1
00:01:21,873 --> 00:01:22,986
بول " ؟ "

2
00:01:24,914 --> 00:01:26,572
أرجوك " فرانشيس " ألا ترى الضوء ؟

3
00:01:26,642 --> 00:01:27,919
أنا أطور فيلم

4
00:01:28,370 --> 00:01:30,704
بقيت هنا لساعة

5
00:01:30,898 --> 00:01:33,135
دقيقة أو اثنتان وسوف أخرج

6
00:01:33,203 --> 00:01:35,691
أسرع لقد سئمت الانتظار

7
00:02:05,207 --> 00:02:07,214
هل تعرف كم الساعة ؟ لقد تجاوزت منتصف الليل

8
00:02:07,287 --> 00:02:08,596
آسف

9
00:02:12,952 --> 00:02:15,254
مزاد " ليلي " يبدأ الساعة الثانية

10
00:02:15,320 --> 00:02:16,815
بالكاد لدي وقت للأكل

11
00:02:19,577 --> 00:02:20,592
فيما أفكر بالأمر

12
00:02:20,666 --> 00:02:22,608
أريد التحدث للسيدة " مويلاند " غداً

13
00:02:22,682 --> 00:02:23,893
حين تأتي للعمل

14
00:02:23,962 --> 00:02:26,101
عملها غير مقبول

15
00:02:26,171 --> 00:02:27,764
المطبخ فضيحة

16
00:02:27,835 --> 00:02:29,624
أجل سأتحدث معها

17
00:02:29,691 --> 00:02:31,218
لو أردت الوصول وسط المدينة بحلول الساعة الثانية

18
00:02:31,291 --> 00:02:32,338
الأفضل أن نغادر الآن

19
00:02:32,411 --> 00:02:34,233
المزرعة تبعد 20 دقيقة عنا

20
00:02:34,300 --> 00:02:35,761
أجل المزرعة

21
00:02:36,091 --> 00:02:37,848
مخبأك الصغير

22
00:02:37,916 --> 00:02:40,120
" فرانشيس "
قلت أنك ستنظرين للأمر بعقل منفتح

23
00:02:40,892 --> 00:02:44,471
سوف أمقته بشدة
تعرف هذا تماماً

24
00:02:44,765 --> 00:02:46,358
حقاً أنت مذهل

25
00:02:46,429 --> 00:02:48,983
تشتري مزرعة دون مشورتي

26
00:02:49,981 --> 00:02:51,323
إنه شيء أرغب به

27
00:02:51,390 --> 00:02:52,503
ترغب به

28
00:02:52,574 --> 00:02:54,396
" دائماً الأمر رغبة " بول

29
00:02:54,526 --> 00:02:56,566
لا يهم أنني عالقة هنا

30
00:02:56,639 --> 00:02:57,883
مع الدجاج والخنازير

31
00:02:57,951 --> 00:02:58,933
توقفي

32
00:03:00,575 --> 00:03:02,299
هذا كان غير ضروري

33
00:03:05,920 --> 00:03:09,182
لا أدري إن كنت مستعدة
لرؤية مزرعتك السخيفة الآن

34
00:03:10,560 --> 00:03:12,699
أرجوك لا وعدتني

35
00:03:14,817 --> 00:03:16,028
حسناً

36
00:03:18,081 --> 00:03:19,510
لكن للنهي الأمر

37
00:03:21,602 --> 00:03:23,064
بنظرة سريعة

38
00:03:23,138 --> 00:03:25,691
" ثم تأخذني مباشرةً لمزاد " ليلباي

39
00:03:25,955 --> 00:03:27,384
المزاد سوف ينطلق

40
00:03:27,779 --> 00:03:30,594
بأقوى أطقم شاي ملكية

41
00:04:09,993 --> 00:04:11,554
تظن أنك حقاً سوف

42
00:04:11,625 --> 00:04:12,935
تدير العمال الفلبينيين

43
00:04:13,002 --> 00:04:14,529
" بتلك الساحرة " لورنا

44
00:04:14,602 --> 00:04:16,293
وتتركني أتعفن على هذا الصفيح ؟

45
00:04:16,362 --> 00:04:18,086
أرجو أن تتركي " لورنا " خارج الموضوع

46
00:04:18,155 --> 00:04:19,616
إنها مجرد موظفة فقط

47
00:04:19,690 --> 00:04:21,185
لا شيء بيننا

48
00:04:32,044 --> 00:04:34,663
كما توقعت
لا يصدق

49
00:04:37,101 --> 00:04:39,851
يمكننا إشعال النار من هذا المخرج

50
00:04:39,917 --> 00:04:42,853
أو نجلب بعض الأثاث الساحر أيضاً

51
00:04:44,142 --> 00:04:45,320
والمطبخ

52
00:04:45,390 --> 00:04:48,326
بالطراز الأمريكي تماماً
وبعض الشحوم على ورق الحائط

53
00:04:48,398 --> 00:04:49,773
جميل جداً

54
00:04:51,151 --> 00:04:54,185
متى آخر مرة نظف المكان ؟ لو كان ينظف أصلاً

55
00:04:55,632 --> 00:04:57,388
أشكر السماء

56
00:04:57,456 --> 00:05:00,206
أنني أراه قبل دفع المال له

57
00:05:00,272 --> 00:05:02,760
افترض بالطبع أنه المنزل الرئيسي

58
00:05:02,832 --> 00:05:04,393
وليس الحظيرة

59
00:05:05,073 --> 00:05:06,862
وما هذا الآن الساعة الثانية ؟

60
00:05:06,929 --> 00:05:09,133
لا تعرف الوقت بالضبط
إنها 12:45

61
00:05:12,242 --> 00:05:13,671
ما الذي ؟

62
00:05:13,906 --> 00:05:16,295
" بول "
ماذا تفعل ؟

63
00:05:16,371 --> 00:05:17,516
بول " ؟ "

64
00:05:24,180 --> 00:05:25,260
هذا يؤلم

65
00:05:25,332 --> 00:05:27,852
إن كانت هذه نكتة علي تذكيرك

66
00:05:27,924 --> 00:05:29,266
ليس لديك حس فكاهي

67
00:05:29,332 --> 00:05:30,794
ولم يكن لديك من قبل

68
00:05:30,869 --> 00:05:32,811
وهذا آخرؤ دليل على ذلك

69
00:05:33,045 --> 00:05:34,933
فك قيدي هل تسمع ؟ فك قيدي

70
00:05:42,454 --> 00:05:44,112
هذا غباء كبير

71
00:05:45,975 --> 00:05:47,437
ليس مضحكاً جداً

72
00:05:47,735 --> 00:05:50,518
" بول "
ماذا تظن نفسك تفضل  ؟

73
00:05:52,728 --> 00:05:54,867
لو تحاول إفزاعي فقط نجحت

74
00:05:54,936 --> 00:05:56,146
هل هذا يسعدك ؟

75
00:05:56,280 --> 00:05:57,361
" حقاً " فرانشيس

76
00:05:59,640 --> 00:06:01,070
يسعدني معرفة بعد 15 سنة

77
00:06:01,144 --> 00:06:03,414
نجحت في شيء بوجهة نظرك

78
00:06:04,922 --> 00:06:06,100
رجل تافه

79
00:06:11,803 --> 00:06:13,494
أنت مثير للشفقة

80
00:06:13,563 --> 00:06:15,767
لعبة غبية أخرى ؟

81
00:06:19,451 --> 00:06:21,786
لثلاث سنوات " فرانسيس " كنت

82
00:06:22,716 --> 00:06:24,277
مقيداً بك

83
00:06:25,437 --> 00:06:26,647
مثل

84
00:06:27,421 --> 00:06:29,756
قرد متعلق بطاحونة أعضاء

85
00:06:31,197 --> 00:06:33,783
مهما تعزفينه أنا أرقص عليه

86
00:06:33,982 --> 00:06:35,771
دعني أسئلك شيئاً

87
00:06:35,838 --> 00:06:37,212
ما الذي تحاول فعله ؟

88
00:06:37,278 --> 00:06:38,522
هل تحاول أن تخيفني

89
00:06:38,590 --> 00:06:40,412
برجولية مستكشفة حديثاً ؟

90
00:06:42,271 --> 00:06:43,449
لدي هذا

91
00:06:44,543 --> 00:06:46,715
الحلم " فرانسيس " أنا أعمل

92
00:06:47,199 --> 00:06:51,062
وهناك اتصال هاتفي يقول
آسف جداً سيد " جلاسكو " ولكن

93
00:06:52,481 --> 00:06:54,815
زوجتك ماتت في حادثة مريعة

94
00:06:54,881 --> 00:06:57,466
ثم أظل أستيقظ وأريد البكاء

95
00:06:58,785 --> 00:07:00,476
لأنك مازلت حية

96
00:07:00,545 --> 00:07:02,139
وليس لدي ما أواجه ذلك اليوم

97
00:07:02,210 --> 00:07:03,617
سوى 24 ساعة أخرى

98
00:07:03,682 --> 00:07:05,787
مع مستبدة مزعجة

99
00:07:06,338 --> 00:07:09,655
خانقة أخذت كل سعادة في حياتي

100
00:07:14,947 --> 00:07:16,736
لا تكن أحمق

101
00:07:18,948 --> 00:07:20,192
سيعرفون أنك الفاعل

102
00:07:21,637 --> 00:07:23,197
لا أظن ذلك

103
00:07:23,941 --> 00:07:25,086
لو نجحت الخطة

104
00:07:25,157 --> 00:07:26,499
لن تنجو بفعلتك

105
00:07:26,565 --> 00:07:27,907
إن لم يحصل

106
00:07:27,973 --> 00:07:29,796
فهناك فرصة سوف أنتهزها

107
00:07:30,949 --> 00:07:32,194
فك قيدي

108
00:07:32,902 --> 00:07:34,113
فك قيدي

109
00:08:12,235 --> 00:08:13,959
" مرحباً استديو " بول جلاسكو

110
00:08:14,188 --> 00:08:15,203
لورنا " هذا أنا "

111
00:08:15,276 --> 00:08:16,902
أين أنت " بول " ؟

112
00:08:16,973 --> 00:08:19,428
" لدينا ترتيب موعد الساعة 2:30 مع " تشارلز بلامر

113
00:08:19,981 --> 00:08:22,185
توقعت أننا ألغينا الموعد

114
00:08:22,734 --> 00:08:25,767
" اسمعي أنا في محطة وقود عند " بالميدا

115
00:08:25,966 --> 00:08:27,559
أريد تصوير بعض اللقطات الصحراوية

116
00:08:27,630 --> 00:08:29,769
هل يمكنك الاتصال بـ " تشارلي " وتأجيل موعده حتى الغد ؟

117
00:08:30,254 --> 00:08:31,880
حسناً سأحاول الوصول إليه

118
00:08:31,950 --> 00:08:34,187
" لورنا "
" بالنسبة لعرض " راي

119
00:08:34,255 --> 00:08:35,400
رحلة إلى " الفلبين " ؟

120
00:08:35,471 --> 00:08:36,420
أجل

121
00:08:36,495 --> 00:08:37,444
سوف نفعلها

122
00:08:37,519 --> 00:08:39,046
نحن فقط

123
00:08:39,119 --> 00:08:42,054
" بول "
هذا رائع

124
00:08:42,608 --> 00:08:43,884
شكراً لك

125
00:08:46,192 --> 00:08:47,818
لكن ماذا عن السيدة " جلاسكو " ؟

126
00:08:48,208 --> 00:08:51,176
تحدثنا في الأمر
تظنها فكرة جيدة

127
00:08:51,442 --> 00:08:52,390
سوف أوافيك بالتفاصيل لاحقاً

128
00:08:52,465 --> 00:08:54,800
فقط اخرجي ورتبي جواز سفرك حسناً ؟

129
00:08:55,218 --> 00:08:56,647
هل هذه الظهيرة تناسب ؟

130
00:08:56,978 --> 00:08:58,888
تبدو جيدة أراك لاحقاً

131
00:09:05,811 --> 00:09:07,273
" تفضل سيد " جلاسكو

132
00:09:07,348 --> 00:09:09,617
التكلفة 12.96 للوقود

133
00:09:09,684 --> 00:09:10,797
شكراً لك

134
00:09:10,868 --> 00:09:12,275
بعد الثانية ؟
هل هذه الساعة تعمل ؟

135
00:09:12,340 --> 00:09:13,901
ساعتي تقول الثانية إلا عشر دقائق

136
00:09:13,973 --> 00:09:16,210
كلا ساعتنا دائماً محقة

137
00:09:16,277 --> 00:09:17,225
شكراً لك

138
00:09:17,301 --> 00:09:19,244
شكراً تفضل

139
00:09:31,991 --> 00:09:33,136
" مرحباً " آل

140
00:09:33,207 --> 00:09:34,734
" مرحباً سيد " جلاسكو

141
00:09:41,016 --> 00:09:42,510
آسف لتأخري

142
00:09:42,584 --> 00:09:44,886
تأخرت بسبب خدمة الوقود نهاية الطريق

143
00:09:44,953 --> 00:09:46,131
أنا أتفهم

144
00:09:50,298 --> 00:09:51,575
أرى أنك استأجرت سيارة

145
00:09:52,154 --> 00:09:53,583
كما طلبت مني

146
00:09:56,090 --> 00:09:57,498
المكان جميل هنا أليس كذلك ؟

147
00:09:57,850 --> 00:09:59,095
أجل

148
00:09:59,643 --> 00:10:01,978
أخضر ورطب كما يجب أن يكون

149
00:10:03,963 --> 00:10:06,069
ليس مضطر أن تخبرني عن هذا

150
00:10:06,140 --> 00:10:09,435
أعني بعد 5 سنوات بعدم
رؤية أشجار وأعشاب

151
00:10:10,717 --> 00:10:12,059
لقد مرت ثلاثة أسابيع

152
00:10:12,125 --> 00:10:14,744
ومازلت لم أعتد على الخروج

153
00:10:14,909 --> 00:10:17,692
أعني متى ما أريد أينما أردت

154
00:10:18,942 --> 00:10:21,495
سيد " جلاسكو " أعرف أنك
لا تريد أن أشكرك

155
00:10:21,566 --> 00:10:24,883
لكن رجل يخرج من السجن
لا يجد له فرصة كافية

156
00:10:24,959 --> 00:10:26,934
أريد فقط أن أعتبر عن امتناني لك

157
00:10:27,711 --> 00:10:29,915
" آل "
أحببت المزارع كثيراً ايضاً

158
00:10:29,983 --> 00:10:31,510
كل ما أردت أن تنجز لي

159
00:10:31,584 --> 00:10:32,926
هذا جيد

160
00:10:33,600 --> 00:10:35,488
لم تذكر اسمي ؟

161
00:10:35,552 --> 00:10:36,829
كلا سيدي

162
00:10:36,897 --> 00:10:38,937
قدر ما يعرفه رجال العقار

163
00:10:39,809 --> 00:10:41,435
أن كل شيء باسمي

164
00:10:41,537 --> 00:10:43,643
ونظرت في المكان وكان جيد

165
00:10:43,714 --> 00:10:46,048
والصوت أيضاً مناسب

166
00:10:48,931 --> 00:10:51,451
هذه عمولة أخرى لك

167
00:10:53,890 --> 00:10:56,411
أكره أن تبقى علاقتنا صامتة

168
00:10:56,483 --> 00:10:57,465
لكنك تفهم

169
00:10:57,539 --> 00:10:58,554
لو رجال العقار

170
00:10:58,628 --> 00:11:01,149
عرفو أنني المشتري سيتضاعف السعر

171
00:11:01,220 --> 00:11:02,845
لا أنا أفهمك

172
00:11:03,492 --> 00:11:04,702
صباح الغد

173
00:11:04,772 --> 00:11:07,107
أود منك إلقاء نظرة
أخرى على ورشة القطع المهجورة

