﻿1
00:00:17,340 --> 00:00:24,173
الـتـوقـيـت والـتـرجـمـة مـقـدمـةٌ لـكـم مـن فــريــق كـــمــيــرا
@Viki.com

2
00:00:36,089 --> 00:00:39,481
[ كـمـيـرا ]

3
00:00:39,491 --> 00:00:45,128
[الشخصيات والمواقع والحوادث والطوائف الدينية وما إلى ذلك في هذه الدراما خيالية ولا علاقة لها بالواقع ​ ]

4
00:00:49,578 --> 00:00:56,006
مخلوقٌ أسطوري بوجه أسدٍ
وجسم ماعز وذيل ثعبان

5
00:00:57,924 --> 00:01:00,515
وحشٌ يقتل البشر بإطلاق النار من فمهِ

6
00:01:00,515 --> 00:01:02,275
" كميرا "

7
00:01:06,878 --> 00:01:09,662
كميرا "، هو وحشٌ في الأساطير اليونانية "

8
00:01:09,662 --> 00:01:14,682
يشير أيضاً إلى كائنٍ حي يحتوي على أكثر
.من مجموعة حمضٍ نوويٍ واحدٍ

9
00:01:17,963 --> 00:01:19,753
أطلق النار

10
00:01:22,676 --> 00:01:24,386
قلتُ أطلق النار

11
00:01:26,473 --> 00:01:28,810
!أطلق النار

12
00:01:31,047 --> 00:01:36,008
ما الذي كان يحاول إخباري بهِ في تلك اللحظة؟

13
00:01:37,201 --> 00:01:42,400
كانت العيون التي تحدق في وجهي دافئةٌ وحزينة

14
00:01:44,389 --> 00:01:46,606
لماذا قال ذلك؟

15
00:01:46,606 --> 00:01:51,775
لماذا جعلت عيون القاتل قلبي يخفق؟

16
00:01:54,877 --> 00:02:01,906
[ الــحــلــقــــ  1  ــــة ]

17
00:02:03,149 --> 00:02:06,901
[ "أغسطس، 2019، "سيئول ]

18
00:02:06,901 --> 00:02:09,542
[ ت. ذ. م " - التخلص من الذخائر المتفجرة " ]

19
00:02:09,542 --> 00:02:11,784
مرحباً

20
00:02:11,784 --> 00:02:14,505
.اسمحا لي بالمرور، حسناً؟ أنا أمُر

21
00:02:14,505 --> 00:02:17,127
شكراً

22
00:02:18,397 --> 00:02:20,628
مرحباً -
مرحباً -

23
00:02:21,399 --> 00:02:23,910
تعمل بجد؟ -
نعم -

24
00:02:23,910 --> 00:02:28,633
ستعزز هذه المحاكاة قدرتِكم على الاستجابة
.لعبوة ناسفة يدوية الصنع

25
00:02:28,633 --> 00:02:33,726
،ومن أجل معرفة وظيفة التفتيش في الموقع
وبدعمٍ من فريق التخلص من الذخائر المتفجرة التابع لسلاح الجو

26
00:02:33,726 --> 00:02:38,048
سيقوم فريق " ت. ب. ا " التابع لمركز الشرطة
التحقيق بعد الانفجار) بمحاكاة )

27
00:02:38,048 --> 00:02:41,900
الحوادث الإرهابية التي تحدث مؤخراً بشكلٍ متكرر
في جنوب شرق آسيا

28
00:02:41,900 --> 00:02:46,153
اليوم (يوجين هاثاواي)، المتخصصة في الإرهاب
في مكتب التحقيقات الفيدرالي

29
00:02:46,153 --> 00:02:51,175
ستُشرف شخصياً على الاختبار

30
00:03:00,370 --> 00:03:04,993
ع. ن. ي"، عبوة ناسفة يدوية الصنع"

31
00:03:04,993 --> 00:03:09,716
عبارة عن قنبلة مصنوعة من موادٍ كيميائية
.يمكن العثور عليها في الحياة اليومية

32
00:03:09,716 --> 00:03:14,718
الإرهاب الذي يستخدم العبوات الناسفة يدوية الصنع
.يتزايد على الصعيد الدولي

33
00:03:14,718 --> 00:03:18,210
نحن نستخدم لحوم البقر والدم، الذين أضعهم هنا

34
00:03:18,210 --> 00:03:22,363
من أجل اختبار كيفية ومدى تناثر الأنسجة البشرية والدم

35
00:03:22,363 --> 00:03:24,524
.بواسطة انفجار عبوةٍ ناسفةٍ يدوية

36
00:03:25,614 --> 00:03:27,626
،"المتفجر الذي سأستخدمه هو " أي. إن. إف. أو

37
00:03:27,626 --> 00:03:31,548
وهو خليطٌ من نترات الأمونيوم والديزل

38
00:03:31,548 --> 00:03:33,829
إنه نموذجي للقنابل محلية الصنع

39
00:03:33,829 --> 00:03:37,481
عند استخدامه لجريمة أو إرهاب، سيتم وضع خرزٍ ومساميرٍ معدنية

40
00:03:37,481 --> 00:03:40,723
أو شيءٌ مشابهٌ هنا حول المتفجرة

41
00:03:40,723 --> 00:03:45,616
تتذكرون حادثة ماراثون " بوسطن " في الولايات المتحدة
عام 2013، أليس كذلك؟

42
00:03:45,616 --> 00:03:51,389
لقد سقط عدداً كبيراً من الضحايا
.بسبب وضع خرزٍ معدني في قدرٍْ للضغط

43
00:03:51,389 --> 00:03:53,540
ماذا عن كوريا؟

44
00:03:53,540 --> 00:03:57,592
هل تقولون أن للإرهاب فرصةً بعيدة في هذا البلد؟

45
00:04:05,837 --> 00:04:08,338
!فجروها

46
00:04:11,930 --> 00:04:13,801
[ وحدة التخلص من القنابل ]

47
00:04:13,801 --> 00:04:16,022
!تفجير! تفجير

48
00:04:16,022 --> 00:04:17,943
!تفجير

49
00:04:25,848 --> 00:04:28,789
[ التحقيق بعد الانفجار ]

50
00:04:34,272 --> 00:04:36,274
!مذهل! رائع

51
00:04:36,274 --> 00:04:41,076
كانت القوة لا تصدق. " أي. إن. إف. أو" قويٌ جداً

52
00:04:44,528 --> 00:04:49,061
" يوماً ما ستصبح هذه الصورة حقيقية في وسط " سيئول

53
00:04:49,081 --> 00:04:53,583
كانت هذه محاكاة لحادثٍ إرهابي باستخدام قنبلة محلية الصنع

54
00:04:53,583 --> 00:04:57,185
[ " ت. م. ج. ك " ]
[ الطب الشرعي ]
[ الشرطة ]

55
00:05:04,289 --> 00:05:06,590
قائد الفريق -
أوه، أتيت؟ -

56
00:05:06,590 --> 00:05:10,603
نعم. ولكن لماذا يبدو المكان اليوم مثل رقعة الشطرنج؟
المشهد المباشر للحادث؟

57
00:05:10,603 --> 00:05:14,495
إنهُ أسلوب مكتب التحقيقات الفيدرالي. شبكة متر واحد

58
00:05:14,495 --> 00:05:17,346
إنهُ أسلوب أمريكي لأن أمريكية خططت له

59
00:05:17,346 --> 00:05:19,277
لكن هل هي حقاً من مكتب التحقيقات الفيدرالي؟

60
00:05:19,277 --> 00:05:22,039
تبدو كورية. هل هي كورية؟ كورية تعيش في الخارج؟

61
00:05:22,039 --> 00:05:23,870
يا إلهي، لديكَ الكثير من الأسئلة

62
00:05:23,870 --> 00:05:27,862
،إذا كنتَ ستصبح على هذا النحو، فبدلاً من جرائم العنف
انضم إلى فريق الطب الشرعي

63
00:05:27,862 --> 00:05:30,223
لكن أليس من الجيد أن تكون ذراعاً قوياً في جرائم العنف؟

64
00:05:30,223 --> 00:05:33,105
!مهلاً، مهلاً! أنت! انتظر! انتظر

65
00:05:33,105 --> 00:05:35,586
!أيها الأوغاد

66
00:05:38,138 --> 00:05:40,869
تعتقدون يا رفاق أنني خصمٌ ضعيف، أليس كذلك؟

67
00:05:40,869 --> 00:05:43,361
هل تعتقدون أنني لا أعرف كيف خططتم لهذا يا رفاق؟

68
00:05:43,361 --> 00:05:46,683
!أعطوني نقودي. قلتُ أعطوني نقودي

69
00:05:46,683 --> 00:05:48,734
الرجل العجوز يبدأ من جديد

70
00:05:48,734 --> 00:05:51,785
أي نوعٍ من الأخلاق السيئة هذا؟ -
!أيها المحتالون -

