1
00:00:20,150 --> 00:00:23,916
هذا السلاح مهزوز مثل
ساق كلب خلفية 

2
00:00:23,987 --> 00:00:26,148
جربه في شرطة الآداب هذا الظهر

3
00:00:26,222 --> 00:00:28,884
- هل هذه تقارير ميدان الأمس ؟
- أجل سيدي 

4
00:00:28,958 --> 00:00:31,153
أريدها الآن 

5
00:00:31,227 --> 00:00:33,354
@@حاذف/ صهيب علي الشهير بجهة سيادية@@
أوقات سعيدة

6
00:00:33,429 --> 00:00:36,762
ثلاث وحدات أضيفت 
إلى أمن خفر السواحل الجوي 

7
00:00:36,833 --> 00:00:39,768
لا تقدم في تحقيقات
"شركة تأمينات "فيرفاكس 

8
00:00:39,836 --> 00:00:42,100
نحن نعمل مع محاسبيهم 
ورجال مراجعة الدفاتر

9
00:00:42,172 --> 00:00:45,266
"بروكس "و "ويلكوكس "
"في المحكمة هذا الصباح لإجرائات طلاق "مونزيو 

10
00:00:45,341 --> 00:00:47,275
لا تتوقع "بروك "أي مشاكل 

11
00:00:47,343 --> 00:00:51,006
تبدوا قضية "جيمس "واعدة 
لا مؤشرات سلبية واضحة 

12
00:00:51,080 --> 00:00:53,105
كل الرجال على المراقبة 
"مؤكد حضورهم عدى "راسل 

13
00:00:53,183 --> 00:00:55,117
لكنه في "سانتا باربرا "في مهمة سرية 

14
00:00:55,185 --> 00:00:57,676
أحضر لي تقرير الظهيرة في الخامسة والنصف 

15
00:00:57,754 --> 00:01:01,121
- أفترض أن ضيفنا وصل
- أجل لكن السيد "كينيكيد "لم يصل بعد 

16
00:01:01,191 --> 00:01:03,591
لم يستحق موعده قبل نصف دقيقة أخرى 

17
00:01:42,665 --> 00:01:45,657
إنه قادم الآن 

18
00:01:45,735 --> 00:01:49,899
أريد أن تستمعي بعناية 

19
00:02:00,483 --> 00:02:03,316
أدعى "آرثر كينيكيد "السيد 
"برمر "يتوقع رؤيتي 

20
00:02:03,386 --> 00:02:05,752
أجل ادخل مباشرةَ لو سمحت 

21
00:02:05,822 --> 00:02:07,756
شكراَ لك 

22
00:02:11,461 --> 00:02:14,123
"سيد "كينيكد 

23
00:02:14,197 --> 00:02:16,188
في الوقت المناسب

24
00:02:16,266 --> 00:02:18,200
- هلا تسمح بالجلوس ؟
- شكراَ 

25
00:02:18,268 --> 00:02:22,261
- هل ترغب بمشروب ؟
- فقط قهوة سادة 

26
00:02:22,338 --> 00:02:24,272
كنت أقرأ أحد أوراقك 

27
00:02:23,840 --> 00:02:26,968
أرى أنك تتخذ موقفاَ في الحكم
السيادي يثير نوبة الجميع

28
00:02:27,043 --> 00:02:29,841
لا أحبذ التحدث في السياسة
سيد "بريمير "إن لم تمانع 

29
00:02:29,913 --> 00:02:32,973
أجل بالطبع 
"شكراَ "هنري

30
00:02:37,821 --> 00:02:40,585
"هذا ملف زوجتك سيد "كينيكاد 

31
00:02:40,657 --> 00:02:45,754
وورقة الحقائق تظهر خمسة أسابيع 
من الرقابة المكثفة 

32
00:02:45,829 --> 00:02:50,129
كل التحركات والتواصل الشخصي
والهاتف والاتصالات 

33
00:02:50,200 --> 00:02:53,567
قائمة طويلة جداً

34
00:02:53,637 --> 00:02:58,131
لا داعي للقلق سيد "كانيكيد "إنها
فاتورة صحية سليمة 

35
00:02:58,208 --> 00:03:01,700
- متأكد ؟ 
- ليست الأخطاء من عادتي 

36
00:03:01,778 --> 00:03:03,871
أجل آسف 

37
00:03:03,947 --> 00:03:09,886
لكن مؤخراَ كنا في انتظار تقرير فحص عينة 
ورم حميد أو خبيث

38
00:03:09,953 --> 00:03:12,046
في هذه الحالة حميد 

39
00:03:13,901 --> 00:03:17,860
لا أدري ما أشعر به أكثر
الراحة أم الغضب

40
00:03:17,938 --> 00:03:20,065
- الغضب ؟ 
- من نفسي شخصياَ ..

41
00:03:20,140 --> 00:03:22,370
شكوكي الحمقاء 

42
00:03:22,443 --> 00:03:26,174
لكني أفترض حينما تتزوج امرأةَ أصغر منك 

43
00:03:26,246 --> 00:03:28,180
تميل دائماَ إلى الشبهة 

44
00:03:28,248 --> 00:03:31,513
أحياناَ هناك مسبب وجيه
لكن ليس في هذه القضة 

45
00:03:31,585 --> 00:03:34,645
اقرأها في وقت فراغك
لا يوجد تلميح لرجل آخر 

46
00:03:38,225 --> 00:03:40,489
أتعلم أمر غريب 

47
00:03:40,561 --> 00:03:43,860
أنا أحبها كثيراَ 

48
00:03:43,931 --> 00:03:46,399
وأظنني أعرفها 

49
00:03:46,467 --> 00:03:52,406
لكن مؤخراَ أقسم لك ..
حسناَ هذا لا يهم 

50
00:03:52,473 --> 00:03:55,533
كلما شعرت بالذنب أمطرها بالهدايا 

51
00:03:55,609 --> 00:03:57,804
لن تعرف ما أصابها 

52
00:03:57,878 --> 00:04:01,211
"سيد "بريمر
أدين لك بالكثير

53
00:04:01,281 --> 00:04:04,273
حسناَ لي الشرف بإراحة تفكيرك

54
00:04:05,786 --> 00:04:07,777
سوف يصلك الإيصال في صباح الغد 

55
00:04:07,855 --> 00:04:10,085
- هذا كرم كبير
- شكراَ لك ثانيةَ

56
00:04:10,157 --> 00:04:12,091
الشكر لك 

57
00:04:21,869 --> 00:04:24,667
- هل سمعت كل شيء ؟
- أجل

58
00:04:27,307 --> 00:04:31,107
- تبدين حائرة
- لا أعرف لم طلبت حضوري 

59
00:04:32,513 --> 00:04:36,574
- توقعت الأمر واضح 
- لس بالضبط 

60
00:04:36,650 --> 00:04:40,586
ما تحاولين قوله أنني كذبت على زوجك

61
00:04:42,156 --> 00:04:44,590
"هذا صحيح سيدة "كانيكيد

62
00:04:44,658 --> 00:04:47,092
بل مضيت أبعد من ذلك وزيفت التقرير

63
00:04:49,163 --> 00:04:52,462
- هل ترغبين في كاس من الماء ؟ 
- كلا أشكرك 

64
00:04:52,533 --> 00:04:54,467
في حقيقة الوضع 

65
00:04:55,569 --> 00:04:57,867
فقد كنت تقيمين علاقة 

66
00:04:57,938 --> 00:05:00,668
- مع رجل يدعى "آرتشر "؟
- انتهت هذه العلاقة 

67
00:05:04,011 --> 00:05:06,809
لابد أنك تعرف ذلك 

68
00:05:07,981 --> 00:05:10,313
لقد كانت غلطة 

69
00:05:10,384 --> 00:05:12,784
غلطة حمقاء 

70
00:05:13,787 --> 00:05:15,880
لكني أنهيتها 

71
00:05:15,956 --> 00:05:18,049
ولن تحدث ثانيةَ

72
00:05:21,462 --> 00:05:23,726
لماذا لم تخبره بالحقيقة؟ 

73
00:05:23,797 --> 00:05:27,062
مما يثير الغرابة 

74
00:05:27,134 --> 00:05:29,068
أنني شخص أخلاقي

75
00:05:29,136 --> 00:05:33,368
فصيلة منقرضة كما يقال لي 

76
00:05:35,876 --> 00:05:39,334
آلاف الزواجات الفاشلة تمر على مكتبي

77
00:05:39,413 --> 00:05:43,076
خيانات 
خداع محلي

78
00:05:44,818 --> 00:05:48,083
في قضيتك
زواج عشر سنوات 

79
00:05:48,155 --> 00:05:50,680
وحالة طيش واحد موجز 

80
00:05:50,757 --> 00:05:54,591
فلماذا لم يوضع رباط
الحقيقة قليلاَ؟

81
00:05:57,664 --> 00:06:01,498
إذاَ لن تخبره؟ 

82
00:06:01,568 --> 00:06:06,267
لم ولن أفعل
أغلق الملف

83
00:06:16,450 --> 00:06:18,543
شكراَ لك

84
00:06:20,254 --> 00:06:22,188
"شكراَ سيد "بريمر

85
00:06:26,126 --> 00:06:28,060
أنا ممتنة جداَ 

86
00:06:32,099 --> 00:06:34,124
إلى أي حد؟ 

87
00:06:36,770 --> 00:06:38,897
"سيدة "كانكيند 

88
00:06:38,972 --> 00:06:42,965
وكالة التحقيق تتعامل مع المعلومات

89
00:06:43,043 --> 00:06:45,102
إنها موادنا الخام 

90
00:06:45,178 --> 00:06:47,271
زوجك يمتلك ثلاث صحف محلية 

91
00:06:47,347 --> 00:06:49,907
اثنان على الساحل وواحدة في الشرق

92
00:06:49,983 --> 00:06:53,885
متى ما حدث شيء في داخل العمل أو السياسة
أو حتى في عالم الأثرياء 

93
00:06:53,954 --> 00:06:56,445
مازلت لا أفهم كيف .. 

94
00:06:56,523 --> 00:06:59,458
"المعلومات سيدة "كانيكاد

95
00:06:59,526 --> 00:07:02,393
إنها حصص تجارتنا الوحيدة 

96
00:07:02,462 --> 00:07:04,692
على سبيل المثال
أعمل حالياَ على قضية 

97
00:07:04,765 --> 00:07:07,598
بها من المفيد لعميلي

98
00:07:07,668 --> 00:07:12,071
الحصول على معلومات محددة
عن قاضي حكومي يؤيده زوجك

99
00:07:12,139 --> 00:07:17,805
هل تقصد أن أكون خط
امداداتك تجاه زوجي؟ 

100
00:07:17,878 --> 00:07:22,815
كلا مجرد مستمعة جيدة

101
00:07:22,883 --> 00:07:26,819
هل هذا مطلب كبير سيدة "كانيكاد "؟

102
00:07:26,887 --> 00:07:30,220
لا أستطيع إجراء عمل كهذا وحدي 

103
00:07:30,290 --> 00:07:32,383
أحتاج المساعدة 

104
00:07:34,628 --> 00:07:37,563
لم لا تفكري بالموضوع ونتحدث مجدداَ 

105
00:08:37,624 --> 00:08:41,390
باب شرفة المسبح كان
مفتوحاَ لذا تسللت 

106
00:08:41,461 --> 00:08:43,725
لا توجد سيارة في الأمام 

107
00:08:43,797 --> 00:08:48,234
توقعتك تعرف كل شيء
سيد "بريمير "فنحن جيران 

108
00:08:48,301 --> 00:08:52,328
أنا وزوجي لدينا منزل عطلات 
يبعد ثلاث أميال من هنا 

109
00:08:52,406 --> 00:08:55,898
أليست مفارقة؟ 

110
00:08:55,976 --> 00:08:58,410
لم أنت هنا؟ 

111
00:08:58,478 --> 00:09:01,811
لم لا؟
لمناقشة .. 

112
00:09:01,882 --> 00:09:05,010
ماذا نسميه؟
عرض عملك؟

113
00:09:06,253 --> 00:09:09,279
كنت أتمشى على الشاطئ
لساعات أفكر 

114
00:09:10,657 --> 00:09:12,852
وتوصلت لقرار

115
00:09:12,926 --> 00:09:15,019
أجل

116
00:09:15,095 --> 00:09:17,689
أخبرني شيئاَ

117
00:09:17,764 --> 00:09:20,426
كم عدد زوجات الأغنياء
الذين يدينون لك بمعروف؟ 

118
00:09:21,601 --> 00:09:24,195
هل كلهن تذعن بسرعة؟ 

119
00:09:25,605 --> 00:09:27,698
أنتظر ردك 

120
00:09:27,774 --> 00:09:30,038
أعطني تسليتي قليلاً

121
00:09:30,110 --> 00:09:32,977
أعتقد أن المبتزين لديهم بعض الحق 

122
00:09:33,046 --> 00:09:35,446
- سيدة "كانيكاد "أنا ..
- الإجابة لا 

123
00:09:35,515 --> 00:09:37,483
لا اتفاق 

124
00:09:37,551 --> 00:09:42,045
هل الجملة مبسطة بشكل كافي؟
لو أردت جاسوسة ابحث عن غيري

125
00:09:43,623 --> 00:09:45,648
حسناَ

126
00:09:48,628 --> 00:09:50,653
سأتصل بزوجك في الصباح ... 