174
00:11:08,933 --> 00:11:11,105
طلبو كثير من المال مقابلها

175
00:11:11,173 --> 00:11:12,515
أجل ولكن

176
00:11:13,157 --> 00:11:14,587
موقعها مناسب

177
00:11:14,694 --> 00:11:16,734
لم لا تقابلني صباح الغد ؟

178
00:11:16,806 --> 00:11:18,399
لا أعرف في أي ساعة

179
00:11:18,470 --> 00:11:20,511
سأخبرك بشيء لم لا تقابلني صباح الغد

180
00:11:20,582 --> 00:11:22,241
من الفندق في حوالي العاشرة ؟

181
00:11:22,311 --> 00:11:23,489
سوف نرتب الوقت

182
00:11:23,559 --> 00:11:25,501
حاضر سيدي سأتصل بك في العاشرة بالضبط

183
00:11:25,575 --> 00:11:26,622
جيد

184
00:11:27,751 --> 00:11:30,141
حسناً أظنني لن أحتاج أكثر لهذا اليوم

185
00:11:30,216 --> 00:11:32,289
حسناً أراك لاحقاً

186
00:11:32,489 --> 00:11:33,765
حسناً

187
00:11:36,873 --> 00:11:37,888
" سيد " جلاسكو

188
00:11:37,961 --> 00:11:40,863
أظن علي إخبارك شخص ما اقتحم غرفتي في الفندق

189
00:11:40,937 --> 00:11:42,312
وسرق الكاميرا  التي تلبت مني شرائها

190
00:11:44,138 --> 00:11:45,829
لم أجدها ولذا فكرت

191
00:11:45,898 --> 00:11:47,622
ربما تحتاج أخذ صور أخرى

192
00:11:47,691 --> 00:11:49,862
كلا لا أظننا سنحتاج لها ثانيةً

193
00:11:49,930 --> 00:11:51,392
في واقع الأمر أنا شخص إيجابي

194
00:11:51,787 --> 00:11:52,835
حسناً

195
00:11:55,595 --> 00:11:56,610
الوداع

196
00:12:35,377 --> 00:12:37,581
سيدة " مويلاند " صباح الخير

197
00:12:37,650 --> 00:12:38,860
أجل صباح الخير

198
00:12:38,930 --> 00:12:41,745
مررت بالمتجر وأحضرت بعض الخضروات والعسل

199
00:12:41,810 --> 00:12:43,436
السيدة " جلاسكو " كانت تشكو

200
00:12:43,506 --> 00:12:44,968
من معدتها يوم الأربعاء

201
00:12:45,491 --> 00:12:47,149
هل تحسنت ؟

202
00:12:47,603 --> 00:12:50,222
ماذا ؟ أجل أظن ذلك

203
00:12:50,739 --> 00:12:53,555
ماتزال نائمة إذاً ؟
سأذهب لتحضير شيء لها

204
00:12:54,580 --> 00:12:55,562
لا

205
00:12:58,037 --> 00:12:59,150
أقصد

206
00:12:59,221 --> 00:13:00,912
السيدة " جلاسكو " ليست هنا

207
00:13:00,981 --> 00:13:02,890
إنها تزور أقارب

208
00:13:06,838 --> 00:13:08,977
هذا غريب ذهابها

209
00:13:09,430 --> 00:13:11,470
بافتتاح سيمفونية الليلة

210
00:13:11,542 --> 00:13:13,201
وشرائها ثوب جديد وكل هذا

211
00:13:13,271 --> 00:13:14,962
سيدة " مويلاند " رجاءً

212
00:13:15,031 --> 00:13:17,519
أماكن تواجد زوجتي ليس من شأنك هل هذا واضح ؟

213
00:13:18,712 --> 00:13:19,956
حاضر

214
00:13:21,048 --> 00:13:23,950
لو اتصل أحد أو يتحقق عنها ستقولين لهم

215
00:13:24,024 --> 00:13:26,545
أنها خرجت فقط
خرجت

216
00:13:26,904 --> 00:13:28,912
ولا تعرفين كيف الاتصال بها

217
00:13:28,985 --> 00:13:30,130
كما تقول سيدي

218
00:13:31,898 --> 00:13:32,880
لا

219
00:13:33,306 --> 00:13:34,484
سوف أرد عليه

220
00:13:40,154 --> 00:13:41,943
مرحباً -
" سيد " جليسكو -

221
00:13:42,171 --> 00:13:43,119
نعم

222
00:13:43,195 --> 00:13:44,756
" هذا " آلفين ديشلر

223
00:13:45,275 --> 00:13:46,901
أجل كنت أتوقع اتصالك

224
00:13:46,971 --> 00:13:48,979
أجل تتذكر حين طلبت مني

225
00:13:49,052 --> 00:13:51,703
الاتصال بك للقاء في
وقت ما في مستودع الخردة ؟

226
00:13:53,084 --> 00:13:54,328
يمكنني ترتيب ذلك

227
00:13:56,221 --> 00:13:57,944
هل هناك مشكلة ؟

228
00:13:58,013 --> 00:13:59,159
لا لا

229
00:13:59,965 --> 00:14:01,492
في أي ساعة تريدني هناك ؟

230
00:14:02,686 --> 00:14:04,955
هذا عائد لك سيدي في أي وقت

231
00:14:06,494 --> 00:14:07,542
الساعة الخامسة ؟

232
00:14:08,063 --> 00:14:10,583
لا بأس سأكون في في ذلك الوقت

233
00:14:15,296 --> 00:14:16,343
آلو

234
00:14:17,120 --> 00:14:18,462
هلا تدعني أتحدث لها ؟

235
00:14:19,776 --> 00:14:20,921
أرجوك

236
00:14:23,009 --> 00:14:24,023
أجل

237
00:14:25,314 --> 00:14:26,590
أجل أفهم

238
00:14:27,330 --> 00:14:29,217
كلا سأفعل بالضبط ما تقول

239
00:14:29,954 --> 00:14:31,132
... لكنني

240
00:14:32,002 --> 00:14:33,049
آلو

241
00:14:34,659 --> 00:14:35,771
آلو

242
00:14:51,589 --> 00:14:53,956
سيدة " مايلويد " علي الخروج الآن

243
00:14:54,470 --> 00:14:56,030
سيدي لم أستطع منع نفسي من الاستماع

244
00:14:56,101 --> 00:14:57,956
أرجوك سيدة " مويلاند " لم تسمعي شيئاً

245
00:14:58,021 --> 00:15:00,804
فقط افعلي ما أقول
ولا تطرحي الأسئلة

246
00:15:00,935 --> 00:15:02,047
حسنأً سيدي

247
00:15:18,601 --> 00:15:21,667
" بول "
هذا جنون عليك الاتصال بالشرطة

248
00:15:21,737 --> 00:15:23,876
رأيت المفكرة وتلك الصورة

249
00:15:25,418 --> 00:15:27,687
" راي "
إن كانت مسألة المال أؤكد لك أنه مجرد قرص

250
00:15:27,754 --> 00:15:30,121
كلا لا أهتم بالمال يا صديقي

251
00:15:30,730 --> 00:15:33,316
" راي "
لا تجعلني أندم أني احتضنتك في ثقتي

252
00:15:33,611 --> 00:15:34,985
على الأقل دعني أذهب معك

253
00:15:35,531 --> 00:15:37,833
كلا هذا عمل علي القيام به بنفسي

254
00:15:38,251 --> 00:15:39,266
أنا قلق على سلامتك

255
00:15:41,484 --> 00:15:42,432
شكراً

256
00:18:07,809 --> 00:18:10,297
توقعت أنك تعرضت لحادثة أو ما شابه

257
00:18:10,369 --> 00:18:12,279
أخشى أنني لم أستطع مقاومة ذلك

258
00:18:12,962 --> 00:18:14,653
ألق نظرة

259
00:18:23,011 --> 00:18:24,572
شخص خطف زوجتك ؟

260
00:18:24,644 --> 00:18:26,586
" آنظر بهذا الاتجاه " آل

261
00:18:31,236 --> 00:18:32,447
... هل

262
00:18:33,157 --> 00:18:35,296
لديك أي فكرة من أخذها ؟

263
00:18:36,453 --> 00:18:37,882
" آسف " آل

264
00:18:38,405 --> 00:18:40,413
سوف تبدو الأمور أنك الفاعل

265
00:19:25,580 --> 00:19:26,595
هيه

266
00:19:26,956 --> 00:19:29,061
ما الأمر ؟

267
00:19:29,388 --> 00:19:31,276
سمعت عدة طلقات

268
00:19:31,341 --> 00:19:32,552
ماذا تفعل هنا ؟

269
00:19:32,621 --> 00:19:34,410
كنت أرتاح في سيارتي

270
00:19:34,478 --> 00:19:35,940
وفجأةً سمعت شيء

271
00:19:39,950 --> 00:19:42,055
هذا دم .. أنت تنزف سيدي

272
00:19:42,126 --> 00:19:44,014
هاتف
على الوصول لهاتف

273
00:19:44,079 --> 00:19:45,835
ليس لدي هاتف

274
00:19:47,087 --> 00:19:48,331
ربما يمكنك استعمال الهاتف

275
00:19:48,399 --> 00:19:49,610
في محطة الوقود

276
00:19:49,680 --> 00:19:50,956
إنه رجل طيب

277
00:20:13,971 --> 00:20:15,662
الوحدة 211-104

278
00:20:17,491 --> 00:20:19,018
رجال المعمل الجنائي في طريقهم حضرة الرقيب

279
00:20:19,092 --> 00:20:20,172
حسناً

280
00:20:20,436 --> 00:20:21,680
أي أخبار عن الرجل الآخر ؟

281
00:20:21,748 --> 00:20:22,992
سيكون بخير

282
00:20:23,060 --> 00:20:24,719
أصيب في ساقه فقط

283
00:20:51,000 --> 00:20:52,975
ارجع ارجع

284
00:20:53,209 --> 00:20:54,420
خارج نطاق العمل

285
00:20:57,113 --> 00:20:58,095
آسف سيدي

286
00:20:58,169 --> 00:21:00,111
هذا المكان مخلي لأشهر

287
00:21:00,186 --> 00:21:02,009
" كلا أنا الملازم " كولومبو

288
00:21:02,074 --> 00:21:03,667
جئت لرؤية

289
00:21:04,218 --> 00:21:05,877
" الرقيب " هوفمان

290
00:21:06,170 --> 00:21:07,578
فهمت

291
00:21:08,283 --> 00:21:09,908
عند الركن من الخلف

292
00:21:09,979 --> 00:21:11,736
حسناً شكراً لك

293
00:21:25,917 --> 00:21:27,859
سأتركها هنا وكل شيء سيكون بخير

294
00:21:27,933 --> 00:21:29,242
شكراً جزيلاً

295
00:21:30,205 --> 00:21:31,154
شكراً

296
00:21:32,414 --> 00:21:33,462
حسناً

297
00:21:36,799 --> 00:21:39,188
" هذا " هوفمان " خارج طريق " ديفد

298
00:21:39,552 --> 00:21:40,861
على 411

299
00:21:40,927 --> 00:21:42,870
سوف أحتاج سيارة إسعاف أخرى

300
00:21:43,360 --> 00:21:46,043
تم إبلاغ الوحدة الثانية

301
00:21:47,360 --> 00:21:49,662
هل وضعت أحداً لتفتيش غرفة الفندق ؟

302
00:21:50,305 --> 00:21:52,542
مؤكد .. هناك وحدة في طريقها

303
00:21:53,281 --> 00:21:54,329
4-10

304
00:21:54,850 --> 00:21:56,443
رقيب " هوفمان " ؟

305
00:21:56,802 --> 00:21:58,590
أجل أنت " كولومبو " ؟ -
 صحيح -

306
00:21:59,394 --> 00:22:00,572
هل تعرف ما حدث هنا ؟

307
00:22:00,642 --> 00:22:01,690
لم يخبروني بالكثير

308
00:22:01,762 --> 00:22:03,868
عدة رجال أصيبو هذا كل ما أعرف

309
00:22:03,939 --> 00:22:05,466
هل كل شيء مغطى هنا ؟

310
00:22:05,539 --> 00:22:06,466
حسناً

311
00:22:06,531 --> 00:22:08,288
.. أجل سيدي فقط ننتظر

312
00:22:08,356 --> 00:22:10,942
" اسم الرجل " آلفن ديشلر

313
00:22:11,748 --> 00:22:13,122
" بول جلاسكو "
الرجل الآخر

314
00:22:13,188 --> 00:22:14,617
إنه في طريقه للمستشفى

315
00:22:14,692 --> 00:22:16,929
أصيب في ساقه وسوف يكون بخير

316
00:22:20,517 --> 00:22:21,946
ماذا حدث ؟

317
00:22:23,462 --> 00:22:26,212
احذر بالتعامل مع هذا
رجال المعمل في طريقهم

318
00:22:26,950 --> 00:22:29,155
" يبدو أن " ديشلر " خطف زوجة " جلاسكو

319
00:22:29,223 --> 00:22:30,717
وطلب فدية 20 ألف

320
00:22:31,495 --> 00:22:33,884
وضعت المال في سيارة الفريق كلها بفئات صغيرة

321
00:22:34,535 --> 00:22:35,964
تعرف الأعمال المعتادة

322
00:22:36,040 --> 00:22:38,244
" بأي حال حين ظهر " جلاسكو

323
00:22:38,920 --> 00:22:41,637
التقط " ديشلر " سلاحه وحاول قتله

324
00:22:43,848 --> 00:22:45,637
هذه الزوجة ؟ -
أجل -

325
00:22:46,121 --> 00:22:47,844
" حظ سيء لـ " ديشلر

326
00:22:48,009 --> 00:22:50,497
كان " جلاسكو " يحمل مسدساً أيضاً

327
00:22:50,986 --> 00:22:52,611
أين هي ؟ -
لا نعلم -

328
00:22:54,666 --> 00:22:56,128
لا نعلم ؟

329
00:22:58,411 --> 00:23:00,167
تعني الزوج قتل المختطف

330
00:23:00,235 --> 00:23:01,959
قبل أن يكتشف مكان زوجته ؟

331
00:23:02,955 --> 00:23:05,192
لا أظنه كان لديه الخيار

332
00:23:07,308 --> 00:23:08,355
ماذا لدينا أيضاً ؟

333
00:23:09,452 --> 00:23:11,940
كان " ديشلر " يقود سيارةً مستأجرة

334
00:23:12,813 --> 00:23:14,788
وجدنا عقد الإيجار في الدرج الحافظ

335
00:23:14,860 --> 00:23:16,770
وكذلك متعلقاتهم الشخصية

336
00:23:16,845 --> 00:23:17,990
قيمة 200 دولار

337
00:23:18,413 --> 00:23:19,974
رخصة قيادتهم

338
00:23:20,046 --> 00:23:23,013
تريد معرفة ما حدث ؟
توقف عن هذا

339
00:23:23,086 --> 00:23:25,323
هيه لقد سمعت كل شيء هل تريد معرفة ما حدث ؟

340
00:23:25,390 --> 00:23:26,634
سأخبركم بما حدث

341
00:23:26,702 --> 00:23:28,077
كنت في شاحنتي أرتاح

342
00:23:28,143 --> 00:23:29,867
تعال معي " بوب " سأشتري لك كوب قهوة

343
00:23:29,935 --> 00:23:31,626
لست تفهم
أنا سمعت كل شيء

344
00:23:31,695 --> 00:23:33,157
لا عليك حضرة الضابط لا عليك

345
00:23:34,127 --> 00:23:35,404
العجوز كان يعاقر الخمر

346
00:23:35,472 --> 00:23:37,261
في أحد السيارات في الفناء

347
00:23:37,328 --> 00:23:38,703
يقول أنه سمع الطلقات

348
00:23:38,768 --> 00:23:39,848
سألته ما حدث

349
00:23:39,921 --> 00:23:42,288
لكنه يريد تسجيل أقواله في القسم

350
00:23:42,993 --> 00:23:45,001
حسناً ضابط خذ هذا السيد للمركز

351
00:23:45,074 --> 00:23:47,376
واحرص على أن تطعمه
وتوفر له مكاناً للراحة

352
00:23:47,442 --> 00:23:48,390
حاضر سيدي

353
00:23:49,138 --> 00:23:50,731
أنت صديق طيب

354
00:23:53,107 --> 00:23:55,474
سوف أمدحك كثيراً في المقر

355
00:23:55,955 --> 00:23:58,094
وحدة الأدلة الجنائية وصلت حضرة الرقيب

356
00:23:58,164 --> 00:24:00,269
سوف آتيك حالاً

357
00:24:02,388 --> 00:24:04,625
" ربما أذهب للقاء الرجل الآخر " جيلاسكو

358
00:24:04,692 --> 00:24:05,837
في أي مستشفى هو ؟

359
00:24:06,388 --> 00:24:08,112
ربما يؤلمك قليلاً

360
00:24:08,180 --> 00:24:09,871
لقد آلمتني سابقاً

361
00:24:09,940 --> 00:24:11,501
أريد فقط الخروج من هنا

362
00:24:12,949 --> 00:24:14,291
السيد " جالاسكو " ؟

363
00:24:14,838 --> 00:24:16,431
" أجل أنا " بول جلاسكو

364
00:24:17,046 --> 00:24:18,868
الملازم " كولومبو " الشرطة

365
00:24:19,094 --> 00:24:22,411
اعلم فقط أننا نفعل ما بوسعنا لتحديد مكان زوجتك

366
00:24:22,486 --> 00:24:24,723
نحن نفتش غرفة فندق الرجل حالياً

367
00:24:24,791 --> 00:24:27,661
ملازم إنها لم تحجز في غرفة الفندق

368
00:24:27,735 --> 00:24:30,124
لقد رأيت الصورة
ذلك المنزل

369
00:24:30,359 --> 00:24:31,953
ذلك المكان القبيح

370
00:24:32,216 --> 00:24:33,875
حسناً فقط هون على نفسك

371
00:24:34,424 --> 00:24:36,367
يراودني شعور ملازم

372
00:24:36,441 --> 00:24:38,132
بل أكثر من شعور

373
00:24:39,161 --> 00:24:40,688
أنها ميتة .. أعرف ذلك

374
00:24:41,049 --> 00:24:42,424
لن أقول هذا لو كنت مكانك

375
00:24:42,489 --> 00:24:43,983
بالطبع لو حاول قتلي

376
00:24:44,057 --> 00:24:45,399
فلن يكون لديه أي تردد

377
00:24:45,465 --> 00:24:47,222
من قتل امرأة عاجزة

378
00:24:47,674 --> 00:24:49,365
أنظر للأمر بهذا الشكل

379
00:24:49,882 --> 00:24:52,949
لو أنك طالبت بدليل إضافي أنها خية

380
00:24:53,019 --> 00:24:55,834
لأبقاها حية لأجل هذا الاحتمال وحده

381
00:24:56,251 --> 00:24:57,200
أجل

382
00:24:57,276 --> 00:24:58,770
فهمت قصدك

383
00:25:01,916 --> 00:25:03,258
منظر جرح سيء

384
00:25:03,324 --> 00:25:04,851
رقم 15 سنة في قوات الشرطة

385
00:25:04,924 --> 00:25:06,747
مازلت لا أحب النظر إلى هذا

386
00:25:06,813 --> 00:25:08,307
السيد " جلاسكو " كان محظوظ ملازم

387
00:25:08,381 --> 00:25:10,040
لقد أصيب في منطقة اللحم من الساق

388
00:25:10,110 --> 00:25:12,052
لم تصب عظام أو شرايين

389
00:25:14,174 --> 00:25:16,857
أقدر لك لو تخبرنا ما حدث

390
00:25:17,535 --> 00:25:19,990
متى أول ما لاحظت أن زوجتك مفقودة

391
00:25:20,063 --> 00:25:22,714
كل اتصل بك الرجل
كل شيء تعرفه

392
00:25:23,167 --> 00:25:26,015
كان صباح الثلاثاء أوصلتها
للمدينة ونزلت من السيارة

393
00:25:26,080 --> 00:25:28,502
لابد أنها بعد الظهيرة بوقت قصير

394
00:25:29,056 --> 00:25:31,478
أرادت الذهاب لمزاد علني

395
00:25:31,649 --> 00:25:33,438
كانت ذاهبة لكوخ معرض

396
00:25:33,505 --> 00:25:35,294
ولم تذهب معها للمزاد  ؟

397
00:25:35,361 --> 00:25:38,012
كلا كان لدي عمل تصوير

398
00:25:38,818 --> 00:25:39,963
في

399
00:25:40,130 --> 00:25:42,072
منطقة الجبال شمال الوادي

400
00:25:42,210 --> 00:25:43,618
أنا أعمل مصوراً ملازم

401
00:25:43,682 --> 00:25:45,275
مكلف بمجلة

402
00:25:45,347 --> 00:25:46,525
أجل سيدي أكمل

403
00:25:46,595 --> 00:25:49,824
وصلت المنزل حوال الساعة 8:30 كما أعتقد

404
00:25:50,244 --> 00:25:51,967
لم تكن " فرانسيس " موجودة

405
00:25:52,131 --> 00:25:54,041
شعرت ببعض التوتر واتصلت

406
00:25:54,755 --> 00:25:57,276
اتصلت ببعض الأصدقاء ولم يسمعو عنها

407
00:25:58,308 --> 00:26:01,407
ثم منتصف الليل تقريباً
أخيراً اتصلت بالشرطة

408
00:26:01,476 --> 00:26:02,425
لكنهم ذكرو

409
00:26:02,501 --> 00:26:04,159
أنهم لا شيء يمكنهم فعله

410
00:26:04,229 --> 00:26:05,953
مالم يمر على فقدانها 24 ساعة

411
00:26:06,021 --> 00:26:08,160
أجل أظن هذا الإجراء المعتاد

412
00:26:08,614 --> 00:26:09,858
ومن ثم

413
00:26:10,278 --> 00:26:12,547
في الصباح التالي اكتشفت مذكرة

414
00:26:12,614 --> 00:26:14,469
انزلقت من تحت الباب

415
00:26:14,918 --> 00:26:16,926
المفكرة

416
00:26:17,639 --> 00:26:19,461
وصورة لها

417
00:26:20,231 --> 00:26:23,101
حسناً هون عليك فقط عدة أسئلة أخرى

418
00:26:23,752 --> 00:26:25,957
هل تعرفت على الغرفة من الصورة ؟

419
00:26:26,856 --> 00:26:27,839
لا

420
00:26:27,977 --> 00:26:30,181
الآن بقيت تنتظر شيئاً من الرجل صحيح ؟

421
00:26:30,249 --> 00:26:31,526
أجل

422
00:26:32,009 --> 00:26:34,693
اتصل حوالي العاشرة صباحاً

423
00:26:35,529 --> 00:26:38,399
يطلب 20 ألف دولار بفئات صغيرة

424
00:26:38,859 --> 00:26:40,288
وسوف يرتب مكان الاجتماع

425
00:26:41,194 --> 00:26:43,049
هل كنت مستعد لتسليم المال ؟

426
00:26:43,114 --> 00:26:46,148
بالطبع أخذت المال من الناشر

427
00:26:46,219 --> 00:26:47,234
لكنك حملت السلاح ؟

428
00:26:47,307 --> 00:26:48,452
أجل ملازم

429
00:26:48,523 --> 00:26:49,865
لكن لأضمن سلامتي

430
00:26:49,931 --> 00:26:51,109
صحيح

431
00:26:53,004 --> 00:26:55,077
سحب مسدسه أولاً أليس كذلك ؟

432
00:26:55,148 --> 00:26:56,097
أجل

433
00:26:56,173 --> 00:26:59,489
أجل فعل وأطلق النار بعشوائية وأصاب ساقي

434
00:26:59,597 --> 00:27:01,321
ثم أنا التقطت سلاحي ثم

435
00:27:03,662 --> 00:27:05,997
لسوء الحظ تصويبي لم يكن

436
00:27:07,150 --> 00:27:09,518
لو انحرف قليلاً لبقي حياًَ ليخبرنا

437
00:27:10,063 --> 00:27:11,470
" أين هي " فرانسيس

438
00:27:11,535 --> 00:27:12,964
" اعذرني ملازم " كولومبو

439
00:27:13,039 --> 00:27:14,894
الرقيب " هوفمان "على الهاتف

440
00:27:14,959 --> 00:27:17,196
لقد وصلو لغرفة فندق ذلك الرجل

441
00:27:44,244 --> 00:27:45,422
.. حسناً

442
00:27:45,492 --> 00:27:48,809
حصلنا على اتهام " ديشلر " بعملية الخطف
ملازم ألقي نظرة

