1
00:00:30,948 --> 00:00:33,948
لقد كان كلبي
@@@ مع تحيات حاذف ترم @@@
Hathef@windowslive.com

2
00:00:35,011 --> 00:00:36,222
كلبي
@@@ مع تحيات حاذف ترم @@@
Hathef@windowslive.com

3
00:00:36,611 --> 00:00:38,269
ليس كلبها
@@@ مع تحيات حاذف ترم @@@
Hathef@windowslive.com

4
00:00:40,163 --> 00:00:42,105
أنا وجدته

5
00:00:44,131 --> 00:00:48,474
لم يحب " مارجريت " إطلاقاً

6
00:00:49,539 --> 00:00:51,033
ليس تماماً

7
00:00:51,939 --> 00:00:54,721
قالت أنها تطعمه

8
00:00:55,106 --> 00:00:56,350
إنها كاذبة

9
00:00:57,955 --> 00:00:59,132
قالت أنها

10
00:00:59,619 --> 00:01:01,506
تهتم بها

11
00:01:02,371 --> 00:01:03,615
لكنها لم تفعل

12
00:01:04,899 --> 00:01:06,044
أنا فعلت

13
00:01:07,683 --> 00:01:08,860
أبي

14
00:01:15,458 --> 00:01:16,571
أبي

15
00:01:18,626 --> 00:01:19,575
أبي

16
00:01:20,130 --> 00:01:21,723
ماذا عن أبيك ؟

17
00:01:24,257 --> 00:01:26,013
كان أبي يعلم عن

18
00:01:26,785 --> 00:01:27,898
" مارجريت "

19
00:01:28,609 --> 00:01:30,682
وكيف كانت

20
00:01:32,930 --> 00:01:34,752
أنا أخبرته

21
00:01:36,033 --> 00:01:37,243
لماذا قلت له ؟

22
00:01:40,801 --> 00:01:41,881
كي

23
00:01:43,233 --> 00:01:45,273
يحبني

24
00:01:46,401 --> 00:01:48,256
ولا يحبها

25
00:01:51,777 --> 00:01:53,304
كنت أجيد السباحة

26
00:01:54,337 --> 00:01:56,792
والغطس

27
00:01:57,312 --> 00:02:00,411
من لوح عالي

28
00:02:02,272 --> 00:02:04,061
لم تستطع " مارجريت " ذلك

29
00:02:05,504 --> 00:02:07,643
كان أبي يتابعني

30
00:02:08,800 --> 00:02:12,183
ينظر إلي أسبح

31
00:02:13,216 --> 00:02:15,158
وأغطس

32
00:02:15,808 --> 00:02:17,433
كان يشاهدك تغطسين ؟

33
00:02:17,888 --> 00:02:18,968
أجل

34
00:02:19,904 --> 00:02:21,049
أنا فقط

35
00:02:22,111 --> 00:02:23,540
أنا فقط

36
00:02:23,712 --> 00:02:24,857
" مارجريت "

37
00:02:25,888 --> 00:02:29,270
كانت تخاف من الماء

38
00:02:29,951 --> 00:02:31,740
حسنأً

39
00:02:31,871 --> 00:02:35,133
لم أرغب أن يشاهدها أبي

40
00:02:39,391 --> 00:02:40,820
كان لدينا مسبح

41
00:02:43,263 --> 00:02:45,435
مسبح جميل

42
00:02:46,911 --> 00:02:49,759
كانت " مارجريت " تكرهه

43
00:02:52,031 --> 00:02:53,143
لماذا ؟

44
00:02:55,391 --> 00:02:57,562
لم تستطع السباحة

45
00:03:02,271 --> 00:03:03,962
هل غطست في الحوض ؟

46
00:03:09,534 --> 00:03:10,680
ناديا " ؟ "

47
00:03:15,902 --> 00:03:18,041
" اللطيف " والتر

48
00:03:18,654 --> 00:03:21,588
كلبي كلبي

49
00:03:26,302 --> 00:03:27,578
حسناً

50
00:03:29,725 --> 00:03:30,773
تقدمي

51
00:03:39,773 --> 00:03:41,235
نامي بارتياح

52
00:03:42,301 --> 00:03:43,479
بهدوء

53
00:03:45,118 --> 00:03:46,524
كل شيء بخير

54
00:03:46,973 --> 00:03:48,217
إنه الحاضر

55
00:03:48,829 --> 00:03:50,105
يوم الأربعاء

56
00:03:51,517 --> 00:03:52,761
سوف تستيقظين

57
00:03:54,493 --> 00:03:55,867
عند العد للثلاثة

58
00:03:57,148 --> 00:03:58,261
ستكوني صاحية

59
00:03:59,484 --> 00:04:00,662
منتعشة جداً

60
00:04:01,789 --> 00:04:03,033
تشعرين بالسعادة

61
00:04:03,516 --> 00:04:05,010
والرضى التام

62
00:04:07,901 --> 00:04:08,915
واحد

63
00:04:10,077 --> 00:04:11,157
اثنان

64
00:04:12,252 --> 00:04:13,266
ثلاثة

65
00:04:18,524 --> 00:04:20,945
لابد أنها كانت جلسة قصيرة

66
00:04:22,236 --> 00:04:23,446
نفسها تقريباً

67
00:04:25,243 --> 00:04:26,585
نفس عثرات الطريق ؟

68
00:04:44,123 --> 00:04:45,879
أريد أن تبقى هنا قليلاً

69
00:04:46,299 --> 00:04:47,674
حتى تزول التأثيرات

70
00:04:51,451 --> 00:04:53,590
رأيت القليل عنك

71
00:04:54,650 --> 00:04:56,822
ستخرج " كارول " للمدينة اليوم

72
00:04:57,467 --> 00:04:59,322
" سان فراسيسكو "

73
00:04:59,450 --> 00:05:02,298
توقعت أنه منزل الشاطئ

74
00:05:02,811 --> 00:05:04,305
لا أحد هناك

75
00:05:05,306 --> 00:05:08,273
أود ذلك -
" أرجوك " مارك -

76
00:05:08,762 --> 00:05:11,348
تعلم كم أحتاجك

77
00:05:13,850 --> 00:05:14,962
حسناً

78
00:05:16,666 --> 00:05:18,838
لكن ابقي هنا لفترة

79
00:05:19,642 --> 00:05:21,049
وسأراك لاحقاً

80
00:05:26,714 --> 00:05:27,794
ارتاحي

81
00:05:33,434 --> 00:05:35,954
دكتور " كولير " أعتقد ربما عليك أن تعلم

82
00:05:36,025 --> 00:05:38,032
أن هناك بعض العقاقير
مفقودة من معمل الأبحاث

83
00:05:38,105 --> 00:05:40,887
" عدة مئات من عقار " أمبورميتال " و " زانهيم

84
00:05:41,018 --> 00:05:43,221
أقترح أن تدققي في الجرد

85
00:05:43,289 --> 00:05:44,402
لابد أن هناك خطأ

86
00:05:44,506 --> 00:05:46,393
أتسائل لو كنت تستعمل منها لعملك الخاص

87
00:05:46,457 --> 00:05:47,406
ماذا ؟

88
00:05:50,809 --> 00:05:53,176
مارك " أعلم أن حالة الكتاب ليست بخير "

89
00:05:53,433 --> 00:05:56,433
لكن استعمال المخدرات للوصول
" إلى أعماق تنويم السيدة " دونر

90
00:05:56,505 --> 00:05:58,741
هو أفضل مختصر خطير

91
00:05:59,576 --> 00:06:01,998
لا تجادلي منهجياتي الطبية

92
00:06:02,937 --> 00:06:05,238
أنت طبيب ممتاز لا تحتاج لذلك

93
00:06:05,688 --> 00:06:08,339
وأيضاً هي حرفياً تعتمد عليك

94
00:06:08,408 --> 00:06:09,782
سأخبرك بما أحتاج

95
00:06:09,848 --> 00:06:12,499
سأحتاج نتائج التجارب على الفئرات

96
00:06:13,720 --> 00:06:15,629
أعطيتك النتائج وقمت بردها

97
00:06:15,704 --> 00:06:17,133
لأنها لم تكن شاملة كلياً

98
00:06:17,208 --> 00:06:20,306
لدي ناشر يحوم حول كتفي
كالنسر المفترس

99
00:06:20,376 --> 00:06:23,278
وأنا لن أزيف نتائج معملية
فقط لتقوم بطبع كتابك

100
00:06:23,352 --> 00:06:25,207
لا أقترح عليك تزييف أي شيء

101
00:06:25,720 --> 00:06:26,668
لكن أقترح

102
00:06:26,744 --> 00:06:30,421
أن تظهري مزيداً من الخيال
والكثير من الاجتهاد

103
00:06:30,616 --> 00:06:31,892
اجتهاد ؟

104
00:07:06,039 --> 00:07:08,689
مرحباً عزيزتي -
مارك " رجاءً لا تفعل " -

105
00:07:12,854 --> 00:07:15,156
أجل أجل تفضل طبيب

106
00:07:16,342 --> 00:07:18,546
آسفة لم يدعني أتصل بك

107
00:07:20,374 --> 00:07:21,486
بالطبع

108
00:07:22,262 --> 00:07:23,669
سيفسد المتعة

109
00:07:26,134 --> 00:07:27,475
حسناً ماذا سيكون الموضوع ؟

110
00:07:28,630 --> 00:07:29,972
مسدسات بعشر خطوات ؟

111
00:07:31,221 --> 00:07:33,228
سيوف ؟ من يحصل على خيار الأسلحة ؟

112
00:07:33,397 --> 00:07:34,575
مسلي جداً

113
00:07:34,998 --> 00:07:36,623
دائماً متمسك بالكلمات

114
00:07:36,757 --> 00:07:39,725
ماذا تريد ؟ اعتراف أنني أحب زوجتك ؟

115
00:07:40,341 --> 00:07:43,724
هذا دليل شخصي
لكنك تقولها بفخر

116
00:07:44,597 --> 00:07:46,353
ربما لم تخبرك بعد

117
00:07:47,413 --> 00:07:49,169
لست أول من يعلم

118
00:07:50,293 --> 00:07:51,667
أو حتى الثاني

119
00:07:52,533 --> 00:07:54,388
أو حتى الخامس

120
00:07:55,093 --> 00:07:56,337
رجاءً

121
00:07:56,853 --> 00:07:57,900
علي ذلك

122
00:07:59,220 --> 00:08:00,747
أجل بالطبع عليه ذلك

123
00:08:04,149 --> 00:08:08,175
لقد نسيت " كارل " أنه
بعد 7 أشهر مع " ناديا " أصبحت أعلم كل شيء عنها

124
00:08:08,692 --> 00:08:09,805
وعنك

125
00:08:11,125 --> 00:08:12,553
صحح لي لو كنت مخطئ

126
00:08:12,628 --> 00:08:15,727
في هذه المرحلة عادة تتنحي
رغم معرفة الكاملة

127
00:08:16,596 --> 00:08:19,912
أن العاشق لحظتها ليس على وشك
" قبول تحمل مسؤولية " ناديا

128
00:08:21,364 --> 00:08:23,404
أنا أعرف زوجتي

129
00:08:25,172 --> 00:08:27,506
والقمامة التي تنجذب لها

130
00:08:30,516 --> 00:08:32,239
ربما تتفاجئ

131
00:08:39,379 --> 00:08:40,655
ناديا " خذي معطفك "

132
00:08:52,083 --> 00:08:54,504
لو خرجت من الباب " كولير " مع زوجتي

133
00:08:54,738 --> 00:08:55,818
سأحطمك

134
00:08:56,179 --> 00:08:58,993
سأذهب للجامعة أخبرهم عن المخدرات التي تستخدمها

135
00:08:59,155 --> 00:09:02,351
والعلاقة الجسدية التي قمت
بها مع زوجتي

136
00:09:02,738 --> 00:09:04,233
هل الأمر بسبب الكتاب ؟

137
00:09:04,338 --> 00:09:05,832
أجل بالطبع

138
00:09:05,906 --> 00:09:07,433
من دونها لا يوجد كتاب

139
00:09:14,706 --> 00:09:15,654
" كارل "

140
00:09:26,002 --> 00:09:27,911
" لا " كارل

141
00:09:56,849 --> 00:09:58,190
لقد مات

142
00:10:05,617 --> 00:10:07,439
لا تنظري إليه لا تنظري إليه

143
00:10:10,192 --> 00:10:12,134
أنا هنا أنا هنا
سوف أساعدك

144
00:10:13,424 --> 00:10:15,180
تعالي هنا

145
00:10:15,440 --> 00:10:18,058
أريد أن تجلسي هنا اجلسي

146
00:10:19,728 --> 00:10:20,873
لا تنظري حولك

147
00:10:22,224 --> 00:10:23,172
حسناً

148
00:10:35,663 --> 00:10:36,612
حسناً

149
00:10:37,263 --> 00:10:39,368
والآن سنتصل بالشرطة

150
00:10:40,047 --> 00:10:41,803
ماذا سنقول لهم ؟

151
00:10:43,343 --> 00:10:44,717
نقول له أنه

152
00:10:45,583 --> 00:10:49,413
حاول منعي من أخذ زوجته

153
00:10:50,063 --> 00:10:51,918
لكن المحلفين لن يصدقو ذلك

154
00:10:52,015 --> 00:10:54,764
سوف نخرج بقصة مختلفة

155
00:11:01,743 --> 00:11:05,452
هل شاهدك أحد تغادرين الشقة ؟

156
00:11:06,926 --> 00:11:08,813
والآن فكري " ناديا " فكري

157
00:11:10,543 --> 00:11:11,688
أي أحد ؟

158
00:11:13,454 --> 00:11:17,353
البواب

159
00:11:19,886 --> 00:11:21,096
لا أحد غيره ؟

160
00:11:22,190 --> 00:11:23,237
متأكدة ؟

161
00:11:24,558 --> 00:11:26,663
كلا متأكدة -
جيد جيد -

162
00:11:33,678 --> 00:11:35,303
" جئت هنا مع " كارل

163
00:11:36,302 --> 00:11:39,717
فقط أنتما الإثنان في الخامسة والنصف

164
00:11:40,781 --> 00:11:44,261
والساعة السابعة جاء رجلين

165
00:11:44,653 --> 00:11:46,441
واقتحمو طريقهم إلى المنزل

166
00:11:46,861 --> 00:11:48,487
لقد أرادو

167
00:11:49,741 --> 00:11:51,367
أرادو الجواهر

168
00:11:51,628 --> 00:11:54,312
أرادو الجواهر والمال

169
00:11:55,980 --> 00:11:57,093
" كارل "