71
00:05:51,785 --> 00:05:54,077
كيف تجرؤ على التحدث معي هكذا؟

72
00:05:54,077 --> 00:05:57,088
أنتم يا رفاق خدعتُموني أولاً

73
00:06:00,950 --> 00:06:03,172
لقد خدعتم الرجل الخطأ

74
00:06:03,172 --> 00:06:05,343
!هيا

75
00:06:05,343 --> 00:06:07,864
!مهلاً

76
00:06:10,506 --> 00:06:11,887
الرجل العجوز يتلاعب مجدداً

77
00:06:11,887 --> 00:06:14,478
أخبرتُكَ إذا تلاعبتَ مرةً أخرى، فستخرج

78
00:06:14,478 --> 00:06:16,009
لماذا تفعل هذا بي؟

79
00:06:16,009 --> 00:06:18,170
الرجل الذي يرتدي نظارات لديه بطاقة مخفية

80
00:06:18,170 --> 00:06:19,741
انظر إلى كاميرات المراقبة

81
00:06:19,741 --> 00:06:22,422
حسناً، لن أفعل ذلك. من فضلكَ أعطني فرصةً لآخر مرة

82
00:06:22,422 --> 00:06:24,473
فقط مرةً أخرى

83
00:06:24,473 --> 00:06:27,445
اتركني. أيها الوغد

84
00:06:50,948 --> 00:06:55,711
ماذا يرى الناس، قوس قزح؟

85
00:06:55,711 --> 00:07:01,444
( أنا شخصٌ اعتاد قتل الناس وتجنب الناس بعصا قلم (طعنة

86
00:07:01,444 --> 00:07:06,767
هل سبق لكَ أن قابلت شخصاً لديه عقل؟

87
00:07:18,183 --> 00:07:20,184
ما هذا؟

88
00:07:33,041 --> 00:07:35,303
لماذا لا يرتفع هذا؟

89
00:07:36,443 --> 00:07:38,184
مزعجٌ جداً

90
00:08:47,643 --> 00:08:49,574
ما سببُ هذا؟

91
00:08:55,007 --> 00:08:57,588
كل شيءٍ احترق. محترق

92
00:09:34,689 --> 00:09:37,821
هل هذه قداحة؟ -
!لقد أخفتني -

93
00:09:37,821 --> 00:09:40,192
... كيف تبدو؟ على أي حال

94
00:09:40,192 --> 00:09:44,334
يا إلهي، بيديك القذرة. ماذا حدث لقفازاتك؟

95
00:09:44,334 --> 00:09:45,985
مهلاً

96
00:09:52,849 --> 00:09:54,800
هل السيارة بها عيوب؟

97
00:09:54,800 --> 00:09:57,471
من شأنه أن يتسبب في فوضى إذا تم استدعاؤها
ملاحظة: سيتعين على الشركة المصنعة للسيارات ]
[ استدعاء السيارات المعيبة

98
00:09:59,673 --> 00:10:01,254
أعتقد أنه كان انتحاراً

99
00:10:01,254 --> 00:10:04,635
بماذا قتل نفسهُ؟ لا يوجد فحماً

100
00:10:04,635 --> 00:10:06,637
أليس كل شيءٍ اختفى لأنه احترق؟

101
00:10:06,637 --> 00:10:11,019
تترك حرائق الفحم أثراً في شكلٍ دائري

102
00:10:11,019 --> 00:10:13,190
يجب أن يكون هناك غاز البيوتان في مكانٍ ما

103
00:10:13,190 --> 00:10:16,262
يبدو أنهُ أكل ونام في السيارة

104
00:10:17,603 --> 00:10:19,223
ألم يكُن لديه منزلاً؟

105
00:10:19,223 --> 00:10:22,475
سيكون من الصعب التعرف عليه

106
00:10:24,186 --> 00:10:26,147
لا أستطيع شم رائحة أي شيء

107
00:10:26,147 --> 00:10:28,369
رائحة؟ أي نوعٍ من الرائحة؟

108
00:10:28,369 --> 00:10:31,540
إذا اشتعلت النيران، فلا بد من وجود مادة قابلة للاشتعال

109
00:10:31,540 --> 00:10:35,392
،إذا كان هذا ما حدث، لكانت هناك رائحة
سواءً كانت بنزيناً أو كحولاً أو شيءٌ مشابه

110
00:10:35,392 --> 00:10:37,173
إذا كان هناك حريقاً، ألن يتبدد كل شيء؟

111
00:10:37,173 --> 00:10:40,505
.إذا اشتعلت بالزيت، فستكون رائحتها مثل الزيت
إذا اشتعلت بالبنزين، فستكون رائحتها مثل البنزين

112
00:10:40,505 --> 00:10:44,197
لأن ما تبقى تلاشى، فهو ليس مثل مشهد حريق

113
00:10:44,197 --> 00:10:48,650
،هناك خطأٌ ما. إذا انتهيت من التحقيق
فقم بتسليمها إلى قسم التحقيق المروري

114
00:10:50,871 --> 00:10:53,122
هناك شيءٌ غريب

115
00:10:53,933 --> 00:10:57,144
لا يمكنكَ رؤية نقطة انطلاق الحريق -
ما هذا؟ -

116
00:10:57,144 --> 00:11:02,067
نقطة الأصل. أين بدأ الحريق أو شيءٌ من هذا القبيل. نقطة الأصل

117
00:11:15,054 --> 00:11:18,776
كم عدد قضايا السطو والاغتصاب العاجلة؟

118
00:11:18,776 --> 00:11:22,509
زميلي الأقدم! هل أنت متأكد من أن هذه مشكلةً كبيرة؟

119
00:11:23,949 --> 00:11:27,221
أنت المشكلة!  في كل مرة لدينا قضية

120
00:11:27,221 --> 00:11:29,903
.يكون لدى المحقق شكوك

121
00:11:29,903 --> 00:11:32,724
،ولكن، كما قال قائد الفريق
.لابد أنه كان هناك غاز البوتان أو شيءٌ من هذا القبيل

122
00:11:32,724 --> 00:11:35,556
.انظر إلى هذا. عشوائيٌ جداً

123
00:11:35,556 --> 00:11:37,487
.إنه ليس غاز البوتان

124
00:11:37,487 --> 00:11:38,597
ماذا؟

125
00:11:38,597 --> 00:11:42,650
.لا يوجد بنزيناً أو فحماً لإشعال قوالب الفحم
.لا يوجد حتى أي مرقق هنا

126
00:11:42,650 --> 00:11:44,391
إذاً ما هو؟

127
00:11:44,391 --> 00:11:47,501
[ تقرير نتائج تقييم الحريق ]

128
00:11:47,501 --> 00:11:50,590
.لم يكن هناك سبباً -
ماذا؟ -

129
00:11:50,590 --> 00:11:53,050
.لم يكن هناك سبباً للحريق

130
00:11:56,120 --> 00:11:59,590
[ تقرير نتائج تقييم الحريق ]

131
00:12:10,170 --> 00:12:14,530
.لا يوجد ما يُسمى بشيءٍ بدون سبب
.نحن فقط لم نتمكن من العثور عليه بعد

132
00:12:14,530 --> 00:12:19,030
أعتقد أن هذا صحيحاً.  لا يمكنك العثور على أشياءٍ
.مثل السجائر بعد حرقها

133
00:12:19,910 --> 00:12:23,470
السجائر تشتعل فيها النيران؟  هل ذلك منطقياً بالنسبة لك؟

134
00:12:23,470 --> 00:12:26,980
.طالما أن السيجارة يمكن أن تنتج جمراً، فإنها يمكن أن تحترق
لماذا لا يكون ذلك ممكناً؟

135
00:12:26,980 --> 00:12:29,800
داخل السيارة؟ -
.أجل.  على المقاعد -

136
00:12:29,800 --> 00:12:34,379
ألا تعتقد أن المواد الاصطناعية في سقف وأرضية السيارة
تحترق جيداً في حالة وجود شرارة؟

137
00:12:34,379 --> 00:12:37,659
ماذا؟ إذاً شرارةً من سيجارةٍ مشتعلة
أو شيءٌ من هذا القبيل تسببت في الحريق؟

138
00:12:37,659 --> 00:12:41,669
لكنني جلست هناك غافلاً حتى احترق جسدي كله؟

139
00:12:41,669 --> 00:12:43,909
.كان من الممكن أن تكون في حالة سكرٍ وغفوت

140
00:12:43,909 --> 00:12:47,179
.لا أعتقد أن هذا ما حدث -
لمَ لا؟ -

141
00:12:47,179 --> 00:12:50,339
.لا يمكنك النوم أثناء القيادة. السيارة كانت لاتزال تعمل