127
00:09:50,731 --> 00:09:54,565
وتخبره عن علاقتي العابرة؟ 

128
00:09:54,634 --> 00:09:56,625
لن تنجح آسفة 

129
00:09:56,703 --> 00:09:59,035
سأخبره بنفسي 

130
00:10:02,409 --> 00:10:05,003
لا أصدق أنك تريدين فعل ذلك 

131
00:10:05,078 --> 00:10:08,570
ما تعتقد به غير مهم 

132
00:10:08,648 --> 00:10:11,481
ما يظنه "آرثر "هو المهم 

133
00:10:12,552 --> 00:10:17,012
ربما أطلب الطلاق وربما يسامحني 

134
00:10:17,090 --> 00:10:20,253
لكن حان وقت الصراحة معه 

135
00:10:20,327 --> 00:10:22,261
أنت تتصرفين بحماقة كبيرة 

136
00:10:22,329 --> 00:10:25,423
فقط لو خسرت 

137
00:10:25,499 --> 00:10:27,967
لكنك لن تهددني بعد الآن 

138
00:10:29,035 --> 00:10:31,196
فقدت امتيازك 

139
00:10:32,272 --> 00:10:34,433
وأمر آخر 

140
00:10:34,508 --> 00:10:37,841
سوف أخبره أيضاَ عن طريقك لإدارة العمل 

141
00:10:39,846 --> 00:10:43,111
- لا أنصحك
- بالطبع لن تنصح 

142
00:10:43,183 --> 00:10:47,677
لأنه سواءَ صدقني أم لا
سوف يحتقرك على أكاذيبك 

143
00:10:48,688 --> 00:10:51,623
وليس "آرثر "الرجل المناسب للعداوة

144
00:10:53,360 --> 00:10:56,124
- طابت ليلتك
- سيدة "كيناكيد "أطلب منك إعادة النظر 

145
00:10:56,196 --> 00:10:59,393
لأن زوجك يمتلك علاقات قوية 

146
00:10:59,466 --> 00:11:01,491
هذا صحيح 

147
00:11:01,568 --> 00:11:03,661
والآن لو تسمح لي 

148
00:11:04,738 --> 00:11:09,175
- لا أسمح لك بذلك
- أنت لا تفهم هذا خيارك 

149
00:11:09,242 --> 00:11:11,233
اتركني

150
00:11:11,311 --> 00:11:13,176
ابتعد 

151
00:16:27,714 --> 00:16:31,150
- ما الأمر حضرة الضابط؟
- أرني رخصتك والاستمارة 

152
00:16:31,217 --> 00:16:33,708
- نور الإشارة صحيح؟
- الأيمن 

153
00:16:33,787 --> 00:16:36,483
إنها ثاني مرة أوقف اليوم 

154
00:16:36,556 --> 00:16:40,117
سوف أصلها حالما يمكن 

155
00:16:40,819 --> 00:16:45,188
- ستصلحها الآن 
- "أود هذا لكني في طريقي إلى عنوان "178 بي سي 

156
00:16:45,257 --> 00:16:50,251
- هل أنت شرطي؟ 
- "أجل الملازم "كولومبو 

157
00:16:53,365 --> 00:16:55,697
آسف ملازم 
لقد أعطيتك إشارة توقف 

158
00:16:55,767 --> 00:16:59,726
لا بأس كنت تمارس عملك 
اسمع سوف أصلح ذلك

159
00:16:59,805 --> 00:17:01,636
هذه الرخصة تنتهي الأسبوع القادم 

160
00:17:01,707 --> 00:17:04,733
شكراَ لك

161
00:17:04,810 --> 00:17:08,712
الأفضل أن أرافقك 
هكذا ستصل لمكانك 

162
00:17:08,780 --> 00:17:11,943
أقدر ذلك لكن لا تسرع كثيراَ 

163
00:17:41,346 --> 00:17:45,282
لا أستطيع الجزم لكني أشك أنها قتلت
هنا فالجثة تبدوا منقولة 

164
00:17:45,350 --> 00:17:48,945
- وسبب الوفاة؟
- ربما ارتجاج في المخ 

165
00:17:49,020 --> 00:17:50,954
فريق البصمات أنهى عمله
لا يوجد شيء

166
00:17:51,022 --> 00:17:53,115
هناك ضربتان 

167
00:17:53,191 --> 00:17:57,184
رضوض على الخد وكدمة رئيسية 
على قاعدة الجمجمة 

168
00:17:57,262 --> 00:17:59,958
- كيف تستقريء ذلك؟
- صعب الشرح 

169
00:18:00,031 --> 00:18:02,898
ربما ضربها شخص 
ثم تضرر رأسها من السقطة 

170
00:18:04,202 --> 00:18:07,729
- ملازم هل تصلك المعلومة؟
- سأعرف المزيد بعد التشريح 

171
00:18:07,806 --> 00:18:10,536
- إضافة لزمن الوفاة التقديري
- هل لديك عود ثقاب؟ 

172
00:18:10,609 --> 00:18:12,543
- كلا
- لا توجد آثار إطار نتبعها 

173
00:18:12,611 --> 00:18:15,239
- هل معك كبريت؟
- آسف لا أدخن 

174
00:18:15,313 --> 00:18:19,249
لا بصمات مجرد لطخات 

175
00:18:19,317 --> 00:18:21,376
- المال؟
- بعض الفئة لا توجد عملة 

176
00:18:26,091 --> 00:18:29,026
- هل معك كبريت؟
- كلا آسف 

177
00:18:31,663 --> 00:18:34,154
- هل معك كبريت؟
- أجل 

178
00:18:34,232 --> 00:18:36,359
لقد انتهينا هنا يمكنك حمل الجثة 

179
00:18:36,434 --> 00:18:39,096
الهوية في الحقيبة 
"السيدة "آرثر كانيكيد 

180
00:18:39,171 --> 00:18:41,105
"الشهيرة آرثر كنيدكيد "

181
00:18:41,173 --> 00:18:44,609
- كيف تعرف هذا؟
- البطاقات باسم شركة "كانيكاد "الدعائية 

182
00:18:46,278 --> 00:18:48,610
- ما المشكلة؟
- صحف 

183
00:18:48,680 --> 00:18:51,012
"إن لم نعمل بما يرضي السيد "كانيكاد 

184
00:18:51,082 --> 00:18:54,813
سوف يضعنا بصورة مكبرة
على الغلاف لكي يعاقبنا بقسوة 

185
00:18:54,886 --> 00:18:56,820
أظنني طلبت منك إخراجها 

186
00:18:58,590 --> 00:19:01,184
ملازم
ماذا تنظر إليه؟ 

187
00:19:01,259 --> 00:19:04,023
الكدمة
السيدة لديها كدمة على خدها الأيسر

188
00:19:04,095 --> 00:19:06,029
نعلم ذلك 

189
00:19:07,132 --> 00:19:09,566
أعرف أنك لم تكن تستمع 

190
00:19:31,656 --> 00:19:36,286
إنها "لينور ".. أريد الخروج من هنا 

191
00:19:54,512 --> 00:19:57,276
شكراَ حضرة الملازم 

192
00:19:57,349 --> 00:19:59,283
هل ترغب البقاء وحدك قليلاَ؟

193
00:19:59,351 --> 00:20:02,286
كلا يمكنني الأسى على نفسي في وقت آخر 

194
00:20:02,354 --> 00:20:05,380
بعد أن تمسكوا به 

195
00:20:05,457 --> 00:20:07,721
هل ندخل في صلب الموضوع؟ 

196
00:20:07,792 --> 00:20:09,817
متأكد أنك لا تريد شيئاَ آخر؟ 

197
00:20:11,630 --> 00:20:14,565
كوني زوجها فأنا المشتبه الأقرب صحيح؟ 

198
00:20:14,633 --> 00:20:17,727
لا تقلق على مشاعري حضرة الملازم 

199
00:20:17,802 --> 00:20:21,135
لقد قتلت بالأمس 
في أي وقت؟ 

200
00:20:21,206 --> 00:20:23,640
ما بين التاسعة والعاشرة 

201
00:20:23,708 --> 00:20:26,302
كنت في "سان فراسيسكو "أخاطب مؤتمراَ 

202
00:20:27,545 --> 00:20:29,979
لم أعد حتى هذا الصباح 

203
00:20:30,048 --> 00:20:31,982
هلا تسجل لي رقم الرحلة؟ 

204
00:20:32,050 --> 00:20:34,644
ستعطيه لك السكرتيرة 

205
00:20:34,719 --> 00:20:37,483
بالإضافة لاسم الفندق وجدول أعمالي

206
00:20:37,555 --> 00:20:39,489
سوف تتأكد منهم طبيعياَ 

207
00:20:39,557 --> 00:20:43,493
وحينما تفعل سوف 
تصرفني عن احتمالات الشك 

208
00:20:43,868 --> 00:20:47,634
لندخل في صلب العمل الحقيقي
ونجد الفاعل الحقيقي

209
00:20:47,706 --> 00:20:49,731
أريد أن أجده ملازم 

210
00:20:49,808 --> 00:20:51,901
- قريباَ 
- سأبذل جهدي 

211
00:20:51,977 --> 00:20:53,672
أنا واثق من ذلك 

212
00:20:53,745 --> 00:20:59,183
سد "كانيكيد "سوف تخدمني
لو أخبرتنا عدة أمور 

213
00:20:59,251 --> 00:21:01,947
هل كان لزوجتك أي أعداء؟ 

214
00:21:02,020 --> 00:21:05,148
لم تؤذي أحداَ في حياتها 

215
00:21:05,223 --> 00:21:07,817
كانت امرأة عظيمة 

216
00:21:07,892 --> 00:21:13,296
فهمت .. إنه سؤال وقح
لكن أخشى أنني مضطر لطرحه 

217
00:21:14,599 --> 00:21:17,261
هل كان هناك رجل في حياتها؟ 

218
00:21:18,503 --> 00:21:20,994
طبيعياَ
أكثر من واحد 

219
00:21:22,340 --> 00:21:25,503
لكن كان هذا قبل سنوات من زواجنا 

220
00:21:25,577 --> 00:21:29,104
- كلا أقصد فترة زواجكم 
- هل تقصد خيانة؟ 

221
00:21:29,180 --> 00:21:31,114
سوف آخذ ذلك في اعتباري

222
00:21:32,851 --> 00:21:37,550
لا تزعج نفسك فقد
كانت مخلصةَ لي كلياَ

223
00:21:39,024 --> 00:21:41,151
كان لديها تقرير مراقبة كامل 

224
00:21:41,226 --> 00:21:45,720
حسناَ تقرير كامل 

225
00:21:45,797 --> 00:21:47,856
إذاَ لا ترى أن نمضي بهذا الاتجاه؟ 

226
00:21:47,932 --> 00:21:50,526
كلا 

227
00:21:50,602 --> 00:21:55,232
حسناَ هلا تخبرنا عن عاداتها؟
ماذا تفعل وقت فراغها؟ 