170
00:11:57,900 --> 00:11:59,209
كارل " لن "

171
00:12:00,045 --> 00:12:01,987
لم يدعهم يدخلون وقاومهم

172
00:12:02,764 --> 00:12:04,193
حاولت أن تحذرينه

173
00:12:05,516 --> 00:12:07,971
لكنه لم يستمع كان بمزاج غاضب هل فهمت ؟

174
00:12:08,141 --> 00:12:10,148
أنا خائفة , أنا خائفة

175
00:12:11,308 --> 00:12:13,348
بالطبع أنت خائفة

176
00:12:15,564 --> 00:12:18,379
رجلين قتلو زوجك
هذا ممتاز مثالي

177
00:12:23,244 --> 00:12:25,219
" ناديا " ناديا "

178
00:12:25,483 --> 00:12:26,825
" ناديا "

179
00:12:29,227 --> 00:12:30,689
سوف نهزمهم

180
00:12:31,083 --> 00:12:32,261
الساعة 5:30

181
00:12:33,100 --> 00:12:35,434
جئت هنا مع " كارل " لتبقو وحدكما

182
00:12:36,363 --> 00:12:38,305
5:30
5:30

183
00:12:38,379 --> 00:12:39,328
5:30

184
00:12:39,467 --> 00:12:40,612
الساعة السابعة

185
00:12:41,003 --> 00:12:42,083
الساعة السابعة

186
00:12:42,603 --> 00:12:44,261
رجلين دخلو من هذا الباب

187
00:12:44,587 --> 00:12:46,375
رجلين دخلو من هذا الباب

188
00:12:46,443 --> 00:12:48,712
اقتحمو طريقهم وحصل عراك

189
00:12:48,875 --> 00:12:49,987
عراك

190
00:13:15,306 --> 00:13:16,866
مرحباً ماذا حدث ؟

191
00:13:18,377 --> 00:13:19,457
هل أنت بخير ؟

192
00:14:13,320 --> 00:14:15,392
ألا تذهبين لمنزلك أبداً " مارك " ؟

193
00:14:16,264 --> 00:14:18,686
إنها إعادة ربط بعض البيانات

194
00:14:19,336 --> 00:14:20,546
كما طلب مني

195
00:14:20,871 --> 00:14:24,220
أفترض أنك لاحظت اليوم
لم أكن في سحري الشخصي

196
00:14:26,183 --> 00:14:27,296
لا تمزح

197
00:14:27,399 --> 00:14:30,880
لم لا نأخذ كوب قهوة من الكافيتريا ونتحدث ؟

198
00:14:31,143 --> 00:14:33,445
" لا تخبرني عن " ناديا دونر

199
00:14:34,375 --> 00:14:36,644
لا أظن لدينا ما نتحدث بشأنه

200
00:14:38,183 --> 00:14:39,394
كلا

201
00:14:43,111 --> 00:14:45,631
قالو أنهم يرتدون أقنعة من أين نوع ؟

202
00:14:45,959 --> 00:14:47,235
جوارب

203
00:14:47,815 --> 00:14:49,986
جوارب على وجوههم

204
00:14:50,790 --> 00:14:53,278
كانت قبيحة ومخيفة

205
00:14:54,278 --> 00:14:57,028
ملازم ربما لو ننتظر حتى الغد

206
00:14:57,095 --> 00:14:58,371
كلا لا بأس

207
00:14:58,662 --> 00:15:00,637
لا بأس سيدتي بقدر ما نجد من معلومات

208
00:15:00,710 --> 00:15:02,815
تزيد فرصة القبض عليه

209
00:15:06,342 --> 00:15:07,552
أنا و " كارل " كنا

210
00:15:09,126 --> 00:15:10,686
نجلس هادئين

211
00:15:11,846 --> 00:15:13,570
نشرب

212
00:15:13,958 --> 00:15:15,168
نستمع للموسيقى

213
00:15:16,742 --> 00:15:18,302
وسمعنا

214
00:15:19,558 --> 00:15:20,932
طرقاً على الباب

215
00:15:21,509 --> 00:15:23,364
ذهب " كارل " لرؤية من كان

216
00:15:23,558 --> 00:15:25,151
سمعنا صوت رجل

217
00:15:25,445 --> 00:15:26,655
يقول أنه

218
00:15:26,982 --> 00:15:29,665
سيارته معطلة على الطريق السريع ويحتاج للهاتف

219
00:15:30,853 --> 00:15:31,998
حالما

220
00:15:32,198 --> 00:15:33,888
فتح " كارل " الببا

221
00:15:34,118 --> 00:15:35,743
اقتحمو للداخل

222
00:15:36,485 --> 00:15:37,598
رجلين

223
00:15:38,374 --> 00:15:39,868
يحملان الأسلحة

224
00:15:41,669 --> 00:15:44,669
وطالبو بالمال

225
00:15:45,733 --> 00:15:47,740
وقال " كارل " أنه لا يملك شيئاً

226
00:15:49,829 --> 00:15:50,876
أحدهم

227
00:15:50,949 --> 00:15:52,258
الرجل الطويل

228
00:15:53,157 --> 00:15:55,066
صعد للأعلى لغرفة النوم

229
00:15:57,732 --> 00:15:59,772
" التقط " كارل

230
00:16:00,037 --> 00:16:02,403
الملقاط من المدفأة

231
00:16:03,044 --> 00:16:04,254
وقاوم

232
00:16:04,741 --> 00:16:07,107
وسحبه منه الرجل

233
00:16:07,300 --> 00:16:09,405
وضربه به

234
00:16:09,604 --> 00:16:11,578
ناديا " هذا يكفي الآن "

235
00:16:11,652 --> 00:16:13,594
لا بأس سيدتي استريحي فقط

236
00:16:14,276 --> 00:16:15,323
ثم

237
00:16:16,740 --> 00:16:18,627
ثم أدركو ما فعلوه

238
00:16:20,900 --> 00:16:23,267
أخذ محفظته وساعته

239
00:16:24,548 --> 00:16:28,377
وأخذ بعض جواهري

240
00:16:28,836 --> 00:16:30,013
ثم

241
00:16:30,083 --> 00:16:33,378
هربو من الباب

242
00:16:35,267 --> 00:16:37,089
إذاً السيارة كانت في الخارج ؟

243
00:16:37,251 --> 00:16:38,658
أجل

244
00:16:40,067 --> 00:16:42,205
سمعتهم يرحلون

245
00:16:45,379 --> 00:16:46,939
لكن لم تسمعيهم يصلون ؟

246
00:16:47,011 --> 00:16:48,123
لا

247
00:16:49,123 --> 00:16:51,424
كنا نستمع للموسيقى

248
00:16:51,490 --> 00:16:52,919
اسمع ملازم أنا آسف

249
00:16:52,995 --> 00:16:55,613
لكنها ليست في حالة
الإجابة عن أي سؤال آخر

250
00:16:55,746 --> 00:16:57,023
أفهم ذلك

251
00:16:57,762 --> 00:16:59,169
شكراً لك سيدتي

252
00:17:09,282 --> 00:17:11,551
رجال المعمل في طريقهم ملازم

253
00:17:11,618 --> 00:17:13,560
هل حصلت على أوصاف الدخيل ؟
سوف أجري البلاغ

254
00:17:13,634 --> 00:17:17,081
ليس كثير من الأوصاف رجلين
بأقنعة جوارب وملابس تدفئة

255
00:17:17,538 --> 00:17:19,425
هل يمكنك قراءة خطي ؟ -
أجل -

256
00:17:19,585 --> 00:17:21,822
لا تضيع المفكرة -
لا تقلق -

257
00:17:52,193 --> 00:17:53,240
ممكن

258
00:18:24,607 --> 00:18:25,981
ما هذا ؟

259
00:18:32,991 --> 00:18:34,616
كيف حاله طبيب ؟

260
00:18:34,783 --> 00:18:37,085
بصراحة سأشعر بارتياح أكبر
لو الدكتور " كويلر " وصل إلى هنا

261
00:18:37,151 --> 00:18:38,580
يجب أن يصل هنا الآن

262
00:18:39,391 --> 00:18:40,984
من هو الدكتور " كولير " ؟

263
00:18:43,135 --> 00:18:45,786
كانت " ناديا كونر " تحت علاج جاري لسنوات

264
00:18:46,207 --> 00:18:48,062
من طبيب نفسي بعد آخر

265
00:18:48,383 --> 00:18:49,659
بالشكل التي كانت عليه الآن

266
00:18:49,727 --> 00:18:52,028
أظن الطبيب أكثر تأهيلاً بالتعامل معها

267
00:18:59,230 --> 00:19:00,986
هل هناك مشكلة ملازم ؟

268
00:19:10,846 --> 00:19:12,373
شباب لندخل

269
00:19:12,446 --> 00:19:14,105
لويس " أحضر بعض الصور للجثة "

270
00:19:14,174 --> 00:19:16,061
العربة في طريقها " إيدي " تعال معي

271
00:19:16,126 --> 00:19:17,915
هل جئتم من الطريق الرئيسي ؟

272
00:19:17,982 --> 00:19:20,251
إنه الطريق الوحيد للوصول إلى هنا

273
00:19:23,358 --> 00:19:25,911
معك حق ملازم
لدينا بعض من العمل الجاري

274
00:19:27,742 --> 00:19:29,716
ماذا عن السيارة ؟ ألم تراها ؟

275
00:19:31,293 --> 00:19:32,754
هذا ما قالته هي

276
00:19:44,988 --> 00:19:47,355
آسف لإزعاجك سيدتي سؤال واحد فقط

277
00:19:48,285 --> 00:19:50,837
قلت أنك كنت تشربين هل تسمحين بسؤال

278
00:19:51,100 --> 00:19:52,791
ما الذي كنت تشربينه ؟

279
00:19:53,180 --> 00:19:56,082
" المارتيني "
الصافي لماذا ؟

280
00:19:56,668 --> 00:19:59,483
فقط للتأكد من التفاصيل آسف على الإزعاج

281
00:20:06,044 --> 00:20:07,506
هل حصلت على ما يكفي " لو " ؟

282
00:20:07,580 --> 00:20:09,467
المزيد من فضلك

283
00:20:11,228 --> 00:20:13,617
كثير من الغبار هنا

284
00:20:13,692 --> 00:20:15,153
المنزل كان مغلق منذ عيد الشكر

285
00:20:15,228 --> 00:20:16,373
لم يستعملونه كثيراً

286
00:20:16,444 --> 00:20:18,299
اختارو ليلة عظيمة للبدء من جديد

287
00:20:18,364 --> 00:20:20,633
ما رأيك بهذا ؟ جميل هاه ؟

288
00:20:21,211 --> 00:20:22,421
هل تراهن على أنه نظيف ؟

289
00:20:22,876 --> 00:20:24,599
ماذا هل تريدها قضية سهلة ؟

290
00:20:24,699 --> 00:20:25,877
ربما نكون محظوظين

291
00:20:25,948 --> 00:20:27,474
لا تحبس أنفاسك

292
00:20:31,356 --> 00:20:32,501
ملازم ؟

293
00:20:33,819 --> 00:20:34,964
ملازم ؟

294
00:20:35,579 --> 00:20:37,968
ربما لدينا تعطل في السيارة

295
00:20:38,555 --> 00:20:39,635
في الخارج

296
00:20:41,947 --> 00:20:43,670
ملازم أخبرني بشيء

297
00:20:44,923 --> 00:20:46,133
ما هذا ؟

298
00:20:46,426 --> 00:20:47,571
ماذا ؟

299
00:20:49,339 --> 00:20:51,226
لا أعلم , قطعة معدن ؟

300
00:20:51,611 --> 00:20:53,585
وجدتها على الأرض هناك

301
00:20:54,522 --> 00:20:55,602
أجل

302
00:20:59,770 --> 00:21:01,396
اتبعني

303
00:21:01,467 --> 00:21:02,546
ماذا وجدت ؟

304
00:21:02,618 --> 00:21:03,567
لست واثق

305
00:21:04,282 --> 00:21:05,809
هل ترى هذا العمود الأيسر ؟ 

306
00:21:06,330 --> 00:21:07,540
عليه ضربة 

307
00:21:08,826 --> 00:21:10,965
لا أدري إن كانتتيعني شيئاً لكن

308
00:21:17,978 --> 00:21:19,287
هل ترى شيئاً ؟

309
00:21:22,105 --> 00:21:23,316
لحظة واحدة

310
00:21:30,745 --> 00:21:32,403
هل معك قطعة ورق ؟

311
00:21:32,857 --> 00:21:34,318
قطعة ورق ؟

312
00:21:34,841 --> 00:21:35,986
أي نوع من الورق ؟

313
00:21:36,473 --> 00:21:38,578
أي نوع أعطني فقط قطعة ورق

314
00:21:46,137 --> 00:21:48,144
قالت أنهم حين تركو المنزل

315
00:21:48,216 --> 00:21:50,933
سمعت انسحاب سيارة إذاً لابد من آثار هنا

316
00:22:00,889 --> 00:22:03,190
ملازم هذه آثار سيارتي

317
00:22:04,536 --> 00:22:05,648
أعلم

318
00:22:06,201 --> 00:22:08,950
لكني أظنني لاحظت إطار أكثر نحالة 

319
00:22:18,904 --> 00:22:20,147
أكثر

320
00:22:22,231 --> 00:22:23,442
أين رجال المعمل ؟

321
00:22:24,184 --> 00:22:25,264
" جورج "

