﻿1
00:00:16,660 --> 00:00:23,659
الـتـوقـيـت والـتـرجـمـة مـقـدمـةٌ لـكـم مـن فــريــق كـــمــيــرا
@Viki.com

2
00:00:35,556 --> 00:00:38,905
[ كـمـيـرا ]

3
00:00:38,905 --> 00:00:44,863
[الشخصيات والمواقع والحوادث والطوائف الدينية وما إلى ذلك في هذه الدراما خيالية ولا علاقة لها بالواقع ​ ]

4
00:00:45,783 --> 00:00:51,232
[ الــحــلــقــــ 7  ــــة ]

5
00:00:59,509 --> 00:01:02,809
[ أساطير اليونان وروما ]

6
00:01:18,635 --> 00:01:21,144
لكن يوم الرب سيأتي كاللص

7
00:01:21,144 --> 00:01:24,443
الذي تختفي فيه السماء مع زئير

8
00:01:24,443 --> 00:01:27,482
سيتم تدمير العناصر بالنيران

9
00:01:27,482 --> 00:01:31,631
والأرض وسيظهر كل ما عليها سيكون عارياً

10
00:01:40,579 --> 00:01:44,928
أليس هناك نوع من العلاقة بين الميت ( ليّ سانغ وو ) والجاني

11
00:01:44,928 --> 00:01:48,057
الذي يعيد إنشاء قضية " كميرا " منذ 35 عاماً؟

12
00:01:48,057 --> 00:01:53,296
( كل من قُتل كان متورطاً في اعتقال وموت ( ليّ سانغ وو

13
00:01:53,296 --> 00:01:56,195
( المراسل الذي كشف هوية عائلة ( ليّ سانغ وو

14
00:01:56,195 --> 00:01:58,924
( والمحقق الذي قام بإلقاء القبض على ( ليّ سانغ وو

15
00:01:58,924 --> 00:02:01,694
إذا كان هدف الجريمة هو فريق تحقيق " كميرا " السابق

16
00:02:01,694 --> 00:02:07,622
وتوفي ( ليّ سانغ وو ) بعد اتهامهِ زوراً ، فسيظهر الدافع وراء الجريمة

17
00:02:07,622 --> 00:02:10,272
( انتقام لوفاة ( ليّ سانغ وو

18
00:02:17,480 --> 00:02:19,689
[ 119 سيارة إسعاف ]

19
00:02:19,689 --> 00:02:23,028
نعم، نعم. أعتقد أننا سنصل خلال عشر دقائق

20
00:02:23,028 --> 00:02:26,327
حالتهُ حرجة. إنهُ مثل حرق كيميائي

21
00:02:26,327 --> 00:02:29,717
لكن لحمهُ يستمر في الذوبان. ليس لدي فكرة عن السبب

22
00:02:30,876 --> 00:02:34,915
لا، لم يكن في المصنع. حدث ذلك في منزلهِ

23
00:02:34,925 --> 00:02:37,625
نعم، لقد فهمت

24
00:02:37,715 --> 00:02:38,814
زميلي الأقدم -
نعم؟ -

25
00:02:38,814 --> 00:02:41,284
غرفة الطوارئ في مستشفى “ غيونغ بو " ممتلئة أيضاً

26
00:02:41,284 --> 00:02:45,673
حقاً؟ ثم دعنا نذهب إلى مستشفى آخر ... ابحث عن مستشفى متخصص في علاج الحروق

27
00:02:45,673 --> 00:02:47,162
نعم، لقد فهمت

28
00:02:47,162 --> 00:02:52,401
( الاعتراف الكاذب يعني أن شخصاً ما اختلق سبب وفاة ( ليّ سانغ وو

29
00:02:52,401 --> 00:02:56,290
لماذا قام شخصٌ ما بإخفاء توقيعهُ؟

30
00:02:57,090 --> 00:03:00,759
فقط فريق التحقيق يعرف

31
00:03:00,759 --> 00:03:03,748
لا يوجد شاهد ولا أي سجل ولقد تخطوا تشريح الجثة

32
00:03:03,748 --> 00:03:07,847
تقرير الطبيب الشرعي ملفق

33
00:03:07,847 --> 00:03:13,406
يجب أن يكون هناك أشخاص أعطوا موافقة نهائية لمدير المقر الرئيسي على تقرير التحقيق هذا