228
00:21:55,307 --> 00:21:57,468
لا شيء غير معتاد 

229
00:21:57,542 --> 00:21:59,567
التسوق , الأعمال الخيرية 

230
00:22:00,979 --> 00:22:03,641
- الرياضة 
- أي الرياضات تمارس؟ 

231
00:22:03,715 --> 00:22:07,981
التنس وهي أيضاَ عاشقة للغطس 

232
00:22:08,053 --> 00:22:12,683
هل تفعل هذا معك؟
أو مع أصدقاء؟ 

233
00:22:12,757 --> 00:22:15,191
مع الأصدقاء حضرة الملازم 

234
00:22:15,260 --> 00:22:17,524
أصدقاء إناث لو شعرت بفضول 

235
00:22:17,595 --> 00:22:19,654
أصدقاء إناث 

236
00:22:19,731 --> 00:22:22,495
حسناَ لدينا ما يكفي للبدء 

237
00:22:22,567 --> 00:22:25,001
شكراَ جزيلاَ لك 

238
00:22:26,237 --> 00:22:28,205
ملازم 

239
00:22:28,273 --> 00:22:30,537
أريد أن تفهم شيئاَ 

240
00:22:31,676 --> 00:22:34,167
تزوجت امرأة في عمر ابنتي 

241
00:22:34,245 --> 00:22:37,737
الكثير من الناس متشككون 
لكن زواجنا ناجح 

242
00:22:38,817 --> 00:22:42,116
كنا نحب بعضنا كثيراَ 

243
00:22:43,421 --> 00:22:45,685
بل وفكرنا في الإنجاب 

244
00:22:50,128 --> 00:22:52,062
أريد القبض على الرجل 

245
00:22:52,130 --> 00:22:55,361
وأحذرك أنني لا أنوي التريث 

246
00:22:55,433 --> 00:22:57,901
نعم

247
00:23:00,038 --> 00:23:03,735
شكراَ على القهوة 

248
00:23:03,808 --> 00:23:05,969
على الرحب والسعة 

249
00:23:41,679 --> 00:23:44,113
صباح الخير ملازم 

250
00:23:44,182 --> 00:23:47,310
- هل تود بعض القهوة أو العصير؟
- لا شيء 

251
00:23:47,385 --> 00:23:49,444
- لا شكراَ لك
- أي تقدم ملحوظ؟ 

252
00:23:49,521 --> 00:23:53,787
كلا أكره الاعتراف لكن لا شيء 

253
00:23:53,858 --> 00:23:56,793
- ولا خيط بسيط؟ 
- كلا 

254
00:23:56,861 --> 00:23:59,796
بعض مساعدي يعتقد 

255
00:23:59,864 --> 00:24:03,265
أنها تعرضت للسرقة وهرب اللص بالمال 

256
00:24:03,334 --> 00:24:07,634
لكن هذا لا يفسر نقل الجثة 

257
00:24:07,705 --> 00:24:11,232
بالنسبة لي لا أعلم

258
00:24:11,309 --> 00:24:15,006
أظنها كانت تعرف قاتلها 

259
00:24:15,079 --> 00:24:17,104
لماذا؟ عذراَ

260
00:24:17,182 --> 00:24:19,207
نعم 

261
00:24:20,318 --> 00:24:22,309
نعم؟ 

262
00:24:22,898 --> 00:24:25,560
حسناَ أدخله 

263
00:24:27,636 --> 00:24:30,901
- لماذا؟ 
- يبدوا تصرفها غريباَ 

264
00:24:30,973 --> 00:24:35,273
فقد ذهبت لمنزل الشاطئ وسط
الأسبوع وهو غير معتاد 

265
00:24:35,344 --> 00:24:40,077
وقالت للخادمة أنها تفكر بعمل ما 

266
00:24:40,148 --> 00:24:42,446
ثم ذهبت تتمشى 

267
00:24:42,517 --> 00:24:45,680
وفي الصباح التالي عثر على
جثتها في جانب المدينة الآخر 

268
00:24:47,889 --> 00:24:49,914
إلى ماذا ترمي؟ 

269
00:24:49,992 --> 00:24:51,926
ليتني أعرف 

270
00:24:51,994 --> 00:24:55,896
لكنها تبدوا لي امرأة في ورطة 

271
00:24:55,964 --> 00:25:00,526
- فهل كانت تتعرض لمشاكل شخصية؟
- كانت زوجتي امرأةَ سعيدة 

272
00:25:00,602 --> 00:25:03,070
حسناَ 

273
00:25:03,138 --> 00:25:05,072
فقط لو أنها في مأزق 

274
00:25:05,140 --> 00:25:07,802
فربما هذا يكون متصلاَ للقاتل 

275
00:25:07,876 --> 00:25:10,470
لكن لا إثبات على ذلك 

276
00:25:12,414 --> 00:25:18,011
حضرة الملازم
أنا أتصل بمجلس المدينة كل نصف ساعة لأعرف ما يفعله كل شخص

277
00:25:18,086 --> 00:25:20,145
حتى الآن لا أخبار

278
00:25:20,222 --> 00:25:22,520
لا اعتقال ولا حتى وعد بذلك 

279
00:25:22,591 --> 00:25:25,321
والآن تبلغني أنه لا وجود لخيط 

280
00:25:23,939 --> 00:25:27,739
آسف سيد "كانكيد "أشعر أني سأعمل ببطء 

281
00:25:27,809 --> 00:25:29,743
لا داعي لهذا 

282
00:25:40,889 --> 00:25:43,414
ملازم 

283
00:25:43,491 --> 00:25:46,682
"الملازم "كولومبو "هذا السيد "بريمر 

284
00:25:46,907 --> 00:25:48,186
- كيف حالك؟
- حضرة الملازم 

285
00:25:48,254 --> 00:25:51,621
- هل سمعت عن مجموعة "بريمر "؟
- كلا 

286
00:25:51,691 --> 00:25:54,455
إنها متخصصة بالتحقيقات الأمنية 

287
00:25:54,527 --> 00:25:56,688
قد تقول أننا في نفس العمل 

288
00:25:56,763 --> 00:25:59,197
- حقاَ؟
- في حقيقة الأمر كنت أتحدث عنك ليلة أمس 

289
00:25:59,265 --> 00:26:01,631
ومررت بالمفوض أثناء حفلة 

290
00:26:01,701 --> 00:26:03,635
ويتحدث بمديح عنك 

291
00:26:03,703 --> 00:26:07,298
من الطبيعي أن تتسائل عن سبب وجوده 

292
00:26:07,374 --> 00:26:10,309
رجاءً لا تفهم الأمر انعكاساً عليك

293
00:26:10,377 --> 00:26:12,641
لقد ربطت شركته للعمل في القضية 

294
00:26:12,712 --> 00:26:17,581
حسناَ "آرثر "أنا هنا بصلاحية النصح 
وصلاحيات المكملات الإضافية فقط 

295
00:26:17,651 --> 00:26:20,142
لا أريد أن يأخذ الملازم فكرة 
أنني أتنافس معه 

296
00:26:20,220 --> 00:26:24,213
لكن ليس هناك سبب لوكالة خاصة وأخرى عامة 

297
00:26:24,290 --> 00:26:27,817
- ألا تتعاون 
- لا 

298
00:26:27,894 --> 00:26:31,159
كما ترى أريد أكثر تغطية لهذه القضية 

299
00:26:31,231 --> 00:26:33,722
وحينما اتصل السيد "بريمر "وعرض خدماته 

300
00:26:33,800 --> 00:26:35,825
رأيت أنها فكرة ممتازة 

301
00:26:35,902 --> 00:26:38,496
بالطبع أفهم ذلك 

302
00:26:38,571 --> 00:26:41,267
هل تعرفان بعضكما؟ 

303
00:26:41,341 --> 00:26:43,332
لقد أنجز لي بعض العمل 

304
00:26:43,410 --> 00:26:45,435
فهمت فهمت 

305
00:26:45,512 --> 00:26:47,912
بعض الأعمال الأمنية؟
أو حراسة على الورق الرسمي؟ 

306
00:26:47,981 --> 00:26:51,007
كانت مسائل شخصية
مقصد القول حضرة الملازم 

307
00:26:51,084 --> 00:26:54,679
أخبرت "آرثر "على الهاتف
أني لا أتخيل منك قبول يد المساعدة 

308
00:26:54,754 --> 00:26:57,518
باعتبار قلة الموارد البشرية في قسمك 

309
00:26:57,590 --> 00:27:00,525
السيد "بريمر "كان نفسه شرطياَ 

310
00:27:00,593 --> 00:27:03,255
كان هذا قبل وقت طويل 

311
00:27:03,329 --> 00:27:06,355
لكنني على الأقل أفهم مشاكلك 

312
00:27:06,433 --> 00:27:11,803
قلت للسيد "كينيكاد "سابقاَ أنني
ممتن لكل مساعدة أستطيع الحصول عليها 

313
00:27:11,871 --> 00:27:14,465
فقط لست واثقاَ كيف سيتقبل المشرفون الأعلى ذلك 

314
00:27:14,541 --> 00:27:16,406
لقد أجريت هذه المسألة 

315
00:27:16,476 --> 00:27:21,243
كل ما في الأمر أن السيد "كيناكيد "مهتم بتوضيح 
سريع للقضية ويمكنك تفهم ذلك 

316
00:27:21,314 --> 00:27:23,373
هذا طبيعي 

317
00:27:23,450 --> 00:27:26,544
آمل أن مساعدتنا تكون نافعةَ لك 

318
00:27:26,619 --> 00:27:29,281
أنا واثق من ذلك 

319
00:27:30,623 --> 00:27:34,616
أشعر فجأةَ بتفائل في القضيية برمتها 

320
00:27:34,694 --> 00:27:39,256
ليست مستندة على حقائق لكن 

321
00:27:39,332 --> 00:27:41,664
هل تعرف أني رجل مؤمن بالخرافات 

322
00:27:41,735 --> 00:27:47,173
أنا أؤمن بالمبشرات .. بقراءة الكف بعلم التنجيم 
وكل هذه العلوم 

323
00:27:47,240 --> 00:27:49,606
- أنت لا تؤمن بها
- بكل تأكيد 

324
00:27:49,676 --> 00:27:51,735
أرني يدك 

325
00:27:54,214 --> 00:27:58,173
كما أرى هناك خط
القدر وبه شرخ هنا 

326
00:27:58,251 --> 00:28:00,185
كان هذا حظك السيء

327
00:28:00,253 --> 00:28:03,245
لكنه سيعود ثانيةَ هذا مثير

328
00:28:03,323 --> 00:28:05,484
هذا طالع جيد 

329
00:28:05,558 --> 00:28:07,992
هل تسمح لي؟ 

330
00:28:10,063 --> 00:28:12,429
"خط عميق من كوكب "أبولو 

331
00:28:12,499 --> 00:28:14,967
هذا رجل مكرس لعمله 

332
00:28:16,970 --> 00:28:20,804
هل تعرف أن خط "أبولو "يعبر
من تلال القمر وهذا نادر جداَ 

333
00:28:20,874 --> 00:28:23,365
ومدهش جداَ 

334
00:28:23,443 --> 00:28:28,039
هذا مؤشر الرجال المقدر لهم
تحقيق كمية محددة من التميز 

335
00:28:28,114 --> 00:28:30,105
هذا مبشر خير كبير

336
00:28:31,117 --> 00:28:33,108
أعلم أنك تراني سخيف 

337
00:28:33,186 --> 00:28:35,654
لكني سأجعلك تؤمن بذلك قبل إنهائي القضية

338
00:28:35,722 --> 00:28:37,656
- كنت مسروراَ بلقائك
- سررت بلقائك 

339
00:28:37,724 --> 00:28:39,715
الوداع 

340
00:28:41,060 --> 00:28:45,497
سيد "بريمر "الإبهام الكبير
يعني تلال كوكب "الزهرة "المنخفظة 

341
00:28:45,565 --> 00:28:48,500
هذا يدل على الطموح والعزيمة 

342
00:28:48,568 --> 00:28:51,036
هذه الخزانة حضرة الملازم 

343
00:28:51,104 --> 00:28:53,664
آسف 

344
00:28:53,740 --> 00:28:55,537
الكثير يقترف نفس الغلطة 

345
00:28:56,609 --> 00:29:00,340
مجموعة مضارب قولف جميلة
هل تسمح لي؟ 

346
00:29:00,413 --> 00:29:02,347
تفضل

347
00:29:05,018 --> 00:29:07,612
تبدوا خفيفة 
هل هي مخصصة للسيدات؟

348
00:29:07,687 --> 00:29:11,384
- "كانت مضارب "لينور 
- لم تذكر أنها تلعب القولف 

349
00:29:11,457 --> 00:29:13,391
ذكرت التنس والغطس 

350
00:29:13,459 --> 00:29:17,395
- هذا لأنها كانت مبتدئة 
- فهمت أين تلعب؟ 

351
00:29:17,463 --> 00:29:20,489
- في نادي المدينة 
- فهمت 

352
00:29:20,567 --> 00:29:24,901
كنت أتسائل لماذا لا تحتفظ
بمضاربها في خزانتها؟ 

353
00:29:24,971 --> 00:29:28,600
هذه مجموعة إضافية 
تستعملها للدروس 

354
00:29:28,675 --> 00:29:31,803
فهمت هذا يفسر كل شيء

355
00:29:31,878 --> 00:29:36,611
تعني أنها لا تتلقى التعليم
في النادي وإنما في مكان آخر؟ 

356
00:29:36,683 --> 00:29:39,208
"سكاي لين "
هل الأمر هام؟ 

357
00:29:40,386 --> 00:29:46,154
ليس مهماَ لكني أريد أخذ 
معلومات الخلفية بدقة متناهية 