322
00:22:26,712 --> 00:22:28,534
أترى ؟ هذه سيارة أوروبية

323
00:22:29,015 --> 00:22:30,771
لديها إطارات نحيلة

324
00:22:30,871 --> 00:22:33,075
أجل أعلم إطاراتنا أوسع

325
00:22:33,719 --> 00:22:36,370
ولا أرى أي سيارات أوروبية هنا سوى سيارتي

326
00:22:37,751 --> 00:22:39,311
هل سيارتك أوربية ؟

327
00:22:40,439 --> 00:22:41,683
هذه سيارة فرنسية

328
00:22:45,783 --> 00:22:47,343
أجل سيارتي فرنسية

329
00:22:49,302 --> 00:22:51,157
كان لدي إطارات نحيلة لسنوات

330
00:22:53,527 --> 00:22:54,639
" جورج "

331
00:22:55,959 --> 00:22:59,570
خذ صورة لأثر الإطار هنا

332
00:23:00,118 --> 00:23:03,020
أريد أن أرى لعلنا
نصل لصورة مطابقة للعلامات

333
00:23:03,094 --> 00:23:04,468
" سوف أحضر " لو

334
00:23:05,526 --> 00:23:06,770
دعني أريك التجويف

335
00:23:06,838 --> 00:23:09,652
ربما مهم وربما لا

336
00:23:10,870 --> 00:23:12,659
رقيب تفقد المنطقة من فضلك

337
00:23:13,526 --> 00:23:15,598
ربما جار شاهد أو سمع شيئاً

338
00:23:15,670 --> 00:23:18,452
ليس كثير من الجيران في هذا الوقت من العام ملازم

339
00:23:18,838 --> 00:23:20,660
خاصةً وسط الأسبوع

340
00:23:20,950 --> 00:23:22,989
تفقد لعلنا محظوظين

341
00:23:24,469 --> 00:23:27,917
ربما شخص شاهد سيارةً ما , دكتور " كولير " ؟

342
00:23:28,694 --> 00:23:31,476
أجل -
" أنا الملازم " كولومبو " شرطة " لوس أنجليس -

343
00:23:35,285 --> 00:23:37,259
" هذه مساعدتي الطبيبة " آنيتا بوردن

344
00:23:37,365 --> 00:23:39,405
مرحباً ملازم -
كيف حالك ؟ -

345
00:23:39,669 --> 00:23:41,360
ماذا يجري هنا ؟
الدكتور " هانت " اتصل بي

346
00:23:41,429 --> 00:23:43,436
يذكر شيئاً عن " كارل " وإصابته بمكروه

347
00:23:44,469 --> 00:23:46,444
آسف فقد مات

348
00:23:46,869 --> 00:23:48,046
مات ؟

349
00:23:49,397 --> 00:23:50,476
كيف ؟

350
00:23:50,548 --> 00:23:52,207
اقتحم رجلين

351
00:23:52,660 --> 00:23:53,870
وحصل عراك

352
00:23:54,548 --> 00:23:55,923
ماذا عن السيدة " دونر " ؟

353
00:23:56,404 --> 00:23:57,549
إنها بخير

354
00:23:57,876 --> 00:23:59,021
حمداً لله

355
00:23:59,092 --> 00:24:01,547
الدكتور " هانت " في الداخل
قلق على حالتها النفسية

356
00:24:01,620 --> 00:24:02,830
إنها منزعجة جداً

357
00:24:03,284 --> 00:24:04,778
هذا مؤكد هيا بنا

358
00:24:04,852 --> 00:24:06,478
هل تعيرني كبريت ؟

359
00:24:06,612 --> 00:24:09,033
بالطبع , هيا بنا

360
00:24:13,844 --> 00:24:15,120
ملازم

361
00:24:22,548 --> 00:24:26,322
مارك " لم أعد أحتمل "

362
00:24:26,835 --> 00:24:29,967
أرجوك لا تدعني أكذب مرةً أخرى

363
00:24:32,019 --> 00:24:33,393
سوف أساعدك

364
00:24:34,163 --> 00:24:35,723
سنفعلها معاً

365
00:24:38,163 --> 00:24:40,432
هل تتوقعين زيارة أحد ؟ -
لا -

366
00:24:40,659 --> 00:24:41,902
اجلسي هنا

367
00:24:59,218 --> 00:25:01,520
صباح الخير ملازم -
صباح الخير -

368
00:25:02,194 --> 00:25:04,333
آسف لم أتوقع أن أجدك هنا

369
00:25:04,530 --> 00:25:06,286
" أردت التحدث للسيدة " دونر

370
00:25:06,962 --> 00:25:10,224
لكن لابد من بقاء شخص معها
أنت تفهم

371
00:25:11,154 --> 00:25:12,299
تماماً

372
00:25:12,786 --> 00:25:14,215
لن أبقى طويلاً

373
00:25:16,018 --> 00:25:17,873
انضم لنا على قهوة

374
00:25:25,329 --> 00:25:27,184
كيف تشرب قهوتك ؟

375
00:25:27,505 --> 00:25:30,091
سادة , أحاول إنقاص الوزن

376
00:25:31,537 --> 00:25:33,609
أي أخبار عن اللصوص ؟

377
00:25:34,769 --> 00:25:36,045
كلا

378
00:25:36,497 --> 00:25:38,384
ليس بهذا القدر الجاري

379
00:25:42,833 --> 00:25:44,556
دعني أرى

380
00:25:45,137 --> 00:25:48,235
" أجل أردت سؤال السيدة " دونر

381
00:25:48,337 --> 00:25:49,831
منزل الشاطئ

382
00:25:50,321 --> 00:25:52,296
أنت وزوجك لم تستمعلو منزل الشاطئ

383
00:25:52,368 --> 00:25:54,757
منذ عيد الشكر 25 نوفمبر هل هذا صحيح ؟

384
00:25:55,536 --> 00:25:56,648
أجل

385
00:25:57,936 --> 00:26:01,035
في ديسمبر ويناير المكان وحيد جداً عن المياه

386
00:26:01,680 --> 00:26:03,055
كنت أتسائل سيدتي

387
00:26:04,048 --> 00:26:06,601
هلا تخبريني لماذا أنت وزوجك

388
00:26:06,896 --> 00:26:10,279
قررتما فجأة قضاء الليلة
بالتحديد في منزل الشاطئ ؟

389
00:26:11,984 --> 00:26:13,129
أجل

390
00:26:14,000 --> 00:26:15,047
" كارل "

391
00:26:16,047 --> 00:26:18,054
أراد أن يخرج

392
00:26:19,568 --> 00:26:21,706
كما أخبرتك من قبل

393
00:26:21,967 --> 00:26:24,356
ليس الكثيرين يذهبون للشاطئ في ذلك الوقت

394
00:26:25,967 --> 00:26:27,877
أحب الشاطئ في هذا الوقت

395
00:26:28,175 --> 00:26:30,313
ليس أنني أستطيع
تحمل نفقة منزل كهذا

396
00:26:36,943 --> 00:26:38,950
عفواً هل تعيرني ولاعتك ؟

397
00:26:39,438 --> 00:26:40,748
بالتأكيد

398
00:26:43,695 --> 00:26:45,767
لا أعلم لم أدخن في الصباح الباكر

399
00:26:45,839 --> 00:26:47,017
مذاقها سيء

400
00:26:47,886 --> 00:26:49,708
أحب مذاق " هافانا " شخصياً

401
00:26:52,815 --> 00:26:55,335
" حبي مارك من بيبي "
هل هذه زوجتك ؟

402
00:26:55,791 --> 00:26:57,067
كلا أختي

403
00:26:58,031 --> 00:27:00,748
أعطتها لي أول ما تخرجت من كلية الطب

404
00:27:01,390 --> 00:27:02,600
إنها قيمة عندي

405
00:27:02,734 --> 00:27:04,457
أفهم ذلك

406
00:27:09,902 --> 00:27:11,047
هل هناك مشكلة ؟

407
00:27:11,342 --> 00:27:13,993
كلا أحاول تخيل صورة في ذهني

408
00:27:15,758 --> 00:27:19,533
سيدتي ليلة أمس قلت أحد الرجال ذهب لغرفة النوم

409
00:27:21,837 --> 00:27:25,220
وبتلك اللحظة أخذ زوجك الملقاط

410
00:27:25,645 --> 00:27:26,790
أجل صحيح

411
00:27:28,045 --> 00:27:30,379
وتعارك مع الرجل الآخر

412
00:27:33,421 --> 00:27:34,883
أجل هذه المشكلة

413
00:27:36,845 --> 00:27:37,990
لماذا لم يقتله  ؟

414
00:27:38,797 --> 00:27:41,001
الرجل صاحب السلاح حينما زوجك أخذ الملقط

415
00:27:41,069 --> 00:27:42,346
لماذا لم يقتله فقط ؟

416
00:27:43,949 --> 00:27:45,443
وماذا حدث للسلاح ؟

417
00:27:45,517 --> 00:27:48,997
حينما حصل العراك هل ترك
السلاح على الأرض أم كان يحمله في يده ؟

418
00:27:54,028 --> 00:27:56,068
توقعت أني قلت لك

419
00:27:56,781 --> 00:27:59,715
لقد وضع السلاح في حزامه

420
00:27:59,884 --> 00:28:02,120
للبحث في الأدراج

421
00:28:03,916 --> 00:28:05,541
وحينما عاد إليه

422
00:28:05,964 --> 00:28:07,873
عندها " كارل " هاجمه

423
00:28:10,028 --> 00:28:11,173
فهمت

424
00:28:12,203 --> 00:28:14,025
توقعت أنني ذكرت هذا لك

425
00:28:14,668 --> 00:28:15,683
لا

426
00:28:15,788 --> 00:28:17,162
آسفة

427
00:28:17,644 --> 00:28:19,749
لا عليك سيدتي لم يحصل ضرر

428
00:28:20,012 --> 00:28:21,572
لم أسئلك من قبل

429
00:28:34,315 --> 00:28:35,908
أجل ممكن أن يحدث

430
00:28:35,979 --> 00:28:37,572
هل كانوا يرتدون قفازات ؟

431
00:28:38,859 --> 00:28:41,281
قفازات ؟ لا أتذكر

432
00:28:44,234 --> 00:28:46,241
لم تكن هناك بصمات غريبة
في المنزل سيدتي

433
00:28:46,314 --> 00:28:47,875
فقط لك ولزوجك

434
00:28:54,827 --> 00:28:58,274
كان يستعمل منديل لمسح البصمات

435
00:28:58,922 --> 00:29:00,100
فهمت

436
00:29:04,650 --> 00:29:06,308
لا أفكر بشيء آخر

437
00:29:08,010 --> 00:29:09,155
شكراً لك

438
00:29:15,178 --> 00:29:17,152
طاب يومك ملازم

439
00:29:25,737 --> 00:29:27,493
هل فقدت شيء ملازم ؟

440
00:29:27,561 --> 00:29:29,471
أجل مفكرتي

441
00:29:30,697 --> 00:29:32,104
إنها في حزامك

442
00:29:42,473 --> 00:29:43,585
طاب يومك

443
00:29:43,881 --> 00:29:44,961
طاب يومك

444
00:29:51,048 --> 00:29:53,863
مارك " أنا خائفة جداً "

445
00:29:54,665 --> 00:29:57,250
أرجوك علينا أن نخبره

446
00:29:57,385 --> 00:29:59,359
لا يمكننا ذلك لا يمكننا أن نخبر أحداً

447
00:30:00,680 --> 00:30:03,101
فكري كيف سيبدو الأمر بعد تلك القصة

448
00:30:04,360 --> 00:30:07,044
كوني قوية " ناديا " كوني قوية

449
00:30:09,448 --> 00:30:10,626
" إنها حديقة حيوان " تشاك

450
00:30:10,696 --> 00:30:14,274
عدد من مجموعات من
الفئرات والأرانب وبعض الخنازير

451
00:30:14,920 --> 00:30:16,033
مذهل جداً

452
00:30:16,103 --> 00:30:18,013
هذه الآنسة التي كنت أحدثك عنها

453
00:30:18,152 --> 00:30:20,737
" الناشر " تشاك وولين " الطبيبة " أنيتا بوردن

454
00:30:20,807 --> 00:30:22,695
كيف حالك ؟ المعذرة

455
00:30:23,879 --> 00:30:25,024
رائع

456
00:30:25,511 --> 00:30:27,616
يبدو كواحد من محررينا المبتدئين

457
00:30:27,815 --> 00:30:29,375
" ندعوها " ويلي

458
00:30:30,055 --> 00:30:32,095
" آسف ليس لدي " ويلي

459
00:30:33,159 --> 00:30:34,588
ما الهدف ؟

460
00:30:36,647 --> 00:30:38,436
حسناً نحن نقيس مدى تعلمها

461
00:30:39,911 --> 00:30:42,278
كما ترى هناك طريق واحد للوصول إلى الطعام

462
00:30:42,503 --> 00:30:44,772
والأسبوع الماضي رسمنا الخط الأحمر

463
00:30:45,479 --> 00:30:47,650
اليوم غيرنا اللون إلى أخضر

464
00:30:47,718 --> 00:30:50,947
لكن يبدو أنها

465
00:30:51,206 --> 00:30:53,213
مصممة على لحاق الخط الأحمر

466
00:30:53,286 --> 00:30:54,879
لذا لم تتقدم أكثر

467
00:30:54,950 --> 00:30:56,805
سوف نرى كم سوف يستغرق بها

468
00:30:57,767 --> 00:30:59,293
كل هذا لعضة بير

469
00:30:59,398 --> 00:31:00,805
لا يبدو عادل

470
00:31:02,406 --> 00:31:05,090
أراهن على محررك المبتدئ

471
00:31:05,158 --> 00:31:06,368
أحياناً يشعر بنفس الشيء

472
00:31:06,950 --> 00:31:08,095
ربما ذلك

473
00:31:08,166 --> 00:31:10,271
تشاك " سأرافقط إلى السيارة "

