52:42,085 --> 00:52:44,685
مازال المعمل يفحص 

936
00:52:46,205 --> 00:52:48,084
بالمناسبة 

937
00:52:48,204 --> 00:52:49,844
لماذا برأيك أعاد السلاح 

938
00:52:49,925 --> 00:52:51,725
بينما رمى كل شيء آخر؟ 

939
00:52:54,084 --> 00:52:56,525
ربما لم يجد الوقت ليتخلص من السلاح بأمان  

940
00:52:56,964 --> 00:52:58,764
سهل تتبع الأسلحة 

941
00:52:58,964 --> 00:53:00,044
وغرفة الدعم 

942
00:53:00,124 --> 00:53:01,964
تبدو آمن مكان له 

943
00:53:04,484 --> 00:53:05,644
أظنك أصبت ثانيةً

944
00:53:06,843 --> 00:53:08,244
"جاهزون إن كنت جاهز سيد"فاولر 

945
00:53:08,284 --> 00:53:09,323
سأكون معك 

946
00:53:09,404 --> 00:53:11,404
لو تظنني سأكون عقبة في طريقك 

947
00:53:11,484 --> 00:53:12,483
فأود أن 

948
00:53:12,564 --> 00:53:13,804
على الإطلاق كن ضيفي

949
00:53:13,884 --> 00:53:15,923
شكراً جزيلاً أقدر لك هذا 

950
00:53:16,363 --> 00:53:19,083
أرجو المعذرة

951
00:53:19,684 --> 00:53:21,803
لا أريد أن أظهر مزعجاً

952
00:53:22,883 --> 00:53:24,723
لكن هل تسمح لي باستعارة واحدة من هذه؟ 

953
00:53:26,043 --> 00:53:27,643
بالطبع كما تريد 

954
00:53:27,723 --> 00:53:29,283
إنها هراء دعائي معتاد 

955
00:53:29,363 --> 00:53:31,242
فاولر"فعل هذا فعل ذاك  لا شيء مهم"