443
00:27:49,557 --> 00:27:51,018
أين وجدت هذه الأغراض ؟

444
00:27:51,092 --> 00:27:53,394
كانت الجريدة على الكرسي

445
00:27:53,493 --> 00:27:55,533
صمغ ومقص في الأدراج

446
00:27:56,149 --> 00:27:58,254
الكاميرا في الدرج الثاني للملابس

447
00:27:58,742 --> 00:28:01,076
وبالتحديد غير مسروقة من أي أحد من زبائني

448
00:28:02,326 --> 00:28:03,406
عفواً ؟

449
00:28:03,478 --> 00:28:04,787
" تشارلز فيكتور "

450
00:28:04,855 --> 00:28:06,994
أنا مدير هذا الفندق

451
00:28:07,223 --> 00:28:09,427
لمدة يومين كان السيد " ديشلر " مصراً

452
00:28:09,495 --> 00:28:12,245
أن شخص دخل غرفته وسرق كاميراته القيمة

453
00:28:13,048 --> 00:28:15,285
الواضح أنه احتفظ بها هنا طوال الوقت

454
00:28:16,856 --> 00:28:18,547
هل هذه الكاميرا التي التقطت الصورة ؟

455
00:28:18,616 --> 00:28:20,209
أنظر بنفسك

456
00:28:25,753 --> 00:28:26,801
أجل

457
00:28:29,434 --> 00:28:32,151
إنها كاميرا بمنظر غريب
لم أرى مثلها من قبل

458
00:28:32,218 --> 00:28:34,640
إنها موديل قديم كنت أملك مثلها بنفسي

459
00:28:34,971 --> 00:28:37,971
سوف نرسل الصمغ والصحيفة للمعمل الجنائي

460
00:28:38,043 --> 00:28:40,531
حسناً أطرح عليك الاحتمالات
أن كلها ستطابق بصمات مفكرة الفدية

461
00:28:42,588 --> 00:28:45,490
قلت أنه بلغ عن سرقة
هذه الكاميرا متى حصل هذا ؟

462
00:28:46,493 --> 00:28:48,948
الثلاثاء أو الأربعاء

463
00:28:49,693 --> 00:28:51,100
لست متأكد

464
00:28:51,581 --> 00:28:53,621
" دعني أسئلك شيء سيد " فيكو

465
00:28:56,382 --> 00:29:00,124
هل تعرف أين كان السيد " ديشلر " الخميس والجمعة ؟

466
00:29:00,703 --> 00:29:02,263
في الخارج بالتأكيد

467
00:29:02,942 --> 00:29:04,536
على الأقل الخميس

468
00:29:04,799 --> 00:29:07,036
الجمعة لست واثق

469
00:29:07,520 --> 00:29:10,335
هل تعرف لو أجرى اتصالاً ؟
لنقل صباح الجمعة

470
00:29:10,400 --> 00:29:11,611
يمكنك تفقد السجل الهاتفي

471
00:29:14,976 --> 00:29:16,831
لا تبتعد سوف أعود

472
00:29:25,474 --> 00:29:27,929
أجل ها هو صباح الجمعة

473
00:29:28,674 --> 00:29:31,009
أجرى اتصالاً في الساعة العاشرة بالضبط

474
00:29:31,586 --> 00:29:32,830
اتصال بعيد

475
00:29:32,899 --> 00:29:36,478
للرقم التالي :

476
00:29:38,148 --> 00:29:39,643
هل تسمح بنظرة ؟

477
00:29:52,230 --> 00:29:53,921
" إنه رقم " بول جلاسكو

478
00:29:57,158 --> 00:29:58,849
صباح الخير ملازم

479
00:30:03,879 --> 00:30:06,913
أـعلم قد تحتاج بعض الحلاقة والراحة

480
00:30:07,880 --> 00:30:09,767
حصلت على عدة ساعات على الأريكة

481
00:30:10,408 --> 00:30:12,263
لم لا تعود لمنزلك وتهدأ ؟

482
00:30:12,328 --> 00:30:13,922
لقد أغلقت القضية

483
00:30:13,993 --> 00:30:15,586
هذا ما تعتقده ؟

484
00:30:16,745 --> 00:30:18,022
" ألق نظرة على أوراق " ديشلر

485
00:30:18,089 --> 00:30:19,431
إن كانت على الرف

486
00:30:22,250 --> 00:30:24,869
أحضر لي كوب قهوة من فضلك

487
00:30:25,803 --> 00:30:27,658
" مطلق سراحه من " سان كوينتن

488
00:30:27,723 --> 00:30:31,782
ثلاث سنوات بعد حكم
خمس سنوات من إدانة ابتزاز

489
00:30:31,852 --> 00:30:32,899
حسناً

490
00:30:32,972 --> 00:30:34,761
والآن نلت منه حقاً

491
00:30:34,828 --> 00:30:36,038
أخبرني بشيء حضرة الرقيب

492
00:30:36,108 --> 00:30:37,352
هل ترى شيئاً هناك

493
00:30:37,421 --> 00:30:39,144
يذكر أن " ديشلر " أحمق ؟

494
00:30:41,933 --> 00:30:44,354
لأنه لو ترك الكاميرا والصحيفة

495
00:30:44,429 --> 00:30:46,950
والصمغ ملقى على الأرض فهو أحمق فعلاً

496
00:30:47,118 --> 00:30:49,060
الكل يخطئ

497
00:30:50,798 --> 00:30:52,937
لهذا السجن مليء بهم

498
00:30:54,766 --> 00:30:56,327
هل وجدت شيء عن المرأة ؟

499
00:30:56,399 --> 00:30:57,741
نتابع خيطاً في الوادي

500
00:30:57,807 --> 00:30:59,629
" رجل عقارات يدعى " ماكجرودا

501
00:31:04,848 --> 00:31:06,026
حسناً

502
00:31:06,096 --> 00:31:07,623
" سوف أتفقد الرجل " دولان

503
00:31:07,697 --> 00:31:08,941
مدمن الخمر ؟

504
00:31:09,009 --> 00:31:10,570
تركناه يذهب قبل ساعة

505
00:31:10,641 --> 00:31:13,030
أمر شيء أيضاً
فلا أسوأ من مخمور صاحي

506
00:31:14,098 --> 00:31:15,920
أطلقت سراحه ؟

507
00:31:17,586 --> 00:31:18,830
أسدي لي خدمة

508
00:31:18,898 --> 00:31:20,589
هلا تتصل بالفحص الطبي

509
00:31:20,658 --> 00:31:23,626
لعلك تجد أي أثر
" مواد غذائيه على يد " ديشلر

510
00:31:27,700 --> 00:31:29,260
والآن بماذا تفكر ملازم ؟

511
00:31:30,228 --> 00:31:33,425
هل تظن حقاً أن " ديشلر " لم يصبه في ساقه ؟

512
00:31:33,492 --> 00:31:35,053
سأخبرك بأمر رقيب

513
00:31:35,125 --> 00:31:36,205
لا أعرف بما أفكر

514
00:31:40,438 --> 00:31:41,998
" رقيب " هوفمان

515
00:31:42,773 --> 00:31:44,683
أجل ؟
انتظر ملازم

516
00:31:45,910 --> 00:31:47,699
أجل أين ؟

517
00:31:51,863 --> 00:31:53,773
فهمت سوف أحضر حالاً

518
00:31:55,927 --> 00:31:58,262
" وجدنا مرأة " جلاسكو

519
00:31:58,776 --> 00:31:59,856
ميتة

520
00:32:13,402 --> 00:32:14,776
انتظر ها هو قادم

521
00:32:14,842 --> 00:32:16,184
مفهوم انتهى

522
00:32:51,232 --> 00:32:52,988
" فرانشيس " -
تمالك نفسك -

523
00:32:53,440 --> 00:32:55,644
والآن سيطر على أعصابك

524
00:32:57,505 --> 00:33:00,025
سوف تحتاج تحديد هويةً للسجلات

525
00:33:00,961 --> 00:33:02,171
أجل سيدي

526
00:33:18,116 --> 00:33:20,734
أود البقاء معها في سيارة الإسعاف

527
00:33:20,867 --> 00:33:22,078
أجل

528
00:33:22,692 --> 00:33:24,034
شكراً لك ملازم

529
00:33:54,728 --> 00:33:57,412
" ولا شك في عقلك أنه السيد " ديشلر

530
00:33:57,481 --> 00:33:59,008
الذي بيعت له المزرعة ؟

531
00:33:59,081 --> 00:34:00,739
أجل ذلك الرجل
" ألفين ديشلر "

532
00:34:00,809 --> 00:34:02,151
ملازم

533
00:34:02,218 --> 00:34:03,494
" ملازم هذا السيد " ماكجويدر

534
00:34:03,561 --> 00:34:05,252
باع له المزرعة قبل أيام

535
00:34:05,322 --> 00:34:06,402
كيف حالك ؟

536
00:34:06,474 --> 00:34:09,257
يظهر في الكوخ يومياً في الأسبوع

537
00:34:09,322 --> 00:34:10,467
هو وكاميرته

538
00:34:11,594 --> 00:34:13,482
لابد أني أطلعته على مئة مكان

539
00:34:13,547 --> 00:34:15,206
قبل أن يستقر هنا

540
00:34:17,036 --> 00:34:18,378
كان علي أن أعرف

541
00:34:18,444 --> 00:34:20,583
منذ لحظة أن رأيته

542
00:34:20,652 --> 00:34:21,862
تعرف ماذا ؟

543
00:34:21,933 --> 00:34:24,421
لم يرغب بالعيش في مكان كهذا

544
00:34:24,941 --> 00:34:26,566
أعني كان رجل المدينة

545
00:34:27,213 --> 00:34:28,161
قد ألحظ هذا

546
00:34:28,237 --> 00:34:31,369
فماذا يريد رجل حضاري من مكان قديم كهذا ؟

547
00:34:31,438 --> 00:34:32,780
ملازم -
نعم ؟ -

548
00:34:32,846 --> 00:34:35,302
سوف ألتقط بصمة نقية من هذا المكان

549
00:34:36,047 --> 00:34:38,665
هناك أمر واحد يمكن سؤاله
لا يختلف اثنان على ذلك

550
00:34:38,734 --> 00:34:40,164
" إنه " ديشلر

551
00:34:41,263 --> 00:34:42,725
حسناً تابع عملك

552
00:34:59,505 --> 00:35:01,360
هل عملت على طاولة الركن ؟

553
00:35:01,810 --> 00:35:03,240
إنها التالية

554
00:35:03,314 --> 00:35:05,071
جرب المطبخ لكن لا تلمس شيئاً

555
00:35:08,499 --> 00:35:09,808
يا له من مكان

556
00:35:10,483 --> 00:35:12,655
أظن هذا ما يسمونه بالخرابة

557
00:35:19,412 --> 00:35:21,322
منذ متى ماتت برأيك ؟

558
00:35:21,749 --> 00:35:23,604
هل أبدو لك طبيب ؟

559
00:35:26,774 --> 00:35:28,301
أين شريطي ؟ -
ماذا ؟ -

560
00:35:28,374 --> 00:35:29,552
شريطي

561
00:35:29,750 --> 00:35:31,474
على كوعك أنت تنظر له الآن

562
00:35:31,542 --> 00:35:32,752
أجل

563
00:35:56,954 --> 00:35:58,384
" سيد " ماكجودر

564
00:35:58,746 --> 00:36:00,273
أمر آخر

565
00:36:00,410 --> 00:36:03,193
هل تخبرني كم بقيت الساعة هنا ؟

566
00:36:04,539 --> 00:36:05,586
لا أملك أي فكرة

567
00:36:05,659 --> 00:36:07,252
لم ألحظها من قبل

568
00:36:07,835 --> 00:36:10,553
سبب سؤالي لأنها
لا تبدو تناسب الغرفة

569
00:36:11,100 --> 00:36:13,752
لا غبار عليها تبدو وضعت مؤخراً

570
00:36:14,269 --> 00:36:15,545
لا أعرف حقاً

571
00:36:15,612 --> 00:36:17,947
إنها ملكية مباعة
وليست أثاث قديمة

572
00:36:18,877 --> 00:36:20,404
أمر آخر

573
00:36:20,477 --> 00:36:22,136
هل تظن ممكن أنه

574
00:36:22,206 --> 00:36:24,988
كان " ديشلر " يشتريها لشخص آخر ؟

575
00:36:25,982 --> 00:36:27,892
في الواقع هذا ما ظننت فعلاً

576
00:36:27,967 --> 00:36:30,455
ظل يقول أنه يريده لنفسه

577
00:36:30,911 --> 00:36:33,465
لكن لا يلائمه معدل الأسعار

578
00:36:33,536 --> 00:36:36,089
فأحياناً يكون طرف ثالث في الموضوع

579
00:36:36,160 --> 00:36:37,786
ما الذي جعلك تفكر بهذا ؟

580
00:36:37,856 --> 00:36:39,896
كلا فقط خطر لي لو أنه

581
00:36:39,968 --> 00:36:41,659
التقط صور كثيرة وكان معه كاميرا

582
00:36:41,728 --> 00:36:43,801
ربما التقطهم ليعرض على شخص آخر

583
00:36:45,025 --> 00:36:46,399
شكراً لك

584
00:37:01,059 --> 00:37:02,521
" مرحباً " بوب -
مرحباً -

585
00:37:03,171 --> 00:37:04,895
أين جادة " سانت ماثيو " ؟

586
00:37:04,996 --> 00:37:06,490
هناك

587
00:37:06,564 --> 00:37:07,644
أين ؟ -
هناك -

588
00:37:07,716 --> 00:37:09,178
هذه ؟ -
أجل -

589
00:37:09,284 --> 00:37:10,462
هل تعرف رجل يسمى " دولان " ؟

590
00:37:10,532 --> 00:37:11,514
أجل

591
00:37:11,589 --> 00:37:12,538
هل هو موجود ؟

592
00:37:12,613 --> 00:37:14,620
ادخل المطبخ وسوف تجده

593
00:37:14,693 --> 00:37:16,254
جيد

594
00:37:44,490 --> 00:37:46,181
مرحباً أخي -
كيف حالك سيدتي -

595
00:37:47,370 --> 00:37:48,963
السلام عليك

596
00:37:49,706 --> 00:37:51,015
شكراً لك

597
00:37:51,530 --> 00:37:53,440
داري هي دارك

598
00:37:55,147 --> 00:37:56,838
أشكرك جزيلاً

599
00:37:57,899 --> 00:38:00,005
أنت جائع ومتعب يظهر لي ذلك

600
00:38:01,388 --> 00:38:04,388
في الواقع لم أنم ليلة أمس
وأنا مرهق جداً

601
00:38:04,460 --> 00:38:06,632
آسفة هلا تنتظر هنا ؟

602
00:38:06,892 --> 00:38:09,675
" جورج "
أحضر لنا صينية طعام من فضلك

603
00:38:12,045 --> 00:38:13,736
ألن تشاركنا يا أخي ؟

604
00:38:15,150 --> 00:38:16,394
أشارك ماذا ؟

605
00:38:16,462 --> 00:38:17,607
اقترب

606
00:38:17,998 --> 00:38:19,908
لم أرك من قبل

607
00:38:19,982 --> 00:38:21,259
كلا سيدتي

608
00:38:21,519 --> 00:38:22,697
وهذا المعطف

609
00:38:23,919 --> 00:38:25,708
المعطف المعطف

610
00:38:26,031 --> 00:38:29,676
لابد أننا سنجد لك شيئاً أجمل في الغرفة الأخرى

611
00:38:29,744 --> 00:38:31,238
شيء ربما أكثر دفء

612
00:38:31,312 --> 00:38:33,068
ما هو مقاسك هل تعرفه ؟

613
00:38:33,137 --> 00:38:34,959
أظن هناك سوء فهم

614
00:38:35,409 --> 00:38:36,936
كلا أخي

615
00:38:37,009 --> 00:38:39,376
لا فهم خاطئ بين الأصدقاء

616
00:38:40,209 --> 00:38:43,406
قيمة الرجل لا تحكم بحجم محفظته

617
00:38:43,474 --> 00:38:45,230
هذا صحيح تماماً

618
00:38:45,842 --> 00:38:46,857
دعيني أشرح لك

619
00:38:46,962 --> 00:38:49,996
الشرح غير ضروري بين الأصدقاء

620
00:38:50,963 --> 00:38:53,134
رجاءً وصل طعامك

621
00:38:54,868 --> 00:38:57,454
تعال تناول انضم إلينا

622
00:38:57,684 --> 00:38:58,632
كل

623
00:38:58,708 --> 00:39:01,426
المعدة الخالية ملعب الشيطان

624
00:39:01,493 --> 00:39:04,308
هذا طعام بسيط لكن يملأ المعدة

625
00:39:04,373 --> 00:39:06,261
يبدو رائع فعلاً شكراً

626
00:39:07,158 --> 00:39:08,368
اجلس

627
00:39:08,566 --> 00:39:10,705
اجلس وتناول طعامك

628
00:39:10,870 --> 00:39:13,837
وحينما تنتهي سوف نتحدث قليلاً

629
00:39:14,679 --> 00:39:16,173
" مارجريت "
لاحقاً لاحقاً

630
00:39:16,278 --> 00:39:19,792
" مارجريت "
الم يحضرو بدلة معطف بالأمس ؟

631
00:39:19,863 --> 00:39:21,870
بمقاس 36 أليس كذلك ؟

632
00:39:21,943 --> 00:39:24,245
تعالي لنلقي نظرة
سأعود إليك

633
00:39:54,556 --> 00:39:55,539
سيد " دولان " ؟

634
00:39:56,508 --> 00:39:57,490
نعم ؟

635
00:39:57,596 --> 00:39:59,352
هل تسمح ؟
أنا مصر

636
00:40:02,750 --> 00:40:04,059
كيف حالك اليوم ؟

637
00:40:04,125 --> 00:40:06,165
أريد أن أفهم شيئاً

638
00:40:06,334 --> 00:40:10,590
لو أردت رفقة إفطار متألقة

639
00:40:11,646 --> 00:40:13,468
أرى أنك وجدتني في أسوأ حالاتي

640
00:40:13,535 --> 00:40:15,477
وأنا لست في أفضل حال أيضاً

641
00:40:16,992 --> 00:40:19,927
علي القول إنه طعام ليس
سيء ما هو ؟ لحم بقري مشوي ؟