474
00:31:10,342 --> 00:31:13,473
شكراً لك واشكري " ويلي " لأجلي

475
00:31:13,541 --> 00:31:14,916
حسناً في أي وقت

476
00:31:38,085 --> 00:31:40,289
المعذرة سيدتي كيف أجد الدكتور " كولير " ؟

477
00:31:40,709 --> 00:31:42,716
أظنه في المعمل

478
00:31:43,109 --> 00:31:44,254
وكيف أجد ذلك ؟

479
00:31:44,549 --> 00:31:46,621
اتبع الخط الأزرق للجناح الشرقي

480
00:31:50,692 --> 00:31:53,059
هذا ؟ -
أجل الخط الأزرق -

481
00:32:14,180 --> 00:32:15,554
هل هذا الجناج الشرقي ؟

482
00:32:15,620 --> 00:32:17,442
أجل -
" أبحث عن الدكتور " كولير -

483
00:32:17,507 --> 00:32:19,100
قالو أنني قد أجده هنا

484
00:32:19,460 --> 00:32:21,631
ربما في أحد غرف التابعة

485
00:32:22,500 --> 00:32:24,256
من هنا ؟ -
أجل -

486
00:32:26,659 --> 00:32:28,350
هل يوجد لون خاص يمكن

487
00:32:42,051 --> 00:32:43,164
أنا آسف جداً

488
00:32:48,099 --> 00:32:49,179
طبيبة " بوردن " ؟

489
00:32:50,019 --> 00:32:51,164
أجل

490
00:32:52,355 --> 00:32:54,395
ملازم " كولومبو " التقينا ليلة أمس

491
00:32:54,467 --> 00:32:56,125
" أحاول الوصول للدكتور " كولير

492
00:32:56,322 --> 00:32:58,940
لقد رأيته للتو يتجه لموقف السيارات

493
00:32:59,810 --> 00:33:01,468
لا تمزحين ؟
لقد كئت هناك

494
00:33:01,538 --> 00:33:02,487
حقاً ؟

495
00:33:04,962 --> 00:33:06,555
بما أنك هنا أود التدقيق في الأمر

496
00:33:06,626 --> 00:33:08,797
هل كنت تعملين ليلة أمس مع الدكتور " كولير " ؟

497
00:33:09,058 --> 00:33:11,513
ليس بالضبط نعمل لكن هنا هنا

498
00:33:12,546 --> 00:33:15,393
والدكتور " هانت " وصل للدكتور " كولير " في الكافيتيريا ؟

499
00:33:15,553 --> 00:33:17,441
أجل -
متى كان هذا ؟ -

500
00:33:18,658 --> 00:33:21,079
حوالي الثامنة
كنت معه حين جاء الاتصال

501
00:33:21,377 --> 00:33:23,352
لقد طلب مني توصيله في الواقع

502
00:33:23,426 --> 00:33:25,248
يرى ربما أنني قد أساعده

503
00:33:26,881 --> 00:33:29,150
هل هناك شيء آخر ترغب به ملازم ؟

504
00:33:29,377 --> 00:33:30,806
دعيني أسئلك

505
00:33:31,457 --> 00:33:33,759
أي مكان هذا ؟ ما عملكم ؟

506
00:33:36,001 --> 00:33:37,463
هل حقاً تريد أن تعلم ؟

507
00:33:37,632 --> 00:33:40,382
بشكل أساسي يهتم بالمقاييس

508
00:33:40,512 --> 00:33:43,546
والانعكاسات في السلوك البشري على كافة الصعد

509
00:33:43,904 --> 00:33:46,621
هذه معمل اختباراتنا في الواقع

510
00:33:47,521 --> 00:33:49,277
نقوم بفحص لكل أنواع الحيوانات هنا

511
00:33:50,336 --> 00:33:51,580
أمور مثل

512
00:33:51,777 --> 00:33:53,238
تبني العمل الجماعي المشترك

513
00:33:53,664 --> 00:33:56,250
وإفراغ اللهفة لمقترح التنويم المغناطيسي

514
00:33:58,336 --> 00:34:00,573
تنويم ؟
كنت أقرأ في ذلك

515
00:34:03,488 --> 00:34:04,863
الدكتور " كولير" كتب هذا

516
00:34:05,408 --> 00:34:08,158
أعلم هذا , وساعدته في البحث

517
00:34:08,992 --> 00:34:10,236
هل يعجبك ؟

518
00:34:10,304 --> 00:34:11,416
كثيراً

519
00:34:11,936 --> 00:34:13,081
صعب الفهم

520
00:34:13,376 --> 00:34:14,390
أجل

521
00:34:14,816 --> 00:34:16,158
مرحباً

522
00:34:18,623 --> 00:34:19,801
مساء الخير

523
00:34:19,871 --> 00:34:21,911
كنت أبحث عنك في كل مكان

524
00:34:23,775 --> 00:34:25,466
الدكتورة " بوردن " كانت خدمة كبيرة

525
00:34:25,568 --> 00:34:27,062
شكراً لك

526
00:34:27,423 --> 00:34:28,503
لا داعي

527
00:34:32,223 --> 00:34:33,401
شكراً لك سيدتي

528
00:34:34,079 --> 00:34:35,224
أجل

529
00:34:41,119 --> 00:34:43,028
رأيتك تنظر في سيارتي

530
00:34:44,159 --> 00:34:45,435
طبيعياً أشعر بالفضول

531
00:34:46,910 --> 00:34:48,820
هذا بسبب الإطارات

532
00:34:49,630 --> 00:34:53,242
وجدنا آثار إطارات طينية
في تلك الليلة في منزل الشاطئ

533
00:34:54,111 --> 00:34:55,834
يمكنك رؤية التصميم

534
00:34:58,174 --> 00:34:59,450
إنها مميزة جداً

535
00:35:01,278 --> 00:35:03,165
أجل أليست هذه

536
00:35:03,870 --> 00:35:06,259
إطارات إكس كي إل ذات الـ 50 ألف ميل ؟

537
00:35:07,582 --> 00:35:10,037
إنها مواصفات مركبة عليا

538
00:35:10,397 --> 00:35:13,463
يتم استيراد قليل منها
من طراز الرفاهية

539
00:35:14,078 --> 00:35:15,288
مثل سيارتي

540
00:35:15,805 --> 00:35:18,107
أجل أعلم هذا وأستعمل مثلها بنفسي

541
00:35:18,174 --> 00:35:20,443
لديك سيارة مستوردة ؟ -
أجل فرنسية -

542
00:35:21,181 --> 00:35:22,610
بالطبع إطاراتي

543
00:35:22,685 --> 00:35:25,019
لم تمشي لهذا القدر إنها ممسوحة تماماً

544
00:35:25,086 --> 00:35:27,704
لذا قمت بإلقاء نظرة على التصميم الأمثل

545
00:35:27,837 --> 00:35:30,258
رغم أنها ليست نفس
السيارة التي جئت بها بالأمس

546
00:35:30,333 --> 00:35:31,959
أعلم أن الطبيبة أوصلتك

547
00:35:32,381 --> 00:35:33,690
أتعلم ملازم ؟

548
00:35:34,429 --> 00:35:36,469
أنت شخص مخادع جداً

549
00:35:38,141 --> 00:35:41,588
لديك طريقة بالدخول في صلب
الموضوع دون أن تدخل حقاً في صلب الموضوع

550
00:35:43,581 --> 00:35:46,897
أظنك ترى شيئاً غير مفهوم
" في مقتل السيد " كارل

551
00:35:50,845 --> 00:35:52,535
هل نتحدث خارج إطار العمل ؟

552
00:35:54,108 --> 00:35:55,123
رجاءً

553
00:35:55,805 --> 00:35:57,331
السيدة " دونر " سيدة جميلة

554
00:35:58,300 --> 00:36:00,405
لكن أجد صعوبات في قصتها

555
00:36:03,132 --> 00:36:07,093
إما أنها تخفي شيئاً أو تتعمد الكذب

556
00:36:07,739 --> 00:36:10,390
أظنها تعلم من هؤلاء الرجال

557
00:36:10,972 --> 00:36:12,499
وربما قامت بتوظيفهم

558
00:36:13,276 --> 00:36:15,064
هل هذا اشتباه ملازم ؟

559
00:36:15,452 --> 00:36:18,037
كلا بل قصتها لا تريحني

560
00:36:19,612 --> 00:36:22,197
هناك مسألة تخص السلاح وملقاط المدفأة

561
00:36:22,811 --> 00:36:23,924
لقد شرحت الأمر

562
00:36:26,043 --> 00:36:27,417
هناك شيء آخر

563
00:36:29,051 --> 00:36:31,386
قالت أنها كانت وزوجها يستمعون للموسيقى

564
00:36:31,451 --> 00:36:33,720
ورجلين دخلو من الباب مقتحمين

565
00:36:35,355 --> 00:36:37,078
هذا غير منطقي

566
00:36:38,747 --> 00:36:40,089
إطلاقاً

567
00:36:40,859 --> 00:36:42,200
بسبب الأنوار الأمامية

568
00:36:43,899 --> 00:36:45,808
عم تتحدث ملازم ؟

569
00:36:55,610 --> 00:36:56,984
الزوج يجلس هنا

570
00:36:58,682 --> 00:37:00,056
هذا الاستيرو

571
00:37:00,474 --> 00:37:01,903
وهذه النافذة الشرقية

572
00:37:05,210 --> 00:37:08,690
هي تجلس هنا بالمشروب ويتحدثان

573
00:37:10,745 --> 00:37:13,167
لو جائت سيارة على الطريق

574
00:37:14,170 --> 00:37:16,374
تشع أنوارها عبر النافذة

575
00:37:18,137 --> 00:37:20,276
لا يمكن أن تخطئ رؤيتها

576
00:37:24,122 --> 00:37:25,431
ما الهدف ؟

577
00:37:27,193 --> 00:37:28,502
لقد قالت

578
00:37:28,730 --> 00:37:32,439
قالت أنها سمعت صوت رجل
يدعي أن هناك مشكلة بسيارته على الطريق السريع

579
00:37:33,497 --> 00:37:36,912
ثم بعد مقتل زوجها وهرب الرجال من المنزل

580
00:37:37,561 --> 00:37:39,928
قالت أنها سمعت صوت سيارتهم تهرب

581
00:37:41,016 --> 00:37:45,042
هذا يعني أن السيارة منذ البداية
جائت على الطريق الأمامي للمنزل

582
00:37:46,457 --> 00:37:48,661
ولابد أنها رأت الأنوار الأمامية

583
00:37:50,520 --> 00:37:52,408
لكن لو رأت الأنوار

584
00:37:53,081 --> 00:37:57,041
ثم جاء صوت رجل يدعي أن السيارة
متعطلة على الطريق السريع

585
00:37:58,040 --> 00:37:59,414
لماذا يفتح الباب ؟

586
00:38:02,488 --> 00:38:03,949
فهمت مشكلتي ؟

587
00:38:04,792 --> 00:38:06,036
أجل فهمتها

588
00:38:06,136 --> 00:38:08,340
ماذا لو نهضت من الكرسي وقتها ؟

589
00:38:08,472 --> 00:38:10,544
قد يكون أمور كثيرة

590
00:38:10,775 --> 00:38:13,645
ماذا لو جائو والأنوار مقفلة ؟

591
00:38:18,167 --> 00:38:20,055
يمشون بلا أضواء

592
00:38:20,119 --> 00:38:22,934
بالطبع لو سيسرقون المكان
لماذا يتركون الضوء مشع ؟

593
00:38:24,760 --> 00:38:26,669
أجل لكن في المقابل

594
00:38:27,799 --> 00:38:31,214
لو كنت تنوي أن تدعي
بتعطل سيارتك على الطريق السريع

595
00:38:32,375 --> 00:38:34,382
لماذا تمشي في الطريق الأمامي أصلاً ؟

596
00:38:37,783 --> 00:38:41,078
هناك كثير من التناقضات أنا لدي

597
00:38:42,006 --> 00:38:43,916
مشاكل في قبول قصتها

598
00:38:45,367 --> 00:38:46,709
هل تسمح بسؤال ؟

599
00:38:47,062 --> 00:38:49,812
لم لا تسألها على جهاز كشف الكذب ؟

600
00:38:51,223 --> 00:38:53,011
جهاز كشف الكذب ؟ -
بالطبع -

601
00:38:54,198 --> 00:38:55,791
هذا غير مسموح في المحكمة

602
00:38:55,862 --> 00:38:59,157
ليست مسألة قبول في
المحكمة أنا أتحدث عنه

603
00:38:59,222 --> 00:39:01,294
إن كنت حقاً ترى أنها بريئة

604
00:39:01,366 --> 00:39:04,148
فيمكنك تحويل طاقتك كلها
للعثور على مجرم آخر

605
00:39:05,078 --> 00:39:06,605
إنها فكرة جيدة

606
00:39:06,678 --> 00:39:09,460
لكن لا مجال لأن أفرض
عليها الدخول في اختبار كهذا