956
00:53:31,563 --> 00:53:34,163
هذا بالنسبة لك لكن لزوجتي 

957
00:53:34,682 --> 00:53:36,762
سوف ترقص بثوب وردي 

958
00:53:42,883 --> 00:53:44,682
لكن فتح البقعة 

959
00:53:44,762 --> 00:53:47,562
كلا أعني ضع بالذات على هذه المنطقة 

960
00:53:47,802 --> 00:53:50,442
فهمت

961
00:53:51,123 --> 00:53:52,322
هكذا؟  

962
00:53:52,402 --> 00:53:54,122
لا أرى 

963
00:53:55,122 --> 00:53:57,402
هل أنا في الواجهة؟
اعذرني على الماقطعة 

964
00:53:57,482 --> 00:53:59,241
لا تهتم ملازم 

965
00:53:59,322 --> 00:54:00,321
هذا مميز 

966
00:54:00,402 --> 00:54:01,522
أجل

967
00:54:01,602 --> 00:54:02,961
طريقة عملك مميزة 

968
00:54:03,002 --> 00:54:04,321
كانت سترغب زوجتي رؤيتك 

969
00:54:04,402 --> 00:54:05,762
شكراً لك ملازم 

970
00:54:05,801 --> 00:54:08,441
أترى هذه البيانات

971
00:54:08,522 --> 00:54:10,361
لا تذكر شيئاً 

972
00:54:10,442 --> 00:54:12,642
عن أول اكتشاف لموهبتك 

973
00:54:12,761 --> 00:54:14,562
أو ماذا كان عملك في بداياتك 

974
00:54:14,641 --> 00:54:15,841
ومنا كتشف موهبتك 

975
00:54:15,921 --> 00:54:16,961
سوف أتحاور قليلاً

976
00:54:17,042 --> 00:54:18,561
مع قسم الدعاية في الأمر

977
00:54:18,681 --> 00:54:20,880
بالتفكير بالأمر 

978
00:54:20,961 --> 00:54:22,680
أليست السيدة"ديلي"من اكتشفك؟ 

979
00:54:22,761 --> 00:54:26,001
ملازم أخبرتك كل هذا بعاطفة سليمة 

980
00:54:26,081 --> 00:54:28,401
وبتفاصيل دقيقة أول ما التقينا 

981
00:54:28,480 --> 00:54:30,640
هذا ما أقصد كان يجب أن يكون مذكوراً هنا 

982
00:54:30,721 --> 00:54:32,040
عذراً"كيني"شكراً لك  

983
00:54:32,121 --> 00:54:33,440
أين كنت ومتى 

984
00:54:36,361 --> 00:54:38,760
ملازم لم لا تسألني  

985
00:54:38,800 --> 00:54:40,280
ما تريد أن تعلم؟ 

986
00:54:40,360 --> 00:54:42,800
أين اكتشفتك السيدة"ديلي"؟

987
00:54:42,840 --> 00:54:44,840
هذا شيء حتى زوجتي لا تعرفه 

988
00:54:44,879 --> 00:54:47,240
ليس مكتوب هنا في السيرة شيء

989
00:54:47,400 --> 00:54:50,480
ولا يذكر ما إن كان"فاولر"اسمك الحقيقي أم لا 

990
00:54:50,560 --> 00:54:53,640
وهذا شيء أي معجب بـ"لوسيرن"يود معرفته 

991
00:54:53,720 --> 00:54:54,919
لم لا  نتوقف عن التظاهر

992
00:54:55,000 --> 00:54:56,719
أنني العبقري وأنت البسيط للحظة واحدة 

993
00:54:56,839 --> 00:54:58,319
سوف أوثق لك شيئاً 

994
00:54:58,359 --> 00:55:01,919
أي شيء تقوله يبقى سر بيننا مثل الحذاء

995
00:55:02,319 --> 00:55:04,799
ملازم اسمي الحقيقي 

996
00:55:05,319 --> 00:55:07,479
"تشارلز كيبلين"

997
00:55:07,559 --> 00:55:08,878
وأنت الوحيد الذي يعلم هذا 

998
00:55:08,959 --> 00:55:11,358
و"تشارلز كيبلينج"كان في مشاكل 

999
00:55:11,399 --> 00:55:12,479
حينما"كلير"وجدته لأول مرة 

1000
00:55:12,559 --> 00:55:15,478
"في الواقع كنت أعمل المسرح في"تورنتو 

1001
00:55:15,799 --> 00:55:18,198
حققنا الكثير أنا وهي وتوقعت لنا مستقبل

1002
00:55:18,279 --> 00:55:20,199
"وأقنعتني بترك"كندا 

1003
00:55:20,239 --> 00:55:21,719
وكانت هذه البداية 

1004
00:55:21,798 --> 00:55:25,039
المشاكل حلت نفسها بالطبع 

1005
00:55:25,238 --> 00:55:27,678
لكنني كنت حساس جداً تجاهها 

1006
00:55:27,758 --> 00:55:28,758
هل تفهم؟ 

1007
00:55:28,878 --> 00:55:30,838
بكل تأكيد 

1008
00:55:32,918 --> 00:55:36,078
لو"أنا أتحدث معك لكنك لا تستمع إلي"