358
00:29:47,360 --> 00:29:49,828
وداعاَ 

359
00:29:49,896 --> 00:29:52,364
- هل هذا هو الباب؟ 
- أجل

360
00:29:58,571 --> 00:30:00,562
ما كل هذا؟ 

361
00:30:00,640 --> 00:30:05,100
أظن تقنيات الشرطة تغيرت عبر السنين 

362
00:30:34,593 --> 00:30:36,527
خذي حاولي ثانيةَ 

363
00:30:36,595 --> 00:30:39,928
وتذكري أن تدعي ظهر يدك اليسرى مستقيماَ 

364
00:30:39,998 --> 00:30:44,628
لا شيء كهذا
فقط اضربي بخفة 

365
00:30:53,712 --> 00:30:56,203
هذا جيد
أفضل مما قبل 

366
00:30:56,281 --> 00:30:59,045
مازلت لا أظنني سأتعلم هذه اللعبة 

367
00:30:59,117 --> 00:31:03,213
أبقي عينك فقط على الكرة
وحافظي على التركيز 

368
00:31:03,288 --> 00:31:05,222
أنت تعتادين بسرعة 

369
00:31:05,290 --> 00:31:07,315
هل لدينا وقت لحزمة أخرى؟ 

370
00:31:07,392 --> 00:31:09,326
آسف "جيني "انتهى الوقت
غداَ في الساعة الثالثة 

371
00:31:09,394 --> 00:31:11,385
وهو كذلك 

372
00:31:29,681 --> 00:31:32,013
هل أنت عضو في النادي؟ 

373
00:31:32,083 --> 00:31:36,952
كلا أنا الملازم "كولومبو "من الشرطة 

374
00:31:45,263 --> 00:31:48,699
- ما المشكلة؟ 
- "وددت طرح بعض الأسئلة عن "لينور كينكيد 

375
00:31:48,767 --> 00:31:51,361
هل كنت تعرفها؟ 

376
00:31:51,436 --> 00:31:53,404
ليس جيداَ 

377
00:31:53,472 --> 00:31:55,531
منحتها دروس مجانية 

378
00:31:55,607 --> 00:31:59,543
فهمت هل هذا دفتر مواعيدك؟ 

379
00:31:59,611 --> 00:32:01,704
لابد أنك تعرف
فقد تصفحته 

380
00:32:01,780 --> 00:32:03,714
لا أقصد الإهانة
لكنني أقضي الوقت 

381
00:32:03,782 --> 00:32:05,807
لكن بما أنك ذكرت ذلك 

382
00:32:05,884 --> 00:32:08,318
ارى أنك ألقيت عليها كثير من الدروس 

383
00:32:08,386 --> 00:32:11,822
أحبت اللعبة 

384
00:32:11,890 --> 00:32:16,259
إليك بالأمر .. بما أنك قضيت وقتاَ معها أتسائل 

385
00:32:16,328 --> 00:32:19,161
إن كنت ستساعدني 

386
00:32:19,231 --> 00:32:21,165
- كيف؟
- هل كانت النوع من النساء 

387
00:32:21,233 --> 00:32:23,997
وهذا بينك وبيني 

388
00:32:24,069 --> 00:32:27,004
هل كانت النوع تحت المراقبة؟ 

389
00:32:27,072 --> 00:32:30,667
أعني هل لاحظت عليها استمالة أي رجل هنا؟ 

390
00:32:30,742 --> 00:32:34,678
اسمعني جيداَ
يجب توضيح أمر واحد

391
00:32:34,746 --> 00:32:37,579
أنا أعلمهم اللعب وألعب في بطولاتهم 

392
00:32:37,649 --> 00:32:40,015
لكني لا أتدخل في حياتهم الشخصية 

393
00:32:40,085 --> 00:32:42,576
لو أرادوا التعارف فهذا ليس شأني 

394
00:32:45,257 --> 00:32:48,693
حسناَ شكراَ لك 

395
00:32:48,760 --> 00:32:52,025
لا بأس أبداَ 

396
00:32:54,766 --> 00:32:56,927
أي نادي هذا؟ 

397
00:32:59,070 --> 00:33:01,664
"الغابة رقم واحد"

398
00:33:03,775 --> 00:33:07,267
هل ستعطني الدروس؟ 

399
00:33:07,345 --> 00:33:09,074
ماذا؟ 

400
00:33:09,147 --> 00:33:11,877
أنا جاد 
هل تعرف مشكلتي؟ 

401
00:33:11,950 --> 00:33:14,475
أعمل كثيراَ
لا أخرج من مكتبي 

402
00:33:14,553 --> 00:33:17,351
وفكرت 
لو أنني تعلمت رياضة 

403
00:33:17,422 --> 00:33:19,617
أخرج للهواء الطلق وأمارس التمارين 

404
00:33:19,691 --> 00:33:21,625
سيكون مفيداَ لي

405
00:33:21,693 --> 00:33:23,820
- ما قولك؟
- حسناَ أنا .. 

406
00:33:23,895 --> 00:33:28,491
لعدة دقائق لوضعية التأرجح 

407
00:33:39,744 --> 00:33:43,180
أتعرف ما الغريب في مواعيدك مع السيدة "كينيكاد "؟

408
00:33:44,282 --> 00:33:46,876
أول موعدين كانوا في الصباح 

409
00:33:46,952 --> 00:33:50,115
وكل الباقي حسبتهم حوالي 13 موعد 

410
00:33:50,188 --> 00:33:52,850
كانت دائماَ وسط أواخر الظهيرة

411
00:33:52,924 --> 00:33:56,451
- إذاَ؟
- لا أرى الأمر مهماَ

412
00:33:56,528 --> 00:34:00,362
انتظر سأخلع معطفي

413
00:34:00,432 --> 00:34:02,696
عدى أنه 

414
00:34:02,767 --> 00:34:05,668
في كل مرة تقابلها في موعد 

415
00:34:05,737 --> 00:34:08,001
يكون دائماَ آخر درس لليوم 

416
00:34:09,140 --> 00:34:12,132
أحب أن أنهي في الساعات المعقولة 
أليس الجميع كذلك؟ 

417
00:34:12,210 --> 00:34:15,543
إذاَ في تلك الأيام غادرت النادي 

418
00:34:15,614 --> 00:34:19,209
فكرت أنك ستبقى في الجوار
تحاول تعليم دروس محتملة 

419
00:34:19,284 --> 00:34:21,514
لا أذهب لمنزلي دائماَ 

420
00:34:21,586 --> 00:34:23,713
من قال شيئاَ عن المنزل؟ 

421
00:34:24,789 --> 00:34:28,054
كلا ما أقصده أني لا أغادر النادي دائماَ أحيانا .. 

422
00:34:28,126 --> 00:34:30,651
اسمع هل أساعدك بهذا؟ 

423
00:34:30,729 --> 00:34:34,130
لا تقل شيئاَ آخر
ليس لديك محامي 

424
00:34:34,199 --> 00:34:38,067
انتظر حتى يحضر محاميك
هذا قد يضر مصلحتك 

425
00:34:38,136 --> 00:34:41,333
صدقني أعرف شيئاَ عن عملي

426
00:34:41,406 --> 00:34:44,842
لا أعرف عن القولف 
هذا عملك أنت 

427
00:34:44,909 --> 00:34:47,434
أعرف شيئاَ عن عملي

428
00:34:47,512 --> 00:34:50,174
وصدقني على مر السنين 

429
00:34:50,248 --> 00:34:55,117
ترى أنك تطور حاسة الشم لديك 

430
00:35:07,198 --> 00:35:12,830
وبعد فترة تخبرك هذه الحاسة
حينما لا يقول لك شخص الحقيقة 

431
00:35:13,905 --> 00:35:19,138
والآن سوف أنسى موضوع الدروس
لأنني لن أتعلم هذه اللعبة 

432
00:35:19,210 --> 00:35:21,144
لكني سأعود للتحدث معك 

433
00:35:26,451 --> 00:35:28,919
أرض تغطيها الشرطة ليست تعنينا 

434
00:35:30,255 --> 00:35:33,816
شيء احملوه في أذهانكم
لقد سدد المال 

435
00:35:33,892 --> 00:35:35,826
قد تحصل هناك غمامة دعائية 

436
00:35:35,894 --> 00:35:40,490
لكن أحياناَ الإجابة الواضحة هي الصحيحة 

437
00:35:40,565 --> 00:35:42,499
"والآن "بروكس 

438
00:35:42,567 --> 00:35:46,003
تفقد حساباتها المصرفية 
وانتبه بالتحديد للسحوبات 

439
00:35:46,071 --> 00:35:50,872
لتعرف كم من المال كانت تحمل ذلك اليوم 
سيكون زوجها مسرور بالتعاون معنا 

440
00:35:50,942 --> 00:35:55,572
والآن نظريتي أيها السادة
وسوف تركزون جهودكم على هذا الاتجاه 

441
00:35:55,647 --> 00:35:58,582
كانت السيدة تسير محاذية
لشارع ساحل المحيط السريع 

442
00:35:58,650 --> 00:36:01,585
أرغمت على الدخول لسارة 

443
00:36:01,653 --> 00:36:03,848
من قبل شخص 

444
00:36:03,922 --> 00:36:05,981
الدافع كان السرقة 

445
00:36:06,057 --> 00:36:09,458
ربما قاومت وبأي حال قتلت 

446
00:36:09,527 --> 00:36:11,461
تحرك المجرم في حالة ذعر 

447
00:36:11,529 --> 00:36:14,464
وأخذ الطريق كله إلى 
هنا لإلقاء الجثة 

448
00:36:14,532 --> 00:36:16,466
نعم؟ 

449
00:36:16,534 --> 00:36:18,798
- الملازم "كولومبو "يريد لقائك
- من؟ 

450
00:36:18,870 --> 00:36:21,532
أجل أرسليه للداخل 

451
00:36:22,874 --> 00:36:26,037
حضرة السادة سوف نكمل لاحقاَ
سأتصل بكم شكراَ

452
00:36:49,067 --> 00:36:51,331
حضرة الملازم 

453
00:36:51,402 --> 00:36:53,393
تفضل

454
00:36:55,240 --> 00:36:59,506
هذا مبنى عظيم 

455
00:36:59,577 --> 00:37:01,875
- كله لك؟
- نوعاَ ما 

456
00:37:01,946 --> 00:37:06,940
-  لابد أن شركتك تجري الكثير من الأعمال هذه الأيام
- لا نتحملها كلها 

457
00:37:07,018 --> 00:37:09,612
- اجلس
- اتصلت بي السكرتيرة 

458
00:37:09,687 --> 00:37:13,953
تطلب ملفات القضية وفكرت أنه 
من الآمن أن أحضرها بنفسي

459
00:37:14,025 --> 00:37:17,426
هذا لطف كبير مع أنه
غير ضروري لكني مقدر لذلك 

460
00:37:17,495 --> 00:37:19,429
- هل ترغب ببعض القهوة؟
- شكراَ لك 

461
00:37:19,497 --> 00:37:21,465
هذه هي النسخ

462
00:37:21,533 --> 00:37:23,467
حسناَ

463
00:37:23,535 --> 00:37:25,799
أجل ستساعدني 

464
00:37:27,705 --> 00:37:31,801
إنها كثيرة ربما تعطني الملخص 

465
00:37:31,876 --> 00:37:34,367
"كما أخبرت السيد "كانيكاد 

466
00:37:34,445 --> 00:37:39,007
لا توجد خيوط
عدى أنني مررت بالمعلومات ليلة أمس 

467
00:37:41,085 --> 00:37:44,384
وهذا يثير جنون زوجتي 

468
00:37:44,455 --> 00:37:48,858
لأنه كان لدينا مصباح بجانب السرير
والمسكينة لم تستطع النوم 

469
00:37:48,927 --> 00:37:51,088
هل وجدت شيئاَ؟

470
00:37:51,162 --> 00:37:54,529
ليس تماماَ ...