607
00:39:10,774 --> 00:39:12,465
دعني أطلب منها إنها تثق بي

608
00:39:12,534 --> 00:39:15,283
ولو نصحتها بذلك أظنها ستقبل

609
00:39:15,926 --> 00:39:18,064
وتظنها ستنجح في الاختبار ؟

610
00:39:20,405 --> 00:39:21,834
أود التمسك بسمعتي في ذلك

611
00:39:30,165 --> 00:39:31,245
كاشف الكذب ؟ لا أستطيع

612
00:39:32,213 --> 00:39:35,376
يمكنك ويجب عليك
إنهم لا يصدقون قصتك

613
00:39:37,012 --> 00:39:38,900
لكن كيف سأخدع كاشف كذب ؟

614
00:39:38,997 --> 00:39:41,866
إنه شيء بسيط
كاشف الكذب ليس أكثر من

615
00:39:41,941 --> 00:39:44,559
إظهار ردات فعلك على الأسئلة الخطيرة

616
00:39:45,237 --> 00:39:47,408
لو تعتقدين حقاً أنك تقولين الحقيقة

617
00:39:47,796 --> 00:39:49,073
هذا ما سيظهره الاختبار

618
00:39:49,268 --> 00:39:50,643
وعبر التنويم

619
00:39:51,253 --> 00:39:54,067
يمكنني جعلهم يصدقون أن
قصتك لا يمكن الخلاف معها

620
00:39:54,164 --> 00:39:56,531
إنها مجرد مسألة مقترح
عملية تنويم مغناطيسي

621
00:39:59,668 --> 00:40:00,780
هل ستنجح ؟

622
00:40:02,388 --> 00:40:04,809
بالطبع ستنجح كنت دائماً حالة ممتازة

623
00:40:06,164 --> 00:40:09,230
أخذت حرية إحضار بعض العقار

624
00:40:11,796 --> 00:40:13,006
بعد الإختبار

625
00:40:13,172 --> 00:40:16,750
لن يجد الملازم الخيار سوى
أن يتركك وحدك ويذهب نحو اللصوص

626
00:40:19,604 --> 00:40:20,848
" أنا مرعوبة " مارك

627
00:40:21,075 --> 00:40:22,635
أي خيار لدينا ؟

628
00:40:23,731 --> 00:40:26,448
بقدر ما يدقق الملازم في الأمر
بقدر ما يزيد الخطر

629
00:40:27,347 --> 00:40:29,518
يجب أن نقنعه أنه مخطئ بشأنك

630
00:40:30,771 --> 00:40:31,948
ثقي بي عزيزتي

631
00:40:34,355 --> 00:40:35,468
ثقي بي

632
00:40:44,530 --> 00:40:46,057
ناديا " هل تسمعيني ؟ "

633
00:40:47,922 --> 00:40:49,449
أجل أسمعك

634
00:40:50,386 --> 00:40:52,273
والآن اسمعيني بعناية

635
00:40:53,810 --> 00:40:55,337
سوف تسمعين صوتي

636
00:40:56,466 --> 00:40:57,960
وصوتي فقط

637
00:41:00,018 --> 00:41:02,222
سوف تطيعين صوتي مفهوم ؟

638
00:41:04,050 --> 00:41:05,643
أجل فهمت

639
00:41:10,641 --> 00:41:13,423
إنها الساعة السابعة الآن

640
00:41:15,441 --> 00:41:17,099
" أنت منزعجة من وفاة " كارل

641
00:41:19,058 --> 00:41:20,519
بعد أنت ذهبت

642
00:41:21,490 --> 00:41:24,239
ستغلقين الباب وتقفلينه من الداخل

643
00:41:25,330 --> 00:41:27,304
سوف تبقين في الشقة الليلة

644
00:41:28,337 --> 00:41:32,079
لن تقابلي أحد أو تتحدثي مع أحد هل فهمت ؟

645
00:41:33,649 --> 00:41:34,631
أجل

646
00:41:34,992 --> 00:41:37,775
في العاشرة سيرن الهاتف

647
00:41:39,377 --> 00:41:40,686
ستسمعين صوتي

648
00:41:41,968 --> 00:41:44,521
" سأذكر اسم رجل " تشارلز ويلن

649
00:41:46,160 --> 00:41:50,895
حين تسمعين ذلك الصوت
فجأةً تشعرين بحرراة

650
00:41:53,681 --> 00:41:55,055
سوف تفرزين العرق

651
00:41:57,776 --> 00:42:01,420
سوف تراودك رغبة أن
تغمري نفسك وأن تذهبي للسباحة

652
00:42:03,568 --> 00:42:04,517
تسبحين

653
00:42:05,103 --> 00:42:06,664
تحبين السباحة أليس كذلك ؟

654
00:42:07,120 --> 00:42:08,069
أجل

655
00:42:09,776 --> 00:42:11,369
هل تذكرين حينما كنت صغيرة ؟

656
00:42:11,440 --> 00:42:15,269
تستمتعين بالغطس من أعلى الأماكن ؟

657
00:42:17,712 --> 00:42:18,660
أجل

658
00:42:20,015 --> 00:42:22,503
كيف كان والدك يستمتع برؤيتك ؟

659
00:42:24,911 --> 00:42:25,859
أجل

660
00:42:26,191 --> 00:42:28,395
اليلة ستسبحين ثانيةً

661
00:42:31,311 --> 00:42:32,555
عليك أن تسبحي

662
00:42:33,967 --> 00:42:36,138
ستشعرين بالحرار ة لا شيء آخر يهم

663
00:42:36,207 --> 00:42:38,411
عدى القفز في الماء المنعش البارد

664
00:42:40,014 --> 00:42:41,388
سوف تتركين سماعة الهاتف

665
00:42:42,798 --> 00:42:44,325
وتعبرين الشرفة

666
00:42:45,711 --> 00:42:47,467
وتغطسين على الحوض أسفل النافذة

667
00:42:48,174 --> 00:42:49,418
بالطبع لا تفهم

668
00:42:50,574 --> 00:42:52,483
مازلت أرى عليك أن تؤلف قصص كوميدية

669
00:43:03,246 --> 00:43:05,035
أنت هادئة هذا المساء

670
00:43:05,902 --> 00:43:08,203
كنت أفكر بملازم الشرطة

671
00:43:08,526 --> 00:43:10,249
كولومبو " ؟ "
لأجل ماذا ؟

672
00:43:10,797 --> 00:43:13,863
حسناً أظنك يشتبه فيك

673
00:43:17,230 --> 00:43:19,433
كان يطرح كثيراً من الأسئلة عنك

674
00:43:19,501 --> 00:43:22,284
كيف كنت في المؤسسة ليلة أمس
وماذا كنت تفعل ؟

675
00:43:22,350 --> 00:43:23,691
وماذا قلت له ؟

676
00:43:25,165 --> 00:43:26,594
كل ما أعلم

677
00:43:27,021 --> 00:43:28,395
كل ما تعلمين ؟

678
00:43:28,493 --> 00:43:29,737
كل شيء

679
00:43:29,805 --> 00:43:30,753
المعذرة

680
00:43:36,973 --> 00:43:38,118
ملازم

681
00:43:38,189 --> 00:43:39,847
كنت نتحدث عنك

682
00:43:40,237 --> 00:43:41,186
حقاً ؟

683
00:43:41,901 --> 00:43:44,803
آمل ألا تمانع أعلم أنه وقت غير مناسب

684
00:43:45,037 --> 00:43:47,142
لا تفضل أرجوك

685
00:43:52,972 --> 00:43:54,433
لم أعرف أنك تمرح

686
00:43:54,508 --> 00:43:56,134
إنهم مجموعة أصدقاء

687
00:43:56,204 --> 00:43:58,276
نقوم ببعض الرافقة
زملاء قدامى من المدرسة

688
00:43:58,348 --> 00:43:59,941
هل أعد لك مشروب ؟

689
00:44:00,044 --> 00:44:03,272
كلا شكراً أردت مناقشة أمر معك

690
00:44:03,340 --> 00:44:04,288
بالتأكيد

691
00:44:05,516 --> 00:44:08,963
المعذرة جميعاً

692
00:44:10,059 --> 00:44:12,961
" الملازم " كولومبو " من شرطة " لوس أنجليس

693
00:44:13,035 --> 00:44:15,369
" إنه يحقق بمقتل " كارل كونر

694
00:44:18,411 --> 00:44:21,062
" أظنك قابلت " بوردن

695
00:44:22,411 --> 00:44:23,720
مرحباً ملازم

696
00:44:26,891 --> 00:44:29,280
هل أحضر لك مشروب مخفف ؟

697
00:44:31,211 --> 00:44:32,673
هل لديك كريم الصودا ؟

698
00:44:32,747 --> 00:44:36,008
سوف أبحث لك وحالياً
لم لا تقابل بعض الأصدقاء ؟

699
00:44:36,715 --> 00:44:39,846
" آرنولد " بريندا " سو " جاري "

700
00:44:40,139 --> 00:44:41,927
لم لا نتعارف

701
00:44:41,994 --> 00:44:44,416
سأحضر للملازم كريم الصودا

702
00:44:45,738 --> 00:44:46,753
كيف حالك ملازم ؟

703
00:44:46,858 --> 00:44:48,287
كيف حالك ؟ سعدت بلقائك

704
00:44:48,650 --> 00:44:50,079
" هذه زوجتي " بريندا

705
00:44:50,411 --> 00:44:51,523
" هذه " ميليسا

706
00:44:51,754 --> 00:44:53,128
ملازم -
" جاري كيبلر " -

707
00:44:53,514 --> 00:44:54,856
سررت لقئاك -
كيف حالك ؟ -

708
00:44:54,922 --> 00:44:56,449
" هذه زوجتي " سو

709
00:44:56,522 --> 00:44:58,115
" جورج " ليندا "