642
00:40:20,895 --> 00:40:23,100
هذه النظرية التي اكتشفت ؟

643
00:40:26,656 --> 00:40:28,085
لا تتذكرني أليس كذلك ؟

644
00:40:30,849 --> 00:40:32,540
" أنا الملازم " كولومبو

645
00:40:32,929 --> 00:40:34,522
تقابلنا ليلة أمس

646
00:40:35,394 --> 00:40:38,843
" أحقق بالجريمة التي حدثت الأمس في طريق " ديفلين

647
00:40:39,683 --> 00:40:42,618
ربما أتصل بمحاميتي

648
00:40:46,467 --> 00:40:49,599
لن يكون ضروري لست مشتبه

649
00:40:49,668 --> 00:40:51,643
كل ما أريد هو استعادة التأكد

650
00:40:51,717 --> 00:40:53,921
من أقوالك ليلة أمس

651
00:40:53,989 --> 00:40:55,331
هيا بنا

652
00:40:57,125 --> 00:40:59,972
هذا ما قلته
أود قراءته لك

653
00:41:00,773 --> 00:41:02,050
نحن محظوظين

654
00:41:02,118 --> 00:41:03,263
لا عليك ابقى هنا

655
00:41:03,334 --> 00:41:04,960
وجدنا بالضبط المناسب لك

656
00:41:05,030 --> 00:41:07,135
وهو دافئ وبالكاد قد استعمل

657
00:41:07,206 --> 00:41:08,995
قف وحاول تجربته

658
00:41:09,062 --> 00:41:11,878
أقدر لك ما تفعلين حقاً ولكن

659
00:41:12,551 --> 00:41:14,526
أحمل هذا المعطف لسبع سنوات

660
00:41:14,631 --> 00:41:16,225
رجل مسكين

661
00:41:16,327 --> 00:41:17,342
لا تشعر بالخجل

662
00:41:17,416 --> 00:41:19,009
كلا أنا عاشق له

663
00:41:19,080 --> 00:41:20,509
وأمر آخر

664
00:41:22,248 --> 00:41:23,874
أنا من الشرطة سيدتي

665
00:41:23,945 --> 00:41:25,506
" اسمي الملازم " كولومبو

666
00:41:25,577 --> 00:41:27,519
الكل مرحب به هنا ملازم

667
00:41:27,753 --> 00:41:31,136
كلا كما ترين
أعمل على قضية الآن

668
00:41:33,610 --> 00:41:35,749
فهمت

669
00:41:36,683 --> 00:41:39,269
يعني تعمل متخفي

670
00:41:42,636 --> 00:41:44,938
كم أنت ذكي ملازم

671
00:41:45,548 --> 00:41:47,239
لقد خدعت الجميع حتى أنا

672
00:41:47,564 --> 00:41:48,512
رجاءً

673
00:41:48,684 --> 00:41:51,849
اعذرني على التدخل في تحقيقك

674
00:41:51,917 --> 00:41:54,056
آسفة
ولا تقلق

675
00:41:55,245 --> 00:41:57,350
لن أخبر روحاً عن تمويهك

676
00:41:57,421 --> 00:41:58,315
شكراً لك

677
00:41:58,733 --> 00:41:59,944
هذا جيد

678
00:42:00,014 --> 00:42:01,836
جيد حقاً

679
00:42:02,798 --> 00:42:03,846
ابقى

680
00:42:04,207 --> 00:42:05,483
حظاً طيباً

681
00:42:07,631 --> 00:42:10,763
ملازم .. لم لا تجلس قبل أن يبرد اللحم ؟

682
00:42:15,216 --> 00:42:17,071
هل تجيد لعبة " كريبج " ؟

683
00:42:17,296 --> 00:42:21,552
اسمع أود الانضمام لك لكن
لسوء الحظ أنا مقيد بهذا التحقيق

684
00:42:22,001 --> 00:42:23,179
هل لديك لحظة ؟

685
00:42:25,265 --> 00:42:27,120
لأني أود قرائتها لك

686
00:42:27,186 --> 00:42:28,746
هل من مشكلة ؟

687
00:42:31,859 --> 00:42:33,681
هذه أقوالك

688
00:42:34,035 --> 00:42:35,279
لقد قلت :

689
00:42:36,116 --> 00:42:39,149
في البداية توقعته طفل
معه ألعاب نارية

690
00:42:39,219 --> 00:42:40,910
اقتربت لإلقاء نظرة

691
00:42:41,492 --> 00:42:43,532
لكن الروح كانت أكثر إصراراً من الجسد

692
00:42:43,604 --> 00:42:45,426
قررت البقاء في مكاني

693
00:42:46,261 --> 00:42:48,879
بعد لمس العنب للحث على النوم

694
00:42:49,461 --> 00:42:53,487
كنت على وشك الاسترخاء فيما
سمعت الصوت ثانيةً فقمت للتحقق

695
00:42:54,102 --> 00:42:56,491
خرجت من السيارة أتجه مباشرةً للكوخ

696
00:42:57,046 --> 00:42:59,086
هذا حين اقترب ذلك الرجل مني

697
00:42:59,638 --> 00:43:01,232
ساقه تنزف

698
00:43:01,303 --> 00:43:03,507
يحاول إيجاد الهاتف

699
00:43:03,960 --> 00:43:05,334
هذه أقوالك

700
00:43:07,384 --> 00:43:09,806
سأخبرك ما يضايقني فيها

701
00:43:09,880 --> 00:43:11,571
بناءً على هذه الأقوال

702
00:43:11,672 --> 00:43:15,055
يبدو هناك فراغاً بين الطلقات

703
00:43:15,353 --> 00:43:18,452
اسقاط زمني بين الطلقة الأولى والثانية

704
00:43:18,521 --> 00:43:20,244
عدة ثواني وربما أكثر

705
00:43:20,761 --> 00:43:23,380
أتسائل الآن لو تكون أكثر تحديداً ؟

706
00:43:25,946 --> 00:43:28,761
ملازم صدقاً علي قول هذا لك

707
00:43:29,243 --> 00:43:31,031
لا أتذكر قول شيء من هنا

708
00:43:33,820 --> 00:43:36,537
لست أقول أني أختلق كل هذا

709
00:43:36,988 --> 00:43:40,785
لكن بصراحة لا أتذكر شيئاً عن الأمس

710
00:44:38,820 --> 00:44:40,195
ملازم ؟

711
00:44:42,213 --> 00:44:44,417
ملازم أخشى أنني كنت حاداً معك

712
00:44:44,485 --> 00:44:45,696
للساعتين الماضيتين

713
00:44:46,022 --> 00:44:48,892
مطلقاً فقط كنت تحت توتر كبير

714
00:44:48,967 --> 00:44:50,144
أجل أتخيل

715
00:44:50,214 --> 00:44:52,320
وزن الكارثة الثقيل لم يلقى علي بعد

716
00:44:52,391 --> 00:44:53,601
لا سيدي

717
00:44:53,799 --> 00:44:56,865
اسمع علي القول صورك رائعة

718
00:44:56,935 --> 00:44:58,659
شكراً لك ملازم

719
00:44:58,856 --> 00:45:01,344
سمعتك مستحقة تماماً

720
00:45:01,992 --> 00:45:04,676
جائزتي " بوليتزر " للتصوير
لم أعرف هذا قرأته للتو

721
00:45:04,744 --> 00:45:06,599
أهنئك عليها

722
00:45:06,664 --> 00:45:08,934
شكراً -
كم نشرت من كتاب ؟ -

723
00:45:09,001 --> 00:45:10,278
تسعة كتب كاملة

724
00:45:10,346 --> 00:45:11,426
كلها بصورك ؟

725
00:45:11,498 --> 00:45:12,774
صحيح -
رائع -

726
00:45:13,322 --> 00:45:15,078
أريد خلع قبعتي لك

727
00:45:15,146 --> 00:45:17,514
لأن حين يصل الأمر للكاميرا

728
00:45:17,930 --> 00:45:20,614
لا أعرف في أي مكان أضع الفيلم

729
00:45:20,683 --> 00:45:22,505
ليس صعباً أن تفهمه

730
00:45:22,571 --> 00:45:24,132
على سبيل المثال الشهر الماضي

731
00:45:24,203 --> 00:45:26,276
كنت سألتقط صوراً لزفاف ابن خالتي

732
00:45:26,348 --> 00:45:27,690
أراد توفير بعض المال

733
00:45:27,756 --> 00:45:29,960
شباب صغار
فقلت له موافق

734
00:45:30,028 --> 00:45:32,395
تبين الصور في النهاية
أنها سيئة جداً

735
00:45:32,492 --> 00:45:35,559
الأمر تبين
أن تلك الأدوات المعدلة أمام العدسة

736
00:45:35,629 --> 00:45:38,247
... لم أفهمها جيمعأً

737
00:45:38,317 --> 00:45:40,521
ربما لو تستعمل كاميرا أقل تعقيد

738
00:45:40,590 --> 00:45:42,564
معها صندوق انعكاس للإضائة

739
00:45:42,638 --> 00:45:44,100
هذا ما فكرت فيه

740
00:45:44,174 --> 00:45:45,483
الشهر القادم شقيق زوجتي

741
00:45:45,550 --> 00:45:47,209
سوف يقيم حفلة ذكرى زفافه

742
00:45:47,279 --> 00:45:48,206
.. لذلك فكرت

743
00:45:48,271 --> 00:45:51,981
ملازم أنا آسف لكنني مرهق جداً

744
00:45:53,359 --> 00:45:54,821
آسف سيدي

745
00:45:55,312 --> 00:45:56,719
عدة أمور فقط

746
00:45:56,784 --> 00:45:57,995
اطرح فقط

747
00:46:00,273 --> 00:46:01,767
بشأن الطلقتين

748
00:46:01,841 --> 00:46:02,888
أجل ملازم

749
00:46:03,825 --> 00:46:05,167
لدينا شاهد

750
00:46:05,745 --> 00:46:06,727
أي شاهد ؟

751
00:46:06,801 --> 00:46:07,881
" السيد " توماس دولان

752
00:46:07,954 --> 00:46:10,605
وأعتقد أنك اصطدمت
به وأنت تبحث عن الهاتف

753
00:46:10,674 --> 00:46:12,529
تقصد المخمور

754
00:46:12,818 --> 00:46:14,444
أجل ذلك هو السيد

755
00:46:14,515 --> 00:46:15,857
" السيد " دولان

756
00:46:16,275 --> 00:46:17,704
هل تسمح ؟ -
تفضل -

757
00:46:18,803 --> 00:46:22,349
يقول أن هناك إسقاط زمني بين الطلقتين

758
00:46:22,484 --> 00:46:24,175
شيء من الفراغ

759
00:46:24,244 --> 00:46:27,278
وخطر لي انطباع وأنا أتحدث لك بالأمس

760
00:46:27,348 --> 00:46:31,211
أن طلقتك وطلقة
السيد " ديشلر " جائت في وقت واحد

761
00:46:31,925 --> 00:46:33,714
حسناً ملازم ذلك الرجل مخموزر أعمى

762
00:46:33,781 --> 00:46:35,188
لم يعرف ما سمعه

763
00:46:35,253 --> 00:46:37,392
هناك أمر آخر لاحظته ليلة أمس

764
00:46:37,462 --> 00:46:38,640
بنطلونك

765
00:46:40,182 --> 00:46:41,611
ماذا عن بنطلوني ؟

766
00:46:41,686 --> 00:46:43,574
هناك أثر لغبار الرصاصة قريب من ثقل الجرح

767
00:46:43,959 --> 00:46:46,545
" لكن لا غبار على السيد " ديشلر

768
00:46:46,711 --> 00:46:48,883
وما ترى ما أجده مشكلةً هنا

769
00:46:48,951 --> 00:46:51,734
أنه لو كانت الطلقتان على التوالي

770
00:46:51,864 --> 00:46:53,872
كيف ممكن أن

771
00:46:54,200 --> 00:46:57,877
حين أطلق عليك كان على مدى قريب

772
00:46:58,233 --> 00:46:59,542
أو أقل

773
00:46:59,737 --> 00:47:02,585
وحين أطلقت عليه كان على بعد أقدام ؟

774
00:47:03,226 --> 00:47:05,135
ملازم لو سألتني بهذا ليلة أمس

775
00:47:05,210 --> 00:47:07,414
لكنت أرحت عقلك فوراً

776
00:47:07,482 --> 00:47:10,385
" أترى ذلك الرجل " ديشلر

777
00:47:12,571 --> 00:47:13,913
سحب سلاحه علي

778
00:47:14,427 --> 00:47:16,532
لم تكن بيننا مسافة أكثر من قدمين

779
00:47:16,891 --> 00:47:19,226
أمسكت يده ونازعته

780
00:47:19,867 --> 00:47:22,737
وفيما تنطلق الرصاصة
نجحت في إبعاد سلاحه

781
00:47:22,845 --> 00:47:24,306
ابتعد عدة أقدام

782
00:47:24,380 --> 00:47:27,763
بدأت أقترب من السلاح لكن ساقي انهارت

783
00:47:27,837 --> 00:47:29,364
وركض " ديشلر " للسلاح

784
00:47:29,949 --> 00:47:31,772
عرفت أنه كان سيقتلني

785
00:47:31,838 --> 00:47:34,773
هنا أخرجت سلاحي من جيبي

786
00:47:35,230 --> 00:47:38,808
ورفع " ديشلر " سلاحه فقمت بإطلاق النار عليه

787
00:47:42,079 --> 00:47:43,868
هل هذه إجابة سؤالك ؟

788
00:47:43,935 --> 00:47:45,528
أجل صحيح

789
00:47:45,824 --> 00:47:48,726
ملازم أعرف أن كان علي أن
أقدم لك كل التفاصيل ليلة أمس

790
00:47:48,800 --> 00:47:51,037
لكن وقتها كنت منزعج

791
00:47:51,104 --> 00:47:52,511
لابد أنك تفهم هذا

792
00:47:52,576 --> 00:47:54,005
بالطبع

793
00:47:54,080 --> 00:47:55,869
لن آخذ وقتاً أطول منك

794
00:47:59,137 --> 00:48:00,926
أنا أحاول العثور على ساعتي هنا

795
00:48:01,761 --> 00:48:03,452
أجل علي الإسراع للطبيب

796
00:48:03,522 --> 00:48:05,311
يجب أن آخذ كلبي للطبيب البيطري

797
00:48:06,434 --> 00:48:07,995
هل هو مريض ؟

798
00:48:08,515 --> 00:48:10,042
كلا واقع في الحب

799
00:48:10,115 --> 00:48:13,247
أو كان واقع بالحب
من مدلل صوفي كان لدى جارتنا

800
00:48:13,699 --> 00:48:14,910
لكن أخيراً انتقلت

801
00:48:14,980 --> 00:48:16,835
والكلب لا يأكل ولا ينام

802
00:48:16,900 --> 00:48:19,453
فقط يرقد هكذا
ولا أحب النظر إليه

803
00:48:19,556 --> 00:48:20,898
ملازم لم أملك حيون في حياتي

804
00:48:20,964 --> 00:48:22,590
لذا لا أعرف كيف أنصحك

805
00:48:23,749 --> 00:48:24,959
حظ سيء

806
00:48:31,334 --> 00:48:35,426
لا أظن لديك صورة للكلاب الصوفية ؟

807
00:48:36,039 --> 00:48:37,151
صورة ؟

808
00:48:37,671 --> 00:48:40,967
ربما أعلق له صورة ما

809
00:48:41,287 --> 00:48:43,076
شيء ينظر فيه

810
00:48:43,368 --> 00:48:44,710
مثل تعليقة

811
00:48:45,608 --> 00:48:47,431
لا حقاً ملازم

812
00:48:48,552 --> 00:48:50,145
هذه فكرة غبية

813
00:48:50,793 --> 00:48:53,182
أعني الكلاب أغبياء لكن لا يقعون بهذه الخدعة

814
00:48:54,345 --> 00:48:56,418
سيعرف أنها ليست هي

815
00:48:57,418 --> 00:48:59,807
انسى ما قلته -
سأفعل ملازم -

816
00:49:31,983 --> 00:49:34,055
نعم هل أستطيع مساعدتك ؟

817
00:49:34,127 --> 00:49:36,495
الملازم " كولومبو " أنا من الشرطة

818
00:49:36,848 --> 00:49:38,735
نعم ملازم ماذا أفعل لأجلك ؟

819
00:49:43,248 --> 00:49:44,459
هل بعت هذه الكاميرا ؟

820
00:49:45,553 --> 00:49:46,862
دعني أرى

821
00:49:47,185 --> 00:49:49,803
كانت في الرف قبل أسابيع

822
00:49:49,905 --> 00:49:52,939
تعرف أننا لا نقدم ضمان على شيء كهذا

823
00:49:53,010 --> 00:49:55,050
لا تقلق كل ما اريد شيء واحد

824
00:49:55,570 --> 00:49:57,326
اسم الرجل الذي اشتراها

825
00:49:57,715 --> 00:49:58,795
اسم ؟

826
00:49:58,962 --> 00:50:01,384
لا أتعامل مع الأسماء
سوى المال المقدم

827
00:50:01,683 --> 00:50:02,861
ربما صورة

828
00:50:05,011 --> 00:50:06,637
خذ وقتك الأمر هام

829
00:50:09,140 --> 00:50:10,864
هذا هو الرجل -
متأكد ؟ -

830
00:50:10,932 --> 00:50:13,005
أجل هو متشرد رخيص

831
00:50:13,077 --> 00:50:14,059
ماذا تقصد ؟

832
00:50:14,133 --> 00:50:15,442
جاء هنا قبل مدة

833
00:50:15,509 --> 00:50:17,844
حاولت بيعه بعض الموديلات الملونة

834
00:50:17,909 --> 00:50:20,430
قال لا أحتاج كاميرا لالتقاط

835
00:50:20,502 --> 00:50:22,574
بعض صور المنازل لا شيء باهض

836
00:50:22,645 --> 00:50:24,434
قبل مدة هل يمكن أن تحدد ؟

837
00:50:25,590 --> 00:50:26,801
قد أقول أسبوع

838
00:50:27,158 --> 00:50:28,566
منازل ؟ -
صحيح -

839
00:50:28,855 --> 00:50:29,968
أجل

840
00:50:30,135 --> 00:50:32,175
بأي حال كلفته 20 دولار لها

841
00:50:32,247 --> 00:50:36,044
وقال لي اجعل الفاتورة 100 دولار

842
00:50:36,376 --> 00:50:38,482
ثم يقتسم مني الإضافة

843
00:50:39,513 --> 00:50:42,480
بأي حال الرجل غريب الأطوار

844
00:50:42,617 --> 00:50:43,729
أعني يأتي هنا

845
00:50:43,801 --> 00:50:45,176
ليحاول توفير بعض المال

846
00:50:45,241 --> 00:50:46,583
بشراء الكاميرا القديمة هذه

847
00:50:46,649 --> 00:50:49,235
بنفس الوقت سيارة تاكسي تنتظره أمام المحل

848
00:50:49,594 --> 00:50:51,121
أعني السيارة كلفته 5 دولارات

849
00:50:51,194 --> 00:50:52,209
ماذا قلت ؟

850
00:50:52,282 --> 00:50:54,486
قلت حاول توفير المال-
كلا عن السيارة -

851
00:50:54,554 --> 00:50:56,464
أجل كان لديه سيارة أجرة تنتظره

852
00:50:57,531 --> 00:50:59,670
أظنه أخذ الأجرة لمكان آخر

853
00:51:02,652 --> 00:51:04,146
عذراً لحظة

854
00:51:09,021 --> 00:51:11,388
لقد أخذها لمكتب العقار

855
00:51:11,453 --> 00:51:12,631
وماذا إذاً ؟

856
00:51:14,141 --> 00:51:16,563
لم يظل يحوم بسيارة أجرة ؟

857
00:51:16,638 --> 00:51:17,848
ربما لا يملك سيارة

858
00:51:20,990 --> 00:51:24,089
لكن الأرخص لو تستأجر سيارة
بدلاً من التنقل بسيارات أجرة