34
00:03:13,406 --> 00:03:17,265
ولا أعتقد أنهُ مرتبط بشخصٍ واحد أو شخصين فقط

35
00:03:17,265 --> 00:03:20,144
ما مدى اتساع مشاركة فريق التحقيق؟

36
00:03:20,144 --> 00:03:24,593
أسماء ( هان جو سيوك ) و( هام يونغ بوك ) والرئيس

37
00:03:28,312 --> 00:03:30,041
أيتها المحققة

38
00:03:30,951 --> 00:03:34,600
في الوقت الحالي، دعونا نبقي مناقشتنا بيننا

39
00:03:37,839 --> 00:03:40,569
سأبحث في مزيدٍ من التفاصيل

40
00:03:41,908 --> 00:03:44,418
طرد مفخخ؟

41
00:03:44,418 --> 00:03:46,457
ماذا تقول؟

42
00:03:48,787 --> 00:03:50,426
أين؟

43
00:03:51,546 --> 00:03:52,896
مدينة " غيونغ بو "؟

44
00:03:52,896 --> 00:03:57,024
هذا موقع لشقة في " ها جين غو "، مدينة " غيونغ بو "، تضررت من إرهاب الطرود

45
00:03:57,024 --> 00:03:59,604
في الساعة 11 صباحاً اليوم ، أصيب السيد ( هام ) البالغ من العمر 59 عاماً بجروح خطيرة

46
00:03:59,604 --> 00:04:02,803
جراء انفجار متفجرات أرسلها ساعي
[ خبر عاجل: " في غيونغ بو "، السيد ( هام ) 59 عاماً أصيب بجروح خطيرة نتيجة انفجار طرد]

47
00:04:02,803 --> 00:04:06,462
على الرغم من إطفاء الحريق بالكامل تقريباً بسبب الاستجابة السريعة لرجال الإطفاء

48
00:04:06,462 --> 00:04:10,791
إلا أنهم يواجهون صعوبة في السيطرة على الموقف بسبب المواد الكيميائية المنبعثة من الطرد

49
00:04:10,791 --> 00:04:13,560
بينما بعض الشهود ورجال الإطفاء، الذين استجابوا للإنذار

50
00:04:13,560 --> 00:04:17,259
استنشقوا أبخرة خطرة يتم نقلهم إلى المستشفى

51
00:04:17,259 --> 00:04:21,128
نعلم أن السيد ( هام ) في حالة حرجة

52
00:04:21,128 --> 00:04:23,198
ستحتفظ إدارة الإطفاء بالسيطرة على المناطق المحيطة مباشرة

53
00:04:23,198 --> 00:04:27,807
... حتى يتم التعرف على مكونات المتفجرات، فإن المسنين والمعاقين هم

54
00:04:35,725 --> 00:04:39,614
استمر -
أنا ضابط. ضابط -

55
00:04:57,309 --> 00:05:00,948
واو، هل يرسلون القنابل في طرود الآن؟

56
00:05:00,948 --> 00:05:02,838
توقفي للحظة

57
00:05:04,207 --> 00:05:08,506
هل يمكنكِ أن ترينا صور قداحة " كميرا "؟

58
00:05:17,674 --> 00:05:20,053
المحقق ( ليّ )، أكد عنوان التسليم

59
00:05:20,053 --> 00:05:22,593
تحديد مسار الإرسال -
نعم، يا سيدي -

60
00:05:22,593 --> 00:05:24,752
" المحققة ( جانغ ) ، اتصلي بمركز " غيونغ بو

61
00:05:24,752 --> 00:05:27,662
واحصل على تسجيل كاميرات المراقبة لمصعد مواقف السيارات

62
00:05:27,662 --> 00:05:29,261
نعم، يا سيدي

63
00:05:29,261 --> 00:05:33,330
— المحققان ( تشو ) و( ليم )، قوما بإعداد قائمة بالخبراء في انفجارات مواقع — البناء