1009
00:55:36,878 --> 00:55:38,917
ليس هناك مال في الميزانية 

1010
00:55:40,758 --> 00:55:43,317
هل تصدقني؟ ليس هناك مال 

1011
00:55:47,798 --> 00:55:50,997
اسمع هكذا الأمر اقبله أو دعه 

1012
00:55:53,197 --> 00:55:55,797
جيد لديك اتفاق 

1013
00:55:56,917 --> 00:55:58,317
ما الأمر هذه المرة ملازم؟

1014
00:55:58,397 --> 00:56:00,036
أنا رجل مشغول جداً 

1015
00:56:00,237 --> 00:56:03,277
لا أحد في الخارج 

1016
00:56:03,357 --> 00:56:04,397
لا بأس 

1017
00:56:04,477 --> 00:56:06,196
دخلت هكذا أهنئك 

1018
00:56:06,516 --> 00:56:07,917
على ماذا؟ 

1019
00:56:07,996 --> 00:56:10,036
سمعت أنك جنيت مبلغ كبير

1020
00:56:10,117 --> 00:56:13,317
فهمت إذاً سمعت عن الضربة المفاجئة؟ 

1021
00:56:13,516 --> 00:56:14,677
أجل سمعت 

1022
00:56:14,756 --> 00:56:17,157
ملازم لو أنك تظنني على علم بشيء

1023
00:56:17,196 --> 00:56:18,556
فأنت مخطئ

1024
00:56:18,916 --> 00:56:20,196
اتصل بي المحامي وأخبرني

1025
00:56:20,276 --> 00:56:21,756
بأن صندوق ودائع زوجتي 

1026
00:56:21,796 --> 00:56:23,876
كان على طبقات 

1027
00:56:23,956 --> 00:56:26,196
مع إيصالات شهادات فضية 

1028
00:56:26,756 --> 00:56:29,235
ليتني أعلم كيف فعلتها 

1029
00:56:29,316 --> 00:56:31,356
أظن الحكومة ستقع في مشكلة أيضاً 

1030
00:56:31,435 --> 00:56:33,316
لأنها لم تعلن أنها من المدخولات الشخصية 

1031
00:56:33,395 --> 00:56:37,675
احتفظت بالشهادات في بنوك كندية بعدة حسابات 

1032
00:56:37,996 --> 00:56:39,675
وكلها تعود لك صحيح؟ 

1033
00:56:40,036 --> 00:56:43,235
كلها تعود لي
بعض الضرائب 

1034
00:56:43,395 --> 00:56:47,755
"بما فيها ديون مؤجلة من"وارد فاولر 

1035
00:56:47,955 --> 00:56:51,075
هكذا إذاً؟ هذا مفاجئ 

1036
00:56:51,155 --> 00:56:52,595
على اعتبار المال الذي يجنيه 

1037
00:56:52,674 --> 00:56:55,075
أنا لا أناقش الحظ الجيد ملازم 

1038
00:56:55,275 --> 00:56:57,995
كل ما أعلمه أن التأقلم مع"وارد"سيكون 

1039
00:56:58,034 --> 00:56:59,594
أسهل من الآن وصاعداً

1040
00:56:59,674 --> 00:57:01,275
ما رأيك بمشروب؟ 

1041
00:57:01,435 --> 00:57:03,594
مدهش كيف أخفت الأمر عنك 

1042
00:57:03,635 --> 00:57:06,194
لقد فعلت اكتشفت هذا مؤخراً

1043
00:57:06,274 --> 00:57:09,154
أجل محاسبك أخبرني

1044
00:57:09,794 --> 00:57:11,994
حسناً جيد 

1045
00:57:12,194 --> 00:57:13,474
إذاً انتهى الأمر؟ 

1046
00:57:13,514 --> 00:57:14,834
أجل انتهى 

1047
00:57:17,633 --> 00:57:19,954
أمر آخر 

1048
00:57:21,554 --> 00:57:23,313
"السيد"هارت"كان في"روما 

1049
00:57:23,393 --> 00:57:26,033
 كان سيعود  لفندقه بعد فترة 

1050
00:57:26,702 --> 00:57:28,662
قبل أن أتحدث معه 

1051
00:57:30,462 --> 00:57:32,982
هل كنت حقاً تلعب الشطرنج ليلة أمس؟ 

1052
00:57:35,422 --> 00:57:37,582
ملازم لنوضح الأمر الآن 

1053
00:57:38,102 --> 00:57:40,502
لم أكن مع"ليو"بالأمس  

1054
00:57:42,262 --> 00:57:44,422
لكنني لم أكن مشغولاً بقتل زوجتي أيضاً

1055
00:57:49,982 --> 00:57:51,462
نعم سيد"ديلي"؟

1056
00:57:51,541 --> 00:57:54,222
مولي"تعالي دقيقة أحتاج مساعدتك"

1057
00:57:57,781 --> 00:57:59,781
هلا تخبري الملازم فضلاً

1058
00:57:59,861 --> 00:58:01,381
أين كنت ليلة الخميس

1059
00:58:01,501 --> 00:58:03,221
ليلة مقتل زوجتي؟ 

1060
00:58:03,261 --> 00:58:04,260
الحقيقة 

1061
00:58:05,861 --> 00:58:08,301
لقد كان معي ملازم 

1062
00:58:08,701 --> 00:58:10,501
تركنا المكتب معاً

1063
00:58:10,941 --> 00:58:12,301
وكنا معاً

1064
00:58:12,820 --> 00:58:15,061
في شقتي حتى الصباح التالي

1065
00:58:15,181 --> 00:58:16,620
إنها الحقيقة 

1066
00:58:16,740 --> 00:58:18,180
أجل آنستي 

1067
00:58:18,340 --> 00:58:20,141
أظنها الحقيقة 

1068
00:58:26,522 --> 00:58:28,242
"مساء الخير ملازم"لوسيرن 

1069
00:58:29,295 --> 00:58:32,254
أفترض أنك جئت لاعتراض 

1070
00:58:32,335 --> 00:58:34,415
حسناً لن تحصل عليه 

1071
00:58:35,615 --> 00:58:38,535
لأن 

1072
00:58:38,574 --> 00:58:40,855
ليس لديك حقائق

1073
00:58:42,621 --> 00:58:44,981
انتظر سوف تحب هذا 

1074
00:58:45,061 --> 00:58:46,581
لنرى ما لدينا هنا 

1075
00:58:48,861 --> 00:58:49,821
حسناً 

1076
00:58:53,901 --> 00:58:56,021
لا أدري لم بدأت تضحك 

1077
00:58:56,260 --> 00:58:57,341
هيا

1078
00:59:17,060 --> 00:59:21,779
أنا سخيف لكن هذا الجهاز رائع 

1079
00:59:23,220 --> 00:59:27,620
كم يكلف بحد أقصى؟ 

1080
00:59:27,740 --> 00:59:31,019
إنها 3 آلاف مفصولة عن الكاميرا

1081
00:59:31,539 --> 00:59:33,499
ثلاثة آلاف دولار؟ 

1082
00:59:34,379 --> 00:59:37,459
قد أحصل بها على سيارة جديدة
فضلاً عن أن لدي واحدة 