859
00:51:24,159 --> 00:51:25,468
غلبتني هنا معك حق

860
00:51:25,919 --> 00:51:27,512
انتظر دقيقة
لكنه فعلاً استأجر سيارة

861
00:51:29,663 --> 00:51:31,933
فالسؤال لماذا لم يستأجرها من قبل ؟

862
00:51:33,696 --> 00:51:35,932
هذا سيضايقني

863
00:51:36,257 --> 00:51:38,908
أتعلم أحياناً لا أستطيع التفكير باسم الفيلم

864
00:51:38,977 --> 00:51:40,504
هذا ما يضايقني

865
00:51:40,577 --> 00:51:42,464
لماذا لم يستأجرها من قبل ؟

866
00:51:43,682 --> 00:51:44,892
أظنني سأجن

867
00:51:46,498 --> 00:51:48,058
لماذا لم يستأجرها من قبل ؟

868
00:51:53,635 --> 00:51:56,123
اسمع هل تسمح بسؤال ؟

869
00:51:56,324 --> 00:51:57,534
تفضل

870
00:51:58,852 --> 00:52:00,314
ربما أنا مجنون ولكن

871
00:52:01,989 --> 00:52:03,680
هذه نفس الصورة أليس كذلك ؟

872
00:52:03,749 --> 00:52:04,796
أجل

873
00:52:05,605 --> 00:52:08,027
كنت أنظر لها من قبل

874
00:52:08,517 --> 00:52:11,517
في هذه الصورة الذراع اليسرى محنية

875
00:52:12,422 --> 00:52:15,237
لكن بهذه الذراع اليمنى

876
00:52:15,654 --> 00:52:17,509
والآن لديها ذراعين مثنيين

877
00:52:19,782 --> 00:52:22,149
هذا القلب السلبي ملازم

878
00:52:22,215 --> 00:52:24,637
الأصلي الأيمن يصبح أيسر

879
00:52:24,743 --> 00:52:26,304
والأيسر يصبح أيمن

880
00:52:29,032 --> 00:52:30,559
تعني قد أضع صورة

881
00:52:30,632 --> 00:52:32,902
أنا في اليمين وزوجتي على اليسار

882
00:52:33,417 --> 00:52:35,173
ثم نقوم بقلبها

883
00:52:35,241 --> 00:52:37,959
لأكون على اليسار وزوجتي لليمين

884
00:52:38,025 --> 00:52:39,040
بالطبع

885
00:52:39,849 --> 00:52:41,311
يا لي من متخلف

886
00:52:41,386 --> 00:52:42,760
أتعلم شيئاً كل يوم

887
00:52:43,274 --> 00:52:44,551
أشكرك

888
00:52:44,618 --> 00:52:46,047
على الرحب ملازم

889
00:52:49,867 --> 00:52:51,241
في عاصفة الحياة

890
00:52:51,308 --> 00:52:54,756
الريح العاتية تقلب
الثابت والمتغير

891
00:52:54,859 --> 00:52:56,386
المذنب والبريء

892
00:52:57,292 --> 00:52:59,114
الشاب والعجوز

893
00:52:59,308 --> 00:53:02,472
يد الخالق تعزم الثمرة للبستان

894
00:53:02,540 --> 00:53:05,224
ومن بيننا يمكنه الشك بالحكمة

895
00:53:06,285 --> 00:53:09,352
من الرفات للرفات من التراب إلى التراب

896
00:53:10,158 --> 00:53:13,672
بالطبع كما تولد النعجة
يجب أن تموت

897
00:53:15,055 --> 00:53:19,016
جئنا لهذه الأرض بمعرفة محددة
أننا سنتركها ذات يوم

898
00:53:19,087 --> 00:53:22,219
لمكان أفضل أو أسوأ مما كنا هنا

899
00:53:22,896 --> 00:53:25,263
نقود أنفسنا خادمين لهذه الروح

900
00:53:25,328 --> 00:53:27,368
" فرانسيس ألينور جلاسكو "

901
00:53:27,952 --> 00:53:31,084
على أمل أن تجد لها حضناً مرحباً

902
00:53:31,665 --> 00:53:34,186
نلتمس منك خالقنا أن تأخذها في جانبك

903
00:53:34,258 --> 00:53:37,520
بمعرفة كاملة أن كل
خير فعلته على الأرض

904
00:53:37,586 --> 00:53:40,969
خدم لتلميذك فعل العمل الصالح

905
00:53:41,587 --> 00:53:44,435
كما جعلها شخص ممتليء وسعيد

906
00:53:46,515 --> 00:53:48,304
بارك لها قلبها النقي

907
00:53:48,371 --> 00:53:50,510
إلى مملكة السماء

908
00:53:50,899 --> 00:53:52,241
لنصلي

909
00:54:07,671 --> 00:54:09,394
وداعاً

910
00:54:09,462 --> 00:54:10,640
الوداع

911
00:54:11,511 --> 00:54:12,788
آسف

912
00:54:29,465 --> 00:54:31,407
" إنها بسلام الآن " لورنا

913
00:54:32,185 --> 00:54:34,575
أجل جميعكم

914
00:54:38,266 --> 00:54:39,990
لم يكن ضروري

915
00:54:40,347 --> 00:54:41,841
لا تغضب

916
00:54:43,163 --> 00:54:45,171
فقط لن أكون منافقة

917
00:54:45,531 --> 00:54:47,539
أعرف ما فعلت بك

918
00:54:49,340 --> 00:54:51,610
ما مضى قد مضى

919
00:54:55,357 --> 00:54:57,529
المعذرة سيد " جلاسكو " لا أقصد الإزعاج

920
00:54:57,598 --> 00:54:58,874
" كولومبو "
ماذا تفعل هنا ؟

921
00:54:58,942 --> 00:55:00,152
إن كنت أعطل شيء

922
00:55:00,222 --> 00:55:01,946
فقط أخبرني -
بالطبع لا -

923
00:55:02,014 --> 00:55:03,901
" هذه مساعدتي الآنسة " ماكجريث

924
00:55:03,966 --> 00:55:04,914
" الملازم " كولومبو

925
00:55:05,023 --> 00:55:06,681
كيف حالك سيدتي ؟

926
00:55:07,327 --> 00:55:08,887
" بول "
علي الذهاب حقاً

927
00:55:08,959 --> 00:55:10,869
حقاً ؟
توقعت أن نتناول العشاء

928
00:55:11,807 --> 00:55:13,782
وعدت بلقاء شخص

929
00:55:13,856 --> 00:55:15,995
لكن ليس مهم
يمكنني التخلف عنه

930
00:55:16,288 --> 00:55:18,972
كلا لا يهم
سأراك في الصباح

931
00:55:19,040 --> 00:55:20,731
" كلا ما لدينا غداً السيدة " جرانت

932
00:55:20,800 --> 00:55:22,589
يمكنني تأجيلها حتى الثلاثاء

933
00:55:23,168 --> 00:55:24,096
كلا أريد الحضور

934
00:55:24,161 --> 00:55:26,528
سيكون المنزل أقل كآبة

935
00:55:27,906 --> 00:55:29,116
حاضر

936
00:55:30,882 --> 00:55:32,060
سعدت بلقائك ملازم

937
00:55:32,130 --> 00:55:33,789
من دواعي سروري سيدتي

938
00:55:37,924 --> 00:55:39,451
فتاة جميلة

939
00:55:39,523 --> 00:55:41,466
أجل واثقة الخطوة

940
00:55:41,540 --> 00:55:43,231
محترفة جداً

941
00:55:44,196 --> 00:55:46,684
ملازم هل تسمح بسؤال ما معنى هذا ؟

942
00:55:47,684 --> 00:55:48,862
هل لاحظت ؟

943
00:55:48,933 --> 00:55:51,421
آسف سيدي حاولت أن
أبقى بعيداً عن اللشبهات

944
00:55:51,493 --> 00:55:53,468
حسناً لقد فشلت بشكل مأساوي

945
00:55:53,893 --> 00:55:55,803
أردت أخذ بعض الصور

946
00:55:55,877 --> 00:55:57,471
أشخاص قليلون هنا

947
00:55:57,542 --> 00:55:59,964
أجل زوجتي كانت فعالة اجتماعياً

948
00:56:00,038 --> 00:56:03,388
تراودني بعض الأفكار
ربما لو قمت ببعض الصور

949
00:56:03,463 --> 00:56:05,634
ربما أقدر على تحديد هوية الشريك

950
00:56:06,663 --> 00:56:07,973
الشريك ؟

951
00:56:08,136 --> 00:56:11,267
أجل سيدي هناك شخص عاد لمسرح الجريمة

952
00:56:11,336 --> 00:56:13,158
إنها أمور تحدث
فقط للحيطة

953
00:56:13,224 --> 00:56:14,850
أردت تصويرها على فيلم

954
00:56:14,920 --> 00:56:17,157
ملازم أي شريك تقصد ؟
ليس هناك أي شريك

955
00:56:17,225 --> 00:56:20,095
قتل " ديشلر " زوجتي والأدلة تغمر المكان

956
00:56:20,809 --> 00:56:22,882
لا شك بأنه كان في القضية

957
00:56:23,017 --> 00:56:24,960
وأغلب الرجال في مقر القسم

958
00:56:25,034 --> 00:56:27,238
يميلون لإغلاق القضية

959
00:56:27,338 --> 00:56:29,510
لكنني واثق أن شخص آخر متورط

960
00:56:29,578 --> 00:56:31,466
أنت تضيع وقتك

961
00:56:32,267 --> 00:56:34,755
هناك عدة أمور تضايقني

962
00:56:34,987 --> 00:56:36,678
هل تذكر رسالة الفدية ؟

963
00:56:36,747 --> 00:56:37,794
أجل

964
00:56:37,867 --> 00:56:39,624
هل تذكر ما كتبه :

965
00:56:39,884 --> 00:56:42,535
معنا زوجتك وسوف نتصل بك

966
00:56:43,276 --> 00:56:45,316
إنه فقط تعبير مزاجي ملازم

967
00:56:45,900 --> 00:56:47,494
ممكن

968
00:56:47,565 --> 00:56:49,321
لكن لا يفسر المال

969
00:56:49,485 --> 00:56:51,754
السيد " ديشلر " مسرح مؤخراً من السجن

970
00:56:51,822 --> 00:56:53,447
ليس لديه وظيفة معروفة

971
00:56:53,518 --> 00:56:56,388
بينما وجدنا 200 دولار في محفظته

972
00:56:56,462 --> 00:56:58,918
ولم يجد أي مشكلة بالدفع لفندق

973
00:56:59,823 --> 00:57:01,252
هذا لا يثبت شيئاً

974
00:57:01,327 --> 00:57:04,524
حسناً ضابط التسريح المشروط
يبدو يعتقد ذلك

975
00:57:04,591 --> 00:57:06,501
تحدثت معه بالأمس

976
00:57:06,767 --> 00:57:09,004
قال أنه كان يحاول أن يجد له عملاً

977
00:57:09,072 --> 00:57:10,666
لكن ظل " ديشلر " يتحاشاه

978
00:57:10,960 --> 00:57:12,935
وحين ضغط عليه
ذكر " ديشلر " بأنه

979
00:57:13,009 --> 00:57:15,246
كان يعمل لدى شخص آخر

980
00:57:15,409 --> 00:57:17,416
ولم يكن محدداً باسمه

981
00:57:17,489 --> 00:57:20,806
" وعميل العقار السيد " ماكدروجر

982
00:57:21,618 --> 00:57:23,724
كان واثق تماماً

983
00:57:23,794 --> 00:57:26,128
أن " ديشلر " اشترى الملكية باسمه الخاص

984
00:57:26,195 --> 00:57:27,537
لكن لصالح شخص آخر

985
00:57:28,435 --> 00:57:31,338
كما ترى كل هذه الأمور أضافت للقضية

986
00:57:31,412 --> 00:57:33,200
ليس بالنسبة لي ملازم

987
00:57:33,268 --> 00:57:35,472
كان " ديشلر " رجل ابتزازي سابق

988
00:57:35,540 --> 00:57:36,718
شخص ذكي جداً

989
00:57:36,788 --> 00:57:38,959
أعلم فقط ما قرأت في الصحف عنه

990
00:57:39,028 --> 00:57:41,167
لكنه عمل وحيداً

991
00:57:41,236 --> 00:57:42,513
أجل هذا صحيح

992
00:57:43,157 --> 00:57:45,546
لكن دائماً هناك بداية لكل شيء

993
00:57:46,262 --> 00:57:48,401
حسنأً لن أعطلك أكثر

994
00:57:48,918 --> 00:57:52,366
أريد الاعتذار ثانيةً لو سببت أي تعطيل

995
00:57:52,631 --> 00:57:54,419
لا عليك ملازم

996
00:57:55,030 --> 00:57:57,714
أمر آخر سيدي كدت أنساه

997
00:57:58,167 --> 00:58:00,785
شيء أريد تفقده

998
00:58:02,359 --> 00:58:04,215
ربما غير مهم

999
00:58:06,841 --> 00:58:08,564
هلا تعذرنا قليلاً ؟

1000
00:58:12,185 --> 00:58:15,601
ذلك الاتصال الذي أجراه " ديشلر " صباح خطف زوجتك

1001
00:58:15,674 --> 00:58:16,918
قمنا بتفقده

1002
00:58:16,986 --> 00:58:20,248
وكان اتصال مجرى بالتأكيد من الفندق

1003
00:58:20,475 --> 00:58:22,002
أجل ملازم

1004
00:58:22,683 --> 00:58:25,585
" لكني كنت أتحدث لخادمتك السيدة " مويلاند

1005
00:58:26,779 --> 00:58:28,722
وكانت تخبرني

1006
00:58:28,987 --> 00:58:32,730
أن اللقاء مع الرجل
كان في الخامسة عصراً

1007
00:58:32,796 --> 00:58:35,033
هل هذا صحيح ؟ -
أجل صحيح -

1008
00:58:36,285 --> 00:58:39,285
كم انقضى من وقت بين تبادل الطلقات

1009
00:58:39,357 --> 00:58:42,172
ووصلوك لكشك هاتفي لاستدعاء الشرطة ؟

1010
00:58:42,685 --> 00:58:44,987
حسناً فعلت هذا بشكل سريع

1011
00:58:45,630 --> 00:58:47,518
عشر دقائق -
عشر دقائق -

1012
00:58:48,575 --> 00:58:50,363
والآن المكالة التي تلقيتها

1013
00:58:50,431 --> 00:58:52,471
في مقر الشرطة السادسة إلى ربع

1014
00:58:52,543 --> 00:58:53,688
وهي مسجلة

1015
00:58:55,359 --> 00:58:58,043
" لذا ذلك يترك الوقت الذي قابلت في السيد " ديشلر

1016
00:58:58,112 --> 00:58:59,606
حوالي الخامسة والنصف

1017
00:59:01,408 --> 00:59:03,449
صعب جداً أن أفهم ذلك

1018
00:59:03,521 --> 00:59:05,910
ما الذي صعب الفهم ؟

1019
00:59:06,273 --> 00:59:09,089
صعب الفهم لأن زوجتي

1020
00:59:09,154 --> 00:59:12,416
ورجل يريد أخذها كان يقول أنه
سيحضر في الخامسة

1021
00:59:12,482 --> 00:59:14,752
واريد الحرص أن أصل في الوقت بالضبط

1022
00:59:14,818 --> 00:59:16,727
لن أريد أن أبقيه ينتظر

1023
00:59:16,802 --> 00:59:20,731
ملازم لم أقل أبداً
أنني ذهبت مباشرةً لساحة الخردوات

1024
00:59:20,963 --> 00:59:23,069
حقيقة أنني تلقيت اتصال

1025
00:59:23,140 --> 00:59:25,857
جائني أمر بالتوجه لكشك
هاتفي أنتظر سيارة

1026
00:59:26,276 --> 00:59:29,408
لا أعرف ربما " ديشلر " كان
يتأكد لو أنه فخ

1027
00:59:29,476 --> 00:59:30,785
جائ الاتصال إلى كشك الهاتف

1028
00:59:30,852 --> 00:59:32,795
واتجهت مباشرةً للخردة

1029
00:59:32,868 --> 00:59:34,276
وبهذه البساطة

1030
00:59:34,341 --> 00:59:36,381
هذا هو تفسير الأمر

1031
00:59:40,166 --> 00:59:41,857
أين هذا الكشك الهاتفي ؟

1032
00:59:41,926 --> 00:59:43,235
" إنه بمكان ما غرب  " لوس أنجليس

1033
00:59:43,302 --> 00:59:44,732
لست واثقاً من الموقع بالضبط

1034
00:59:44,806 --> 00:59:46,629
قرب محطة وقود

1035
00:59:46,695 --> 00:59:48,932
يمكنني أن أتعرف عليه ثانيةً لو اضطررت

1036
00:59:49,511 --> 00:59:50,940
هذا غريب

1037
00:59:51,207 --> 00:59:53,957
أعني أمور كهذه صعب تذكرها

1038
00:59:54,024 --> 00:59:56,097
أعني الدخول في مدينة غريبة

1039
00:59:56,168 --> 00:59:57,346
لتجد هاتف غريب

1040
00:59:57,416 --> 00:59:59,521
لا أعتقد أنك

1041
01:00:00,873 --> 01:00:02,498
انتظر دقيقة أحملها معي

1042
01:00:02,568 --> 01:00:04,260
يمكنني تفقدها

1043
01:00:05,929 --> 01:00:08,450
كلا لا أظنك فعلت

1044
01:00:09,226 --> 01:00:13,188
والآن لا أفهم الملحوظة
الصغيرة التي كتبتها بنفسك