471
00:37:54,599 --> 00:37:57,932
خذ تقرير التشريح 

472
00:37:59,003 --> 00:38:00,937
أجل ها هو 

473
00:38:01,005 --> 00:38:04,532
هذا يتوافق مع شيء
لاحظته في الجثة 

474
00:38:04,609 --> 00:38:08,272
أول ما رأيتها
وهذا يضايقني 

475
00:38:08,346 --> 00:38:10,814
كما تعلم أن عليها ضربة الخذ الأيسر
وكانت متعرضة لخدمة 

476
00:38:10,882 --> 00:38:13,214
وهناك جرح غريب

477
00:38:16,254 --> 00:38:19,018
هل تفهم قصدي؟ 

478
00:38:19,090 --> 00:38:21,422
كلا لا أظن ذلك 

479
00:38:21,492 --> 00:38:24,586
حسناَ لنبدأ بالجرح لأن هذا ما يضايقني 

480
00:38:24,662 --> 00:38:29,895
فكرت كثيراَ أي 
شيء في العالم قد يسبب ذلك الجرح؟ 

481
00:38:29,968 --> 00:38:32,732
هل ولاعتك تعمل؟ 

482
00:38:32,804 --> 00:38:35,432
أجل

483
00:38:44,415 --> 00:38:47,407
- أين كنا؟
- في الجرح 

484
00:38:47,485 --> 00:38:50,545
أجل
ما يسبب الجرح 

485
00:38:50,622 --> 00:38:54,490
قلت لنفسي
"قد يكون خاتم "

486
00:38:54,559 --> 00:38:59,155
تعني خاتم اصبع كهذا 

487
00:38:59,230 --> 00:39:03,394
أجل شيء كهذا 
وهكذا أفهم الأمر 

488
00:39:03,468 --> 00:39:05,868
على فرض أنك ستضرب أحداَ 

489
00:39:05,937 --> 00:39:07,871
وافرض أنها امرأة 

490
00:39:07,939 --> 00:39:10,931
هل تلكمها؟
هذا محتمل 

491
00:39:11,009 --> 00:39:14,410
لكن الأقرب أن تضربها
بيدك المجردة 

492
00:39:14,479 --> 00:39:16,413
إما هكذا أو هكذا 

493
00:39:16,481 --> 00:39:20,349
إن كنت ستضرب بهذا الاتجاه
لن يسبب الخاتم أي جرح 

494
00:39:20,418 --> 00:39:24,912
لذا أشعر أنها ضرب ظهر اليد هكذا 

495
00:39:26,791 --> 00:39:30,192
مازلت لا أفهمك جيداَ لأن هذا يضعنا ... 

496
00:39:30,261 --> 00:39:32,195
لكنني أستخدم يدي اليمنى 

497
00:39:32,263 --> 00:39:36,359
فلو كان الخاتم على اليد اليمنى
عندها تكون الكدمة على الخد الأيمن 

498
00:39:36,434 --> 00:39:41,770
لكنه على الخد الأيسر
لذا القاتل أشول 

499
00:39:41,839 --> 00:39:44,239
ضربها هكذا

500
00:39:44,309 --> 00:39:48,712
مما يعني أنه يستخدم الشمال
هذا مثير للأهمية 

501
00:39:48,780 --> 00:39:53,217
هذا يزود القضية بشيء
إذا المضاربة واردة 

502
00:39:53,284 --> 00:39:56,048
أجل قد أقول أن لدينا مجرم أشول 

503
00:39:56,120 --> 00:39:59,715
وجريمة غير مقررة مسبقاَ

504
00:39:59,791 --> 00:40:02,521
- حقاَ؟
- أظن ذلك 

505
00:40:02,593 --> 00:40:06,461
أعني لا أظن الرجل يقتل
بيده مالم يكن غاضباَ 

506
00:40:06,531 --> 00:40:10,797
في حقيقة الأمر
ربما لم يكن يقصد ذلك 

507
00:40:10,868 --> 00:40:12,802
محتمل 

508
00:40:12,870 --> 00:40:15,566
ربما كانت حادثة 

509
00:40:15,640 --> 00:40:18,837
يراودني شعور أننا حينما نجد الرجل 

510
00:40:18,910 --> 00:40:22,038
سوف يتبين أن لديه مزاج حاد 

511
00:40:25,149 --> 00:40:28,277
ربما أنك محق 

512
00:40:28,353 --> 00:40:31,345
أتنمى لو لدي كرتك السحرية 

513
00:40:38,629 --> 00:40:42,326
لم لا تدعني أستوعب المواد
ثم نتحدث من جديد 

514
00:40:42,400 --> 00:40:45,426
حسناَ

515
00:40:45,503 --> 00:40:48,438
أريد شكرك على وقتك 

516
00:40:48,506 --> 00:40:50,440
الشكر لك 

517
00:40:50,508 --> 00:40:52,442
قبل أن أنسى ... 

518
00:40:55,580 --> 00:40:57,571
لم أرد نسيان ذلك 

519
00:40:57,648 --> 00:41:00,276
لكن لنرى 

520
00:41:00,351 --> 00:41:03,013
كان معي إيصال أريد منك توقيته 

521
00:41:03,087 --> 00:41:05,021
لنصنع واحداَ آخر 

522
00:41:05,089 --> 00:41:07,057
إنه إيصال تصوير الملفات 

523
00:41:12,830 --> 00:41:15,355
أليس غريباَ؟

524
00:41:15,433 --> 00:41:17,993
- يا للمصادفة 
- ما الأمر؟ 

525
00:41:18,069 --> 00:41:23,132
قبل لحظة نتحدث عن الأشول
وأنت أشول 

526
00:41:28,212 --> 00:41:30,373
وأستعمل اليمين أيضاَ 

527
00:41:30,448 --> 00:41:32,973
أنا متوازن 

528
00:41:33,051 --> 00:41:36,077
أعني لا أميز واحدةَ عن الأخرى 

529
00:41:36,154 --> 00:41:40,318
إنها سمة شخصية يحملها 
عشرة بالمئة من سكان العالم 

530
00:41:40,391 --> 00:41:42,416
غير معقول 

531
00:41:42,493 --> 00:41:44,825
شيء آخر؟ 

532
00:41:44,896 --> 00:41:49,026
كلا .. اسمع هذا خارج عن الموضوع 

533
00:41:49,100 --> 00:41:53,799
ابنة زوجتي تريد شراء
منزل على الشواطئ ما رأيك بالمكان؟ 

534
00:41:53,871 --> 00:41:56,237
- من أخبرك أني أعيش في شاطئ؟
- لا أحد 

535
00:41:56,307 --> 00:41:58,468
"لاحظت سيارتك أمام منزل السيد "كانيكاد 

536
00:41:58,543 --> 00:42:01,103
كنت واقفاَ هناك في مركن السيارات 

537
00:42:01,179 --> 00:42:03,170
وفيما أنا ماشي رايت الطلاء مشوه 

538
00:42:03,247 --> 00:42:06,774
تعرف أي أملاح تفعل ذلك
إنها تأكل الحياة منها

539
00:42:06,851 --> 00:42:08,785
أجل هذا جزء من المشكلة 

540
00:42:08,853 --> 00:42:11,617
أنت شخص ملاحظ جداَ 

541
00:42:11,689 --> 00:42:14,419
ليس كما تقول زوجتي 

542
00:42:14,492 --> 00:42:18,690
أخبر ابنة زوجتك أنها ستحب الشاطئ 

543
00:42:18,763 --> 00:42:22,426
إن لم تمانع وجود الأملاح
على طلاء سيارتها 

544
00:42:22,500 --> 00:42:24,764
سأوصل لها الرسالة وشكراَ ثانيةَ 

545
00:42:24,836 --> 00:42:27,202
شكراَ لك 

546
00:42:27,271 --> 00:42:29,535
انتظر

547
00:42:29,607 --> 00:42:32,041
هل زرت يوماَ منزل السيد "كانيكاد "؟

548
00:42:32,110 --> 00:42:35,375
أجل قابلتك هناك 

549
00:42:35,446 --> 00:42:37,539
كلا لم أقصد المنزل الكبير أقصد في الشاطئ 

550
00:42:37,615 --> 00:42:42,143
كنت أتسائل لأن منزلك ومنزله قريبين من بعض؟ 

551
00:42:42,220 --> 00:42:44,518
كلا إنه يبعد أميال 

552
00:42:44,589 --> 00:42:48,719
لهذا الحد؟
أليست مصادفة؟ 

553
00:42:49,927 --> 00:42:52,259
إنها قضية مليئة بالصدف 

554
00:44:02,303 --> 00:44:05,534
لم لا نتمشى قليلاَ؟

555
00:44:26,761 --> 00:44:30,094
حينما ظهرت اليوم أصبت بالذعر 

556
00:44:29,664 --> 00:44:32,895
متى أقامت علاقةَ معها؟ 

557
00:44:32,967 --> 00:44:35,902
يحمس الفتيات الشيء الوحيد
الذي أبرع فيه 

558
00:44:35,970 --> 00:44:39,133
- لست لاعباَ جيداَ
- أكمل 

559
00:44:39,207 --> 00:44:41,641
كان جيداَ لفترة .. 

560
00:44:41,709 --> 00:44:43,700
على الأقل بالنسبة لي 

561
00:44:43,778 --> 00:44:46,212
شعرت بالذنب 

562
00:44:46,281 --> 00:44:50,183
الغريب أنها تحب زوجها 

563
00:44:50,251 --> 00:44:55,621
قالت ذلك يوم هذا سيء لنا
ويجب التوقف وقد توقفنا 

564
00:44:56,791 --> 00:44:58,918
لابد أن وفاتها صدمة لك 

565
00:44:58,993 --> 00:45:01,553
لم أصدق ذلك 

566
00:45:01,629 --> 00:45:05,793
فكرت أنه عاجلاَ أم آجلاَ سوف يكشف أمري

567
00:45:05,867 --> 00:45:07,801
وربما يعتقدون أنني قتلتها 

568
00:45:07,869 --> 00:45:11,930
وحين مقتلها كنت في المنزل أشاهد التلفزيون 

569
00:45:12,006 --> 00:45:14,873
بلا رفقة أو اتصال 

570
00:45:14,943 --> 00:45:18,276
بلا حجة غياب
لذا أردت الهرب 

571
00:45:18,346 --> 00:45:21,804
أفهم ذلك 

572
00:45:24,886 --> 00:45:26,820
أنت لم تقتلها 

573
00:45:26,888 --> 00:45:31,188
أعرف لكن ذلك الصباح جعلتني أشعر بانطباع ...

574
00:45:31,259 --> 00:45:36,196
كلا أنت في السليم لا تقلق على شيء 

575
00:45:36,264 --> 00:45:40,496
الشخص الفاعل كان يحمل خاتماَ

576
00:45:40,568 --> 00:45:43,128
وأنت لا ترتدي خاتم 

577
00:45:44,472 --> 00:45:46,531
قد أكون خلعته 

578
00:45:46,608 --> 00:45:50,009
ليس بهذه السمرة
لأنه سيظهر عليك 

579
00:45:51,946 --> 00:45:54,346
والآن أخبرني بشيء 

580
00:45:54,415 --> 00:45:56,474
"السيدة "كانيكاد 

581
00:45:56,551 --> 00:45:59,714
ألم تذكر لك من قبل

582
00:45:59,787 --> 00:46:03,188
قلقها عن معرفة زوجها عنك؟ 

583
00:46:03,258 --> 00:46:05,419
لا

584
00:46:05,493 --> 00:46:07,427
رغم أنه غريب ذكر ذلك 

585
00:46:07,495 --> 00:46:09,588
لأنني كنت قلقاَ

586
00:46:09,664 --> 00:46:11,325
لماذا؟ 

587
00:46:11,399 --> 00:46:15,836
لم ترى "لينور "أحداَ
لكنني واثق أن شخصاَ كان يلاحقنا

588
00:46:15,904 --> 00:46:17,838
من؟ 

589
00:46:17,906 --> 00:46:20,306
كان شخصاَ محدداَ 

590
00:46:20,375 --> 00:46:24,402
حاد وأنيق 
لم أقابله شخصياَ لكن .. 