1083
00:59:37,699 --> 00:59:39,059
ملازم 

1084
00:59:41,019 --> 00:59:43,139
هل لديك ما تقول لي؟ 

1085
00:59:43,459 --> 00:59:46,939
أجل آسف لمضايقتك هكذا

1086
00:59:47,018 --> 00:59:50,899
"فقط عدة أسئلة قبل أن أبلغ تقريري لـ"سيد ديلي 

1087
00:59:50,978 --> 00:59:53,019
لا يبدو  أنه من فعلها 

1088
00:59:53,098 --> 00:59:55,018
كان مع فتاة ويؤكد ذلك 

1089
00:59:55,098 --> 00:59:56,658
فهمت

1090
00:59:58,738 --> 00:59:59,698
سأخبرك بأمر

1091
01:00:00,778 --> 01:00:03,738
سنناقش ما علي أن أخبرك أولاً 

1092
01:00:04,578 --> 01:00:08,058
"بعدها نستجوب كلانا"وارد فاولر 

1093
01:00:08,178 --> 01:00:09,458
"بصفتي المحقق"لوسيرن 

1094
01:00:09,538 --> 01:00:12,377
لديك فكرة غير سارة 
تتشكل في ذهني 

1095
01:00:12,578 --> 01:00:13,698
"براندي"

1096
01:00:14,017 --> 01:00:15,017
شكراً لك 

1097
01:00:15,618 --> 01:00:17,138
ما هي تلك الفترة؟ 

1098
01:00:17,217 --> 01:00:20,177
هذه الفكرة 
وأنا أتحدث بصفة المحقق طبعاً 

1099
01:00:20,257 --> 01:00:21,217
بالطبع 

1100
01:00:22,417 --> 01:00:25,777
لا يبدو كما يظهر لي 

1101
01:00:26,217 --> 01:00:29,937
ربما بشكل مخادع 

1102
01:00:31,497 --> 01:00:34,017
وارد فاولر"الرجل الذي تسعى إليه"