1045
01:00:13,259 --> 01:00:15,364
حين اتصل بك " ديشلر " بشأن الفدية

1046
01:00:15,435 --> 01:00:18,370
كتبت بنفسك 20 ألف بفئات صغيرة

1047
01:00:18,443 --> 01:00:20,353
أجل ما هو الشيء صعب الفهم ؟

1048
01:00:20,427 --> 01:00:22,282
ما لا أفهمه سيدي

1049
01:00:22,348 --> 01:00:25,545
لماذا لم تسجل موقع الهاتف ؟

1050
01:00:25,965 --> 01:00:28,136
أعني لو أنا وزوجتي في الموضوع

1051
01:00:28,204 --> 01:00:30,147
لن أثق بذاكرتي

1052
01:00:30,221 --> 01:00:33,287
كنت سأسجل أين أريد بالضبط

1053
01:00:33,998 --> 01:00:36,333
حسناً ملازم كنت منزعجاً جداً

1054
01:00:36,398 --> 01:00:38,602
لم أفكر بشكل واضح وقتها

1055
01:00:38,670 --> 01:00:40,012
ربما لو كانت زوجته

1056
01:00:40,078 --> 01:00:42,664
لتصرفت بنفس غبائي

1057
01:00:42,735 --> 01:00:45,102
ملازم ستعذرني الآن من فضلك

1058
01:00:46,863 --> 01:00:49,165
أجل شكراً على مساعدتك

1059
01:01:06,322 --> 01:01:08,297
هل تعطني المتعلقات الشخصية

1060
01:01:08,370 --> 01:01:10,280
بقضية " ألفن ديشلر " ؟

1061
01:01:10,355 --> 01:01:12,395
هل تريد المغلف ؟ -
أجل -

1062
01:01:16,724 --> 01:01:17,934
" كولومبو "

1063
01:01:18,004 --> 01:01:20,655
ماذا تفعل هنا في القبو ؟

1064
01:01:20,724 --> 01:01:21,772
كيف حالك نقيب ؟

1065
01:01:21,845 --> 01:01:24,595
" أتفقد بعض الأمور في قضية خطف " جلاسكو

1066
01:01:24,661 --> 01:01:25,708
جلاسكو " ؟ "

1067
01:01:25,781 --> 01:01:27,342
توقعت القضية أغلقت

1068
01:01:27,414 --> 01:01:30,381
تعرفني حضرة الرقيب
أحاول دائماً سد الثغرات

1069
01:01:30,453 --> 01:01:31,631
دعني أخبرك بشيء

1070
01:01:31,702 --> 01:01:33,612
لن تجد أي ثغرة في هذه القضية

1071
01:01:33,686 --> 01:01:37,810
أعني وجدو غرفة فندق
الرجل وقصاصة الجريدة

1072
01:01:37,878 --> 01:01:39,602
والملصق والكاميرا

1073
01:01:39,671 --> 01:01:43,566
فريق المقذوفات طابق سلاحه
" بالسلاح الذي قتل السيدة " جلاسكو

1074
01:01:43,639 --> 01:01:46,706
أجرى اتصالاً اتصل للفدية

1075
01:01:46,776 --> 01:01:49,197
" من غرفة فندقه لمنزل " جلاسكو

1076
01:01:49,272 --> 01:01:51,891
الرجل فاشل للمرة الثانية في الابتزاز

1077
01:01:51,961 --> 01:01:53,717
ماذا تحتاج أكثر من هذا ؟

1078
01:01:54,041 --> 01:01:55,984
أتعرف ما يضايقني ؟

1079
01:01:56,089 --> 01:01:58,326
هذا الرجل دائماً يتنقل بسيارات الأجرة

1080
01:01:58,393 --> 01:01:59,375
تفضل سيدي

1081
01:01:59,450 --> 01:02:01,239
رجل العقار

1082
01:02:03,162 --> 01:02:05,399
لقد ذكر التاكسي
لذا لا أفكر بشيء غيره

1083
01:02:05,466 --> 01:02:06,743
ثم ذهبت لمحل الكاميرات

1084
01:02:06,811 --> 01:02:09,746
وأخبرني الرجل أن " ديشلر " أوقف سيارة أجرة في الخارج

1085
01:02:10,075 --> 01:02:11,930
فبدأت أفكر بالأمر

1086
01:02:11,995 --> 01:02:13,938
اتصلت بضابط التسريح

1087
01:02:14,140 --> 01:02:17,075
ما لا تعرفه أن " ديشلر " بلغ حضوره لضابط التسريح

1088
01:02:17,148 --> 01:02:19,537
حين خرج نظر الضابط من النافذة

1089
01:02:19,613 --> 01:02:22,679
ووجده وسط الشارع يلوح لسيارة أجرة

1090
01:02:23,517 --> 01:02:24,695
وماذا إذاً ؟

1091
01:02:24,989 --> 01:02:27,990
ما يضايقني أنه بمنتهى الفجأة

1092
01:02:28,061 --> 01:02:30,200
يوم الخميس الموافق العشرين في المساء

1093
01:02:30,430 --> 01:02:32,918
يوم الخطف استأجر سيارة

1094
01:02:32,991 --> 01:02:37,694
هل تتوقع منه اختطاف السيدة بسيارة أجرة ؟

1095
01:02:38,143 --> 01:02:41,559
كلا ما ضايقني لماذا لم يستأجرها من قبل ؟

1096
01:02:41,632 --> 01:02:42,842
أتعلم ؟

1097
01:02:43,040 --> 01:02:45,855
أعني لماذا لم يستأجرها في اليوم العاشر ؟

1098
01:02:45,920 --> 01:02:47,677
أو الثامن أو التاسع ؟

1099
01:02:47,745 --> 01:02:51,128
اسمع إنه مكلف أن تقود لأسبوعين في سيارة أجرة

1100
01:02:51,393 --> 01:02:53,728
لم لا توفر المال وتستأجر من قبل ؟

1101
01:02:53,793 --> 01:02:56,281
" كولومبو "
لماذا تضيع وقتك بهذا ؟

1102
01:02:56,353 --> 01:02:58,296
لأنه يضايقني ولا أستطيع النوم

1103
01:02:58,371 --> 01:03:00,443
وأظل أفكر به

1104
01:03:00,514 --> 01:03:02,107
وأظنني توصلت لإجابة

1105
01:03:03,203 --> 01:03:05,308
سبب أنه لم يستأجر من قبل

1106
01:03:05,379 --> 01:03:07,070
لأنه خرج للتو من السجن

1107
01:03:07,139 --> 01:03:08,830
ولم يكن معه رخصة قيادة

1108
01:03:08,899 --> 01:03:11,136
لنرى إن كنت على حق

1109
01:03:11,972 --> 01:03:13,914
سأخبرك لو كنت محق بهذا

1110
01:03:13,989 --> 01:03:16,094
سوف يفاجئني هذا بشدة

1111
01:03:17,476 --> 01:03:19,932
أعيش لهذه الأمور

1112
01:03:20,357 --> 01:03:22,048
لنرى هنا

1113
01:03:26,726 --> 01:03:28,002
كما توقعت

1114
01:03:29,158 --> 01:03:31,013
حصل على رخصة مؤقتة

1115
01:03:31,078 --> 01:03:33,413
في الخميس اليوم العشرين
كما توقعت

1116
01:03:33,959 --> 01:03:35,901
والآن سبب أنه لم يستأجر من قبل

1117
01:03:35,975 --> 01:03:37,350
لأنه لم يمتلك رخصة

1118
01:03:37,416 --> 01:03:40,286
الآن على الأقل أعرف لماذا أخذ سيارة أجرة

1119
01:03:40,360 --> 01:03:42,532
حسناً لم يكن لديه رخصة

1120
01:03:42,600 --> 01:03:44,259
ثم تبين أنه حصل على رخصة

1121
01:03:44,809 --> 01:03:47,198
أجل لكن السؤال متى

1122
01:03:47,625 --> 01:03:50,855
أعني لم يحصل عليها حتى صباح اليوم العشرين

1123
01:03:50,922 --> 01:03:53,573
لأنه لم يستأجرها حتى المساء

1124
01:03:53,642 --> 01:03:55,715
أعني ألا تعتقد هذا أحمق ؟

1125
01:03:55,819 --> 01:03:58,601
شخص يخط لخطف في وقت ما من الظهيرة

1126
01:03:58,666 --> 01:04:01,034
إما قبل المزاد أو بعد المزاد

1127
01:04:01,099 --> 01:04:03,401
وحتى وقت المساء في اليوم المنشود

1128
01:04:03,467 --> 01:04:05,606
لا يعرف إن كان معه رخصة قيادة

1129
01:04:05,676 --> 01:04:07,749
أعني مفترض أنه كان
لديه طريق طويلة ذلك اليوم

1130
01:04:08,620 --> 01:04:09,700
اسمعني

1131
01:04:09,773 --> 01:04:12,140
بفرض أنه التحق بتجربة قيادة

1132
01:04:12,204 --> 01:04:15,500
لكن كما ترى لم يقدم على امتحان قيادة

1133
01:04:19,150 --> 01:04:20,710
لكن ممكن

1134
01:04:22,030 --> 01:04:23,623
" آسفة سيد " تايلور

1135
01:04:23,694 --> 01:04:25,767
سوف يكون خارج البلاد بدايةً
من الأسبوع القادم

1136
01:04:29,871 --> 01:04:30,886
نعم ؟

1137
01:04:36,496 --> 01:04:37,707
أجل سأفعل

1138
01:04:38,096 --> 01:04:39,787
" وداعاً سيد " تايلور

1139
01:04:41,905 --> 01:04:43,400
صباح الخير ملازم

1140
01:04:43,473 --> 01:04:44,903
جئت لرؤية السيد " جلاسكو " ؟

1141
01:04:44,977 --> 01:04:46,439
أجل لو تسمحين

1142
01:04:46,769 --> 01:04:48,624
حسناً إنه مع عميل الآن

1143
01:04:48,689 --> 01:04:49,867
لكنه لن يبقى طويلاً

1144
01:04:49,938 --> 01:04:51,662
شكراً لك

1145
01:04:53,875 --> 01:04:55,184
كل هذه كتبه ؟

1146
01:04:58,067 --> 01:05:00,369
لم أدرك هناك الكثير من

1147
01:05:01,460 --> 01:05:04,275
الصور نتشر على شكل كتيبات

1148
01:05:04,405 --> 01:05:05,419
أجل

1149
01:05:07,381 --> 01:05:09,869
إنه رجل موهوب جداً

1150
01:05:10,645 --> 01:05:12,074
ألاحظ ذلك

1151
01:05:12,469 --> 01:05:14,706
بول " أنت مذهل جداً "

1152
01:05:14,869 --> 01:05:16,975
ولطيف لتضييع وقتك معي

1153
01:05:17,046 --> 01:05:18,737
" كان شرف لي سيدة " تشارلزورث

1154
01:05:18,807 --> 01:05:20,782
سوف تحضر لي أعمالي قريباً ؟

1155
01:05:20,855 --> 01:05:23,244
سأكون على تواصل معك يوم الإثنين

1156
01:05:23,510 --> 01:05:24,787
أنت لطيف جداً

1157
01:05:24,855 --> 01:05:26,033
وداعاً

1158
01:05:29,240 --> 01:05:30,582
" سيد " جلاسكو

1159
01:05:32,152 --> 01:05:33,494
ملازم

1160
01:05:34,296 --> 01:05:35,726
هل هناك ما أستطيع فعله لأجلك ؟

1161
01:05:35,800 --> 01:05:38,037
أرغب بعدة دقائق من وقتك لو تسمح لي

1162
01:05:38,105 --> 01:05:40,495
لديك موعد مع السيدة " بيترسون " الساعة 11

1163
01:05:40,569 --> 01:05:43,058
لن يستغرق هذا طويلاً
الأمر هام

1164
01:05:44,250 --> 01:05:46,138
حسناً تفضل ملازم

1165
01:05:53,116 --> 01:05:54,490
هذا حقاً رائع

1166
01:05:55,195 --> 01:05:57,617
كل هذه الأدوات فقط لالتقاط الصور

1167
01:05:57,980 --> 01:05:59,387
أنا أقول بأكثر

1168
01:05:59,452 --> 01:06:01,176
من مجرد لقط الصور ملازم

1169
01:06:01,245 --> 01:06:03,033
أجل أعترف لك بهذا

1170
01:06:03,101 --> 01:06:05,883
بجلب كل هذه الأدوات

1171
01:06:06,781 --> 01:06:08,374
من أخبرك بهذا ؟

1172
01:06:09,309 --> 01:06:11,699
شخص ما
هل كان الناشر ؟

1173
01:06:12,446 --> 01:06:14,388
أجل قالت أنك ذاهب في رحلة

1174
01:06:14,462 --> 01:06:15,607
" إلى " الفلبين

1175
01:06:16,638 --> 01:06:19,028
في واقع الأمر هذا صحيح ملازم

1176
01:06:19,103 --> 01:06:21,208
سوف أثبت أن " توم وولف " مخطئ

1177
01:06:21,312 --> 01:06:24,094
بعد ثلاث سنوات من صنع صور بالية كهذه

1178
01:06:24,159 --> 01:06:26,134
سوف أستكمل من حيث انتهى

1179
01:06:26,208 --> 01:06:28,096
والآن بما أنك ذكرت الأمر

1180
01:06:28,160 --> 01:06:30,549
لم أقاوم الاطلاع على الكتب التي نشرتها

1181
01:06:30,624 --> 01:06:32,861
التي كانت على رف الاستقبال

1182
01:06:33,344 --> 01:06:35,101
إنها مذهلة جداً

1183
01:06:35,265 --> 01:06:37,436
ملازم قلت أنك لديك ما تريد أن تسألني

1184
01:06:37,505 --> 01:06:38,716
أجل

1185
01:06:40,418 --> 01:06:42,109
لدي مشكلة

1186
01:06:43,074 --> 01:06:46,391
هل تتذكر مشكلتي في لقط الصور للجنازة ؟

1187
01:06:46,467 --> 01:06:48,704
أجل شريكك الشبح

1188
01:06:48,804 --> 01:06:51,619
أخشى أنني لم أنجح جيداً

1189
01:06:52,195 --> 01:06:53,951
لم يكن موجوداً ؟

1190
01:06:54,372 --> 01:06:56,030
لست متأكد

1191
01:07:12,006 --> 01:07:14,373
ملازم هذه أسوأ صور رأيتها

1192
01:07:15,303 --> 01:07:16,732
أعلم ذلك

1193
01:07:17,352 --> 01:07:18,813
كانت كاميرا جديدة

1194
01:07:18,887 --> 01:07:20,349
استلفتها من جاري

1195
01:07:20,424 --> 01:07:21,798
شرح لي كيف أستعملها

1196
01:07:21,864 --> 01:07:23,238
ثم شعرت بالحيرة

1197
01:07:30,889 --> 01:07:32,100
ما هذه ؟

1198
01:07:36,554 --> 01:07:38,442
آسف جداً

1199
01:07:38,506 --> 01:07:40,361
لا أعرف أنها اختلطت معها

1200
01:07:40,426 --> 01:07:42,761
كلا لا علاقة لها بالجنازة

1201
01:07:43,371 --> 01:07:45,259
أتعرف أين وجدتها ؟ -
لا -

1202
01:07:45,323 --> 01:07:47,428
وجدتها في موقد المدفأة

1203
01:07:47,499 --> 01:07:48,427
في منزل المزرعة

1204
01:07:48,491 --> 01:07:50,379
حقاً ؟ -
غريب هاه ؟ -

1205
01:07:50,860 --> 01:07:52,290
لماذا غريب ؟

1206
01:07:52,621 --> 01:07:55,556
غريب أن السيد " ديشلر " يلتقط الصورة ثم يرميها