142
00:12:50,339 --> 00:12:52,079
!بالضبط

143
00:12:56,269 --> 00:12:59,759
فهل انفجرت السيارة حقاً من تلقاء نفسها؟

144
00:13:14,398 --> 00:13:17,738
.هناك قولٌ مأثور أنك تحترق في طريقك إلى الجحيم

145
00:13:17,738 --> 00:13:21,468
.يقولون أن الموت الأكثر عذاباً هو الحرق حتى الموت

146
00:13:21,468 --> 00:13:25,388
.لا أعرف.  هناك الكثير من الجثث المتفحمة هناك

147
00:13:25,388 --> 00:13:28,288
لذا، في الغرب، ألم يكن الحرق على الوتد أسوأ إعدامٍ؟

148
00:13:28,288 --> 00:13:33,458
.يمكن أن يعني الحرق أيضاً التطهير
.لذلك هذا يعتمد على دينك

149
00:13:33,458 --> 00:13:38,268
.لكن انظر إلى هذا.  ورم دموي ناتج عن الاحتراق

150
00:13:38,268 --> 00:13:42,408
.عندما تسخن جمجمة الشخص ، فإنها تنزف
ورم دموي ناتج عن الاحتراق: نزيف يظهر )
(.نتيجة التمزق الحراري للجمجمة

151
00:13:42,408 --> 00:13:47,758
لا يوجد نزيفاً تحت الجافية أو تلفاً في الجمجمة.  هذا ليس نوع النزيف
.الذي يحدث عندما يكون شخصٌ ما على قيد الحياة

152
00:13:47,758 --> 00:13:49,278
كيف يمكنك معرفة ذلك؟

153
00:13:49,278 --> 00:13:51,858
.هناك حرقٌ في الغشاء المخاطي لمجرى الهواء

154
00:13:51,858 --> 00:13:56,267
.هذه علامة على استنشاق اللهب عندما كانت الضحية لا تزال تتنفس

155
00:13:56,267 --> 00:14:00,647
.تباً -
.عادةً ما يُصاب الشخص الذي احترق بكسورٍ حرارية -

156
00:14:00,647 --> 00:14:06,537
.يحدث الكسر الحراري عندما يحترق الجسم
.هذا يعني أن الحرارة كسرت العظام

157
00:14:06,537 --> 00:14:12,767
العظام؟ -
في تلك الحالات ، قد يكون من الصعب التمييز بين الكسر الذي حدث في وقتٍ سابق -
.عندما كان الشخص لا يزال على قيد الحياة

158
00:14:12,767 --> 00:14:16,087
.لكن انظر هنا

159
00:14:21,467 --> 00:14:23,037
ما هذا؟

160
00:14:23,037 --> 00:14:26,667
.هذا يعني أن العظام تم كسرها ودُمجت مرةً أخرى معاً في نفس الوقت

161
00:14:26,667 --> 00:14:28,877
أليس هذا انتحاراً إذاً؟

162
00:14:29,687 --> 00:14:35,297
أيها الطبيب.  هل يمكن لشخصٍ ما أن يشتعل فجأةً من تلقاء نفسه؟

163
00:14:35,297 --> 00:14:38,126
تعني الاحتراق التلقائي؟

164
00:14:38,126 --> 00:14:42,226
.كانت هناك بعض الحالات التي اشتعلت فيها النيران في أشخاصٍ بشكلٍ تلقائي وماتوا -
أليست كل تلك الحالات في أمريكا؟ -

165
00:14:42,226 --> 00:14:45,466
هل هناك قاعدةً أنها لا يمكن أن تحدث في كوريا؟

166
00:14:46,796 --> 00:14:50,996
هل تم تحديد السبب في تلك الحالات؟

167
00:14:50,996 --> 00:14:55,116
.نظراً لأنها مسألة أمريكية، فيجب أن تسأل شخصاً أمريكياً

168
00:14:57,436 --> 00:15:00,246
[ وكالة الشرطة المركزية ]

169
00:15:00,246 --> 00:15:02,976
[ (يوجين هاثاواي) ]
[ علم السلوك الإجرامي ]

170
00:15:22,125 --> 00:15:26,965
معذرةً. هل هذه حقاً حالةٌ حقيقية؟

171
00:15:26,965 --> 00:15:31,775
.في اللغة الإنجليزية، يُطلق عليه الاحتراق البشري التلقائي
.إنها واحدةً من أكثر الألغاز المعروفة

172
00:15:31,775 --> 00:15:36,465
إذا كان هذا لغزاً، فهذا يعني أننا ما زلنا لا نعرف السبب، أليس كذلك؟

173
00:15:36,465 --> 00:15:40,565
لكن القضية التي أحضرتها.  هل هي مختلفةٌ عن هذه؟

174
00:15:40,565 --> 00:15:43,305
.هذا أشبه بانفجار أكثر من حريق

175
00:15:43,305 --> 00:15:45,095
انفجار؟

176
00:15:45,095 --> 00:15:47,405
.آسفة أنني لم أستطع تقديم المزيد من المساعدة

177
00:15:49,025 --> 00:15:53,535
هل سبق لكِ أن رأيتِ شيئاً مشابهاً لهذا؟

178
00:15:53,535 --> 00:15:55,915
أقصد في أمريكا؟

179
00:15:55,915 --> 00:15:57,395
.لست متأكدةً

180
00:15:57,395 --> 00:16:02,554
،لم يكن هناك شيئاً في هذه السيارة.  لا توجد مادة يمكن أن تغذي النار
.ولا شيء كنقطة الأصل

181
00:16:03,794 --> 00:16:05,794
هل هذا ممكناً؟

182
00:16:05,794 --> 00:16:08,634
.الأشخاص من الطب الشرعي أيضاً لا يعرفون السبب

183
00:16:08,634 --> 00:16:13,094
.هذه هي المرة الأولى التي نواجه فيها قضيةً كهذه
.إنها ليست سهلة

184
00:16:14,934 --> 00:16:21,594
.هذا غريب.  من الصعب استخلاص أي استنتاجٍ من مجرد صورة

185
00:16:25,264 --> 00:16:28,474
هل يمكنني زيارة الموقع شخصياً؟

186
00:16:37,964 --> 00:16:41,763
أنت هنا في مهمة ، أليس كذلك؟  منذ متى وأنت هنا؟

187
00:16:41,763 --> 00:16:43,843
.سنةً واحدة

188
00:16:43,843 --> 00:16:47,313
.لكن لغتك الكورية جيدةٌ حقاً

189
00:16:47,313 --> 00:16:52,393
،لقد تسكعت مع الكثير من الطلاب الكوريين
.لذلك شاهدت بعض الأعمال الدرامية الكورية أيضاً

190
00:16:52,393 --> 00:16:55,343
.بالنظر اليك، سيبدو كأنك عشت في كوريا معظم حياتك

191
00:16:55,343 --> 00:17:00,393
بما أن اسمك الأخير هو (هاثاواي)، فهل والدكِ أمريكياً؟

192
00:17:00,393 --> 00:17:03,123
.كلاً من أمي وأبي أمريكيان

193
00:17:13,403 --> 00:17:19,193
إذاً، كيف عملت في مكتب التحقيقات الفيدرالي؟

194
00:17:19,833 --> 00:17:26,082
تخصصي كان علم النفس الاجتماعي ورأيت شيئاً مثيراً للاهتمام
.بعد ذهابي إلى محاضرةٍ عن القتلة المتسلسلين

195
00:17:26,082 --> 00:17:27,552
ماذا كان؟

196
00:17:27,552 --> 00:17:31,322
.غرفة قاتل متسلسل قتل 14 شخصاً

197
00:17:32,132 --> 00:17:35,452
ما الذي كان مثيراً للاهتمام في تلك الغرفة؟

198
00:17:36,422 --> 00:17:38,942
.بدت مثل غرفتي تماماً

199
00:18:12,861 --> 00:18:15,491
.لقد تحطمت نوافذ السيارة بسبب الانفجار

200
00:18:15,491 --> 00:18:17,131
.انظري هنا

201
00:18:17,131 --> 00:18:22,461
،إذا كانت السيارة نفسها هي المشكلة
.ينفجر المحرك وينتشر اللهب من جانبٍ إلى آخر

202
00:18:22,461 --> 00:18:24,561
.لكن هذا ليس ما حدث هنا

203
00:18:24,561 --> 00:18:27,221
هل حقاً لم يكن يوجد شيءٌ هنا؟

204
00:18:30,091 --> 00:18:35,621
،هذا مستحيل.  يمكن أن يبدأ الحريق من مجرد جمرة
.لكن الانفجار مختلفٌ تماماً