1103
01:00:34,617 --> 01:00:36,137
تعني المجرم؟ 

1104
01:00:36,217 --> 01:00:37,297
بالضبط 

1105
01:00:38,817 --> 01:00:39,816
لا 

1106
01:00:40,376 --> 01:00:43,776
أعلم أن هذا يصدمك 

1107
01:00:45,937 --> 01:00:47,816
لكن لنفكر 

1108
01:00:49,136 --> 01:00:51,416
لنفحص الاحتمالات 

1109
01:00:51,496 --> 01:00:54,735
كما تشاء 

1110
01:00:55,256 --> 01:00:58,536
لكن لا أرى  أين هو الدافع

1111
01:00:58,896 --> 01:01:01,976
لماذا يرغب بقتل"كلير"؟

1112
01:01:02,056 --> 01:01:03,695
إنها من جعله مشهور

1113
01:01:03,776 --> 01:01:05,455
لهذا كنت أتسائل 

1114
01:01:05,536 --> 01:01:08,136
ثم فكرت بالديون المتراكمة 

1115
01:01:09,376 --> 01:01:10,575
حقاً؟ 

1116
01:01:10,655 --> 01:01:12,295
أجل بكل غرابة 

1117
01:01:12,375 --> 01:01:14,375
أتحدث بصفة"لوسيرن"بالطبع 

1118
01:01:14,575 --> 01:01:16,215
أجل 

1119
01:01:17,175 --> 01:01:20,175
نصف مليون من الائتمان 

1120
01:01:21,695 --> 01:01:24,455
لا أحتمل التساؤل لماذا بكل هذا المال 

1121
01:01:25,655 --> 01:01:27,094
"الذي يجنيه"وارد فاولر 

1122
01:01:27,175 --> 01:01:29,415
قد يدين لـ"كلير"هذا القدر 

1123
01:01:30,454 --> 01:01:31,855
ثم خطر لي 

1124
01:01:32,094 --> 01:01:33,694
ماذا خطر لك؟ 

1125
01:01:35,094 --> 01:01:36,094
قهوة؟ 

1126
01:01:36,854 --> 01:01:37,854
شكراً لك 

1127
01:01:38,735 --> 01:01:40,894
هل صادف أن  تابعت عرضاً أغسطس الماضي 

1128
01:01:40,934 --> 01:01:43,934
يتعرض من رجل تبتزه امرأة؟ 

1129
01:01:44,414 --> 01:01:47,133
أجل لقد شاهدته 

1130
01:01:47,533 --> 01:01:50,133
لقد قتلها 

1131
01:01:51,933 --> 01:01:52,934
بالضبط 

1132
01:01:54,933 --> 01:01:57,853
لماذا"كلير"تبتز"وارد"؟

1133
01:01:58,614 --> 01:02:00,053
ثم كيف؟ 

1134
01:02:01,693 --> 01:02:03,653
هنا سأحتاج مساعدتك 

1135
01:02:04,253 --> 01:02:05,813
هل سبق لك بأي احتمال 

1136
01:02:05,893 --> 01:02:08,013
أن تفقدت شرطة"تورنتو"؟

1137
01:02:08,813 --> 01:02:12,013
أجل في حقيقة الأمر

1138
01:02:12,333 --> 01:02:15,493
توقعت ذلك وأخبروك 

1139
01:02:15,693 --> 01:02:18,733
أخبروني أن"تشارلز  كيبلينج"هوية سرية 

1140
01:02:19,612 --> 01:02:20,892
وعندها قررت 

1141
01:02:20,973 --> 01:02:23,013
تفقد بصماته في المباحث الفيدرالية؟

1142
01:02:23,173 --> 01:02:25,252
هذا صحيح تماماً

1143
01:02:25,372 --> 01:02:26,532
أنت مذهل 

1144
01:02:27,332 --> 01:02:31,652
أجل تبين حقاً أن هذا ليس اسمه الحقيقي

1145
01:02:31,811 --> 01:02:35,212
بل"جون شنيلنج"وأنت 

1146
01:02:35,292 --> 01:02:36,652
أقصد هو ليس كندي 

1147
01:02:36,692 --> 01:02:38,452
إنه أمريكي 

1148
01:02:38,612 --> 01:02:39,771
"وذهب إلى"كندا 

1149
01:02:39,852 --> 01:02:42,811
بعد فراره من الحرب الكورية  

1150
01:02:43,371 --> 01:02:45,892
ها هو دافعك 

1151
01:02:47,531 --> 01:02:50,611
لكن كيف سيبدو لمحقق أمريكا المفضل 

1152
01:02:50,691 --> 01:02:53,131
أن يتحول إلى الهارب من حرب"كوريا"؟ 

1153
01:02:55,891 --> 01:02:57,771
أم لم يتبادر هذا لك؟ 

1154
01:02:58,251 --> 01:02:59,691
بل تبادر لي هذا 

1155
01:02:59,771 --> 01:03:01,850
لكن هناك خطأ في تفكيرك 

1156
01:03:01,931 --> 01:03:03,930
اعذرني على النقد 

1157
01:03:04,011 --> 01:03:05,331
أنا أنظر للأمر بهذا الشكل 

1158
01:03:05,410 --> 01:03:07,370
لو كانت حياتك قد تدمرت 

1159
01:03:07,451 --> 01:03:09,970
فلم يعد بوسعها ابتزازه  أليس كذلك؟ 

1160
01:03:10,331 --> 01:03:12,330
ما كان ليجوز على أي مال 

1161
01:03:12,690 --> 01:03:15,050
وفوق كل هذا يوقف العرض 

1162
01:03:15,490 --> 01:03:17,090
وسيكون عرضها هي    

1163
01:03:18,210 --> 01:03:20,370
هل تفقد مقصدي؟ 

1164
01:03:20,690 --> 01:03:22,330
أعني هل امرأة عبقرية 

1165
01:03:22,409 --> 01:03:24,609
تدمر مصدر دخلها الوحيد؟ 

1166
01:03:26,409 --> 01:03:27,970
لا أعلم ما رأيك؟ 

1167
01:03:28,090 --> 01:03:30,649
هذا ما فعلته الشخصية في الفيلم 

1168
01:03:31,530 --> 01:03:34,050
هذا التهديد الكامن في كل مبتز 

1169
01:03:34,129 --> 01:03:36,250
ادفع لي وإلا أدمرك 

1170
01:03:38,929 --> 01:03:41,689
هل أطرح عليك سؤالاً؟ 

1171
01:03:44,609 --> 01:03:47,049
لم لا نسأل"وارد"إن 

1172
01:03:47,089 --> 01:03:49,329
كان مبتز أم لا؟ 

1173
01:03:50,449 --> 01:03:52,048
لقد سألته 

1174
01:03:52,249 --> 01:03:53,249
ثم؟ 

1175
01:03:55,088 --> 01:03:57,168
يدعي العكس 

1176
01:03:57,329 --> 01:04:00,529
يدعي ما يسميه نقطة ضعف 

1177
01:04:01,168 --> 01:04:05,128
وهذه النقطة كلفته الكثير

1178
01:04:05,208 --> 01:04:08,208
وكانت"كلير"لطيفة لإقراضه من يكفي من مال

1179
01:04:08,248 --> 01:04:10,608
لتغطية نفقاته الممتدة 

1180
01:04:12,088 --> 01:04:14,208
وأنت تصدقه؟ 

1181
01:04:14,488 --> 01:04:17,928
بأخذ نقاشك عنه في الحسبان
أظن ذلك 

1182
01:04:20,607 --> 01:04:24,127
لست واثقاً هل تتفق معي؟ 

1183
01:04:25,728 --> 01:04:27,487
صعب القول 

1184
01:04:27,648 --> 01:04:29,367
أعني

1185
01:04:29,448 --> 01:04:32,127
أعني بالأخذ بجدالك ضده في الاعتبار 

1186
01:04:32,527 --> 01:04:34,567
أعني تعلم أن لديه كثير مما يخفيه 

1187
01:04:34,647 --> 01:04:36,326
هل تعلم هذا؟ 

1188
01:04:36,407 --> 01:04:41,087
على سبيل المثال الوحدة الذي هرب منها كانت المدفعية 

1189
01:04:42,607 --> 01:04:44,487
كان خبير قصف 

1190
01:04:45,607 --> 01:04:47,247
تأكدت من هذا أيضاً 

1191
01:04:47,486 --> 01:04:49,167
لم يخبرني بهذا 

1192
01:04:49,246 --> 01:04:50,886
أرأيت؟ 

1193
01:04:51,686 --> 01:04:53,686
لم تعلم بذلك 

1194
01:04:54,326 --> 01:04:59,046
على صعيد  آخر

1195
01:04:59,765 --> 01:05:01,726
وارد"لديه حجة غياب"