591
00:46:24,479 --> 00:46:29,314
كان صاحب بدلة رسمية 
تبدوا مثل ضباط العسكر السابقين 

592
00:46:34,722 --> 00:46:37,657
- نعم؟
- "ويلكوكس "سيد "بريمر "

593
00:46:37,725 --> 00:46:41,058
الهدف يقابل "آرتشر "ويجري حواراَ 

594
00:46:41,129 --> 00:46:43,461
هل استمعت لشيء؟ 

595
00:46:43,531 --> 00:46:47,797
"كلا لكن يبدوا أغلب الكلام من طرف "آرتشر 

596
00:46:47,869 --> 00:46:50,929
ابقى على المراقبة وبلغني في الصباح 

597
00:46:51,005 --> 00:46:53,030
حاضر

598
00:47:04,252 --> 00:47:07,119
أيها المتشرد القزم 

599
00:47:08,656 --> 00:47:10,886
مرحباَ 

600
00:47:10,959 --> 00:47:14,258
"أجل موجود "ليو 

601
00:47:14,329 --> 00:47:16,263
"السيد "بريمر 

602
00:47:24,672 --> 00:47:27,470
آسف لإزعاجك في منزلك 

603
00:47:27,542 --> 00:47:30,670
كلا كنت ألعب مع ابني 

604
00:47:30,745 --> 00:47:35,273
هناك أمر أريد أن تفعله
لأجلي قد يعقد حياتك قليلاَ

605
00:47:35,350 --> 00:47:37,341
- متى؟ 
- فوراَ 

606
00:47:37,418 --> 00:47:41,377
- رتبه مع السكرتيرة
- حاضر سأكون على اتصال 

607
00:47:52,066 --> 00:47:54,762
كل عملائنا متدربون بارزون 

608
00:47:54,836 --> 00:47:57,669
بصراحة سياستنا اجتناب استعمال السلاح 

609
00:47:57,739 --> 00:47:59,832
هذه مخزن ذاكرتنا 

610
00:47:59,907 --> 00:48:02,034
ملايين المعلومات 

611
00:48:02,110 --> 00:48:05,546
كل ملف يمر يسجل
متاح على الفور 

612
00:48:05,613 --> 00:48:10,482
هناك شدة تيار في هذه 
الغرفة أكثر من دماغك 

613
00:48:10,551 --> 00:48:12,485
صعب التصديق

614
00:48:12,553 --> 00:48:14,817
هنا مساعدي "بريمر "يجرون
معدات تحديث البيانات 

615
00:48:14,889 --> 00:48:17,517
سنوات من العمل
في تطوير مقرات الشرطة 

616
00:48:17,592 --> 00:48:20,220
سيارات الشركة مصممة خصيصاَ لأجلنا 

617
00:48:20,294 --> 00:48:23,786
أغلبها بخط هاتف واتصال لاسلكي 

618
00:48:23,865 --> 00:48:27,198
مذهل جداَ 

619
00:48:27,268 --> 00:48:29,236
لحظة واحدة 

620
00:48:29,303 --> 00:48:31,430
أمر آخر قد يثيرك 

621
00:48:31,506 --> 00:48:33,701
هلا تعبر البوابة 

622
00:48:38,513 --> 00:48:41,573
- لا يعمل 
- لابد من ذلك 

623
00:48:41,649 --> 00:48:43,583
لا تحمل سلاحاَ ملازم؟ 

624
00:48:43,651 --> 00:48:45,551
كلا

625
00:48:45,620 --> 00:48:48,180
هذا يفسر الخلل

626
00:48:48,256 --> 00:48:51,919
نظام خاص مبني للبوابة 

627
00:48:51,993 --> 00:48:55,622
لو معك سلاح سوف يسجل 

628
00:48:58,266 --> 00:49:00,257
كالخروج من المطار

629
00:49:00,334 --> 00:49:02,268
إنها احتياطات أمنية 

630
00:49:02,336 --> 00:49:04,998
لا نتوقع من العملاء
إخفاء سلاح ما 

631
00:49:05,073 --> 00:49:07,041
لكن هناك بعض الاستثناءات 

632
00:49:07,108 --> 00:49:09,736
- حقاَ؟
- جاء رجل قبل من هنا 

633
00:49:09,811 --> 00:49:12,746
شكله غير مؤذي 
"محاسب من شركة نفطية "ميد سينشر 

634
00:49:12,814 --> 00:49:15,305
كنا نجري لهم حساباتهم 

635
00:49:16,384 --> 00:49:18,909
طلبت منك أن تطلعه على المكان 

636
00:49:18,986 --> 00:49:23,889
لم أطلب مناقشة معلومات موثقة 

637
00:49:23,958 --> 00:49:26,552
مع أي أحد في أي وقت 

638
00:49:26,627 --> 00:49:29,790
يدفع لنا العملاء للسرية 

639
00:49:30,865 --> 00:49:32,799
حاضر

640
00:49:35,570 --> 00:49:37,504
ألن تتفضل حضرة الملازم؟ 

641
00:49:47,048 --> 00:49:50,245
آسف على الإزعاج لكن يجب أن يتعلم الرجال 

642
00:49:50,318 --> 00:49:54,652
أنه عمل ثقة 
ولا يمكن الإفصاح بشأن العملاء 

643
00:49:54,722 --> 00:49:56,656
"شكراَ "هنري 

644
00:49:56,724 --> 00:49:58,749
آمل أن تتعشى معي
وجبة سمك "كانالي "المملح 

645
00:49:58,826 --> 00:50:02,227
إن كان السمك أنا أعشق السمك 

646
00:50:02,296 --> 00:50:05,390
أجل إنه السمك ألق سترتك وتفضل 

647
00:50:06,968 --> 00:50:10,802
توصل الرجال لخيط مهم في القضية 

648
00:50:10,872 --> 00:50:13,466
هناك منزلين مهجورين في المنطقة 

649
00:50:13,541 --> 00:50:18,274
حصلت على الأوصاف
أرسلت النسخ إلى مكتبك 

650
00:50:18,346 --> 00:50:20,974
صحيح سوف أتفحصها 

651
00:50:21,048 --> 00:50:23,175
هل من جديد من طرفك؟ 

652
00:50:23,251 --> 00:50:27,187
أجل عدة أمور 

653
00:50:28,289 --> 00:50:32,225
بدى لي أن السيدة كانت على علاقة عابرة 

654
00:50:35,997 --> 00:50:39,899
هذا لذيذ كيف تصنعونه؟ 

655
00:50:39,967 --> 00:50:45,234
سوف أرسل لك الوصفة
ماذا كنت تقول؟ 

656
00:50:45,306 --> 00:50:47,365
أجل بدا لي ... 

657
00:50:47,441 --> 00:50:51,377
أن السيدة كانت على علاقة 

658
00:50:54,816 --> 00:50:57,842
حينما ترسل الوصفة هلا ترسلها للمنزل 

659
00:50:57,919 --> 00:51:02,322
- وليس للمكتب 
- أجل للمنزل 

660
00:51:02,390 --> 00:51:05,848
أجل كانت على علاقة بمحترف
قولف في نادي المدينة 

661
00:51:05,927 --> 00:51:08,725
وإليك أمر مثير

662
00:51:08,796 --> 00:51:10,855
ليس فقط العلاقة 

663
00:51:10,932 --> 00:51:13,730
لكن يبدوا أنهم كانوا مراقبين 

664
00:51:13,801 --> 00:51:17,032
توصلت لأطروحة مثيرة

665
00:51:17,104 --> 00:51:20,335
افرض أن السيد "كانيكاد ... 

666
00:51:20,408 --> 00:51:23,275
بصراحة هذا بعيد المال 

667
00:51:23,344 --> 00:51:25,869
أحياناَ يساعدنا التذوق جربني 

668
00:51:25,947 --> 00:51:30,884
إنه جنون 
لن يكلفني شيئاَ 

669
00:51:30,952 --> 00:51:33,887
افترض أن السيد 

670
00:51:33,955 --> 00:51:37,118
وظف أحداَ لمراقبة زوجته 

671
00:51:37,191 --> 00:51:40,354
وذلك الشخص كذب عليه 

672
00:51:41,429 --> 00:51:43,363
"قال للسيد "كانيكاد 

673
00:51:43,431 --> 00:51:46,628
"زوجتك بسجل نظيف "

674
00:51:46,701 --> 00:51:49,465
والآن هذا الشخص مهما يكن 

675
00:51:49,537 --> 00:51:53,029
هو في موضع مثالي لابتزاز السيدة 

676
00:51:53,107 --> 00:51:55,940
افرض أنها رفضت 

677
00:51:56,010 --> 00:52:00,379
ستقول
أنها ستخبر زوجها 

678
00:52:00,448 --> 00:52:04,646
ألا تراه دافع مثالي؟ 

679
00:52:04,719 --> 00:52:08,587
حضرة الملازم
لديك عقل استنتاجي خارق 

680
00:52:08,656 --> 00:52:11,124
- حقاَ؟
- تعجبني 

681
00:52:11,192 --> 00:52:15,185
مشكلة نظريتك ليس أنها هشة 

682
00:52:15,263 --> 00:52:19,461
لكن استحالة إثباتها 

683
00:52:19,533 --> 00:52:24,470
لدي طماطم صغيرة هنا 

684
00:52:24,538 --> 00:52:27,063
قلت أنها نظرية مجنونة 

685
00:52:27,141 --> 00:52:29,701
ما رأيك؟
هل تظن علي طرحها؟

686
00:52:29,777 --> 00:52:32,109
إن كنت تؤمن بها تمسك بها 

687
00:52:32,179 --> 00:52:35,046
افردها

688
00:52:35,116 --> 00:52:38,279
أمر آخر دعه في حسبانك 

689
00:52:38,352 --> 00:52:40,684
لا دخل له بالقضية 

690
00:52:40,755 --> 00:52:44,247
مستقبلك 

691
00:52:45,793 --> 00:52:48,956
أرغب أن تعمل لدى شركتي 

692
00:52:50,097 --> 00:52:53,032
- أنا؟
- لذا أخذتك في جولة كبار العملاء 

693
00:52:53,100 --> 00:52:55,068
نحو تطور المنظمة كما ترى 

694
00:52:55,136 --> 00:52:57,366
ستكون قطعة قيمة من الموارد البشرية لنا 

695
00:52:57,438 --> 00:53:01,636
تعرف كيف تحرف موضوعاَ

696
00:53:01,709 --> 00:53:04,473
لا أقصد ذلك أنا جاد 

697
00:53:05,546 --> 00:53:07,946
أنت رجل بارع
هنا في الرأس 

698
00:53:08,015 --> 00:53:10,415
واظن الوقت قد حان لتطورك 

699
00:53:10,484 --> 00:53:12,509
ماذا سيقرر الملازم؟ 

700
00:53:12,586 --> 00:53:14,713
لو جئت معنا 

701
00:53:14,789 --> 00:53:17,917
أؤكد لك أنني سأضاعف
مدخولك ثلاث مرات 

702
00:53:17,992 --> 00:53:22,122
لقد فاجئتني بالأمر

703
00:53:22,196 --> 00:53:26,792
دعني أتشاور مع زوجتي 

704
00:53:26,867 --> 00:53:29,529
بالطبع تشاور وفكر بعمق أيضاَ

705
00:53:29,603 --> 00:53:31,764
لكن تذكر أننا نحتاجك 

706
00:53:31,839 --> 00:53:35,331
أشعر بإطراء كبير فعلاَ

707
00:53:35,409 --> 00:53:37,343
فقط دعني أقلب الفكرة في رأسي 

708
00:53:37,411 --> 00:53:39,345
بينما تقلبها 

709
00:53:39,413 --> 00:53:43,076
فكر في مهنتي  

710
00:53:43,150 --> 00:53:45,618
لو بقيت في قوات الجيش 

711
00:53:47,088 --> 00:53:49,352
ربما الآن مع كل الحظ 

712
00:53:49,423 --> 00:53:52,586
ربما أصبحت رئيس محققين 

713
00:53:52,660 --> 00:53:56,357
عين على قائمة الترقيات 
والأخرى على أقساط سيارتي 

714
00:53:56,430 --> 00:53:58,364
لا منزل عند المحيط 

715
00:53:58,432 --> 00:54:00,730
لا حرية سفر ولا ... ما سيمونه 

716
00:54:00,801 --> 00:54:03,497
القوة وحس الإنجاز 

717
00:54:09,477 --> 00:54:11,741
هل نجحت في الوصول 

718
00:54:11,812 --> 00:54:14,508
تحفيز عقلك؟ 

719
00:54:14,582 --> 00:54:17,073
بالطبع 

720
00:54:17,151 --> 00:54:19,381
سوف أفكر بهذا ملياَ

721
00:54:19,453 --> 00:54:22,115
هذا كل ما أطلب

722
00:54:22,189 --> 00:54:25,352
أمر آخر 

723
00:54:25,426 --> 00:54:29,920
لو جئت إليكم هل سأظل
أعمل في قضية "كانيكاد "؟

724
00:54:31,432 --> 00:54:33,366
لنرى

725
00:54:33,434 --> 00:54:37,427
لدي رجال أكثر تأهيلاَ في هذه القضية 

726
00:54:37,505 --> 00:54:42,841
كلا لدي مسائل أخرى في 
شؤون مختلفة يمكنني وضعك فيها مباشرةَ

727
00:54:46,280 --> 00:54:50,114
بصحة ضربة الفرصة 

728
00:55:04,949 --> 00:55:06,883
مرحباَ

729
00:55:07,450 --> 00:55:10,681
- الحلق الجاف لسبب وجيه
- اخدم نفسك

730
00:55:10,753 --> 00:55:14,086
آمل أنك لم تتعرض لمشكلة من قبل

731
00:55:14,157 --> 00:55:17,524
- آسف لما حدث
- أنا معتاد على ذلك 

732
00:55:17,593 --> 00:55:19,720
لماذا؟ هل ينفث عليكم
بخار الغضب كثيراَ؟

733
00:55:19,796 --> 00:55:22,924
لنقل بأن الأب المؤسس
شخص مزاجي 

734
00:55:22,999 --> 00:55:23,964
بلا شك
لكن هذا غريب 

735
00:55:24,197 --> 00:55:26,757
لأنه يبدوا لي الشخص المسيطر على عواطفه 

736
00:55:26,833 --> 00:55:29,666
تصحيح, هو في ضبط نفس طوال الوقت 

737
00:55:29,736 --> 00:55:32,569
لكن حينما أشخاص مثله
يفقدون أعصابهم احترس

738
00:55:32,639 --> 00:55:36,075
أنا أشعر بالغرابة
لقد عرض علي العمل 

739
00:55:36,142 --> 00:55:38,110
أجل

740
00:55:38,177 --> 00:55:41,271
- أهلاَ بك في العائلة
- هذه المشكلة 

741
00:55:41,675 --> 00:55:44,269
- لا أدري كم أطلب
- بقدر ما تستطيع 

742
00:55:44,345 --> 00:55:47,007
أفضل الرجال يتلقى 30 ألفاَ 

743
00:55:47,081 --> 00:55:49,914
هذا مال كبير

744
00:55:49,984 --> 00:55:52,043
هل هناك شخص يحصل على أكثر من ذلك؟ 

745
00:55:52,119 --> 00:55:54,053
أعني فضلاَ عن السيد "بريمر "؟

746
00:55:54,121 --> 00:55:57,249
"ربما "ليو 

747
00:55:57,324 --> 00:55:59,258
- من يكون؟
- "ليو جانتري "