205
00:18:35,621 --> 00:18:38,291
.لابد أنه كان هناك شيءٌ بالداخل

206
00:18:38,291 --> 00:18:42,221
هل تقصدين بذلك أن شخصاً ما وضع شيئاً داخل السيارة؟

207
00:18:42,221 --> 00:18:43,991
.على الأرجح

208
00:18:45,020 --> 00:18:48,360
للذهاب إلى حد استخدام النار لقتل شخصٍ ما؟

209
00:18:48,360 --> 00:18:53,140
.ربما خدم الحريق غرضاً محدداً للشخص الذي أشعله

210
00:18:53,140 --> 00:18:56,460
غرضاً؟ -
.هناك خياران -

211
00:18:56,460 --> 00:19:01,410
.الأول هو إخفاء الموقع.  والثاني هو الكشف عنه

212
00:19:02,210 --> 00:19:06,350
،إخفاء الأمر منطقياً بالنسبة لي
لكن ماذا تقصدين باستخدام النار لكشف الموقع؟

213
00:19:06,350 --> 00:19:09,390
.ربما أرادوا أن يتم العثور على الجثة

214
00:19:09,390 --> 00:19:11,070
لماذا؟

215
00:19:11,070 --> 00:19:13,070
.حسناً، على سبيل المثال، ربما أرادوا أموال التأمين

216
00:19:13,070 --> 00:19:17,070
بمجرد العثور على الجثة، يمكنك التأكد من أن شخصاً قد مات
.وجمع التأمين على الحياة

217
00:19:17,070 --> 00:19:21,930
،أو يمكنك التلاعب في حجج الغياب
.يمكنك إشعال النار في وقتٍ محدد

218
00:19:23,020 --> 00:19:27,229
.مهما كان الأمر ، فإن الهدف واضح
.أرادوا منا أن ننظر إلى هذا

219
00:19:27,229 --> 00:19:31,319
مثل نوعاً من الإشعار؟

220
00:19:42,429 --> 00:19:45,329
هل تعرفت على الضحية؟

221
00:19:47,939 --> 00:19:50,919
اسمه (سون وان غي). كان عمره 65 عاماً واُعتقل عدة مراتٍ

222
00:19:50,919 --> 00:19:54,359
.للقيادة في حالة سكرٍ وارتكاب أعمال عنفٍ أثناء السكر

223
00:19:55,249 --> 00:19:58,389
ماذا؟ -
هذا منزل (سون وان غي) ، أليس كذلك؟ -

224
00:19:58,389 --> 00:20:03,049
هذا الشخص لا يعيش هنا!  كم مرة يجب أن أقول هذا؟

225
00:20:04,339 --> 00:20:06,559
هذا هو العنوان المدرج له رغم ذلك؟

226
00:20:06,559 --> 00:20:09,598
[(لي غيون يونغ) ]
[ وكالة الشرطة الوطنية ]

227
00:20:09,598 --> 00:20:12,708
.لقد مرت فترة منذ أن رحل هذا الرجل

228
00:20:12,708 --> 00:20:14,758
لكن لماذا تسأل؟

229
00:20:22,308 --> 00:20:24,978
.لذا فقد أبلغ عن عنوان حبيبته

230
00:20:24,978 --> 00:20:26,908
هل يمكننا الوثوق بها؟

231
00:20:26,908 --> 00:20:29,538
.كان يمكن أن يكون هنا

232
00:20:29,538 --> 00:20:32,128
ألا توجد كاميرات مراقبة هنا؟

233
00:20:32,128 --> 00:20:34,058
.غيون يونغ)، دعنا نلقي نظرةً حولنا) -
.بالتأكيد -

234
00:20:34,058 --> 00:20:37,038
!سأذهب يميناً، أنت اذهب يساراً.  هيا بنا

235
00:20:37,038 --> 00:20:39,898
.يا زميلي الأقدم، هذا الطريق أطول

236
00:20:39,898 --> 00:20:41,868
(لي غيون يونغ) -
ماذا؟ -

237
00:20:41,868 --> 00:20:45,188
.يجب أن تكون مرتاحاً جداً في العمل هذه الأيام

238
00:20:45,188 --> 00:20:47,968
يا زميلي الأقدم، الطريقة التي تتحدث بها
.بدأت تبدو تدريجياً وكأنها قائد فريقنا أكثر فأكثر

239
00:20:47,968 --> 00:20:51,887
!انتظر.  الآن بعد أن نظرت عن كثبٍ، تبدو مثله أيضاً

240
00:20:51,887 --> 00:20:53,597
!مهلاً

241
00:22:01,256 --> 00:22:04,156
مهلاً، أين هو؟ أين ذهب؟

242
00:22:10,226 --> 00:22:14,245
.من الواضح أنكما تتبعاني. عملٌ جيد

243
00:22:14,245 --> 00:22:17,645
هل جئتما إلى هنا للبحث عن (سون وان غي)؟ -
هاه؟ -

244
00:22:18,975 --> 00:22:22,445
ماذا تكون؟  هل تتسكع حول شخصٍ ما؟

245
00:22:22,445 --> 00:22:25,045
اللعنة. كان من الصعب جداً بالنسبة لي
.العثور على هذا العنوان

246
00:22:25,045 --> 00:22:29,225
.أنا في عجلةٍ من أمري للعثور على هذا الرجل

247
00:22:29,225 --> 00:22:31,155
هل تعرفان أين هو؟

248
00:22:32,025 --> 00:22:37,455
كلا ، لا نعرف.  كيف لنا أن نعرف إلى أين ذهب؟

249
00:22:38,375 --> 00:22:41,515
.(يبدو أنكما تعرفان من هو (سون وان غي

250
00:22:52,485 --> 00:22:57,464
.(أعتقد أنكما لم تسمعا الأخبار. لقد مات (سون وان غي

251
00:22:59,414 --> 00:23:01,224
ألم تكونا تعرفان؟

252
00:23:07,544 --> 00:23:09,464
.مهلاً، مهلاً

253
00:23:13,724 --> 00:23:16,914
.أعتقد أنك لست فضولياً بشأن كيفية موته

254
00:23:16,914 --> 00:23:20,394
[ "الإسم: (هونغ يونغ شيك)/ رقم التسجيل: 820928-199273/ العنوان: 354-2 " إن سو دونغ، نو هيونغ غو، سيئول ]

255
00:23:24,154 --> 00:23:28,854
لقد أُدين كلاكما بتهمة التحصيل غير القانوني
.لفوائدٍ عاليةٍ على القروض الخاصة

256
00:23:28,894 --> 00:23:32,994
.نحن شركة مُرَخَّصة. نحن لا نفعل أي شيءٍ غير قانوني

257
00:23:33,044 --> 00:23:37,383
.حقاً؟ لقد أظهر تشريح الجثة أن ضلوعه كانت مكسورة

258
00:23:37,393 --> 00:23:39,933
.(غوّ غيل كابيتال". قائد الفريق (هونغ غيل دونغ"

259
00:23:39,933 --> 00:23:41,993
.(قائد الفريق (كانغ هو دونغ

260
00:23:45,143 --> 00:23:48,393
...ذلك الأحمق -
!أوه ، هو -

261
00:23:48,393 --> 00:23:50,693
!أظهر بعض الاحترام للمتوفى

262
00:23:50,693 --> 00:23:54,913
.كان المتوفى يزور منزل المرأة بين الحين والآخر

263
00:23:54,913 --> 00:23:57,213
.كلما كان لديه مالاً

264
00:23:57,213 --> 00:23:59,513
... أي مال؟  شخصٌ برصيد ائتماني ضعيف

265
00:23:59,513 --> 00:24:02,893
.يا محقق.  قبل شهرين ، قمت بخصم الفائدة لمدة ثلاثة أشهر

266
00:24:02,893 --> 00:24:06,303
.نقداً. يمكنني أن أريك دفتر الحسابات

267
00:24:06,303 --> 00:24:08,533
من أين حصل على المال؟

268
00:24:10,173 --> 00:24:14,553
.كانت هناك شائعةً بأنه وجد ممولاً

269
00:24:14,553 --> 00:24:15,802
ممولاً؟

270
00:24:15,802 --> 00:24:21,312
في منزل القمار، يقولون ذلك عندما يكون شخصٌ ما
.أخرقاً في غسل الأموال

271
00:24:24,232 --> 00:24:27,232
أين هو؟ ذلك المنزل؟

272
00:24:56,052 --> 00:24:58,871
.إنه ليس من هذا الحي

273
00:24:59,671 --> 00:25:01,651
عن من تبحث؟

274
00:25:02,401 --> 00:25:05,691
شخصٌ حي؟ شخصٌ ميت؟

275
00:25:07,051 --> 00:25:09,351
هل تعرفين (سون وان غي)؟

276
00:25:09,351 --> 00:25:11,331
."كان يُعرف هنا باسم "سريع لكن بدون موهبة

277
00:25:11,331 --> 00:25:13,931
سون وان غي)؟)