1196
01:05:03,526 --> 01:05:06,525
كان مع"مارك"وقت الجريمة  

1197
01:05:08,646 --> 01:05:10,726
وتلك الحجة ليست قوية 

1198
01:05:11,926 --> 01:05:14,165
أليست أقوى من حجة"سيد"؟

1199
01:05:14,485 --> 01:05:16,565
أظن هناك المزيد 

1200
01:05:16,965 --> 01:05:19,205
أعني الفتاة التي ستتزوج بها 

1201
01:05:19,245 --> 01:05:21,925
عرضة لتقديم حجة غياب
لك أكثر من شريكها 

1202
01:05:22,405 --> 01:05:25,485
ماذا نستنتج من هذا التحقيق؟ 

1203
01:05:26,165 --> 01:05:28,724
ينكر"وارد"ان لديه دافع 

1204
01:05:28,805 --> 01:05:30,725
لن يعترف بوسائله 

1205
01:05:31,884 --> 01:05:35,085
ويمكنه الإثبات أنه لم يجد الفرصة 

1206
01:05:35,925 --> 01:05:37,885
"وهذا يترك لنا"سيد ديلي 

1207
01:05:38,125 --> 01:05:40,084
هذا طريق ثالث جميل للقصة 

1208
01:05:41,364 --> 01:05:43,724
"هذا يترك لنا سيد ديلي"

1209
01:05:46,124 --> 01:05:49,364
أظنه كان حواراً نافعاً

1210
01:05:50,804 --> 01:05:52,163
شكراً لك 

1211
01:05:52,204 --> 01:05:54,004
أقدر لك ذلك

1212
01:06:05,164 --> 01:06:07,243
أمر آخر

1213
01:06:07,323 --> 01:06:10,083
حصلنا على خبر عن السلاح هل ذكرت لك؟ 

1214
01:06:10,163 --> 01:06:12,003
كلا ما هو؟ 

1215
01:06:12,083 --> 01:06:13,523
خيط 

1216
01:06:13,563 --> 01:06:14,843
من الفراء؟ 

1217
01:06:14,963 --> 01:06:17,242
كلا لم نتعقب الكساء 

1218
01:06:17,323 --> 01:06:19,363
الذي جاء منه الخيط 

1219
01:06:19,563 --> 01:06:21,922
ملازم لو كنت مكانك لأحضرت مفكرة تفتيش

1220
01:06:22,003 --> 01:06:23,322
لكل المتورطين 

1221
01:06:23,403 --> 01:06:26,123
هذا ما فعلت بالضبط 

1222
01:06:26,243 --> 01:06:27,203
في الحقيقة 

1223
01:06:40,281 --> 01:06:41,322
هل يمكنك فتح هذا ؟ 

1224
01:06:41,402 --> 01:06:42,802
مازلت لا أفهم الحيلة 

1225
01:06:48,762 --> 01:06:50,962
أود معرفة معنى هذا ملازم 

1226
01:06:51,041 --> 01:06:52,081
سيد"أرجوك"