710
00:44:58,186 --> 00:44:59,747
هل تود الانضمام إلينا ؟

711
00:44:59,818 --> 00:45:00,930
لا شكراً لكم

712
00:45:01,002 --> 00:45:02,147
رجاءً -
أنا في عملي -

713
00:45:02,218 --> 00:45:03,811
كلا علي التحدث مع

714
00:45:03,882 --> 00:45:05,224
بالطبع ستقدم لنا خدمة

715
00:45:05,290 --> 00:45:07,013
لدينا ثلة من الأطباء المملين

716
00:45:07,082 --> 00:45:08,991
وجودك هنا مثل تنشق هواء
نحب وجودك معنا

717
00:45:09,065 --> 00:45:10,527
هيا عدة دقائق

718
00:45:10,826 --> 00:45:12,833
رائع

719
00:45:13,386 --> 00:45:15,174
سآخذ معطفك سيدي

720
00:45:15,274 --> 00:45:16,550
هنا انتظر لحظة

721
00:45:17,449 --> 00:45:18,791
ارجو الجلوس

722
00:45:18,858 --> 00:45:20,003
استريح

723
00:45:22,217 --> 00:45:25,250
هل ترغب بشيء ؟ أعني أنظر لهذا الطعام

724
00:45:25,321 --> 00:45:26,369
أنا في حمية

725
00:45:26,825 --> 00:45:28,800
أنت في الحفلة الخاطئة ملازم

726
00:45:28,873 --> 00:45:31,590
ملازم أجد هذا ساحر جداً

727
00:45:31,848 --> 00:45:35,427
هل دخلت في أي تحقيق مثير للاهتمام ؟

728
00:45:35,497 --> 00:45:37,602
نود سماع قصة كهذه

729
00:45:40,105 --> 00:45:42,243
أظن أكثر تحقيق مثير

730
00:45:42,312 --> 00:45:44,516
هي دائماً التي تعمل عليها حالياً

731
00:45:47,976 --> 00:45:51,140
لكن ما المثير بهذه القضية ؟

732
00:45:51,208 --> 00:45:52,550
لقد حلت أصلاً

733
00:45:52,616 --> 00:45:54,950
توقعت أن " كارل " قتل من اللصوص

734
00:45:55,048 --> 00:45:56,160
مقتحمين سيدتي

735
00:45:56,616 --> 00:45:58,307
على الأقل هذا ما ظهر

736
00:45:58,504 --> 00:46:00,413
هل تقصد أن لديك شكوك في الأمر ؟

737
00:46:00,808 --> 00:46:02,498
دائماً هناك مساحة للشك

738
00:46:02,567 --> 00:46:04,542
وفي هذه الحالة أنوي المراهنة

739
00:46:04,616 --> 00:46:07,005
أن شكوك الملازم محددة جداً

740
00:46:07,144 --> 00:46:10,046
لكن " ناديا دونر " كانت هناك وأخبرتك بما حدث

741
00:46:10,696 --> 00:46:11,874
هل تشك في قصتها ؟

742
00:46:14,536 --> 00:46:15,997
شكراً لك

743
00:46:17,672 --> 00:46:20,127
أجل لدي عدة مشاكل في هذه المنطقة سيدتي

744
00:46:21,191 --> 00:46:22,140
مثل ماذا ؟

745
00:46:24,487 --> 00:46:27,106
كان هناك شخص ليلتها لم تخبرني عنه

746
00:46:28,071 --> 00:46:30,275
هذا ما أردت أن أخبرك عنه

747
00:46:30,343 --> 00:46:33,158
ذكرت نفسها وزوجها واثنان مقتحمين

748
00:46:33,638 --> 00:46:35,427
نعلم أنه كان يوجد شخص آخر

749
00:46:36,551 --> 00:46:39,202
حقاً ؟ كيف تعلم هذا ؟

750
00:46:40,199 --> 00:46:42,468
هلا تعيرني ولاعتك من فضلك ؟

751
00:46:44,422 --> 00:46:46,277
نعلم أنه كان هناك شخص مدخن

752
00:46:47,111 --> 00:46:49,827
ولم يكن السيدة ولا السيدة

753
00:46:49,895 --> 00:46:52,066
لأن لا أحد منهما يدخن

754
00:46:52,134 --> 00:46:54,403
ماذا عن المقتحمين ؟ -
أجل صحيح -

755
00:46:56,198 --> 00:46:58,085
هذا ما فكرنا به في الأساس

756
00:46:58,406 --> 00:46:59,650
بما فيهم أنا

757
00:47:00,806 --> 00:47:01,755
لكن كلا

758
00:47:02,886 --> 00:47:04,675
ليس من اللصوص

759
00:47:05,286 --> 00:47:06,660
هذا مستيحل

760
00:47:06,758 --> 00:47:07,935
لماذا ؟

761
00:47:09,030 --> 00:47:10,524
لأنه بناءً على أقواله

762
00:47:10,598 --> 00:47:11,939
رجلين اقتحمو

763
00:47:12,005 --> 00:47:14,755
وكانو يرتدون أقنعة جوارب

764
00:47:14,821 --> 00:47:16,479
وهكذا لا يقدرون على التدخين

765
00:47:16,549 --> 00:47:18,338
بالطبع يجعل الأمر غير مفهوم

766
00:47:18,405 --> 00:47:19,353
طبيب

767
00:47:20,037 --> 00:47:22,274
لهذا جهاز الكذب مهم

768
00:47:22,661 --> 00:47:24,319
القصة تزيد تناقض أكثر فأكثر

769
00:47:28,101 --> 00:47:30,141
كيف تعلم أن هناك شخص مدخن ؟

770
00:47:30,789 --> 00:47:32,479
بسبب هذا العقب

771
00:47:32,613 --> 00:47:33,595
ماذا تقصد ؟

772
00:47:33,668 --> 00:47:36,516
عقب من هذه السيجارة
هل ترين هذه القطعة الصغيرة ؟

773
00:47:36,581 --> 00:47:39,396
إنها تكون سميكة وحين يستعمل الشخص ولاعته

774
00:47:39,461 --> 00:47:40,671
تسقط منه

775
00:47:40,740 --> 00:47:42,977
لكن كيف تعلم أنها وقعت بنفس الليلة ؟

776
00:47:43,045 --> 00:47:44,867
ستكون محقق بارع

777
00:47:47,364 --> 00:47:49,404
لا أعلم لو ذكرت هذا لك

778
00:47:49,476 --> 00:47:52,094
نحن نعلم أن العقب أسقط ليلة أمس

779
00:47:52,836 --> 00:47:55,138
لا أحد كان في المنزل منذ عيد الشكر

780
00:47:56,036 --> 00:47:59,070
في الـ 25 من نوفمبر أغلق المكان للموسم

781
00:47:59,332 --> 00:48:01,087
وجاء المحترفين للتنظيف

782
00:48:01,156 --> 00:48:03,544
وظل مقفل منذها

783
00:48:04,932 --> 00:48:06,623
وجدت العقب على السجادة

784
00:48:07,396 --> 00:48:09,338
السجادة التي غسلت بالشامبو

785
00:48:10,692 --> 00:48:11,640
دكتور

786
00:48:13,252 --> 00:48:15,259
هل تمانع لو توليت هذه المهمة ؟

787
00:48:15,492 --> 00:48:18,274
بالطبع ملازم إنها قضيتك

788
00:48:19,523 --> 00:48:20,865
إنجليزي تماماً الليلة

789
00:48:20,931 --> 00:48:22,492
" إنها الأولويات عزيزي " واتسون

790
00:48:24,707 --> 00:48:27,805
نعلم الشخص المتتبع
نعلم أنه كان يوجد شخص مدخن

791
00:48:28,291 --> 00:48:31,291
" شخص لمن يتضمن في قصة " ناديا

792
00:48:31,427 --> 00:48:33,794
نعلم أن ذلك الشخص استعمل ولاعته

793
00:48:33,859 --> 00:48:36,444
وحين استعملها وقع أول عقب للسيجارة

794
00:48:37,347 --> 00:48:39,648
ومن هذه الحقيقتان قفزنا لحقيقة ثالثة

795
00:48:40,483 --> 00:48:43,352
إما ذلك الشخص جعل
شخص آخر يشعلها له

796
00:48:43,427 --> 00:48:44,637
أو وضع عقب آخر

797
00:48:44,706 --> 00:48:46,845
حسناً ستمضي من هذا

798
00:48:47,619 --> 00:48:49,920
هذا تتابع جيد

799
00:48:50,594 --> 00:48:51,642
كهذا

800
00:48:54,499 --> 00:48:57,084
قد أقول أن هذا عقب
من النظر إلى حجمه

801
00:48:58,722 --> 00:48:59,670
دكتور ؟

802
00:49:01,154 --> 00:49:03,325
أجل وضعته بنفسي هذا الصباح

803
00:49:04,066 --> 00:49:05,342
أعلم ذلك

804
00:49:05,666 --> 00:49:07,455
لأن ليلة أمس على منزل الشاطئ

805
00:49:07,554 --> 00:49:09,146
أشعل سيجارة بحزمة كبريت

806
00:49:09,217 --> 00:49:11,606
وما كان سيفعلها لو كانت الولاعة تعمل

807
00:49:11,810 --> 00:49:14,744
" لكن ملازم بالطبع لا تشك في " مارك

808
00:49:15,266 --> 00:49:17,022
الملازم يشك بالجميع

809
00:49:17,409 --> 00:49:20,443
لابد من أسباب كثيرة أوقعت عقب السيجارة

810
00:49:20,673 --> 00:49:23,291
لم لا تطرح النقاش المفتوح ؟

811
00:49:23,361 --> 00:49:24,703
هذا فكرة أجل

812
00:49:24,769 --> 00:49:27,932
أتعلم ربما أصبح محققة جيدة

813
00:49:29,089 --> 00:49:30,267
حقاً ذلك

814
00:49:54,912 --> 00:49:56,025
" تشارلز ويلين "

815
00:49:56,704 --> 00:49:58,198
السيد " تشارلز ويلين " من فضلك

816
00:50:03,040 --> 00:50:05,560
آسف لابد أنه رقم خاطئ

817
00:50:06,272 --> 00:50:08,727
أعني كيف تعملت لتصبح على ما أنت عليه ؟

818
00:50:09,791 --> 00:50:11,962
أعني كيف تجد أعقاب صغيرة

819
00:50:12,192 --> 00:50:13,948
وكيف تعلم ماذا تبحث عنه ؟

820
00:50:14,559 --> 00:50:16,447
هذا ذكاء كبير

821
00:50:16,959 --> 00:50:18,137
تشاك " ؟ "

822
00:50:18,655 --> 00:50:20,182
آسف للاتصال بك بوقت متأخر

823
00:50:20,255 --> 00:50:22,972
قلت سأتصل الساعة التاسعة
لكن عندي بعض الأصدقاء

824
00:50:23,679 --> 00:50:25,108
هل يمكننا أن نفعلها في الصباح ؟

825
00:50:26,143 --> 00:50:27,572
جيد سأتصل بك مباشرةً

826
00:50:56,222 --> 00:50:57,716
عليك أن تسبحي

827
00:50:58,302 --> 00:51:01,563
تشعرين بحرارة ولا شيء
يهمك سوى الغطس في الحوض

828
00:51:02,782 --> 00:51:05,204
ستشعرين بالماء المنعش البارد

829
00:51:08,253 --> 00:51:10,806
ألا تحبين السباحة ؟

830
00:51:15,069 --> 00:51:17,403
كيف كان والدك يحب رؤيتك تغطسين

831
00:51:17,565 --> 00:51:19,223
حسناً الليلة ستسبحين ثانيةً

832
00:51:19,293 --> 00:51:20,406
عليك أن تسبحي

833
00:51:20,477 --> 00:51:22,811
سوف تشعرين بحرارة لا شيء سيوقفك

834
00:51:22,877 --> 00:51:24,819
غير ذلك الماء المنعش البارد

835
00:51:25,725 --> 00:51:27,961
لماذا علي الذكب ؟

836
00:51:28,029 --> 00:51:29,589
هذا سؤال وجيه

837
00:51:29,661 --> 00:51:30,905
أرأيت ؟

838
00:51:30,973 --> 00:51:32,883
دائماً يقول زوجي أنني حمقاء

839
00:51:32,956 --> 00:51:35,128
هل أنت مقتنع أنها غبية ملازم ؟

840
00:51:35,197 --> 00:51:37,618
أنا مقتنع بأنه لابد
من شخص آخر هناك

841
00:51:37,693 --> 00:51:40,213
أعني للماذا تكذب ؟ سيكون هذا سخيف

842
00:51:43,645 --> 00:51:45,783
ستقفزين من الحوض عند النافذة

843
00:51:47,997 --> 00:51:49,851
والدك سيحب مشاهدتك

844
00:52:01,724 --> 00:52:02,672
هذه هي

845
00:52:05,372 --> 00:52:06,517
ليست جميلة جداً

846
00:52:07,419 --> 00:52:08,946
من أين وقعت ؟

847
00:52:10,587 --> 00:52:11,732
الشرفة الخامسة

848
00:52:12,731 --> 00:52:14,641
كل واحدة بارتفاع 40 بوصة

849
00:52:14,716 --> 00:52:17,334
صدقني لم تقع لقد قفزت

850
00:52:17,819 --> 00:52:19,161
أو شخص دفعها

851
00:52:19,899 --> 00:52:20,847
مستحيل

852
00:52:21,211 --> 00:52:22,640
ماذا تقصد بمستحيل ؟

853
00:52:23,131 --> 00:52:25,782
كان الباب مقفل من الداخل

854
00:52:25,851 --> 00:52:29,363
استعمل الرجال الفأس لكسره
كان المنزل خالي

855
00:52:34,683 --> 00:52:36,788
هل رأآها أحد ؟ -
لا -

856
00:52:37,339 --> 00:52:39,640
الشخص في شقة 199 انتهت سجائره

857
00:52:39,771 --> 00:52:42,072
سمع الصوت ورأى الجثة تضرب

858
00:52:42,363 --> 00:52:43,475
متى حصل هذا ؟

859
00:52:44,123 --> 00:52:45,617
بعد العاشرة بدقئاق

860
00:52:45,947 --> 00:52:49,427
انقضت سجائره بعد نهاية برنامج تلفزيوني

861
00:52:58,298 --> 00:52:59,378
شيء آخر ؟

862
00:53:00,826 --> 00:53:02,320
فقط ما كانت تلبس

863
00:53:02,681 --> 00:53:03,958
ما كان هذا ؟

864
00:53:04,409 --> 00:53:05,358
ألق نظرة

865
00:53:13,241 --> 00:53:14,419
لم تلبس شيئاً

866
00:53:16,601 --> 00:53:18,162
هذا الباب الذي كسرناه

867
00:53:18,649 --> 00:53:20,471
هذه الشرفة حيث قفزت

868
00:53:20,762 --> 00:53:22,867
هذه غرفة نومها السرير مازال مرتب

869
00:53:23,001 --> 00:53:25,935
هل الحوض مبتل ؟ هل كانت تستحم ؟

870
00:53:26,073 --> 00:53:27,316
لا شيء غير عادي

871
00:53:27,577 --> 00:53:28,755
فلماذا كانت عارية ؟

872
00:53:29,017 --> 00:53:31,220
لا أعلم لكن ثيابها هناك

873
00:53:35,257 --> 00:53:38,039
تعني أنها كانت بثيابها حين وصلت للشرفة ؟

874
00:53:39,897 --> 00:53:41,555
فلماذا خلعت ثيابها ؟

875
00:53:41,721 --> 00:53:42,669
لا أعلم

876
00:53:42,841 --> 00:53:44,117
لكن هذه هي

877
00:53:48,536 --> 00:53:51,089
هل لمس أحد شيء منها ؟ -
كلا كنا في انتظارك -

878
00:53:51,320 --> 00:53:52,814
لم يلمس أحد صحيح " هاندريس " ؟

879
00:53:53,144 --> 00:53:55,119
فقط الهاتف رقيب -
ماذا ؟ -

880
00:53:55,192 --> 00:53:57,647
الهاتف كان مرفوع السماعة
وقمت بوضعها

881
00:53:58,136 --> 00:53:59,084
مرفوع ؟

882
00:54:01,080 --> 00:54:02,454
ماذا تعني بمرفوع ؟

883
00:54:03,224 --> 00:54:05,493
أين كان مستقبل الصوت ؟
واقع على الأرض ؟

884
00:54:05,847 --> 00:54:06,796
أم على المكتب ؟

885
00:54:06,872 --> 00:54:09,774
كلا كانت السماعة على المكتب هكذا

886
00:54:10,839 --> 00:54:12,694
كان يصدر صوت الطنين

887
00:54:13,111 --> 00:54:16,340
تعرف كيف الصوت
لذا رفعتها ووضعتها

888
00:54:17,271 --> 00:54:19,889
كانت تتحدث لشخص ولم تغلق الخط

889
00:54:22,327 --> 00:54:24,083
يعني أنها تعرضت لمقاطعة

890
00:54:24,727 --> 00:54:27,597
أو قررت وسط الحوار أن تقتل نفسها

891
00:54:27,959 --> 00:54:29,072
من كان يتحدث إليها ؟

892
00:54:30,263 --> 00:54:33,459
أنت محق بشأن سور الشرفة
إنه عالي لا يمكن أن توقعها أحد