278
00:25:13,991 --> 00:25:17,261
.(المراسل (سون -
هل كان مراسلاً؟ -

279
00:25:17,261 --> 00:25:20,311
.سمعت أنه كان مراسلًا في الماضي

280
00:25:20,311 --> 00:25:23,631
.سريع البديهة وسريعٌ على قدميه

281
00:25:23,631 --> 00:25:28,001
.لكنه لم يكن لديه موهبة. على أرض الواقع، كان فاشلاً

282
00:25:28,001 --> 00:25:30,351
هل كان يتسكع مع أي شخص؟

283
00:25:30,351 --> 00:25:34,681
أو كان هناك أي شخصٍ لم يكن على وفاقٍ معه؟

284
00:25:35,831 --> 00:25:39,070
هل عاش ذلك الإنسان كشخصٍ
مع الاستياء باعتباره مقدرته الوحيدة؟

285
00:25:39,070 --> 00:25:42,120
.سمعت أن كان لديه داعمٌ مالي

286
00:25:43,310 --> 00:25:45,280
.طبيب

287
00:25:45,280 --> 00:25:47,020
طبيب؟

288
00:25:52,260 --> 00:25:57,270
أيها المحقق، هل يبدو هذا وكأنه رعشة يد؟

289
00:25:58,380 --> 00:26:01,490
.لقد علم ذلك الشخص مباشرةً بعد رؤيته لمرةٍ واحدة

290
00:26:04,500 --> 00:26:07,300
هل تعلم ما هو مرض "باركنسون"؟

291
00:26:12,690 --> 00:26:16,590
هل تعرفين إسم الطبيب؟

292
00:26:17,490 --> 00:26:20,109
أين الطبيب؟

293
00:26:20,109 --> 00:26:22,529
.أنا لا أعرف ذلك

294
00:26:25,969 --> 00:26:27,669
هناك كاميرا في المتجر، صحيح؟

295
00:26:27,669 --> 00:26:31,219
.(سآخذ بعض التسجيلات لـ(سون وان غي

296
00:26:32,289 --> 00:26:36,989
.خُذ أي شيء.  إنه ميت على أي حال

297
00:26:40,229 --> 00:26:42,929
.أنا لم أقل أنه مات

298
00:26:44,539 --> 00:26:49,859
إذاً، لماذا يأتي محقق كل الطريق إلى هنا
بحثاً عن شخصٍ على قيد الحياة؟

299
00:26:54,879 --> 00:26:57,279
.أنت محقة

300
00:27:00,519 --> 00:27:03,178
كيف مات؟

301
00:27:04,358 --> 00:27:07,598
قلة ممارسة الرياضة والتوتر؟

302
00:27:11,028 --> 00:27:14,448
.أنا متأكدةً من أنه تعرض للعض من قبل حيوان

303
00:27:15,508 --> 00:27:17,028
أستميحك عذراً؟

304
00:27:18,318 --> 00:27:22,058
.حيوان يربيه إنساناً

305
00:27:22,058 --> 00:27:25,568
.لكنه أكبر من حيوانٍ يمكنه اصطياد الناس وأكلهم

306
00:27:27,588 --> 00:27:34,288
.حيوانٌ أصغر من شخصٍ

307
00:27:36,978 --> 00:27:39,128
.كُن حذراً

308
00:27:40,088 --> 00:27:42,807
.إذا كنت ترغب في تمديد شريان الحياة الخاص بك

309
00:28:01,967 --> 00:28:05,327
يا زميلي الأقدم، هل تعتقد أنه هذا الشخص؟

310
00:28:11,187 --> 00:28:13,217
هل ظهرت لقطة جيدة؟

311
00:28:14,787 --> 00:28:19,157
.أعتقد أن هذا الرجل يعرف مكان الكاميرا
.هذه أفضل واحدة

312
00:28:22,497 --> 00:28:24,566
.طبيب

313
00:28:29,846 --> 00:28:34,596
.طبيب ومراسل

314
00:28:38,396 --> 00:28:40,636
المراسل (سون وان غي)؟

315
00:28:47,136 --> 00:28:50,466
[ ( بحث عن المراسل ( سون وان غي ]

316
00:28:52,156 --> 00:28:54,246
[ ليّ سانغ ووّ )، المشتبه به في سلسلة من جرائم الحرق عمداً في مدينة " ما تشيون " ، " غيونغ غي دو "، في يوليو 1984 ) ]

317
00:28:54,246 --> 00:28:57,246
[ يوميات رجل إطفاء ]

318
00:29:00,076 --> 00:29:03,416
مشتبهٌ بهِ في قضية الحرق عمداً ]
[ " والقتل في مدينة " ما تشيون

319
00:29:03,416 --> 00:29:05,665
[ ( الكاتب: ( سون وان غي ]

320
00:29:06,485 --> 00:29:08,585
[ صورة المشتبه بهِ الذي تم القبض عليهِ بدون مذكرة اعتقال ]

321
00:29:10,755 --> 00:29:13,485
ماذا وجدت؟

322
00:29:13,485 --> 00:29:15,535
مراسل " أوقات السلام " (سون وان غي)؟

323
00:29:15,535 --> 00:29:19,525
،" مدينة " ما تشيون "، " غيونغ غي دو
قضية جريمة الحرق عمداً

324
00:29:25,715 --> 00:29:28,685
ها هو -
شكراً لكِ -

325
00:29:28,685 --> 00:29:33,185
كانت هناك سلسلة من قضايا الحرق عمداً
في مدينة " ما تشيون " في عام 1984

326
00:29:33,185 --> 00:29:38,825
إنها تسمى قضية " كميرا ". قُتل ثلاثة أشخاصٍ
في انفجارٍ مجهول السبب

327
00:29:47,974 --> 00:29:51,714
إنهُ مشابهٌ جداً لقضيتُنا

328
00:29:51,714 --> 00:29:54,894
أوه، هذه القضية. سمعتُ عنها عندما كنتُ أتدرب

329
00:29:54,894 --> 00:29:59,414
.كان هناك انفجاراً هائلاً في الثمانينيات
كان " ط. ج "  ( طريقة الجريمة )  غير معروفة

330
00:29:59,414 --> 00:30:02,104
ظهرت قصة غريبة

331
00:30:02,104 --> 00:30:03,894
هل تم اكتشاف السبب؟

332
00:30:03,894 --> 00:30:07,184
لا أستطيع أن أقول. سمعت أنه مجرد حريقٌ متعمد

333
00:30:08,934 --> 00:30:12,244
هل لديكِ أي معلوماتٍ أخرى؟ حول هذا الحادث

334
00:30:12,244 --> 00:30:14,164
لم تتبقَ أي معلومات

335
00:30:14,164 --> 00:30:17,884
الشيء الوحيد في قاعدة البيانات الرسمية
لوكالة الشرطة الوطنية هو ملخصٌ للقضية

336
00:30:17,884 --> 00:30:20,304
ومجموعة من الصور

337
00:30:22,714 --> 00:30:27,074
القضية متشابهةٌ جداً وأليست طريقة الجريمة متشابهة؟

338
00:30:27,074 --> 00:30:29,053
ما حدث في الأيام الخوالي؟

339
00:30:29,053 --> 00:30:30,863
أليس هناك زميلاً أقدم يعرف هذا؟

340
00:30:30,863 --> 00:30:35,683
زميلٌ أقدم يعرف هذا؟ أوه، ألن يعرف قائد الفريق؟

341
00:30:35,683 --> 00:30:39,533
.إذا كان يعرف، لكان قد تفاخر بهذا. ذلك العجوز

342
00:30:39,533 --> 00:30:41,703
.صحيح، صحيح

343
00:30:49,423 --> 00:30:52,003
تقولين أن هذا هو المشتبه بهِ، أليس كذلك؟

344
00:30:52,003 --> 00:30:53,443
نعم
[ " المشتبه به في حريق مدينة " ما تشيون ]

345
00:30:53,443 --> 00:30:57,083
[ صورة للسيد " ل " معتقل بدون مذكرة اعتقال ]

346
00:31:00,053 --> 00:31:02,143
[ يوميات رجل إطفاء ]

347
00:31:02,143 --> 00:31:05,443
لكن هذه المدونة ... من أين حصل على كل المعلومات؟

348
00:31:05,443 --> 00:31:07,103
سوف أسأل عندما أقابلهُ

349
00:31:07,103 --> 00:31:09,263
المحقق نفسهُ؟

350
00:31:09,263 --> 00:31:12,542
أين تركتُ جهة الاتصال الخاصة به؟

351
00:31:12,542 --> 00:31:14,852
بحقكِ. هل سيتواصل معكِ؟

352
00:31:15,572 --> 00:31:19,912
إنها من " م. ت. ف". " م. ت. ف"، هل ستتلقين مكالمةً قريباً؟