1207
01:07:55,628 --> 01:07:57,734
لأنها ممتازة

1208
01:07:57,837 --> 01:08:00,226
ملازم ليست جيدة

1209
01:08:00,302 --> 01:08:03,782
التعتيم فاتح جداً الإطار مائل

1210
01:08:04,110 --> 01:08:05,386
كل شيء منحرف عن المنتصف

1211
01:08:06,126 --> 01:08:08,744
الإطار .. إنها ليست صورة جيدة ملازم

1212
01:08:09,262 --> 01:08:10,724
أتعلم ؟معك حق

1213
01:08:10,799 --> 01:08:13,483
بما أنك ذكرت الأمر

1214
01:08:13,552 --> 01:08:16,235
سوف أريك كم أنا مصور سيء

1215
01:08:17,392 --> 01:08:18,919
أظن السيد " ديشلر " مثلك

1216
01:08:19,696 --> 01:08:20,874
ماذا تعني بمثلي ؟

1217
01:08:20,944 --> 01:08:22,832
أعني لابد أنه غير سعيد بهذا

1218
01:08:22,897 --> 01:08:24,359
أعني محترف مثلك

1219
01:08:24,433 --> 01:08:26,440
وإلا لماذا يلتقط صورة أخرى ؟

1220
01:08:27,153 --> 01:08:30,001
حسناً ملازم تركيبة الصور هي موهبة

1221
01:08:30,066 --> 01:08:31,048
يولد المرء بها

1222
01:08:31,122 --> 01:08:33,610
والواضح أنك لا تملكها

1223
01:08:33,715 --> 01:08:35,471
لن أجادلك بهذا

1224
01:08:35,538 --> 01:08:37,480
أتمنى لو أمتلك هذه القدرة

1225
01:08:37,555 --> 01:08:40,239
لأن الشهر الماضي
أظنني ذكرت هذا لك

1226
01:08:40,339 --> 01:08:41,549
شقيق زوجتي

1227
01:08:41,619 --> 01:08:44,489
الشهر الماضي احتفل بذكرى زواجه العشرين

1228
01:08:44,564 --> 01:08:46,190
في الواقع كنت أفكر

1229
01:08:46,260 --> 01:08:48,431
لا أعرف ما أذكر الأمر أم لا

1230
01:08:49,013 --> 01:08:50,922
إن كنت لست مشغول

1231
01:08:51,733 --> 01:08:54,122
هلا تأتي معي لنأخذ عدة صور ؟

1232
01:08:54,197 --> 01:08:55,790
ليست بتلك الأناقة

1233
01:08:55,861 --> 01:08:56,941
نمرح قليلاً

1234
01:08:57,013 --> 01:08:58,224
ونفرق بعض المشروبات

1235
01:08:58,294 --> 01:08:59,854
ونلعب مع أصدقاء قدامى

1236
01:08:59,926 --> 01:09:02,315
للأسف هذا مستحيل

1237
01:09:02,390 --> 01:09:05,457
أولاً أنا لا أذهب
بهذه البساطة وأخذ الصور

1238
01:09:05,527 --> 01:09:08,113
وثانياً رحلتي إلى " الفلبين " الأربعاء القادم

1239
01:09:08,183 --> 01:09:10,387
آسف لم أدرك أن الرحلة قريبة

1240
01:09:13,272 --> 01:09:15,728
ربما السيدة " جراف " مساعدتك

1241
01:09:15,800 --> 01:09:17,327
كلا ستذهب معي

1242
01:09:18,296 --> 01:09:19,245
لم أدرك هذا

1243
01:09:21,881 --> 01:09:23,375
السيدة " بيترسون " هنا

1244
01:09:23,834 --> 01:09:26,005
" سوف أكون معها " لورنا

1245
01:09:26,842 --> 01:09:28,817
سوف أسرع الآن

1246
01:09:28,890 --> 01:09:30,581
شكراًَ على وقتك

1247
01:09:30,650 --> 01:09:31,828
لا داعي

1248
01:09:36,699 --> 01:09:38,804
أمر آخر فقط

1249
01:09:39,964 --> 01:09:41,525
إنها مشكلة صغيرة

1250
01:09:41,596 --> 01:09:43,090
الصحيفة

1251
01:09:44,188 --> 01:09:45,650
أية صحيفة ؟

1252
01:09:45,852 --> 01:09:48,220
التي وجدناها في الفندق

1253
01:09:48,285 --> 01:09:51,384
التي قصصت منها كلمات رسالة الفدية

1254
01:09:51,453 --> 01:09:52,501
أجل

1255
01:09:52,894 --> 01:09:54,138
المشكلة فيها

1256
01:09:54,206 --> 01:09:56,989
بين الوقت الذي تلقيت فيه الرسالة

1257
01:09:57,054 --> 01:09:59,640
والوقت الذي وصل الضابط لغرفة الفندق

1258
01:10:00,063 --> 01:10:01,754
الخادمة التي نظفت الغرفة

1259
01:10:01,823 --> 01:10:03,132
قالت

1260
01:10:05,183 --> 01:10:08,445
نظفت الغرفة ولم أجد أي صحيفة

1261
01:10:08,864 --> 01:10:10,806
وإلا لتخلصت منها

1262
01:10:12,224 --> 01:10:13,566
إذاً ملازم ؟

1263
01:10:13,632 --> 01:10:16,415
كنت أتسائل لو لديك أي أفكار هنا ؟

1264
01:10:16,481 --> 01:10:19,034
كلا .. لم يجب علي ؟

1265
01:10:20,097 --> 01:10:21,919
الاحتمالات ملازم

1266
01:10:21,986 --> 01:10:24,888
ربما الخادمة نسيت التنظيف

1267
01:10:25,443 --> 01:10:27,898
وحين سألتها عن الصحيفة

1268
01:10:27,971 --> 01:10:29,946
كذبت لتغطية إهمالها

1269
01:10:32,611 --> 01:10:34,717
كذبت لتغطية إهمالها

1270
01:10:35,492 --> 01:10:36,801
احتمال

1271
01:10:54,022 --> 01:10:56,128
حشد فريد من نوعه ألن تقل ؟

1272
01:10:56,199 --> 01:10:58,817
حين تكون الكلفة مجانية
لا تعرف كم ستجذب

1273
01:10:58,887 --> 01:11:00,480
" مرحباً " فيل -

1274
01:11:00,551 --> 01:11:02,374
هيه " فيل " كيف حالك  ؟

1275
01:11:02,984 --> 01:11:04,610
يستمتعون كثيراً

1276
01:11:04,680 --> 01:11:06,567
أكره حقاً امتلاكه ليوم واحد

1277
01:11:06,632 --> 01:11:09,349
ليس كل يوم يخرج " بول جلاسكو " من تقاعده

1278
01:11:09,416 --> 01:11:11,588
لبداية كتاب جديد

1279
01:11:11,657 --> 01:11:13,151
وبمناسبة الكتب

1280
01:11:13,225 --> 01:11:15,592
رجل مضحك جاء مكتبي بالأمس

1281
01:11:15,753 --> 01:11:16,768
أي رجل ؟

1282
01:11:16,841 --> 01:11:18,729
ذلك الشرطي

1283
01:11:19,658 --> 01:11:21,862
أغرقك بالأسئلة طبعاً

1284
01:11:21,930 --> 01:11:24,135
أجل لكن اشترى أحد إصداراتك

1285
01:11:24,203 --> 01:11:25,959
لم تكن مضيعة كاملة للوقت

1286
01:11:26,186 --> 01:11:28,969
لقد أبدى اهتماماً بأعمالك يوم الأمس

1287
01:11:30,572 --> 01:11:31,881
واليوم أيضاً

1288
01:11:43,021 --> 01:11:44,614
سيد " جلاسكو " ؟

1289
01:11:46,318 --> 01:11:48,074
مساء الخير ملازم

1290
01:11:48,302 --> 01:11:50,572
بحثت عنك في كل مكان

1291
01:11:50,639 --> 01:11:52,810
آمل أني لا أزعج

1292
01:11:52,878 --> 01:11:54,056
لا لا

1293
01:11:56,495 --> 01:11:58,503
تشكيلة رائعة لديك هنا

1294
01:11:58,576 --> 01:11:59,786
نحن مسرورون جداً

1295
01:11:59,855 --> 01:12:01,994
" الصور جميلة " بول

1296
01:12:02,064 --> 01:12:04,105
جميلة تماماً

1297
01:12:05,393 --> 01:12:07,466
ملازم هل تريد شيئاً ؟

1298
01:12:08,305 --> 01:12:11,688
هل يوجد مكان يمكننا الحديث ؟

1299
01:12:12,081 --> 01:12:14,602
لقد أصبحت مزعج جداً هل تعلم هذا ؟

1300
01:12:14,674 --> 01:12:16,649
لم لا تستعمل الاستديو القديم ؟

1301
01:12:16,722 --> 01:12:19,056
آسف -
" الأمر يتعلق بالسيد " ديشلر -

1302
01:12:20,722 --> 01:12:22,861
حسناً لكن يجب أن تختصر

1303
01:12:35,316 --> 01:12:38,612
ربما أعرض عليك شيء ملازم
لكن أنا لا أشرب

1304
01:12:38,902 --> 01:12:40,942
ماذا ؟ لا داعي

1305
01:12:43,350 --> 01:12:45,718
بالطبع أنت في عملك

1306
01:12:47,191 --> 01:12:49,231
أليس كذلك ؟

1307
01:12:49,718 --> 01:12:50,667
أجل

1308
01:12:51,223 --> 01:12:53,078
ليس في كل يوم أخرج

1309
01:12:53,144 --> 01:12:54,485
وأنفق 24 دولار على كتاب

1310
01:12:54,552 --> 01:12:57,235
لكن هذا بجانب فكرة
أنه كتاب رائع

1311
01:12:57,624 --> 01:12:59,991
تصفحته ستة مرات ليلة أمس

1312
01:13:00,921 --> 01:13:03,342
هل تعرف كم صورة فيه ؟

1313
01:13:03,481 --> 01:13:06,099
لم أحسب صوري من قبل

1314
01:13:06,169 --> 01:13:08,341
أخذت 522 صورة

1315
01:13:09,529 --> 01:13:11,188
أخذت 522 صورة

1316
01:13:12,186 --> 01:13:15,667
أخذت 522 صورة وعلي القول

1317
01:13:15,771 --> 01:13:18,007
زرت " سان كوينتين " عدة مرات

1318
01:13:18,074 --> 01:13:21,042
في أيامي الأولى كنت ألتقط السجناء من هناك

1319
01:13:21,115 --> 01:13:24,411
وأعترف أنك جذبت مزاج تلك البلدة

1320
01:13:25,052 --> 01:13:26,808
إنه الاكتئاب

1321
01:13:27,068 --> 01:13:30,232
حسناً ملازم الكاميرا مثل لوحة الرسام

1322
01:13:30,812 --> 01:13:33,017
لا تعني الأدوات شيئ دون رسمة

1323
01:13:33,373 --> 01:13:34,715
أنظر لهذه

1324
01:13:35,101 --> 01:13:37,523
أحضرتها من " أوكرانيا " معي

1325
01:13:37,598 --> 01:13:39,540
ربما قبل 11 سنة

1326
01:13:40,062 --> 01:13:41,622
ربما كانت تساوي أكثر من قبل

1327
01:13:41,694 --> 01:13:43,833
بقيت هناك 7 أسابيع ؟ -
ماذا ؟ -

1328
01:13:44,383 --> 01:13:45,757
" سان كوينتين "

1329
01:13:46,975 --> 01:13:48,185
مكتوب هنا على الغلاف

1330
01:13:48,255 --> 01:13:49,433
أنك قضيت 7 أسابيع

1331
01:13:49,503 --> 01:13:50,648
في العمل هناك

1332
01:13:50,719 --> 01:13:52,574
نمت هناك وأكلت مع السجناء

1333
01:13:55,008 --> 01:13:56,350
هذا صحيح

1334
01:13:56,417 --> 01:13:58,206
كما توقعت

1335
01:13:59,585 --> 01:14:00,959
هل أطلعك على شيء ؟

1336
01:14:10,882 --> 01:14:12,857
هل ترى هذا ؟

1337
01:14:13,379 --> 01:14:15,234
هل ترى الرجل في الخلفية ؟

1338
01:14:15,299 --> 01:14:16,346
أجل

1339
01:14:16,419 --> 01:14:18,143
" إنه السيد " ديشلر

1340
01:14:18,211 --> 01:14:19,356
حقاً ؟

1341
01:14:20,516 --> 01:14:22,491
أجل أظنه هو

1342
01:14:22,564 --> 01:14:24,474
حين رأيت الكتاب في مكتبك

1343
01:14:24,548 --> 01:14:26,938
أدركت أنك قضيت كثيراً في الإصلاحية

1344
01:14:27,013 --> 01:14:28,387
عرفت أني علي الخروج لشرائه

1345
01:14:28,453 --> 01:14:30,559
أتعرف كم صورة أخرى لـ " ديشلر " في الكتاب ؟

1346
01:14:30,630 --> 01:14:31,939
ملازم

1347
01:14:32,198 --> 01:14:33,278
تسعة

1348
01:14:33,894 --> 01:14:36,163
تسعة في هذه الكتاب

1349
01:14:36,518 --> 01:14:37,925
دقيقة

1350
01:14:42,151 --> 01:14:43,264
هذه صورة أخرى

1351
01:14:43,335 --> 01:14:44,350
هل ترى ؟

1352
01:14:44,424 --> 01:14:45,885
" صحيح إنه " ديشلر

1353
01:14:47,752 --> 01:14:49,214
لكن في أقوالك التي أقسمت عليها

1354
01:14:49,288 --> 01:14:51,197
قلت أنك لم تقابله من قبل

1355
01:14:51,272 --> 01:14:52,516
ملازم

1356
01:14:52,584 --> 01:14:55,399
بالطبع لا تتوقع مني تذكر رجل غامض واحد

1357
01:14:55,465 --> 01:14:57,669
من آلاف الصور لسنوات

1358
01:14:57,737 --> 01:14:59,199
لم أعرف اسم الرجل حتى

1359
01:15:00,169 --> 01:15:02,658
لكن ليس الاسم سيدي
إنه الوجه

1360
01:15:02,729 --> 01:15:04,518
عملك يعتمد على الوجوه

1361
01:15:04,810 --> 01:15:07,331
فكرت ربما قابلته في السجن

1362
01:15:07,403 --> 01:15:08,330
لم أفعل

1363
01:15:08,394 --> 01:15:10,118
حتى لو أنني فعلاً أتذكر

1364
01:15:10,187 --> 01:15:11,911
ملازم ربما

1365
01:15:12,172 --> 01:15:14,539
ربما تذكرني هو من الزيارة

1366
01:15:14,603 --> 01:15:16,392
وربما عرف أني بحالة مادية جيداً

1367
01:15:16,460 --> 01:15:18,151
فاختار ضحيته التالية

1368
01:15:19,500 --> 01:15:21,223
هذا ممكن أيضاً

1369
01:15:21,676 --> 01:15:23,618
لا تعتقد ذلك ؟

1370
01:15:23,693 --> 01:15:27,076
تظنني بشكل ما مسؤول عن موت زوجتي

1371
01:15:27,149 --> 01:15:29,288
لا تنكر هذا ملازم

1372
01:15:29,646 --> 01:15:32,461
أنت مثل الكلاب المكسوة بالفرو

1373
01:15:32,750 --> 01:15:34,889
يلتقطون بنطلونك ولا يتركوه

1374
01:15:34,959 --> 01:15:37,196
لا أستطيع إدارة ظهري
إلا وأجدك تحدق بي

1375
01:15:37,263 --> 01:15:40,045
بنظرة تعبيرك البريئة على وجهك

1376
01:15:40,431 --> 01:15:43,017
لن أنكر أن لدي مشكلة في القضية

1377
01:15:43,088 --> 01:15:44,233
ملازم

1378
01:15:45,776 --> 01:15:46,922
من فضلك

1379
01:15:49,297 --> 01:15:51,119
ألا تظنه تعرض لما يكفيه ؟

1380
01:15:51,184 --> 01:15:52,711
" لا بأس " لورنا

1381
01:15:52,785 --> 01:15:54,476
آسف سيدتي

1382
01:15:56,049 --> 01:15:57,511
سوف تكون أكثر أسفاً

1383
01:15:57,586 --> 01:15:59,408
إن لم تتوقف عن اللحاق بي

1384
01:16:00,082 --> 01:16:02,221
" بعد يوما سأذهب " الفلبين

1385
01:16:02,291 --> 01:16:03,468
مع الآنسة " ماكجريث " هنا

1386
01:16:03,539 --> 01:16:05,481
ولثماني أسابيع محظوظة

1387
01:16:05,555 --> 01:16:08,457
لم أتمتع بحضورك الخانق

1388
01:16:08,531 --> 01:16:10,255
أم أنك تخطط لمرافقتي ؟

1389
01:16:10,324 --> 01:16:11,272
لا

1390
01:16:11,347 --> 01:16:14,893
بهذه الحالة سأصرخ حتى شعاع ساحة المدينة يرتد

1391
01:16:14,964 --> 01:16:18,314
ليس ضروري سيدي
أعرف أني مزعج أنا أقوم بعملي فقط

1392
01:16:18,709 --> 01:16:19,953
لن أضايقك أكثر

1393
01:16:20,021 --> 01:16:23,185
آمل أنك تعني ذلك
لأجلك وأجلي

1394
01:16:32,247 --> 01:16:33,840
هلا تملأ لي الورقة من فضلك ؟

1395
01:16:37,816 --> 01:16:39,987
" مبنى المركبات هنا الآنسة " هنلينج

1396
01:16:40,055 --> 01:16:41,616
" أجل سيدتي هنا الملازم " كولومبو

1397
01:16:41,688 --> 01:16:42,898
تحدثنا يوم أمس

1398
01:16:42,968 --> 01:16:44,943
ملازم ؟ أجل تذكرت

1399
01:16:45,016 --> 01:16:46,642
" كنت تسأل عن السيد " ويكلي

1400
01:16:46,713 --> 01:16:48,339
أجل " ويكلي " كان هذا اسمه

1401
01:16:48,409 --> 01:16:50,548
قلت أنه خارج المدينة وسيعود في الصباح

1402
01:16:50,617 --> 01:16:51,894
أحاول التحدث معه

1403
01:16:51,962 --> 01:16:54,929
آسفة جداً إنه غير موجود

1404
01:16:55,226 --> 01:16:57,910
في الواقع لقد تعثر على الطريق

1405
01:16:58,139 --> 01:16:59,666
مشكلة في السيارة

1406
01:16:59,962 --> 01:17:02,897
هلا تعطني موقع الحادثة ؟

1407
01:17:03,067 --> 01:17:05,653
هل تريدين السحب أم لا ؟

1408
01:17:07,899 --> 01:17:10,617
أخبرتك أنه مضخ وقود جديد

1409
01:17:12,860 --> 01:17:16,177
لن أدفع 20 دولار على سحب سيارتي

1410
01:17:16,477 --> 01:17:19,260
سيدتي يمكنك البقاء هنا طوال
النهار كما تشائين

1411
01:17:19,966 --> 01:17:21,340
سيد " ويكلي " ؟

1412
01:17:22,718 --> 01:17:24,311
سيد " ويكلي " ؟ -
نعم ؟ -

1413
01:17:25,631 --> 01:17:27,540
أخبروني في المكتب أني سأجدك هنا

1414
01:17:27,614 --> 01:17:29,557
أنا الملازم " كولومبو " من الشرطة

1415
01:17:29,631 --> 01:17:32,020
أرغب بطرح عدة أسئلة
آمل ألا تمانع

1416
01:17:32,096 --> 01:17:34,463
إنها ساعة غدائي أنا جائع أرتجف

1417
01:17:34,943 --> 01:17:36,732
هل هناك شيء أستطيع فعله لك ؟

1418
01:17:36,799 --> 01:17:38,425
بماذا تفكر ؟

1419
01:17:38,496 --> 01:17:40,504
هل أنت عالق ؟ -
أليس هذا واضحاً ؟ -

1420
01:17:40,864 --> 01:17:42,937
أظن ذلك -
فلماذا تسأل إذاً ؟ -

1421
01:17:43,009 --> 01:17:45,530
فكرت أنه سيفيدك لو قمت بتوصيلك

1422
01:17:45,601 --> 01:17:47,772
سيكون خدمة أجل -
أين تتجه ؟ -

1423
01:17:49,250 --> 01:17:51,705
للمكتب -
بالطبع -

1424
01:17:52,098 --> 01:17:53,375
من هذا الطريق سيدي

1425
01:17:54,019 --> 01:17:55,328
شكراً لك

1426
01:18:04,899 --> 01:18:06,241
هل هي آمنة ؟

1427
01:18:07,076 --> 01:18:08,505
السيارة ؟ -
أجل -

1428
01:18:09,092 --> 01:18:10,401
تماماً

1429
01:18:15,685 --> 01:18:18,271
دعني أفتحه لك

1430
01:18:20,934 --> 01:18:24,317
هذا الترباس عالق
دعني أفتحه لك

1431
01:18:26,407 --> 01:18:27,389
لا ؟

1432
01:18:32,135 --> 01:18:33,597
حسناً

1433
01:18:42,217 --> 01:18:44,673
حزام الأمان ملازم حزام الأمان

1434
01:18:44,746 --> 01:18:46,055
أين هو ؟

1435
01:18:46,122 --> 01:18:47,683
ليس لدي حزام

1436
01:18:48,586 --> 01:18:50,081
هل هذا متطلب ؟

1437
01:18:50,667 --> 01:18:51,877
بالفعل

1438
01:18:52,458 --> 01:18:53,833
أنظمة جديدة ؟

1439
01:18:54,187 --> 01:18:56,097
عقوبة 14 شهر

1440
01:18:56,555 --> 01:18:58,628
سوف أفعل شيء حيال ذلك

1441
01:18:59,660 --> 01:19:02,410
" الرجل الذي أحاول تفقد أمره هو " آلفن ديشلر

1442
01:19:02,476 --> 01:19:05,095
أنظر خلفك ملازم -
ما الأمر ؟ -

1443
01:19:05,900 --> 01:19:09,414
حينما تخرج من موقف يجب أن تنظر للخلف

1444
01:19:10,189 --> 01:19:11,367
آسف

1445
01:19:12,429 --> 01:19:14,023
كل شيء سليم الآن

1446
01:19:15,278 --> 01:19:18,312
" كما كنت أقول .. أنا أتفقد الرجل " آلفن ديشلر

1447
01:19:18,382 --> 01:19:21,197
وتلقى اختبار قيادة صباح اليوم العشرين

1448
01:19:21,263 --> 01:19:23,565
هل تتذكر السيد ؟ -
كلا لست أتذكره -

1449
01:19:23,631 --> 01:19:24,579
لا

1450
01:19:24,688 --> 01:19:27,209
لا تتذكر السيد " آلفن ديشلر " ؟

1451
01:19:27,344 --> 01:19:30,661
ولم أتذكره ؟ هؤلاء الناس لا يعنون لي شيء

1452
01:19:31,184 --> 01:19:33,519
فهمت .. ربما بصورة

1453
01:19:33,744 --> 01:19:36,592
دعني أريك الصورة لدي واحدة هنا

1454
01:19:36,657 --> 01:19:38,414
حافظ على عينيك موجهة للطريق

1455
01:19:38,482 --> 01:19:40,653
أنا بخير لا تقلق أنا بخير

1456
01:19:40,721 --> 01:19:41,769
لكنني لست بخير

1457
01:19:41,842 --> 01:19:43,598
كان معي امرأة في السيارة بالأمس

1458
01:19:43,666 --> 01:19:45,968
هل تصدق أنها اصطدمت من الخلف بصندوق بريد ؟

1459
01:19:46,034 --> 01:19:48,173
هذه ليست مزحة إنها حقيقة
صندوق بريد

1460
01:19:48,242 --> 01:19:49,191
حقاً ؟ -
هل تتصور ؟ -

1461
01:19:49,267 --> 01:19:50,543
حقاً ؟ -
أجل -

1462
01:19:51,347 --> 01:19:54,609
أفترض أنها أشياء توتر الأعصاب أليس كذلك ؟

1463
01:19:54,740 --> 01:19:56,234
نعم

1464
01:19:56,308 --> 01:19:59,625
هذه الصورة
إنه للرجل الذي أقصده

1465
01:20:00,213 --> 01:20:03,410
أعرف أنه تقدم لاختبار قيادة في صباح اليوم العشرين