1227
01:06:52,162 --> 01:06:55,121
سألني عن مكانك آمل أن لا يزعجك هذا ملازم 

1228
01:06:55,202 --> 01:06:56,722
هل يمكنني السؤال ما ال أمر؟ 

1229
01:06:57,161 --> 01:06:58,601
هناك قميص

1230
01:06:58,642 --> 01:07:00,161
هل طابقته مع الخيط؟ 

1231
01:07:00,241 --> 01:07:01,281
أظن ذلك 

1232
01:07:01,361 --> 01:07:03,241
لكن علينا أخذه للمعمل 

1233
01:07:03,320 --> 01:07:05,481
إنها قطعة القماش الوحيدة التي اقتربت للجريمة 

1234
01:07:05,601 --> 01:07:07,281
لا أفهم ما تقصد ملازم 

1235
01:07:07,361 --> 01:07:09,920
لكن أعلم أن الإشتباه يعتمد التلفيق 

1236
01:07:10,001 --> 01:07:11,201
وأستطيع أن أخمن الفاعل 

1237
01:07:11,361 --> 01:07:13,961
"لن أنكر أن الملازم"لوسيرن 

1238
01:07:14,040 --> 01:07:16,360
هلا تتوقف عن دعوته هكذا؟  

1239
01:07:16,441 --> 01:07:18,120
إنه محقق تلفزيوني 

1240
01:07:18,280 --> 01:07:21,401
يباشر تحقيقه استناداً لشبهاته 

1241
01:07:21,640 --> 01:07:25,000
لدي أسباب وراءه هذه الشكوك 

1242
01:07:25,280 --> 01:07:27,240
المسدس الذي قتل زوجتك 

1243
01:07:27,320 --> 01:07:30,160
كان به قطعة خيط ملتصقة بالزناد 

1244
01:07:30,320 --> 01:07:33,400
وللأسف أن ذلك الخيط 

1245
01:07:33,759 --> 01:07:35,200
من هذا القميص 

1246
01:07:35,320 --> 01:07:36,600
خيط من قميصي؟ 

1247
01:07:36,639 --> 01:07:38,400
أجل خيط كتان 

1248
01:07:38,439 --> 01:07:40,079
ويقول المعمل أنه كتان أزرق 

1249
01:07:40,160 --> 01:07:42,199
وتذكرت أن هذا لون القميص

1250
01:07:42,279 --> 01:07:44,479
الذي لبسته أول ما التقيتك 

1251
01:07:44,840 --> 01:07:46,839
الصباح بعد مقتلها 

1252
01:07:47,079 --> 01:07:48,519
هذا مذهل 

1253
01:07:48,599 --> 01:07:50,119
أجل أتفق معك 

1254
01:07:50,239 --> 01:07:52,039
لكن لدي ذاكرة ألوان جيدة 

1255
01:07:52,159 --> 01:07:54,919
ملازم  رائع حتى أنا لم أتذكر هذا 

1256
01:07:55,039 --> 01:07:56,398
حقاً؟ 

1257
01:07:56,559 --> 01:07:58,279
هذا غريب 

1258
01:07:59,079 --> 01:08:00,678
لأنه أحد الأسباب 

1259
01:08:00,759 --> 01:08:02,158
التي جعلتني أتذكره 

1260
01:08:02,198 --> 01:08:04,599
هو لأنك علقت به ذلك اليوم 

1261
01:08:04,958 --> 01:08:07,479
تباعاً لنقاشنا 

1262
01:08:07,958 --> 01:08:10,198
افترض أن"لوسيرن"على حق من قبل 

1263
01:08:10,278 --> 01:08:12,838
حين توصل لفكرة أن"وارد"هو رجلنا المطلوب 

1264
01:08:13,158 --> 01:08:17,238
افترض أنه زرع الخيط في السلاح بنفسه 

1265
01:08:17,917 --> 01:08:19,598
لا أفهمك 

1266
01:08:19,678 --> 01:08:21,798
لنفرض أنك 

1267
01:08:21,878 --> 01:08:25,398
أعني افترض الملازم"لوسيرن"على حق 

1268
01:08:26,317 --> 01:08:28,517
وكانت"كلير"تبتزه حقاً 

1269
01:08:29,317 --> 01:08:31,157
كما في العرض التفلزيوني 

1270
01:08:31,277 --> 01:08:35,157
ملازم أظننا اتفقنا أن لدي ما يسمى 

1271
01:08:35,877 --> 01:08:37,637
حجة بكسوة الحديد 

1272
01:08:38,198 --> 01:08:41,117
حجة محكمة هذا ما قلناه  في الواقع 

1273
01:08:41,717 --> 01:08:43,797
لكن تعلم كما أعلم 

1274
01:08:43,836 --> 01:08:46,197
أن كان ممكن أن تزور هذه الحجة 

1275
01:08:47,276 --> 01:08:48,997
كانت شجاعة كبيرة منك 

1276
01:08:49,076 --> 01:08:50,357
أن تطلعني على جهاز التصوير

1277
01:08:50,436 --> 01:08:52,756
تحب انتهاز الفرصة 

1278
01:08:53,876 --> 01:08:55,717
ودائماً تسائلت بالطبع 

1279
01:08:55,796 --> 01:08:58,876
كيف مشروبين يصيبان"مارك"بالهذيان 

1280
01:08:59,717 --> 01:09:02,316
وفهمت أنها مادة 
"فيناباربيتول"

1281
01:09:03,556 --> 01:09:05,355
"ثم يخرج"وارد 

1282
01:09:05,476 --> 01:09:07,236
ويسجل المباراة 

1283
01:09:07,316 --> 01:09:09,316
ثم يخرج ويقتلها ويعود للمنزل 

1284
01:09:09,396 --> 01:09:10,916
"ثم يوقظ"مارك 

1285
01:09:11,275 --> 01:09:15,115
ثم يصبح مترنح وغيرموجه 

1286
01:09:15,196 --> 01:09:16,875
ومذنب بالشرب 

1287
01:09:16,956 --> 01:09:19,156
وحين رأيت المباراة على التلفزيون 

1288
01:09:19,235 --> 01:09:22,196
وبدت كما هي عندما أغشي نائماً 

1289
01:09:22,355 --> 01:09:25,475
أسعده أنه لم ينم سوى دقيقة أو اثنتان 

1290
01:09:26,115 --> 01:09:29,635
بدلاً من الساعة والنصف التي انقضت 

1291
01:09:30,475 --> 01:09:32,875
وقمت بتبديل ساعته 

1292
01:09:32,955 --> 01:09:36,514
ثم أعدتها للوقت الصحيح بعدما دخل للنوم 

1293
01:09:37,915 --> 01:09:39,875
تلك كانت غلطتك 

1294
01:09:40,474 --> 01:09:42,834
ما كان عليك إعادتها للوقت الصحيح 

1295
01:09:42,915 --> 01:09:46,554
لأن"مارك"يتركها متقدمة دائماً بخمس دقائق

1296
01:09:46,595 --> 01:09:48,234
تسائلت بشأن ذلك 

1297
01:09:48,754 --> 01:09:52,754
ساعة بألف دولار لا تفقد خمس دقائق بين ليلة وضحاها 