353
00:31:19,912 --> 00:31:23,172
إذا كان "م. ت. ف"، فسيعتقد الرجل بأنها مزحة

354
00:31:23,172 --> 00:31:26,292
أراهن بـ 10.000 وون بأنها ستتلقى مكالمةً -
تباً -

355
00:31:27,282 --> 00:31:30,582
عشرون ألفاً بأنه لن يتصل -
اتفقنا -

356
00:31:31,792 --> 00:31:34,542
[ كميرا " 1984 " ]

357
00:31:34,542 --> 00:31:36,402
" كميرا "

358
00:31:38,152 --> 00:31:43,132
.جميع القضايا الأخرى لديها أسماءٌ محلية
لماذا هذه هي الوحيدة التي تسمى بـقضية "كميرا "؟

359
00:31:43,132 --> 00:31:47,842
" أيتها المحققة، أليس " كيمرا
هو اسم وحشٌ من الأساطير اليونانية؟

360
00:31:47,842 --> 00:31:53,411
صحيح. مخلوقٌ أسطوري
بوجه أسدٍ وجسم ماعز وذيل ثعبان

361
00:31:53,411 --> 00:31:57,771
وحشٌ شرير يقتل البشر بإطلاق النار من فمهِ

362
00:31:57,771 --> 00:32:00,141
لماذا أصبح وحشاً غربياً فجأةً؟

363
00:32:00,141 --> 00:32:03,581
إنه يظهر بكل تأكيد في مكان الحادث

364
00:32:03,581 --> 00:32:05,841
ماذا؟ الوحش؟

365
00:32:05,841 --> 00:32:09,761
قداحةً. بتصميم " كميرا " عليها

366
00:32:09,761 --> 00:32:12,581
توقيع المجرم

367
00:32:12,581 --> 00:32:17,231
مذهل. لقد كان متطوراً جداً بالنسبة لمجرمٍ قديم. صحيح؟

368
00:32:18,101 --> 00:32:22,271
هل هذه قداحة؟ -
لقد أخفتني. إنهُ لا شيء -

369
00:32:42,670 --> 00:32:45,670
( قائد الفريق ( هان

370
00:32:45,670 --> 00:32:49,580
،سمعتُ أن هناك إشعاراً بالتجمع في نهاية هذا الأسبوع
ويجب أن نكون على أهبة الاستعداد

371
00:32:49,580 --> 00:32:51,970
هل يستأجرون أسلحةً قوية؟

372
00:32:51,970 --> 00:32:56,210
يا رجل، ألا تعلم أنهُ كان هناك حريقاً
أمام مقر بنك " سيئول " الأسبوع الماضي؟

373
00:32:56,210 --> 00:32:58,870
تم تخفيض رتبة قائد المنطقة هناك

374
00:32:58,870 --> 00:33:02,470
دعنا لا ندع مثل هذه الأشياء غير السارة تحدث هنا

375
00:33:03,640 --> 00:33:06,040
معذرةً، أيها الرئيس

376
00:33:12,270 --> 00:33:15,629
هل تتذكر ( سون وان غي )؟

377
00:33:15,629 --> 00:33:17,519
من؟

378
00:33:19,039 --> 00:33:25,509
لقد كان المراسل الذي جمع معلوماتٍ
" عن (ليّ سانغ وو) خلال قضية " كميرا

379
00:33:28,619 --> 00:33:31,549
ماذا عنه؟ ماذا؟

380
00:33:31,549 --> 00:33:34,899
هذه المرة، هو الذي مات

381
00:33:36,599 --> 00:33:41,779
من انفجار سيارة. إنه نفس الشيء. قبل خمسة وثلاثين عاماً

382
00:33:52,029 --> 00:33:54,269
— ربما -
ماذا؟ -

383
00:33:57,538 --> 00:33:59,438
لا شيء

384
00:34:03,438 --> 00:34:08,248
قائد الفريق ( هان ). أليس لديكَ الكثير مما يدور في ذهنكَ
هذه الأيام، قبل التقاعد مباشرةً؟

385
00:34:08,248 --> 00:34:14,338
إذا كان الأمر كذلك، فلماذا تذكر القصص القديمة بلا فائدة؟

386
00:34:43,377 --> 00:34:45,407
لماذا هنا؟

387
00:34:50,127 --> 00:34:52,677
.لم يكن الأمر مجرد قتلاً

388
00:34:52,677 --> 00:34:56,277
كان بحاجة إلى مرحلةٍ مذهلة

389
00:34:56,277 --> 00:34:58,867
.للهدير والألعاب النارية للانفجار

390
00:34:58,867 --> 00:35:00,527
،إذا فعل

391
00:35:08,767 --> 00:35:14,127
فقد تبعهُ وتوقف وقرر أين يجب تنفيذهُ

392
00:35:15,927 --> 00:35:18,136
لكن لماذا هو هنا؟

393
00:35:18,136 --> 00:35:19,836
المكان منعزلٌ هنا

394
00:35:19,836 --> 00:35:23,206
إنهُ على وشك إعادة تطويرهِ، لذلك لا يوجد سكانٌ عابرون تقريباً

395
00:35:23,206 --> 00:35:28,726
إنهُ مرئياً ولكنهُ مكاناً لا تقع فيهِ إصاباتٍ أخرى

396
00:35:28,726 --> 00:35:30,956
الجاني شخصٌ حذر

397
00:35:30,956 --> 00:35:34,076
لا يفكر مفتعلي الحرائق المتعمدة بعمقٍ في أي شيء

398
00:35:34,076 --> 00:35:37,666
،بدلاً من القول أن الهدف مهماً
فإن هدفهم الرئيسي هو المشاهدة

399
00:35:37,666 --> 00:35:41,356
صحيح. أنا متأكدةً من أنهُ شاهدهُ

400
00:35:42,536 --> 00:35:44,706
لكن من أين؟

401
00:36:19,005 --> 00:36:21,065
ذلك ليس هو

402
00:36:27,575 --> 00:36:30,445
لقد وضع شيئاً في السيارة أولاً

403
00:36:38,505 --> 00:36:42,624
لا. إذا كنتُ أرغب في ملء السيارة

404
00:36:49,724 --> 00:36:51,504
فكيف يمكنني ملء السيارة بالغاز؟

405
00:36:51,504 --> 00:36:54,734
إذا وضعتِ خرطوماً من خلال النافذة

406
00:36:55,744 --> 00:36:59,864
فسوف يتسرب. هل وضعهُ في المكيف؟

407
00:36:59,864 --> 00:37:04,314
إذاً، الصندوق أفضل. إذا وضعتِ خرطوماً وسحبتهِ للخارج، هكذا

408
00:37:09,134 --> 00:37:12,964
مهلاً لحظة. إذاً، من أين حصل على عبوة الغاز؟

409
00:37:12,964 --> 00:37:15,474
من المحتمل أنهُ يحملها في السيارة، أليس كذلك؟

410
00:37:15,474 --> 00:37:19,884
واحدةٌ كبيرة؟ ماذا عن حقيبة السفر؟

411
00:37:19,884 --> 00:37:23,503
كان الجاني يقود شاحنةً أو شيءٌ يشبه الشاحنة
وكان من الممكن أنه مر من هنا

412
00:37:23,503 --> 00:37:27,573
ماذا عن ذلك ... هل نتحقق من الشاحنات
التي كانت تتردد على هذه المنطقة؟

413
00:37:27,573 --> 00:37:31,443
إذا لم يكن كذلك، فهل يمكن أنهُ يعيش في هذا الحي؟

414
00:37:32,163 --> 00:37:34,063
مستحيل

415
00:37:40,773 --> 00:37:42,673
مرحباً

416
00:37:44,393 --> 00:37:47,963
نعم. أنا الشخص الذي ترك رسالة

417
00:37:49,503 --> 00:37:53,893
نعم، لا بأس باليوم. نعم، سأذهب إلى هناك

418
00:37:55,103 --> 00:37:58,993
."إنهُ "يوميات رجل إطفاء -
أوه ، لقد اتصل بكِ حقاً -

419
00:38:00,033 --> 00:38:02,633
كم كان رهاننا من قبل؟

420
00:38:04,972 --> 00:38:09,002
أنتَ مدينٌ لي بآخر

421
00:38:09,942 --> 00:38:11,902
أنا ذاهبة -
سأرافقكِ -

422
00:38:11,902 --> 00:38:14,542
لا، أنا بخير

423
00:38:14,542 --> 00:38:17,702
اتصلي بي إذا ظهر أي شيء. هاه؟

424
00:38:17,702 --> 00:38:20,942
[ خط الشرطة ]