1466
01:20:03,477 --> 01:20:06,325
لكن ما أتطلبه منك هو التعريف المؤكد له

1467
01:20:06,389 --> 01:20:08,364
أجل سوف ننعطف للجادة التالية

1468
01:20:08,438 --> 01:20:10,260
ننعطف للجادة -
شغل الإشارة الضوئية -

1469
01:20:16,151 --> 01:20:18,355
انتبه ليمينك دائماً انتبه لهذا اليمين

1470
01:20:18,423 --> 01:20:21,325
واليسار أيضاً
يجب أن تتدرب العيون

1471
01:20:22,072 --> 01:20:23,894
مراقبة كل الاتجاهات -
بالضبط -

1472
01:20:24,568 --> 01:20:26,511
هذا يسمى القيادة الدفاعية
احترس

1473
01:20:29,145 --> 01:20:30,127
توقف

1474
01:20:30,201 --> 01:20:32,470
آسف آسف

1475
01:20:32,697 --> 01:20:33,777
توقف

1476
01:20:34,297 --> 01:20:36,120
بقيت لنا 12 جادة على الوصول

1477
01:20:36,186 --> 01:20:38,423
فقط توقف هنا

1478
01:20:42,459 --> 01:20:44,401
هلا تطفيء المحرك ؟

1479
01:20:44,538 --> 01:20:46,448
فقط لأكون في الجانب الآمن

1480
01:20:46,843 --> 01:20:47,792
حسناً

1481
01:20:48,860 --> 01:20:50,267
" ملازم " كولومبو

1482
01:20:50,332 --> 01:20:52,634
أنا واثق أنك تملك رخصة قيادة

1483
01:20:52,700 --> 01:20:55,188
ربما أصدرت أيضاً من هذه الولاية

1484
01:20:55,260 --> 01:20:56,984
وقد تكون سارية المفعول

1485
01:20:57,053 --> 01:20:59,192
لكن كل هذه الأشياء ليست ثابتة

1486
01:20:59,261 --> 01:21:01,083
لابد أنك تفهم لماذا

1487
01:21:01,149 --> 01:21:04,019
سأختار المشي بقية الطريق

1488
01:21:04,861 --> 01:21:07,611
أجل أظنه تدريب جيد

1489
01:21:08,222 --> 01:21:10,361
علي فعله أكثر بنفسي

1490
01:21:10,430 --> 01:21:11,772
بالطبع

1491
01:21:11,839 --> 01:21:13,246
بشأن الصورة

1492
01:21:13,311 --> 01:21:15,897
من المهم جداً لي تعريف الهوية

1493
01:21:15,967 --> 01:21:17,177
هل تسمح بلحظة فقط ؟

1494
01:21:19,232 --> 01:21:21,687
" ديتشر "
أنا أتذكره

1495
01:21:21,760 --> 01:21:23,866
سائق جيد جداً

1496
01:21:24,033 --> 01:21:25,920
هل هو الرجل الذي خرج من السجن ؟

1497
01:21:25,985 --> 01:21:27,032
أجل

1498
01:21:27,105 --> 01:21:28,381
تذكرته

1499
01:21:28,449 --> 01:21:31,864
وأخذ اختباره للقيادة صباح اليوم العشرين ؟

1500
01:21:31,937 --> 01:21:33,050
أجل

1501
01:21:33,122 --> 01:21:35,839
وهل تنوي قول إفادتك بهذا الشأن ؟

1502
01:21:35,906 --> 01:21:36,986
بالطبع

1503
01:21:37,058 --> 01:21:40,888
مالم تقل لي أن أركب
معك لمقر الشرطة

1504
01:21:41,347 --> 01:21:43,714
لا تقلق

1505
01:21:44,547 --> 01:21:45,955
سوف تقود بنفسك

1506
01:22:01,606 --> 01:22:02,947
سيد " جلاسكو " ؟

1507
01:22:07,174 --> 01:22:09,062
سيد " جلاسكو " ؟ -
نعم ؟ -

1508
01:22:09,126 --> 01:22:10,337
" رقيب " هوفمان

1509
01:22:10,919 --> 01:22:12,959
أتسائل لو تمانع بالذهاب معي

1510
01:22:13,031 --> 01:22:14,690
لقسم الشرطة

1511
01:22:14,760 --> 01:22:16,669
الملازم " كولومبو " يريد التحدث معك

1512
01:22:16,744 --> 01:22:17,693
حقاً ؟

1513
01:22:18,056 --> 01:22:21,286
هل سيناقش عملي هذه المرة
أم مزيد من صوره ؟

1514
01:22:21,545 --> 01:22:22,723
رجاءً سدي

1515
01:22:22,793 --> 01:22:25,095
إن لم تأتي طوعاً أخشى أنني

1516
01:22:25,417 --> 01:22:27,589
سوف أصرح مفكرة اعتقال

1517
01:22:27,658 --> 01:22:28,868
هكذا  إذاً

1518
01:22:30,378 --> 01:22:31,905
حسناً رقيب

1519
01:22:31,978 --> 01:22:34,149
سأتحدث مع الملازم

1520
01:22:35,179 --> 01:22:36,553
قد يكون مسلياً

1521
01:22:37,195 --> 01:22:38,143
أجل سيدي

1522
01:22:50,412 --> 01:22:52,714
حسناً ملازم ما المعنى لكل هذا ؟

1523
01:22:52,782 --> 01:22:55,084
لحظة واحدة فقط أبحث عن حرف كي

1524
01:22:56,142 --> 01:22:57,319
ها هو

1525
01:22:57,741 --> 01:23:00,109
كولومبو " حذرتك "

1526
01:23:00,238 --> 01:23:01,449
أجل فعلت

1527
01:23:01,519 --> 01:23:04,236
وأريد أن تعلم أنني لم أتساهل في تحذيرك

1528
01:23:04,303 --> 01:23:05,765
لكن لم يكن لي خيار

1529
01:23:06,991 --> 01:23:09,609
لا أعتقد السيد " ديشلر " قتل زوجتك

1530
01:23:10,256 --> 01:23:11,914
لا أظنه قابلها أصلاً

1531
01:23:12,528 --> 01:23:14,317
أظنك رتبت كل شيء

1532
01:23:14,800 --> 01:23:17,670
الخطف الكاذب واتصال الفديو

1533
01:23:17,745 --> 01:23:19,982
" وأظنك قمت بإغواء السيد " ديشلر

1534
01:23:20,049 --> 01:23:21,937
للفناء كي تقتله

1535
01:23:22,001 --> 01:23:23,823
بالطبع لديك إثبات على كل هذا

1536
01:23:25,298 --> 01:23:27,185
هل ترى هذه الصحيفة ؟

1537
01:23:28,594 --> 01:23:30,449
إنها نفس النسخة

1538
01:23:30,515 --> 01:23:33,362
للصحيفة التي قطعت منها الحروف

1539
01:23:35,284 --> 01:23:37,356
أحاول إعادة بناء المفكرة

1540
01:23:37,427 --> 01:23:39,697
هل تحتاج مساعدة في حروف الهجاء ؟

1541
01:23:40,788 --> 01:23:42,577
سأخبرك المشكلة

1542
01:23:44,404 --> 01:23:46,925
وجدنا هذه الصحيفة في الفندق

1543
01:23:47,221 --> 01:23:49,293
مفروشة على الكرسي

1544
01:23:49,397 --> 01:23:50,772
متروكة هناك

1545
01:23:51,094 --> 01:23:54,029
رغم أن الخادمة تقول أنها نظفت الغرفة

1546
01:23:54,102 --> 01:23:56,306
أجل قلت لك ربما تكذب

1547
01:23:56,374 --> 01:23:57,781
هذه المشكلة

1548
01:23:58,327 --> 01:24:00,149
هل ترى هذه الفوضى

1549
01:24:00,823 --> 01:24:03,693
مستحيل أن القطع من هذه الصحيفة

1550
01:24:04,792 --> 01:24:07,760
ولصق هذه المفكرة دون صنع فوضى

1551
01:24:08,152 --> 01:24:10,486
أعرف ذلك
جربتها مع زوجتي بالأمس

1552
01:24:11,096 --> 01:24:12,690
" كولومبو "
ما مقصدك ؟

1553
01:24:12,792 --> 01:24:13,938
مقصدي هذا :

1554
01:24:15,609 --> 01:24:17,748
لو نسيت الخادمة التنظيف

1555
01:24:19,450 --> 01:24:22,799
فلماذا لم نجد قطع صغيرة من الورق ؟

1556
01:24:23,386 --> 01:24:24,532
هل فهمت المشكلة ؟

1557
01:24:24,603 --> 01:24:28,433
لو نظفت الغرفة فكل شيء قامت بإزالته

1558
01:24:28,507 --> 01:24:31,092
كل القطع تزال

1559
01:24:31,483 --> 01:24:33,654
والصحيفة تزال

1560
01:24:34,940 --> 01:24:37,013
إن لم تنظف الغرفة

1561
01:24:37,884 --> 01:24:40,754
فهذه القطع الصغيرة لابد أنها في مكان ما

1562
01:24:42,140 --> 01:24:43,417
تفهم التناقض

1563
01:24:44,509 --> 01:24:46,811
أنت مذهل حقاً

1564
01:24:47,453 --> 01:24:51,644
هذا المجرم اختطف زوجتي وقتلها

1565
01:24:52,191 --> 01:24:53,751
حاول قتلي بدم بارد

1566
01:24:53,822 --> 01:24:55,797
لكن بدلاً من ملاحظة الأمر الواضح

1567
01:24:55,871 --> 01:24:59,133
تتهمني بخطة وحشية

1568
01:24:59,807 --> 01:25:01,979
" ديشر " قتل " فرانسيس "
لا أحد آخر

1569
01:25:02,592 --> 01:25:03,869
كلا هذه المشكلة

1570
01:25:03,936 --> 01:25:05,943
السيد " ديشلر " لديه حجة غياب

1571
01:25:06,337 --> 01:25:07,547
ماذا ؟ -
أجل -

1572
01:25:08,161 --> 01:25:10,201
لم يمكنه قتلها

1573
01:25:10,273 --> 01:25:12,728
والأمر أنك حنثت بقسم اليمين في أقوالك

1574
01:25:13,185 --> 01:25:14,396
أنت مجنون

1575
01:25:14,466 --> 01:25:16,026
صحح لي لو كنت مخطئ

1576
01:25:17,250 --> 01:25:20,862
لكن قلت كنت مع زوجتك
حتى ليلة الخميس يوم 20

1577
01:25:21,218 --> 01:25:22,527
يوم خطفها

1578
01:25:22,595 --> 01:25:23,543
أجل

1579
01:25:23,619 --> 01:25:25,659
السيد " ديشلر " كان

1580
01:25:25,731 --> 01:25:27,160
في قسم المركبات

1581
01:25:27,235 --> 01:25:29,602
يتلقى امتحان قيادة

1582
01:25:30,372 --> 01:25:33,634
وحصلت على أقوال موثقة من مراقب القيادة هناك

1583
01:25:33,892 --> 01:25:37,089
السيد " ديشلر " لم يمكنه حقاً خطفها

1584
01:25:37,445 --> 01:25:38,689
لكن أنت ممكن

1585
01:25:38,757 --> 01:25:41,059
ملازم ماذا تقول ؟

1586
01:25:41,125 --> 01:25:44,988
دشلر " ليس لديه حجة غياب "
خطفت زوجتي في الظهيرة

1587
01:25:45,830 --> 01:25:47,717
كلا هذا ما افترضنا

1588
01:25:49,126 --> 01:25:51,298
في الواقع اختطفت في الصباح

1589
01:25:51,430 --> 01:25:55,555
وبدقة في الوقت التي قلت
أنك كنت معها وحدكم

1590
01:25:57,191 --> 01:25:59,363
لدي الدليل القاطع

1591
01:25:59,656 --> 01:26:03,912
أن السيدة قيدت بكرسي منزل المزرعة

1592
01:26:04,616 --> 01:26:06,111
في العاشرة صباحاً

1593
01:26:10,281 --> 01:26:12,703
أخذت لقطة صورة السيدة

1594
01:26:13,386 --> 01:26:15,296
وأخذتها لمعمل الصور

1595
01:26:16,202 --> 01:26:19,105
وعملت لها تكبير ضخم

1596
01:26:20,523 --> 01:26:22,433
وأريدك أن تعلم

1597
01:26:22,987 --> 01:26:25,257
لقد توليت العملية شخصياً

1598
01:26:25,803 --> 01:26:27,462
كي لا تحدث أخطاء

1599
01:26:41,582 --> 01:26:43,470
هل ترى الساعة في الخلف ؟

1600
01:26:46,254 --> 01:26:48,077
تشير للعاشرة

1601
01:26:48,591 --> 01:26:50,052
أمر بسيط جداً

1602
01:26:51,407 --> 01:26:52,617
العاشرة

1603
01:26:53,072 --> 01:26:56,815
الوقت الذي ادعيت أنك وحدك في المنزل مع زوجتك

1604
01:27:02,737 --> 01:27:05,159
ملازم أنت لا تقدر بثمن أنت جوهرة

1605
01:27:05,489 --> 01:27:08,752
ببعض الشوائب لست لامع
لكن فريد من نوعك

1606
01:27:08,818 --> 01:27:11,469
أظنها دليل إدانة قوي جداً

1607
01:27:13,106 --> 01:27:15,408
دليل ؟ ألا ترى ما فعلت ؟

1608
01:27:15,475 --> 01:27:18,060
لقد أخذت الصورة وقلبتها

1609
01:27:18,131 --> 01:27:19,114
عفواً ؟

1610
01:27:19,188 --> 01:27:20,944
صنعت غلطة

1611
01:27:21,012 --> 01:27:24,209
بدلاً من تكبير الصورة قلبت كل شيء

1612
01:27:24,404 --> 01:27:26,127
الساعة لا تشير للعاشرة

1613
01:27:26,196 --> 01:27:27,440
لكنها تشير للثانية

1614
01:27:30,133 --> 01:27:32,020
هل يمكنك فعل هذا ممكن ؟

1615
01:27:32,085 --> 01:27:33,579
بالطبع

1616
01:27:34,710 --> 01:27:36,172
لا أفهم

1617
01:27:36,246 --> 01:27:38,188
أحضر الصورة الأصلية وقارنها

1618
01:27:38,262 --> 01:27:41,296
سأباشرها لك ثم سترى غلطتك الكبيرة

1619
01:27:41,367 --> 01:27:43,789
الأصلية ؟ -
الأصلية أجل -

1620
01:27:45,783 --> 01:27:47,987
أخشى أنها مشكلة

1621
01:27:48,055 --> 01:27:50,095
حينما كنت في الغرفة المتعمة أعمل مع الرجل

1622
01:27:50,168 --> 01:27:51,630
كنت أساعده في المعمل

1623
01:27:51,704 --> 01:27:53,559
أوقعت الأصلية بالخطأ

1624
01:27:53,624 --> 01:27:55,086
في حوض حمض الصودا

1625
01:27:55,321 --> 01:27:56,336
ماذا ؟

1626
01:27:56,408 --> 01:27:57,357
أجل

1627
01:27:58,649 --> 01:28:00,821
لا يوجد صور أخرى

1628
01:28:04,250 --> 01:28:05,810
ما هذا ؟

1629
01:28:05,882 --> 01:28:08,272
محاولة خرقاء لتوريطي بدليل كاذب ؟

1630
01:28:08,507 --> 01:28:10,514
كلا لن أفعل ذلك

1631
01:28:11,131 --> 01:28:13,236
أخشى أنها هي الصورة

1632
01:28:13,724 --> 01:28:16,593
ولم يحدث خطأ سأشهد على ذلك

1633
01:28:17,660 --> 01:28:20,377
رقيب " هوفمان " هلا تقرأ عليه حقوقه ؟

1634
01:28:20,444 --> 01:28:23,380
انتظر قبل أن تفعل شيء تندم عليه

1635
01:28:23,932 --> 01:28:25,361
أكره خيبة أملك

1636
01:28:25,437 --> 01:28:27,990
لكن لديل دليل يدحض كل خراقتك

1637
01:28:28,061 --> 01:28:29,010
ماذا ؟

1638
01:28:29,086 --> 01:28:31,388
لا نحتاج الصورة الأصلية

1639
01:28:32,573 --> 01:28:34,810
سوف تؤدي السلبية نفس الغرض

1640
01:28:37,503 --> 01:28:39,510
أنظر للسلبية خلف الكاميرا

1641
01:28:39,583 --> 01:28:40,728
سوف تثبت أني محق

1642
01:28:42,431 --> 01:28:44,536
هل كنت شاهد على ما فعل ؟

1643
01:28:44,607 --> 01:28:45,982
أجل ملازم

1644
01:28:47,200 --> 01:28:49,207
هل شهدت ما فعل ؟

1645
01:28:49,280 --> 01:28:50,229
أجل سيدي

1646
01:28:51,265 --> 01:28:53,502
هل شهدت ما فعل ؟

1647
01:28:53,569 --> 01:28:54,813
أجل

1648
01:28:55,201 --> 01:28:56,314
شهد ماذا ؟

1649
01:28:56,481 --> 01:28:58,620
لقد ورطت نفسك

1650
01:28:59,457 --> 01:29:00,864
تعرفت على الكاميرا

1651
01:29:03,842 --> 01:29:05,599
صحيح هذا ما فعلت

1652
01:29:06,403 --> 01:29:09,338
لم تختار هذه أو هذه أو هذه

1653
01:29:11,139 --> 01:29:13,692
لم تلمس أي كاميرا من الـ 12 اخترت هذه

1654
01:29:17,636 --> 01:29:20,572
أجل هذه التي صورت بها زوجتك

1655
01:29:22,629 --> 01:29:24,669
لكن لم تجد طريقة لمعرفة ذلك

1656
01:29:24,997 --> 01:29:28,380
أو معرفة أن الصورة السلبية خلف هذه الكاميرا بالتحديد

1657
01:29:28,454 --> 01:29:30,462
مالم تلتقط الصور بنفسك

1658
01:29:35,111 --> 01:29:36,605
آسف

1659
01:29:40,455 --> 01:29:42,976
إن لم آخذ تلك الكاميرا

1660
01:29:46,376 --> 01:29:48,231
كنت تعتمد على هذا

1661
01:29:50,537 --> 01:29:53,123
لم تقلب الإطار بالخطأ

1662
01:29:54,089 --> 01:29:56,293
لقد تعمدت

1663
01:29:57,130 --> 01:29:58,723
" رقيب " هوفمان

1664
01:30:06,156 --> 01:30:08,196
لك حق التزام الصمت

1665
01:30:08,268 --> 01:30:09,926
لك حق التزام الصمت

1666
01:30:09,996 --> 01:30:13,477
كل شيء تقول سيستخدم ضدك في المحكمة

1667
01:30:13,804 --> 01:30:16,292
لديك حق تكليف محامي