1298
01:09:52,874 --> 01:09:54,234
هكذا إذاً؟ 

1299
01:09:54,874 --> 01:09:58,754
كلا هناك أيضاً طول المجرم 

1300
01:09:59,113 --> 01:10:01,433
إنه بطولي تقريباً 

1301
01:10:02,114 --> 01:10:04,513
وطولك 

1302
01:10:04,913 --> 01:10:06,874
دون الحذاء الصلب

1303
01:10:08,633 --> 01:10:10,353
وأمر آخر

1304
01:10:10,913 --> 01:10:12,674
أنت قناص بارع 

1305
01:10:12,753 --> 01:10:15,193
روعة لا تنتهي ملازم 

1306
01:10:17,113 --> 01:10:19,993
"لكن قد يقول"لوسيرن 

1307
01:10:20,353 --> 01:10:22,273
حيث لا دليل لا جريمة 

1308
01:10:22,353 --> 01:10:23,913
ساحر لكن ليس دامغ 

1309
01:10:24,033 --> 01:10:26,513
لكن أظنني أملك الدليل 

1310
01:10:26,793 --> 01:10:27,792
هنا 

1311
01:10:38,512 --> 01:10:39,512
أي دليل؟ 

1312
01:10:42,032 --> 01:10:44,232
ليس هناك بصمات على السلاح 

1313
01:10:44,312 --> 01:10:46,312
قلت بنفسك هذا الصباح 

1314
01:10:51,432 --> 01:10:54,472
إنها عملية سخيفة ملازم  

1315
01:10:56,351 --> 01:10:58,391
معك حق مرةً أخرى 

1316
01:10:58,472 --> 01:11:01,431
لقد نظف القاتل السلاح من كل بصمة تورطه 

1317
01:11:01,472 --> 01:11:04,871
لكنه نسي أمراً

1318
01:11:05,071 --> 01:11:06,351
نسي ماذا؟ 

1319
01:11:06,471 --> 01:11:10,071
تعلم أن هذا السلاح يستعمل فقط للدعم الفني 

1320
01:11:10,471 --> 01:11:14,191
لذا بالطبع لم يمتلأ من قبل 
بشيء سوى الرصاص الفارغ 

1321
01:11:14,471 --> 01:11:16,870
هذا قبل أن تسرقه 

1322
01:11:16,990 --> 01:11:18,591
ومن أجل قتل السيدة 

1323
01:11:18,670 --> 01:11:22,270
أخرجت الفراغات ووضعت رصاص حي 

1324
01:11:23,350 --> 01:11:25,150
لا بصمات على السلاح 

1325
01:11:25,191 --> 01:11:27,750
لأنه ممسوح جيداً 

1326
01:11:27,990 --> 01:11:31,590
لكن هناك سبب لأن يستغرق المعمل وقتاً طويلاً 

1327
01:11:31,830 --> 01:11:34,510
تذكرت تنظيف السلاح 

1328
01:11:37,670 --> 01:11:41,269
لكن لم تتذكر تنظيف الرصاص 

1329
01:11:43,710 --> 01:11:44,829
اللعنة 

1330
01:11:47,950 --> 01:11:50,109
كان  ملزم بي نسيان شيء

1331
01:11:52,829 --> 01:11:55,189
هكذا دائماً ينتهي الفصل الثالث  

1332
01:11:57,789 --> 01:12:00,949
لم أتدرب كمجرم من قبل

1333
01:12:01,028 --> 01:12:03,029
ففي النهاية أنا محقق

1334
01:12:04,229 --> 01:12:06,429
أجل ولكن 

1335
01:12:06,508 --> 01:12:09,108
ألم تقتل"كلير ديلي"؟

1336
01:12:11,868 --> 01:12:14,429
كانت مبتزة 

1337
01:12:15,508 --> 01:12:17,908
وأنا قتلتها 

1338
01:12:18,108 --> 01:12:20,747
وحتى هذه اللحظة يسعدني قتلها 

1339
01:12:21,948 --> 01:12:25,268
وأعتقد في هذا القتل 

1340
01:12:27,188 --> 01:12:29,547
المجرم لديه جزء عاطفي

1341
01:12:33,227 --> 01:12:35,147
هل هذا يرضيك؟ 

1342
01:12:35,347 --> 01:12:37,468
أجل هذا يرضيك 

1343
01:12:38,307 --> 01:12:41,147
ملازم ستقدم لي خدمةً عظيمة 

1344
01:12:41,347 --> 01:12:43,427
لو توقفت عن دعوتي بالسيد 
(ترجمة صهيب جهة سيادية)