425
00:38:21,972 --> 00:38:25,872
آه، يساراً. هناك. يساراً، يساراً

426
00:38:25,872 --> 00:38:27,282
يساراً، يساراً

427
00:38:27,282 --> 00:38:28,892
حسناً

428
00:39:15,551 --> 00:39:17,201
إلى ماذا تنظر؟

429
00:39:17,201 --> 00:39:22,781
،بغض النظر عما يفعلهُ بعبوات الغاز
.لا يمكن للشخص أن يكون شخصاً متميزاً

430
00:39:22,781 --> 00:39:26,101
غيون يونغ )، ما هو الغرض من الحرق عمداً؟ ) -
موقع الحريق -

431
00:39:26,101 --> 00:39:29,610
،لقد تم تركيب قنبلةً هنا. إذا كنتَ أنت
فمن أين تريد مشاهدته؟

432
00:39:29,610 --> 00:39:35,330
في الجوار، على الرغم من أنني أعتقد أنهُ سيكون خطيراً
بسبب الانفجار. لكن يمكنني رؤيته جيداً

433
00:39:35,330 --> 00:39:38,330
هذا هو المبنى الوحيد حيث يمكنكَ رؤيتهُ من الأمام

434
00:39:38,330 --> 00:39:43,530
لماذا توجد إطارات نوافذ جديدة في مبنى
ستتم إعادة تطويرهُ؟

435
00:39:43,530 --> 00:39:48,840
.في حيٍ هجرهُ الجميع، تُرك هذا المنزل وشأنه

436
00:39:56,060 --> 00:39:58,730
إنهُ الصباح، لكن ليس في الصباح الباكر -
ما هو؟ -

437
00:39:58,730 --> 00:40:01,930
كان من المفترض في الأصل أن تنفجر في الصباح -
هاه؟ -

438
00:40:01,930 --> 00:40:04,670
وقت ذروة المقامرين الفاسدين

439
00:40:04,670 --> 00:40:09,789
،بقول أنهُ كان يدفعها في الساعة 2 أو 3 في الصباح الباكر
كانوا سيبدأون العمل بعد الساعة الرابعة صباحاً

440
00:40:09,789 --> 00:40:14,039
،في الوقت الذي سُرق فيه (سون وان غي) بالكامل وخرج

441
00:40:14,039 --> 00:40:18,199
كانت الشمس ترتفع وتشرق

442
00:40:18,199 --> 00:40:22,959
لكن نوافذ ذلك المبنى تواجه الشمس في الشرق

443
00:40:22,959 --> 00:40:27,029
لا يمكنكَ مشاهدته في ضوء الشمس المباشر

444
00:40:27,029 --> 00:40:29,509
لذلك ستحتاج إلى إعداد شيءٌ ما

445
00:40:29,509 --> 00:40:35,629
أستطيع رؤيتُكَ، لكن لا يجب أن تكون قادراً على رؤيتي

446
00:40:35,629 --> 00:40:37,729
...إذا كان الأمر كذلك، إذاً

447
00:40:39,969 --> 00:40:42,199
...التظليل

448
00:40:47,869 --> 00:40:51,168
" غرفة 405، 416  " شين إيل دونغ ]
[ ومع ذلك، سيظهر يوم حساب الرب مثل اللص

449
00:40:51,168 --> 00:40:53,868
في ذلك اليوم، ستتردد السماء بأصوات تصم الآذان ]
[ والمواد سوف تلتهمها النيران

450
00:40:53,868 --> 00:40:56,768
.وسيتم الكشف عن كل ما حدث حتى الآن ]
[ 1 "تسالونيكي“ 5:2

451
00:41:21,168 --> 00:41:24,348
.الغرفة 405 هناك

452
00:42:03,337 --> 00:42:05,157
أعذرني

453
00:42:11,227 --> 00:42:12,836
أعذرني

454
00:42:15,656 --> 00:42:19,586
...هل يتصادف أن

455
00:42:19,586 --> 00:42:21,176
!مهلاً

456
00:42:53,405 --> 00:42:55,105
فاسق

457
00:43:02,605 --> 00:43:04,975
اذهب حوله. اسرع

458
00:44:02,994 --> 00:44:06,684
مرحباً. لقد اتصلتِ بي بعد رؤية مدونتي، أليس كذلك؟

459
00:44:06,684 --> 00:44:09,544
نعم. هل أنت كاتب "يوميات رجل إطفاء"؟

460
00:44:09,544 --> 00:44:12,124
آسفة للاتصال بك فجأةً

461
00:44:12,124 --> 00:44:13,744
لا بأس

462
00:44:13,744 --> 00:44:17,243
لكن ما الذي جلبكِ إلى هنا؟

463
00:44:17,243 --> 00:44:21,073
أشعر بالفضول حيال بعض الأشياء التي نشرتها

464
00:44:22,353 --> 00:44:24,033
( مهلاً يا ( غيون يونغ

465
00:44:25,303 --> 00:44:27,053
.لقد ذهب. اختفى

466
00:44:27,053 --> 00:44:30,023
كان سريعاً جداً. هل وجدت أي شيء؟

467
00:44:30,023 --> 00:44:33,343
قُم بتأمين جميع مشاهد الهروب في كاميرات المراقبة حول المبنى

468
00:44:33,343 --> 00:44:35,843
سأفتش منزله مرةً أخرى

469
00:44:37,113 --> 00:44:41,423
تلك الحادثة. لقد حققت بها شخصياً لأنني كُنت مهتماً بها

470
00:44:41,423 --> 00:44:45,193
لقد مرت 35 عاماً لأنني وُلدت عام 1984

471
00:44:45,193 --> 00:44:47,623
لماذا كُنت مهتماً بالقضية؟

472
00:44:47,623 --> 00:44:50,393
لا يوجد سببٌ لإندلاع الحريق

473
00:44:50,393 --> 00:44:54,133
.إنهُ رائع ومُرعب

474
00:44:54,133 --> 00:45:00,782
كان لديها لقبٌ أيضاً. المتحمسون للغموض
" يسمونها قضية " كميرا

475
00:45:00,782 --> 00:45:02,312
كميرا "؟ "

476
00:45:02,312 --> 00:45:04,462
أنتِ تعرفين ذلك جيداً

477
00:45:04,462 --> 00:45:08,962
لماذا تم العثور على ذلك التصميم على القداحة في مكان الحادث؟

478
00:45:10,032 --> 00:45:15,002
ذلك لم يتم الإعلان عنه

479
00:45:15,002 --> 00:45:16,742
.لقد سمعت ذلك عندما كنت في تدريب رجال الإطفاء

480
00:45:16,742 --> 00:45:21,482
بيننا نحن رجال الإطفاء، بحثنا في أسباب الاشتعال
.وأجرينا مناقشاتٍ

481
00:45:22,542 --> 00:45:24,872
هل تعلم نقطة منشأ الإشتعال؟

482
00:45:24,872 --> 00:45:27,832
لقد اكتشفت ذلك لاحقاً

483
00:45:27,832 --> 00:45:30,812
بالطبع، لا توجد طريقة لإثبات ذلك

484
00:45:30,812 --> 00:45:32,702
ما هي؟

485
00:47:26,769 --> 00:47:30,499
يا محقق ( تشا ). كُنت سأتصل بك على أية حال

486
00:47:30,499 --> 00:47:34,159
أمم، يا محققة. هل يمكنكِ إلقاء نظرةً على شيءٍ ما؟

487
00:47:45,238 --> 00:47:49,738
هذا هو " كميرا "، أليس كذلك؟

488
00:47:49,738 --> 00:47:52,578
هناك... أين هو؟

489
00:47:52,578 --> 00:47:55,188
إنهُ بالقرب من مكان الحادث. أعتقد بأن هذا هو المخبأ

490
00:47:55,188 --> 00:47:56,968
كيف وجدته؟

491
00:47:56,968 --> 00:47:59,998
هل تعرفين المبنى الذي رأيتهِ من قبل في الأمام؟

492
00:47:59,998 --> 00:48:02,958
صادفت رجلاً مُريباً أثناء البحث هنا

493
00:48:02,958 --> 00:48:05,248
أولاً، من فضلكِ انظري

494
00:48:05,248 --> 00:48:07,868
يمكنكِ رؤيته من هنا

495
00:48:10,688 --> 00:48:14,068
النوافذ محجوبةٌ الآن

496
00:48:14,068 --> 00:48:18,068
ماذا تقصد بمحجوبة؟ هل تستطيع أن تُريني التفاصيل؟