893
00:54:34,295 --> 00:54:35,407
لقد قفزت

894
00:54:36,375 --> 00:54:38,382
لكن لماذا خلع الثياب أولاً ؟

895
00:54:39,990 --> 00:54:43,285
رأيت كثيراً من صور أشخاص يقفزون من المباني

896
00:54:43,734 --> 00:54:45,360
لم أرى أحدهم عاري

897
00:54:45,782 --> 00:54:48,149
هذه خلعت ملابسها وقفزت

898
00:54:48,790 --> 00:54:50,830
ولم فعلت هذا ؟ -
ماذا ؟ -

899
00:54:50,902 --> 00:54:53,422
تطوي ملابسها في كوم أنيق جميل

900
00:54:53,558 --> 00:54:56,340
رقيب أنظر لهذا -
ماذا ؟ -

901
00:54:56,406 --> 00:54:58,578
ملازم -
هنا -

902
00:54:59,541 --> 00:55:00,686
ماذا لديك ؟

903
00:55:00,822 --> 00:55:03,821
ساعة خاتم سوار

904
00:55:04,310 --> 00:55:05,771
أين وجدت هذا ؟

905
00:55:05,846 --> 00:55:07,853
هذا في إناء الزرع

906
00:55:10,038 --> 00:55:10,986
ملازم

907
00:55:11,125 --> 00:55:12,074
لحظة واحدة

908
00:55:13,045 --> 00:55:14,900
لن تصدق هذا ملازم

909
00:55:18,805 --> 00:55:21,226
هل أنت واثق أنها توافق
أوصاف القطع المسروقة ليلة أمس ؟

910
00:55:21,301 --> 00:55:22,250
بالضبط

911
00:55:23,669 --> 00:55:24,618
ملازم

912
00:55:24,757 --> 00:55:27,659
هذه الأغراض التي سرقت
من منزل الشاطئ ليلة أمس

913
00:55:29,973 --> 00:55:33,202
المعذرة رقيب

914
00:55:34,997 --> 00:55:36,971
سأخبرك ما يضايقني

915
00:55:37,205 --> 00:55:38,252
هذا الوشاح

916
00:55:39,508 --> 00:55:42,410
كان محشور في الحذاء
إنه ليس وشاح باهض

917
00:55:43,189 --> 00:55:44,563
بل ما بداخله

918
00:55:45,140 --> 00:55:46,482
الأغراض القيمة

919
00:55:47,156 --> 00:55:49,011
ساعتها وأقراط أذنها

920
00:56:06,836 --> 00:56:08,527
صباح الخير ملازم

921
00:56:09,908 --> 00:56:12,046
تصحو مبكراً اليوم

922
00:56:14,035 --> 00:56:15,312
لم أخلد لفراشي

923
00:56:16,275 --> 00:56:17,421
كانت ليلة سيئة

924
00:56:18,259 --> 00:56:21,870
سمعت عن السيدة " دونر " في الإذاعة

925
00:56:22,131 --> 00:56:23,408
أنا مصدومة

926
00:56:23,955 --> 00:56:24,904
كان شيء قبيح

927
00:56:25,779 --> 00:56:27,667
بالمناسبة لو أنك تبحث عن الطبيب

928
00:56:27,731 --> 00:56:29,225
أخشى أنه أخذ راحة يوم

929
00:56:29,299 --> 00:56:31,306
إنه مع الناشر في القارب

930
00:56:31,795 --> 00:56:33,322
في الواقع أبحث عنك

931
00:56:36,947 --> 00:56:38,157
هل تذهبين للسباحة ؟

932
00:56:39,282 --> 00:56:41,453
هل أذهب للسباحة ؟ بكل تأكيد

933
00:56:43,634 --> 00:56:45,423
أين تضعين أشيائك القيمة ؟

934
00:56:48,242 --> 00:56:51,439
" آخر مرة أخذت رحلة إلى " أكابولكو

935
00:56:51,506 --> 00:56:53,196
استأجرت صندوق أمانات

936
00:56:53,266 --> 00:56:54,543
وتركت كل شيء فيه

937
00:56:56,594 --> 00:56:58,536
ماذا تفعلين إن ليس لديك صندوق ودائع ؟

938
00:57:00,914 --> 00:57:02,157
حينما كنت صغيرة

939
00:57:02,962 --> 00:57:05,296
كنت ألف كل شيء في جورب

940
00:57:05,361 --> 00:57:07,216
وأضعه في حذائي

941
00:57:08,018 --> 00:57:10,090
أريد سؤالك برأي مهني

942
00:57:12,881 --> 00:57:15,052
هل ممكن تنويم السيدة " دونر " مغناطيسيا

943
00:57:15,121 --> 00:57:16,648
بغرض الاقتراح أن

944
00:57:16,721 --> 00:57:18,761
تجعلينها تقفز من الشرفة حتى الموت ؟

945
00:57:21,553 --> 00:57:24,171
كلا غير ممكن ملازم

946
00:57:26,161 --> 00:57:29,227
الشخص لا يفعل شيء في وضع منوم

947
00:57:29,296 --> 00:57:32,144
لا يحب أن يفعله في ا وضع الواعي

948
00:57:32,592 --> 00:57:35,113
بالتحديد ليس دون أن
يحصل اعتراض ذاتي

949
00:57:36,209 --> 00:57:38,380
افترضي أنها تظن نفسها تقفز للحوض

950
00:57:39,984 --> 00:57:42,024
افترضي أنها تظن نفسها ذاهبة لتسبح

951
00:57:42,481 --> 00:57:44,619
أظن هذا كثير من الافتراض

952
00:57:54,032 --> 00:57:55,625
هذا هو حذاء السيدة

953
00:57:55,952 --> 00:57:57,578
وجدناه في الشرفة

954
00:57:57,872 --> 00:57:59,879
خلعته قبل انتحارها

955
00:58:02,768 --> 00:58:04,622
وهذا وشاحها

956
00:58:05,008 --> 00:58:06,415
ومحشور في الحذاء

957
00:58:07,599 --> 00:58:09,639
وجدنا في الوشاح ساعتها

958
00:58:12,080 --> 00:58:13,487
وحلق الأذن

959
00:58:17,775 --> 00:58:20,077
وأيضاً خلعت ثيابها قبل القفز

960
00:58:20,335 --> 00:58:22,953
وجدناها مكومة جيداً ومطوية

961
00:58:26,190 --> 00:58:27,816
ما هذه ؟

962
00:58:29,295 --> 00:58:30,407
عقاقير

963
00:58:30,542 --> 00:58:31,720
ما اسمها  ؟

964
00:58:33,103 --> 00:58:35,492
" إيمابوربيتال " و " زيلاثون "

965
00:58:35,854 --> 00:58:38,221
هل تعلمين أين وجدناهم ؟ -
لا أملك فكرة -

966
00:58:38,926 --> 00:58:41,315
وجدناهم في جثة الضحية

967
00:58:41,743 --> 00:58:44,230
هذه أقوال الفاحص الطبي

968
00:58:44,527 --> 00:58:47,461
لقد قال أن هذه العقاقير يمكن استعمالها تطبيقياً

969
00:58:47,534 --> 00:58:49,225
لجعل شخص يفعل شيء ضد إرادته

970
00:58:49,710 --> 00:58:51,783
تشابه مصل الحقيقة

971
00:58:53,646 --> 00:58:55,075
لمعلوماتك

972
00:58:55,374 --> 00:58:58,690
هل الطبيب وصف هذه العقاقير للسيدة " دونر " ؟

973
00:59:01,902 --> 00:59:04,585
لا أستطيع منحك هذه المعلومات ملازم

974
00:59:05,005 --> 00:59:06,696
عليك أن تسأل الطبب

975
00:59:06,765 --> 00:59:08,259
أنا أسئلك

976
00:59:08,910 --> 00:59:10,982
أسئلك عن جريمة

977
00:59:15,629 --> 00:59:17,091
يا له من نهار جميل

978
00:59:17,805 --> 00:59:21,067
يظل أفضل من جلوس خلف
مكتب طوال الظهيرة

979
00:59:21,133 --> 00:59:23,402
لم لا نتعشى في النادي ؟

980
00:59:23,501 --> 00:59:24,679
موافق

981
00:59:25,613 --> 00:59:26,922
" دكتور " كولير

982
00:59:31,309 --> 00:59:33,218
رتب نفسك " تشاك " إنها الحكومة

983
00:59:33,292 --> 00:59:34,241
أنت تمزح

984
00:59:36,365 --> 00:59:37,641
صباح الخير ملازم

985
00:59:38,125 --> 00:59:39,335
صباح الخير

986
00:59:40,812 --> 00:59:43,495
" ملازم " كولومبو " هذا " تشاك ويلان

987
00:59:44,428 --> 00:59:46,316
كيف حالك سيدي ؟

988
00:59:47,981 --> 00:59:51,079
هل هناك مكان يمكننا التحدث على انفراد ؟

989
00:59:52,300 --> 00:59:54,755
مارك " سوف أقوم بحجز لنا "

990
00:59:54,859 --> 00:59:57,128
سأنتظر في الحانة حينما تنتهي

991
00:59:57,196 --> 00:59:58,341
سررت بلقائك ملازم

992
01:00:04,844 --> 01:00:06,502
والآن ما المشكلة ؟

993
01:00:07,339 --> 01:00:08,288
هو

994
01:00:08,748 --> 01:00:09,696
من ؟

995
01:00:10,668 --> 01:00:13,057
الشخص الذي حاولت الاتصال
به في العاشرة ليلة أمس

996
01:00:13,131 --> 01:00:14,277
أخيراً وجدته

997
01:00:14,539 --> 01:00:16,743
ملازم أنا متعب وجائع

998
01:00:17,451 --> 01:00:19,142
أظنك لم تسمع

999
01:00:19,627 --> 01:00:20,575
أسمع ماذا ؟

1000
01:00:22,155 --> 01:00:23,780
كلا لم تسمع

1001
01:00:24,843 --> 01:00:26,087
" عن السيدة " دونر

1002
01:00:27,563 --> 01:00:28,708
أكمل

1003
01:00:29,451 --> 01:00:30,629
لقد ماتت

1004
01:00:35,946 --> 01:00:37,572
لكن كيف ؟ ماذا حدث ؟

1005
01:00:37,770 --> 01:00:39,363
يبدو انتحار

1006
01:00:40,490 --> 01:00:42,792
ذهبت لشرفة شقتها

1007
01:00:44,267 --> 01:00:45,608
خلعت ثيابها

1008
01:00:47,530 --> 01:00:48,479
وقفزت

1009
01:00:55,434 --> 01:00:56,678
لا يصدق

1010
01:00:57,609 --> 01:00:58,558
مالم

1011
01:01:00,202 --> 01:01:01,184
مالم ماذا ؟

1012
01:01:02,282 --> 01:01:04,420
مالم تكن قتلت زوجها

1013
01:01:05,897 --> 01:01:08,199
سيكون هذا متوافق مع شخصيتها

1014
01:01:09,129 --> 01:01:10,111
هي

1015
01:01:10,186 --> 01:01:13,797
تعني الآن تعتقد أنها قتلت زوجها

1016
01:01:15,305 --> 01:01:16,712
هذا لا شك فيه

1017
01:01:17,705 --> 01:01:20,072
علم النفس علم يفسر السلوكيات ملازم

1018
01:01:20,137 --> 01:01:21,698
نحن غير معصومين عن الخطأ

1019
01:01:22,921 --> 01:01:23,870
كلا سيدي

1020
01:01:24,297 --> 01:01:25,474
لا أعتقد ذلك

1021
01:01:26,121 --> 01:01:29,088
بقدر ما يعنيني مازال علينا ابحث عن مساعد

1022
01:01:29,769 --> 01:01:30,717
نعم ؟

1023
01:01:31,720 --> 01:01:32,997
" دكتور " كارير

1024
01:01:37,705 --> 01:01:41,152
" وقت مقتل السيد  " كانر

1025
01:01:44,104 --> 01:01:46,657
قلت أنك كنت في الجامعة

1026
01:01:48,841 --> 01:01:50,302
لم أقل هذا ملازم

1027
01:01:51,080 --> 01:01:52,868
الدكتورة " بوردن " يمكنها تأكيد ذلك

1028
01:01:54,184 --> 01:01:57,381
لا يمكن للطبيبة تأكيد وقت الجريم

1029
01:01:59,815 --> 01:02:04,093
كل ما نعلم أنها جريمة حدثت
في السابعة لأن الزوجة قالت ذلك

1030
01:02:04,455 --> 01:02:06,178
قالت أنها في السابعة

1031
01:02:06,248 --> 01:02:09,117
لكن الفاحص الطبي قال أنها ممكن أن تحدث قبل ذلك

1032
01:02:11,816 --> 01:02:13,342
إن كان هذا صحيح

1033
01:02:14,087 --> 01:02:16,160
مازالت حجة غيابك ليست قوية

1034
01:02:17,384 --> 01:02:19,293
في واقع الأمر ذهبت للجامعة

1035
01:02:19,367 --> 01:02:22,465
لم أجد أحد يتذكر رؤيتك باكراً

1036
01:02:23,303 --> 01:02:26,302
هل أفترض أنني حالياً مشتبهك الأول ؟

1037
01:02:27,239 --> 01:02:29,923
لا أدري إن كانت مشتبه كلمة قوية

1038
01:02:30,695 --> 01:02:34,142
في هذه الحالة يجب أن أكون مسجون
بالطبع لست كذلك