748
00:55:59,326 --> 00:56:02,727
- الفتى الذي يحصل على علاوة للقضية
- أظنني أعرفه 

749
00:56:02,796 --> 00:56:04,730
حلاقة حادة من نوع قوات المارينز

750
00:56:04,798 --> 00:56:06,789
هذا هو 

751
00:56:06,867 --> 00:56:09,028
تلميذ المعلم المدلل
على الأقل هذا الشهر 

752
00:56:09,103 --> 00:56:11,469
أين أتحدث معه؟ 

753
00:56:11,538 --> 00:56:13,472
ربما يرشدني لبعض النقاط 

754
00:56:13,540 --> 00:56:17,476
لم أره اليوم ولكن 

755
00:56:18,579 --> 00:56:20,513
سأحصل على عنوانه من شؤون الموظفين 

756
00:56:20,581 --> 00:56:22,674
لا تذكر الأمر للسيد .

757
00:56:22,750 --> 00:56:25,617
كلا هذا آخر شيء أفعله 

758
00:56:36,230 --> 00:56:38,528
- أعلى 
- أعلى؟ لو ذهبت أعلى 

759
00:56:38,599 --> 00:56:40,760
ستذهب إلى السماء 

760
00:56:42,636 --> 00:56:44,570
ماذا يجري؟ 

761
00:56:44,638 --> 00:56:47,300
سيدة "جنتري "أريد 
أن أخبرك كم طفلك رائع 

762
00:56:47,374 --> 00:56:51,003
لا شيء يرعبه
لا يمكن إخافة هذا الصبي 

763
00:56:51,078 --> 00:56:53,273
- قلت أعلى 
- أعلى؟

764
00:56:53,347 --> 00:56:56,077
حسناَ اذهب أنت أعلى وأنا
أتناول الآيس كريم عنك 

765
00:56:56,150 --> 00:56:58,243
- كلا أريد أكله
- تريد أكله 

766
00:56:58,318 --> 00:57:00,548
حسناَ انزل إذاَ 

767
00:57:00,621 --> 00:57:03,818
لنعد إلى الأرض 
خذ آيس كريمك 

768
00:57:03,891 --> 00:57:06,655
- هل نعرف بعضنا؟
- "كلا أدعى "كولومبو

769
00:57:06,727 --> 00:57:10,686
أنا ملازم من الشرطة 

770
00:57:12,599 --> 00:57:15,966
- والدي مراقب خاص
- "أعرف ذلك "تيدي 

771
00:57:16,036 --> 00:57:20,029
- وهو بارع أيضاَ
- اسمعي هل تمانعي ببعض الأسئلة؟ 

772
00:57:20,107 --> 00:57:22,803
- هل يتعلق بعمله؟
- ليس بالضبط 

773
00:57:22,876 --> 00:57:25,242
أنا أعمل على قضية
وفكرت ربما يساعدني فيها 

774
00:57:25,312 --> 00:57:27,644
- لكن لا أجد له مكاناَ
- لقد رحل 

775
00:57:27,715 --> 00:57:30,275
هذا صحيح مديره اتصل ليلة أمس 

776
00:57:30,350 --> 00:57:32,375
يطلب منه مهمةَ خاصة 

777
00:57:32,453 --> 00:57:35,616
فهمت
ألا تعرفين أين ذهب؟ 

778
00:57:35,689 --> 00:57:38,089
وكم سيبقى؟ 

779
00:57:38,158 --> 00:57:41,252
آسفة هذه طبيعته 

780
00:57:41,328 --> 00:57:44,991
أخذ جواز سفره لذا أعتقد
أنه ما وراء البحار

781
00:57:45,065 --> 00:57:47,625
- فهمت
- هل هناك مشكلة؟ 

782
00:57:47,701 --> 00:57:51,637
كلا ليس تماماَ
اسمعي ربما تساعديني 

783
00:57:51,705 --> 00:57:56,540
هل عمل في السابق على
قضية يتبع فيها امرأةَ متزوجة؟ 

784
00:57:56,610 --> 00:57:59,909
هذا مستحيل لكنني لا أعرف

785
00:57:59,980 --> 00:58:03,916
لا يناقش معك العمل؟ 

786
00:58:03,984 --> 00:58:07,078
كلا إنه قانون المنزل 

787
00:58:07,154 --> 00:58:09,088
لست جيدة في حفظ الأسرار

788
00:58:09,156 --> 00:58:11,954
لا يخبرني بأي شيء أبعد
من أعمال الغسيل 

789
00:58:12,025 --> 00:58:14,585
لو كان لديك أسئلة اطرحها عليه أفضل 

790
00:58:14,661 --> 00:58:17,528
صعب ذلك حيث أني لا أجده 

791
00:58:17,598 --> 00:58:19,657
لقد رحل 

792
00:58:19,733 --> 00:58:22,224
لكن لم لا تتحدث مع مديره السيد "بريمر "؟

793
00:58:22,302 --> 00:58:24,702
يمكنه أن يخبرك عن أعماله 

794
00:58:24,772 --> 00:58:28,572
أجل شكراَ

795
00:58:28,642 --> 00:58:31,110
يراودني شعور أنه لن يكون خدوماَ

796
00:58:31,178 --> 00:58:35,342
لكن بأي حال
آسف لمضايقتك 

797
00:58:35,415 --> 00:58:37,349
"وداعاَ "تيدي 

798
00:58:54,234 --> 00:58:56,862
والآن حاولي السطر التالي

799
00:59:07,681 --> 00:59:11,549
- رؤية مثالية
بالطبع فهي وصفة جديدة -

800
00:59:11,618 --> 00:59:13,950
هذه المؤقتة ستحصلين
على رخصتك خلال أسابيع 

801
00:59:14,021 --> 00:59:15,955
- شكراَ جزيلاَ
- احتفظي بهذه أيضاَ

802
00:59:16,023 --> 00:59:18,048
التالي

803
00:59:21,295 --> 00:59:25,254
 فيما أفحص اختبارك اقرأ البيانات 
ابتداءَ من السطر الثالث

804
00:59:25,332 --> 00:59:27,357
هل تقول السيدة أنها حصلت
للتو على زوج نظارات؟ 

805
00:59:27,434 --> 00:59:29,402
ماذا؟ 

806
00:59:29,469 --> 00:59:32,495
- لم تكن ترتدي النظارة
- بلى بالطبع 

807
00:59:32,573 --> 00:59:35,235
- عذراَ
- انتظر ماذا عن اللوحة؟ 

808
00:59:37,177 --> 00:59:41,136
فجأةَ أدركت أنها كانت ترتدي نظارتها 

809
00:59:41,215 --> 00:59:43,740
لكن لم نجدها على الجثة 

810
00:59:43,817 --> 00:59:46,911
هل يمكن أن تلقيهم في مكان ما؟ 

811
00:59:46,987 --> 00:59:49,217
آسف ملازم لكنك في الطريق الخاطئ 

812
00:59:49,289 --> 00:59:52,190
- لماذا؟
- بعد أخذ الصورة بفترة 

813
00:59:52,259 --> 00:59:54,193
تخلت عن نظاراتها 

814
00:59:54,261 --> 00:59:56,195
فقد استبدلتها بالعدسات اللاصقة 

815
00:59:56,263 --> 00:59:58,629
العدسات 

816
00:59:58,699 --> 01:00:01,497
إنها مسألة كبرياء
تظن أنها هكذا أفضل

817
01:00:01,568 --> 01:00:04,264
هل ترتديهم كثيراَ؟

818
01:00:04,338 --> 01:00:08,900
طوال الوقت
كانت دائماَ بالمنظر تقريباَ

819
01:00:08,976 --> 01:00:12,002
أين متعلقاتها الشخصية؟ 

820
01:00:15,616 --> 01:00:18,050
أرسلهم مدير الجنازات 

821
01:00:20,287 --> 01:00:22,551
تجنبت الاطلاع عليها 

822
01:00:22,623 --> 01:00:24,557
- هل تمانع؟
- تفضل

823
01:00:41,241 --> 01:00:43,209
هذه هي عدساتها؟ 

824
01:00:43,277 --> 01:00:45,302
أجل

825
01:00:46,980 --> 01:00:48,914
إنها فارغة 

826
01:00:48,982 --> 01:00:51,712
ربما كانت ترتديهم وقت مقتلها 

827
01:00:54,721 --> 01:00:56,655
إذاَ ربما .. 

828
01:00:56,723 --> 01:00:59,954
ربما ماذا؟ 

829
01:01:00,027 --> 01:01:02,723
سيد "كانيكاد "سوف أطلب إذنك بأمر 

830
01:01:02,796 --> 01:01:05,060
هذه أكبر فرصة في العالم 

831
01:01:05,132 --> 01:01:07,157
قد تكون مؤلمة لك 

832
01:01:07,234 --> 01:01:09,725
لكنها تستحق المحاولة 

833
01:01:09,803 --> 01:01:13,534
- هل ستساعد؟
- لا ضمانات 

834
01:01:15,742 --> 01:01:19,234
حسناَ ملازم لديك شيك على بياض

835
01:01:36,563 --> 01:01:41,591
المأمور المحمول أريد طلب رقم 

836
01:01:41,668 --> 01:01:45,968
لقد وصلوا ويدخلون من القبو

837
01:01:46,039 --> 01:01:49,008
- الفاحص الطبي معهم
- ما السبب؟ 

838
01:01:49,076 --> 01:01:51,670
لم أقدر على اكتشاف ذلك
لكني علمت أمراَ واحداَ 

839
01:01:51,745 --> 01:01:53,736
لقد أمر "كانيكاد "بنبش القبر

840
01:01:53,814 --> 01:01:56,180
حسناَ ابق معهم سوف أكون معك 

841
01:02:00,253 --> 01:02:02,187
جهز السيارة 

842
01:02:06,893 --> 01:02:09,020
يقول الأمر لن يستغرق طويلاَ 

843
01:02:17,237 --> 01:02:19,705
- ما المشكلة؟
- لا أعلم 

844
01:02:19,773 --> 01:02:24,403
البطارية بخير لكن السيارة لا تعمل 

845
01:02:24,478 --> 01:02:27,038
أنا مستعجل أحضر لي سيارةَ أخرى 

846
01:02:27,114 --> 01:02:29,674
حاضر

847
01:02:32,586 --> 01:02:36,522
ضعها في الإصلاح وأخبرهم أني أريدها غداَ

848
01:02:56,743 --> 01:02:59,974
- "آرثر "
- كان علي الاتصال بك لكني لم أجد الوقت 

849
01:03:00,047 --> 01:03:03,346
لا بأس
أخبرني الرجل أنك هنا

850
01:03:03,417 --> 01:03:07,717
- هل استجد شيء؟
- لا أعرف بعد إنهم ينبشون الجثة 

851
01:03:15,662 --> 01:03:17,596
أخبرني لماذا 

852
01:03:17,664 --> 01:03:20,462
الملازم يعمل على فرصة بعيدة 

853
01:03:20,534 --> 01:03:25,096
يظهر أنها كانت ترتدي
عدسات عندما قتلت 

854
01:03:25,172 --> 01:03:27,231
كيف هذا يميز شيئاَ؟

855
01:03:27,307 --> 01:03:30,367
هناك احتمال أنها فقدت أحدهم 

856
01:03:30,444 --> 01:03:33,504
ربما كلاهما في مسرح الجريمة 

857
01:03:35,849 --> 01:03:39,683
حسناَ لا أحب النقد 

858
01:03:39,753 --> 01:03:42,847
لكن هذا أكبر من فرصة بعيدة 

859
01:03:42,923 --> 01:03:44,982
وكأنك تشتري ورقة ياناصيب

860
01:03:45,058 --> 01:03:46,992
ربما لا اسمعني 

861
01:03:47,060 --> 01:03:50,689
بنات أخي يرتدون مثلها
وأغلب الوقت تسقط 

862
01:03:50,764 --> 01:03:53,790
صباح الأمس في الفطور
سقطت أحداها في إناء الحبوب 