497
00:48:21,248 --> 00:48:23,628
ماذا يوجد في الغرفة أيضاً؟

498
00:48:36,547 --> 00:48:38,357
...انتظر

499
00:48:38,357 --> 00:48:40,247
ما الأمر؟

500
00:48:40,257 --> 00:48:42,957
اخرج -
هاه؟ -

501
00:48:42,987 --> 00:48:45,927
!اخرج على الفور

502
00:48:45,927 --> 00:48:48,197
ماذا تقصدين بذلك؟

503
00:48:54,097 --> 00:48:57,377
اخرج من هناك على الفور. ليس هنالك وقتاً للشرح

504
00:49:22,716 --> 00:49:25,856
الباب لن يفتح الآن

505
00:49:25,856 --> 00:49:28,206
أعتقد بأنهُ تم تخريبهُ عمداً

506
00:49:28,206 --> 00:49:30,836
لا تتحرك. إنهُ خطير

507
00:49:31,826 --> 00:49:33,606
لماذا؟

508
00:49:33,606 --> 00:49:37,806
إنهُ ممتلئاً هناك

509
00:50:04,695 --> 00:50:08,055
...إنهُ عديم اللون. عديم اللون

510
00:50:10,355 --> 00:50:14,175
هل يمكن أن يكون... أوكسجين؟

511
00:50:17,395 --> 00:50:20,275
بعد تجربته، الشيء الأكثر رعباً
هو الأوكسجين

512
00:50:20,275 --> 00:50:25,075
.تركيزهُ الطبيعي في الهواء حوالي 20 بالمئة
حتى لو كان أعلى بنسبة 1 بالمئة، فهذا خطير

513
00:50:25,075 --> 00:50:26,745
هذا فوق المدى

514
00:50:26,745 --> 00:50:30,464
إذا زاد التركيز حتى 30 بالمئة في مكانٍ عديم التهوية

515
00:50:30,464 --> 00:50:34,414
إذا كان هناك شرارة، فسيكون هنالك حريقاً

516
00:50:35,724 --> 00:50:38,514
لا تتحرك. لا يمكنك التحرك

517
00:50:38,514 --> 00:50:42,404
الألعاب النارية، لا، سينتهي الأمر بالكهرباء الساكنة فقط

518
00:50:44,004 --> 00:50:47,624
لذا لهذا السبب لا يوجد شيءٌ هنا

519
00:50:47,624 --> 00:50:50,564
لن يبق هناك شيءٌ بعد الحريق

520
00:50:55,794 --> 00:50:58,084
أرجوك انتظر. سآتي

521
00:51:11,473 --> 00:51:13,313
يا محققة

522
00:51:15,343 --> 00:51:17,313
أعتقد بأن الأوان قد فات

523
00:51:18,343 --> 00:51:22,803
!(محقق (تشا). يا محقق (تشا

524
00:52:13,752 --> 00:52:16,892
[ غرفة الطوارئ ]

525
00:52:16,892 --> 00:52:18,532
.لقد وصل المريض الذي سقط

526
00:52:18,552 --> 00:52:20,752
( من فضلك استيقظ. استيقظ يا ( جاي هوان

527
00:52:20,852 --> 00:52:23,512
!من فضلك اتصل بجراح العظام. اسرع

528
00:52:24,912 --> 00:52:27,832
واحد، إثنان، ثلاثة

529
00:52:27,832 --> 00:52:30,962
هل يمكنك الخروج والإنتظار؟

530
00:52:33,051 --> 00:52:35,091
المُقلتين بخير. تحققي من أعضائهِ الحيوية

531
00:52:35,091 --> 00:52:37,391
نعم

532
00:52:40,491 --> 00:52:43,071
جهزي عربة الضمادات والخيوط الجراحية

533
00:52:44,401 --> 00:52:46,961
أعضاؤه الحيوية جيدة وتشبع الأوكسجين طبيعياً

534
00:52:46,961 --> 00:52:48,851
اسرعي

535
00:52:52,641 --> 00:52:54,351
.محلولٌ ملحي

536
00:52:58,001 --> 00:52:59,851
ملقط

537
00:53:24,650 --> 00:53:26,580
هل أنت واعٍ؟

538
00:53:37,450 --> 00:53:39,490
( يا محقق ( تشا

539
00:53:45,400 --> 00:53:47,200
يا محققة

540
00:53:47,200 --> 00:53:49,320
هل أنت بخير؟

541
00:54:23,379 --> 00:54:25,429
( آنسة ( يوجين

542
00:55:21,687 --> 00:55:24,017
[ " مستشفى " سيو ريون ]

543
00:55:52,437 --> 00:55:54,557
مرحباً

544
00:55:56,147 --> 00:55:58,437
أين هو؟

545
00:56:00,156 --> 00:56:01,896
أمي. أخي. هل أتيتما؟

546
00:56:01,976 --> 00:56:03,766
يا زميلي، هل أنت بخير؟

547
00:56:03,766 --> 00:56:05,636
هل يمكنك أن تتجول هكذا فقط؟

548
00:56:05,636 --> 00:56:07,846
سمعت بأنك سقطت من مبنى

549
00:56:07,846 --> 00:56:11,116
مهلاً، مهلاً، مهلاً. انظروا إليه

550
00:56:11,116 --> 00:56:12,566
مهلاً، مهلاً، من أنا؟

551
00:56:12,566 --> 00:56:14,476
لستُ متأكدً. بحوالي علو 3 أو 4 طوابق؟

552
00:56:14,476 --> 00:56:16,746
هناك، حسناً، قُمت بالدوران في الهواء لثلاث مرات

553
00:56:16,746 --> 00:56:19,316
لقد سقطت للوراء. النهاية

554
00:56:19,316 --> 00:56:21,706
أنا بخير. أنا بخير

555
00:56:21,706 --> 00:56:23,866
يا مريض، لا يمكنك التحرك بالإرجاء هكذا

556
00:56:23,866 --> 00:56:27,136
الشرخ الدقيق أخطر من الكسر

557
00:56:30,706 --> 00:56:33,796
هل يوجد شرخاً؟ أين؟

558
00:56:35,506 --> 00:56:38,136
...في الضـ -
ألن تتحدث بشكلٍ صحيح؟ -

559
00:56:38,136 --> 00:56:42,425
الضلع. كل شيءٍ آخر على ما يرام

560
00:56:45,795 --> 00:56:48,225
...أنا آسف. أنا

561
00:56:48,225 --> 00:56:50,875
إلى أين يتجول مريضاً مُصاباً؟

562
00:56:50,875 --> 00:56:54,465
الشمس كانت لطيفة لذلك تمشيت. تمشيت

563
00:57:09,575 --> 00:57:12,215
أمي

564
00:57:14,845 --> 00:57:16,835
الآن بعد أن رأيتك، أنا راضيةً

565
00:57:16,835 --> 00:57:20,035
بما أنني هنا، لنأكل معاً

566
00:57:20,035 --> 00:57:22,744
هل أنت سعيداً؟

567
00:57:22,744 --> 00:57:26,594
لا أستطيع ترك المتجر فارغاً لفترةٍ طويلة. سأُغادر

568
00:57:28,004 --> 00:57:30,864
( وداعاً يا سيدة ( تشا

569
00:57:30,864 --> 00:57:33,764
سأُرافق زوجة أخي

570
00:57:46,834 --> 00:57:48,884
هل أنتِ بخير؟

571
00:57:52,344 --> 00:57:54,684
سآخذكِ للمنزل

572
00:57:57,604 --> 00:57:59,484
أنا بخير

573
00:58:50,772 --> 00:58:57,772
الـتـوقـيـت والـتـرجـمـة مـقـدمـةٌ لـكـم مـن فــريــق كـــمــيــرا
@Viki.com

574
00:59:14,642 --> 00:59:17,632
[ كـمـيـرا ]
~ فــي الحلقـــة القادمـــة ~

575
00:59:17,632 --> 00:59:21,822
الإحتراق في النار أيضاً يعني التطهير

576
00:59:21,822 --> 00:59:24,322
" سمعت بأن هنالك إنفجاراً في وسط " سيئول

577
00:59:24,322 --> 00:59:26,692
ألا تعتقد بأن الجاني قد يكون لديه هدفٌ تالي؟

578
00:59:26,692 --> 00:59:31,031
،بالنسبة لأشخاصٍ مثلنا، حتى لو قتلنا شخصاً ما
فلن يكون الأمر واضحاً

579
00:59:31,031 --> 00:59:32,451
الطبيب

580
00:59:32,451 --> 00:59:35,181
لماذا يتشابه نمط الأحداث وتسلسلها؟

581
00:59:35,181 --> 00:59:37,431
1984 ( هان جو سيوك )؟

582
00:59:37,431 --> 00:59:39,021
من أنت؟

583
00:59:39,021 --> 00:59:40,861
من أنت؟

584
00:59:40,861 --> 00:59:43,171
قائد الفريق اختفى

585
00:59:43,171 --> 00:59:45,541
أرجوك لا تأتي