1039
01:02:34,886 --> 01:02:36,991
لذا أفترض أنك لا تملك الدليل

1040
01:02:38,695 --> 01:02:39,643
ليس بعد

1041
01:02:40,998 --> 01:02:43,038
أبلغني حالما تجد

1042
01:02:43,494 --> 01:02:45,404
ستكون أول من يعلم

1043
01:02:48,678 --> 01:02:50,816
كنت أبحث عنك في
كل مكان لدينا شاهد

1044
01:02:53,894 --> 01:02:56,098
ليس شاهد رائع لكن شاهد

1045
01:02:56,166 --> 01:02:57,857
اسمه " موريوس " ويعيش مع أخيه

1046
01:02:57,926 --> 01:03:00,195
على بعد نصف ميل من منزل الشاطئ

1047
01:03:00,454 --> 01:03:02,723
كان يمشي على الطريق السريع

1048
01:03:03,046 --> 01:03:05,020
تقريباً في وقت الجريمة

1049
01:03:05,766 --> 01:03:08,384
هل رأى " كولير " أو سيارته ؟

1050
01:03:08,485 --> 01:03:09,630
هنا المشكلة

1051
01:03:10,278 --> 01:03:11,554
إنه أعمى ملازم

1052
01:03:12,325 --> 01:03:14,878
أفضل ما خرجنا منه هو الوقت بالضبط للجريمة

1053
01:03:15,301 --> 01:03:16,926
" كان لديه واحدة من ساعات " بريل
" لويس بريل = مخترع ساعة للعميان "

1054
01:03:17,701 --> 01:03:19,163
قال أن الساعة خرجت

1055
01:03:19,653 --> 01:03:22,849
في الخامسة والنصف عصراً
وليس السابعة مساءاً

1056
01:03:23,653 --> 01:03:24,863
هل هو واثق من ذلك ؟

1057
01:03:25,413 --> 01:03:26,558
تماماً

1058
01:03:28,421 --> 01:03:30,243
جعلت " موريس " يعود لمقر الشرطة

1059
01:03:30,308 --> 01:03:32,764
توقعت ربما تريد أن تطرح عليه بضعة أسئلة

1060
01:03:53,476 --> 01:03:55,516
صباح الخير دكتور

1061
01:03:55,620 --> 01:03:57,921
ما هذا ؟ اضطررت لإلغاء جلستين طبية

1062
01:03:57,987 --> 01:04:00,322
بسببك واتصالك الأحمق

1063
01:04:04,803 --> 01:04:06,690
آسف توقعت الأمر مهم

1064
01:04:06,756 --> 01:04:09,341
ماذا لدينا هنا الأخوان " ريتز " الشهيران ؟

1065
01:04:09,731 --> 01:04:11,619
" رقيب " كريمر " الضابط " هينركس

1066
01:04:12,099 --> 01:04:13,473
" الضابط " أوبراين -
انتهي من الأمر -

1067
01:04:16,099 --> 01:04:17,048
هلا تعطني هذه الصحيفة ؟

1068
01:04:18,851 --> 01:04:20,793
طلبت مني إبلاغك إن كان لدي دليل

1069
01:04:25,218 --> 01:04:26,167
هل هذا هو ؟

1070
01:04:26,434 --> 01:04:27,482
قطعة الورق ؟

1071
01:04:27,555 --> 01:04:28,569
دليل ؟

1072
01:04:28,643 --> 01:04:29,788
حسناً نعم أم لا ؟

1073
01:04:30,018 --> 01:04:32,123
إنه تقرير طب شرعي -
إذاً ؟ -

1074
01:04:33,570 --> 01:04:35,872
ناديا دونر " لم تنتحر "

1075
01:04:35,971 --> 01:04:36,919
لقد قتلت

1076
01:04:37,795 --> 01:04:40,216
وجدنا دليل ممنوعات في جسدها

1077
01:04:40,771 --> 01:04:41,785
ملازم

1078
01:04:41,858 --> 01:04:45,241
لم تقتل " ناديا " من العقاقير
كانت وفاتها أكثر مأساوية

1079
01:04:45,314 --> 01:04:46,776
قفزة من الطابق الخامس

1080
01:04:47,298 --> 01:04:48,923
توقعت نفسها تسبح

1081
01:04:49,890 --> 01:04:51,199
أنت طلبت منها ذلك

1082
01:04:52,770 --> 01:04:54,079
لقد برمجتها

1083
01:04:56,289 --> 01:04:57,598
هل لديك شيء أم ماذا ؟

1084
01:04:58,786 --> 01:05:01,207
لدي اتصال هاتفي -
أي اتصال ؟ -

1085
01:05:01,282 --> 01:05:02,973
لقد اتصلت بها -
أنكر ذلك -

1086
01:05:05,153 --> 01:05:07,488
ذلك الضابط وجد السماعة بغير محلها

1087
01:05:07,554 --> 01:05:09,277
حين كسر الباب المقفل

1088
01:05:09,345 --> 01:05:10,589
أهنئك هل هذا كل شيء ؟

1089
01:05:11,234 --> 01:05:14,201
لماذا خلعت ثيابها قبل القفز ؟ -
أخبرني أنت -

1090
01:05:14,401 --> 01:05:16,059
لم وضعت أشيائها الثمينة في حذائها ؟

1091
01:05:16,129 --> 01:05:17,558
لأنها توقعت أنها ذاهبة للسباح

1092
01:05:17,633 --> 01:05:19,040
ملازم اعذرني على المقاطعة

1093
01:05:19,105 --> 01:05:22,269
قد نشتبه طوال اليوم بوفاتها
لكن هذا لا يعني أي شيء

1094
01:05:22,369 --> 01:05:24,824
مشكلة هذه النظرية أنها تحتاج لدليل هل معك ؟

1095
01:05:26,273 --> 01:05:27,221
نعم أم لا ؟

1096
01:05:33,888 --> 01:05:35,033
أنت مقبوض عليك

1097
01:05:35,872 --> 01:05:36,821
بتهمة ماذا ؟

1098
01:05:36,928 --> 01:05:38,968
جريمة -
الأفضل لديك مفكرة -

1099
01:05:39,296 --> 01:05:40,245
لدي

1100
01:05:45,472 --> 01:05:48,058
معك حق لا أستطيع إثبات أنك قتلت السيدة

1101
01:05:48,128 --> 01:05:50,233
لكن لدي دليل أنك قتلت السيد

1102
01:05:51,359 --> 01:05:52,537
لدي شاهد

1103
01:05:53,984 --> 01:05:54,933
هذا صحيح

1104
01:05:55,424 --> 01:05:56,700
شاهد عيان

1105
01:06:01,279 --> 01:06:02,228
حضرة الضابط

1106
01:06:23,391 --> 01:06:26,173
سيد " موريس " هلا ترغب بالجلوس ؟ -
بالطبع -

1107
01:06:27,199 --> 01:06:28,759
سيد " موريس " هل تعيش في الجوار ؟

1108
01:06:28,991 --> 01:06:30,998
أجل على بعد مسافة قصيرة من الطريق السريع

1109
01:06:31,423 --> 01:06:32,503
" دكتور " كولير

1110
01:06:32,575 --> 01:06:33,851
هل تحتاج كبريت ملازم ؟

1111
01:06:34,014 --> 01:06:35,476
شكراً لك

1112
01:06:36,159 --> 01:06:37,238
" دكتور " كولير

1113
01:06:37,791 --> 01:06:39,514
هل تتعرف على الرجل ؟

1114
01:06:40,990 --> 01:06:42,103
كلا

1115
01:06:42,366 --> 01:06:43,577
" سيد " موريس

1116
01:06:44,766 --> 01:06:48,562
غير أنا هل رأيت أحد في هذه الغرفة من قبل ؟

1117
01:06:49,086 --> 01:06:50,264
أجل

1118
01:06:51,454 --> 01:06:53,047
تحت أي ظرف ؟

1119
01:06:53,630 --> 01:06:56,532
كنت أمشي على ساحل الطريق السريع يوم الإثنين

1120
01:06:56,990 --> 01:06:58,616
أتنشق الهواء

1121
01:06:59,421 --> 01:07:03,163
حينما جائت سيارة
" مسرعة فجأة من طريق منزل " دونر

1122
01:07:03,742 --> 01:07:05,978
شاهدني السائق في آخر دقيقة

1123
01:07:06,622 --> 01:07:08,476
وضغط المكابح ليتحاشاني

1124
01:07:09,214 --> 01:07:10,621
ثم أقلع ذاهباً

1125
01:07:12,157 --> 01:07:13,367
وذلك السائق

1126
01:07:14,749 --> 01:07:16,211
هل ألقيت نظرة متمعنة منه ؟

1127
01:07:17,085 --> 01:07:18,133
أجل فعلت

1128
01:07:18,813 --> 01:07:20,439
إنه الرجل الواقف هنا

1129
01:07:21,501 --> 01:07:22,962
في أي ساعة كانت ؟

1130
01:07:23,901 --> 01:07:26,618
كانت حوالي الخامسة والنصف
لقد تفقدت ساعتي

1131
01:07:27,293 --> 01:07:30,010
وأنت واثق أن الرجل الذي يقف هنا

1132
01:07:30,077 --> 01:07:32,182
أمامك هو نفس الرجل

1133
01:07:32,541 --> 01:07:34,907
الذي رأيته يقود السيارة على الطريق ؟

1134
01:07:35,548 --> 01:07:36,530
تماماً

1135
01:07:37,276 --> 01:07:40,375
كان يركب مرئيس طراز قديم

1136
01:07:41,084 --> 01:07:42,645
" سيارة كوب زرقاء "

1137
01:07:44,060 --> 01:07:46,482
رائع ملازم هذا جهد عظيم

1138
01:07:46,716 --> 01:07:48,374
أستميحك عذراً ؟ -
بالله عليك ملازم -

1139
01:07:48,444 --> 01:07:51,640
هذا الرجل محال أنه رآني أنا
وسيارتي لم يرى شيئاً إنه أعمى

1140
01:07:52,348 --> 01:07:53,296
أعمى ؟

1141
01:07:55,068 --> 01:07:56,955
علي الاعتذار خطتك كانت جيدة

1142
01:07:57,019 --> 01:07:59,354
طريقة دخوله والجلوس وعرض الكبريت لك

1143
01:07:59,420 --> 01:08:01,176
هذا يعرف لي من موقعي
هنا ومن صوته

1144
01:08:01,660 --> 01:08:03,515
ما الذي يجعلك تظن أنه أعمى ؟

1145
01:08:03,995 --> 01:08:06,450
هل رأيت رجل أعمى على الطريق السريع يومها ؟

1146
01:08:06,843 --> 01:08:07,792
بالطبع لا

1147
01:08:08,347 --> 01:08:11,544
نعرف أنا وأنت أنني كنت
على بعد أميال بعيدة وقت الجريمة

1148
01:08:12,379 --> 01:08:13,939
لكن لدي ممارسة طبية جيدة

1149
01:08:15,323 --> 01:08:16,533
أميز هذا بالنظر إليه

1150
01:08:18,363 --> 01:08:19,825
الثبات في عينيه

1151
01:08:21,883 --> 01:08:23,126
وطريقة حركته

1152
01:08:24,315 --> 01:08:25,841
لكن لا تأخذ بكلامي

1153
01:08:34,426 --> 01:08:37,077
اقرأ عدة صفحات من هذه سيد " موريس " ؟

1154
01:08:37,146 --> 01:08:39,121
فقط ابدأ من أي مكان

1155
01:08:41,402 --> 01:08:44,119
دائماً أحزم قميص واسع

1156
01:08:44,410 --> 01:08:46,068
وبعض الثياب الداخلية الثقيلة

1157
01:08:46,970 --> 01:08:50,964
حتى في الربيع تبرد الجبال ليلاً

1158
01:08:53,338 --> 01:08:54,582
خذ اقرأ هذا

1159
01:08:56,666 --> 01:09:00,408
بالطبع إنه أجمل الرياضات

1160
01:09:02,874 --> 01:09:05,143
هذا الرجل أعمى إنه أعمى

1161
01:09:06,522 --> 01:09:07,569
سيد " موريس " ؟

1162
01:09:17,881 --> 01:09:18,830
ابقى مكانك

1163
01:09:20,665 --> 01:09:23,087
هذا صحيح الرجل الذي رآك كان أعمى

1164
01:09:24,632 --> 01:09:25,778
وهو أعمى

1165
01:09:27,416 --> 01:09:31,246
هذا " دانييل موريس " الرجل الذي
رآك على الطريق عصر الإثنين

1166
01:09:31,608 --> 01:09:33,779
" الرجل الآخر أخيه " ديفد

1167
01:09:36,441 --> 01:09:37,935
بالطبع يمكنك ملاحظة المشكلة هنا

1168
01:09:39,128 --> 01:09:42,837
مستحيل في العالم أن تفترض أن هذا الرجل

1169
01:09:43,256 --> 01:09:46,191
هذا الرجل أعمى
مالم بالطبع

1170
01:09:46,328 --> 01:09:48,433
كنت قد شاهدت هذا يومها

1171
01:09:49,816 --> 01:09:51,638
وهذه الطريقة الوحيدة لتعلم ذلك

1172
01:09:52,856 --> 01:09:54,350
شكراً لك

1173
01:09:55,224 --> 01:09:57,133
" لدي شاهد عيان دكتور " كولير

1174
01:09:57,879 --> 01:10:00,978
وشاهد العيان الذي سيحدد مكانك على الطريق السريع

1175
01:10:01,048 --> 01:10:02,673
في الخامسة والنصف عصر الإثنين

1176
01:10:03,416 --> 01:10:05,685
" لكن الشاهد عيان لم يكن السيد " موريس

1177
01:10:06,615 --> 01:10:08,077
الشاهد العيان هو أنت
@@@ مع تحيات حاذف ترم @@@