863
01:03:53,867 --> 01:03:56,734
السيدة "كانيكاد "ليست ابنة أخيك 

864
01:03:56,803 --> 01:04:01,831
 تم ضربها بقوة
ليبقى هذا في الحسبان 

865
01:04:01,908 --> 01:04:04,274
لم مستحيل ألا تنفك عنها؟ 

866
01:04:04,344 --> 01:04:06,278
كل شيء وارد 

867
01:04:06,346 --> 01:04:09,509
- تقرير التشريح
- لم يذكر من هذا شيئاَ

868
01:04:09,583 --> 01:04:13,349
لننسى موضوع التقرير الشرعي
لقد رأيت الفحص الطبي في ذلك 

869
01:04:13,420 --> 01:04:15,980
لقد أهملوا الجثة 
لم يزعجوا أنفسهم بالفحص

870
01:04:16,056 --> 01:04:18,684
كل ما أهمهم سبب الوفاة 

871
01:04:18,758 --> 01:04:20,692
حضرة الملازم 

872
01:04:28,335 --> 01:04:31,532
آمل أننا لم نضيع الوقت 

873
01:04:31,605 --> 01:04:33,539
ماذا نفعل غير ذلك؟ 

874
01:04:33,607 --> 01:04:35,973
علي إجراء كل احتمال 

875
01:04:36,042 --> 01:04:39,500
إنه تقريباَ خرق جنائي 

876
01:04:39,579 --> 01:04:43,413
يكفي خيبتك 
بعد كل ما مررت به 

877
01:04:54,161 --> 01:04:56,789
تنحى 

878
01:04:56,863 --> 01:05:01,596
نحن محظوظين العدسات مفقودة 
وليست على الكفن 

879
01:05:01,668 --> 01:05:05,104
ربما سقطت في المشرحة 

880
01:05:05,172 --> 01:05:07,436
أو في سيارة الإسعاف أو في الشوارع 

881
01:05:07,507 --> 01:05:10,908
ربما فقدته قبل مقتلها 

882
01:05:10,977 --> 01:05:15,209
- قد يكن مئة مكان 
- هذا صحيح لكن ربما .. 

883
01:05:15,282 --> 01:05:17,216
وهذا ما نأمل له 

884
01:05:17,284 --> 01:05:19,514
ربما أنها في مكان قتلها

885
01:05:19,586 --> 01:05:21,816
لكننا لا نعرف ذلك المكان 

886
01:05:21,888 --> 01:05:24,584
كلا سيدي ليس بالتأكيد 

887
01:05:24,658 --> 01:05:26,592
لكنني أحمل عدة تلميحات 

888
01:05:26,660 --> 01:05:29,561
مالم تكن محدداَ لا أستطيع المساعدة 

889
01:05:29,629 --> 01:05:31,654
أظن الملازم يحتاج لمساحة 

890
01:05:31,731 --> 01:05:34,291
- كما تريد
- امضي في طريقك ملازم 

891
01:05:34,367 --> 01:05:36,699
- شكراَ لك سأفعل
- أبقني على اطلاع 

892
01:05:36,770 --> 01:05:39,933
بالطبع 

893
01:05:46,546 --> 01:05:48,912
أتمنى أمراَ واحداَ 

894
01:05:48,982 --> 01:05:52,281
- لو أن المجرم يعرف بهذا
- لماذا؟ 

895
01:05:52,352 --> 01:05:56,152
سيكون هناك قطعة دليل استنتاجي 
ربما ترقد في محيط مكانه 

896
01:05:56,223 --> 01:05:59,158
وعليه إيجادها قبل أن نجدها 

897
01:05:59,226 --> 01:06:01,524
سأبقيك على اطلاع سيدي 

898
01:06:35,395 --> 01:06:37,556
"سيد "بريمر

899
01:06:37,631 --> 01:06:41,465
آسف لمضايقتك في هذه الساعة
لكن هل تسمح لي بالدخول؟ 

900
01:06:41,534 --> 01:06:44,799
هناك ما أريد أن أحدثك فيه 

901
01:06:44,871 --> 01:06:48,238
لو تستطيع جعله مختصراَ 
فقد كان يوماَ طويلاَ

902
01:06:48,308 --> 01:06:52,870
يا له من منزل رائع لديك هنا 

903
01:06:52,946 --> 01:06:55,574
وتسمع صوت المحيط طوال الوقت 

904
01:06:55,649 --> 01:06:57,879
بصراحة أحب الشاطئ 

905
01:06:57,951 --> 01:07:01,216
عدا عندما برودة الماء
أحب الدخول ثم أستحم 

906
01:07:01,288 --> 01:07:03,722
هل لديك شيء في ذهنك؟ 

907
01:07:04,791 --> 01:07:09,660
أجل بشأن عرض عملك 

908
01:07:09,729 --> 01:07:11,697
فكرت بالأمر ملياَ

909
01:07:11,765 --> 01:07:15,223
بصراحة الأمر لم أستطع النوم 

910
01:07:19,439 --> 01:07:23,876
هذه سجادة رائعة كانت ستحبها زوجتي

911
01:07:23,943 --> 01:07:28,039
سنشتري واحدةَ جديدة وهي النوع الذي تريد بالضبط

912
01:07:28,114 --> 01:07:30,446
فرش رائع 

913
01:07:30,517 --> 01:07:32,451
ناعمة جداَ

914
01:07:32,519 --> 01:07:35,682
- قد تفقد حذائك فيها ولا تجده
- الوقت متأخر 

915
01:07:35,755 --> 01:07:38,246
ومازال لدي عمل
وكنت تخبرني عن عرض عملك 

916
01:07:39,326 --> 01:07:42,489
بصراحة لن أسعد بالتغيير

917
01:07:42,562 --> 01:07:45,429
أريد البقاء في مكاني
ليست حياة سيئة 

918
01:07:45,498 --> 01:07:49,025
قرار نهائي؟ 

919
01:07:49,102 --> 01:07:52,731
أجل أظن ذلك
لا أحقاد؟ 

920
01:07:52,806 --> 01:07:55,536
بالطبع لا 

921
01:07:55,608 --> 01:07:57,872
كل ما أظن أنك ترتكب غلطة 

922
01:07:57,944 --> 01:08:00,071
ربما معك حق
أتعلم؟ زوجتي 

923
01:08:00,146 --> 01:08:03,047
دائماَ تقول أنني رجل غير طموح 

924
01:08:03,116 --> 01:08:07,075
أتعرف حقاَ ما قررت فيه؟ 

925
01:08:07,153 --> 01:08:09,849
- ما هو؟
- "قضية "كانيكاد 

926
01:08:09,923 --> 01:08:12,756
لا أريد التخلى عن العمل بها الآن

927
01:08:12,826 --> 01:08:15,488
وأنا أقترب لحل 

928
01:08:15,562 --> 01:08:19,225
هل ستطلعني عليه؟ 

929
01:08:19,299 --> 01:08:21,460
بالتأكيد لا تقلق 

930
01:08:21,534 --> 01:08:24,469
سوف تكون أول من يعلم
طابت ليلتك 

931
01:08:26,339 --> 01:08:28,432
طابت ليلتك 

932
01:09:06,079 --> 01:09:09,242
"أجل هنا السيد "بريمر 

933
01:09:09,315 --> 01:09:12,250
أخذت سيارتي للإصلاح أليس كذلك؟ 

934
01:09:12,318 --> 01:09:16,118
أجل كما قلت سيدي
سوف يحضرونها لك قدر المستطاع 

935
01:09:16,189 --> 01:09:18,487
حسناَ إذاَ طاب مساؤك 

936
01:11:25,451 --> 01:11:28,511
هل تمانع بإخبارنا ما تفعل؟ 

937
01:11:28,588 --> 01:11:31,148
قد أقول ليس من شأنك ملازم 

938
01:11:31,224 --> 01:11:35,320
كما تقول لكنه ما يكفي
ليصعب تفسيره 

939
01:11:35,395 --> 01:11:37,761
أعني الاقتحام والكسر مخالف للقانون 

940
01:11:37,830 --> 01:11:40,993
وتفتيش الصندوق عم كنت تبحث؟ 

941
01:11:41,067 --> 01:11:44,798
أوراق للقضية 

942
01:11:44,871 --> 01:11:47,305
توقعتها حالةَ طارئة 

943
01:11:47,373 --> 01:11:51,400
لم لا تعترف؟
كنت تفتش لأنه موضع إخفائك للجثة 

944
01:11:53,046 --> 01:11:55,139
حسنَاَ ما الخطوة التالية؟ 

945
01:11:55,214 --> 01:11:57,842
- لم لا نذهب للسجن المركزي ونتحدث؟
- هل أنا معتقل؟ 

946
01:11:57,917 --> 01:12:00,545
- يمكنك قول ذلك
- بأي دليل؟ 

947
01:12:00,620 --> 01:12:04,181
أظننا سنناقش بأكثر ارتياح هناك 

948
01:12:04,257 --> 01:12:06,817
حسناَ لننهي هذه المهزلة 

949
01:12:11,798 --> 01:12:13,959
أمسك يده 

950
01:12:28,748 --> 01:12:31,080
كانت حادثة 

951
01:12:32,452 --> 01:12:37,617
غير مدبرة مسبقاَ

952
01:12:37,690 --> 01:12:40,158
بالكاد كنت أعرفها 

953
01:12:41,427 --> 01:12:43,486
لم أرد أذية أحد منكم 

954
01:12:55,708 --> 01:12:57,642
هذا ما حدث 

955
01:13:03,950 --> 01:13:06,612
كيف فهمتها؟ 

956
01:13:06,686 --> 01:13:10,816
من جرح خدها وخاتمك 

957
01:13:10,890 --> 01:13:13,518
ما كان علي قراءة كفك

958
01:13:13,593 --> 01:13:16,960
لأني وقتها شعرت بالخاتم
والجوهرة المحشورة فيها 

959
01:13:17,030 --> 01:13:19,555
يعلوها مثلث مصقول 

960
01:13:19,632 --> 01:13:22,692
هذا ما طابق الجرح 

961
01:13:23,770 --> 01:13:27,536
كان عليك قبول العمل 

962
01:13:42,989 --> 01:13:45,719
من حسن حظنا أنها فقدت العدسة 

963
01:13:45,792 --> 01:13:48,784
- لم تفقدها
- ماذا؟ 

964
01:13:48,861 --> 01:13:52,228
حينما تحدثت للفاحص الطبي في المقبرة 

965
01:13:52,298 --> 01:13:56,234
أخبرني أنه لم يجدها مع الجثة 

966
01:13:56,302 --> 01:13:59,533
هذا مستحيل
عدسة من كانت؟ 

967
01:13:59,605 --> 01:14:02,733
من يدري؟
بأي حال لا فرق بهذا 

968
01:14:02,809 --> 01:14:05,801
حقيقة العدسة المفقودة غير مهمة 

969
01:14:05,878 --> 01:14:08,438
المهم هو تصرفاته 

970
01:14:08,514 --> 01:14:11,642
المجيء هن الليلة محاولة التخلص منه 

971
01:14:11,718 --> 01:14:14,278
وفعل هذا كله أمام شهود 

972
01:14:15,822 --> 01:14:18,290
ماذا ستفعل لو أن سيارته تعطلت؟ 

973
01:14:18,357 --> 01:14:20,655
ما كنت لترتب فخ كهذا 

974
01:14:20,727 --> 01:14:25,926
أظنني كنت سأجد طريقةَ أخرى 

975
01:14:25,998 --> 01:14:28,796
أتعرف ما يذكرني به هذا المكان؟ 

976
01:14:30,737 --> 01:14:33,262
رؤية كل هذه السيارات 

977
01:14:33,339 --> 01:14:35,807
في منطقتنا كان هناك عدة متخلفين 

978
01:14:35,875 --> 01:14:38,571
كنا أشخاص متوحشين 

979
01:14:38,644 --> 01:14:41,670
وعرفنا أفضل طريقة لتعطيل سيارة 

980
01:14:41,748 --> 01:14:45,275
تأخذ بطاطا وتحشرها في أنبوب العادم 

981
01:14:45,351 --> 01:14:49,651
لن تضر شيئاَ لكن السيارة لن تعمل 

982
01:14:49,722 --> 01:14:53,749
إنه عمل سيء لكني أشعر 

983
01:14:53,826 --> 01:14:58,991
أن السبب الذي جعلني أصبح شرطياَ
هو تطبق كل الحيل التي تعلمتها وأنا صغير
@صهيب علي- جهة سيادية@