64
00:05:33,330 --> 00:05:37,009
سأضع قائمة بالخبراء في التفجيرات العسكرية أيضاً

65
00:05:37,669 --> 00:05:40,078
ماذا عن الضحية؟ هل يمكنهُ الإدلاء ببيان؟

66
00:05:40,078 --> 00:05:42,968
بعد تلقيهِ العلاج الطارئ في " غيونغ بو "، أصبح في حالة حرجة

67
00:05:42,968 --> 00:05:44,767
" لدرجة أنهُ يتم نقلهُ إلى مستشفى " سيو ريون

68
00:05:49,476 --> 00:05:51,016
... الضحية

69
00:05:52,155 --> 00:05:53,975
من هو؟

70
00:05:59,363 --> 00:06:00,923
وبالتالي؟

71
00:06:01,553 --> 00:06:06,092
،( هل تقول إنكَ ذهبتَ للتو، ولم تتحقق من المكان الذي عاش فيهِ الرجل المسمى ( هام يونغ بوك

72
00:06:06,092 --> 00:06:08,951
وتتبعهُ إلى " غيونغ بو "، حيث كان رأسهُ على وشك الانفجار؟

73
00:06:10,301 --> 00:06:11,700
كنتُ أبحث في مجموعة متنوعة من العملاء المتوقعين

74
00:06:11,700 --> 00:06:15,219
!كان يجب أن تتبعهُ أولاً. فقدته وعُدتَ فحسب؟

75
00:06:16,169 --> 00:06:20,128
الضحية ( هام يونغ بوك ) شرطي سابق

76
00:06:21,488 --> 00:06:25,237
ماذا؟ -
" منذ خمسة وثلاثين عاماً كان يعمل في مركز مدينة " ما تشيون -

77
00:06:26,357 --> 00:06:31,855
كان ( هام بونغ بوك ) عضواً في فريق تحقيق " كميرا " منذ 35 عاماً

78
00:06:32,795 --> 00:06:37,094
( كان في نفس فريق قائد الفريق المتوفى ( هان

79
00:06:37,094 --> 00:06:39,773
( اعتقل المشتبه بهِ الرئيسي ( ليّ سانغ وو

80
00:06:39,773 --> 00:06:42,563
أثناء التحقيق، انتحر ( ليّ سانغ وو ) في مركز اعتقال

81
00:06:42,563 --> 00:06:44,682
لكن الانتحار مشكوكٌ فيهِ

82
00:06:44,682 --> 00:06:50,081
لم يكن هناك تشريح للجثة ووثيقة ملف متبقية، ومذكرة الانتحار المزعومة، ملفقة بشكلٍ فظ

83
00:06:50,081 --> 00:06:52,060
ملفقة؟

84
00:06:52,060 --> 00:06:55,979
إذاً، لم يكن انتحاراً؟

85
00:06:57,019 --> 00:07:00,328
اعتباراً من الآن، هذا ما أعتقدهُ

86
00:07:00,328 --> 00:07:03,437
كانت وفاة ( ليّ سانغ وو ) قبل 35 عاماً نقطة البداية

87
00:07:04,307 --> 00:07:08,426
لجرائم القتل المتسلسلة التي تحدث حالياً

88
00:07:32,780 --> 00:07:35,299
ماذا توقعت؟

89
00:07:35,299 --> 00:07:39,238
هل تعتقد أنهم سيعترفون بأنهم مخطئون ويتوسلون للمغفرة؟

90
00:07:39,238 --> 00:07:42,607
ليس الأمر أنهم لن يفعلوا ذلك. إنهم لا يستطيعون

91
00:07:43,427 --> 00:07:46,436
إن موقفنا هو أن الصواب والخطأ مهمان

92
00:07:46,436 --> 00:07:51,135
بالنسبة لهم، فإن حياتهم هي الأكثر أهمية

93
00:07:57,404 --> 00:07:59,453
عُد للمنزل

94
00:07:59,453 --> 00:08:03,762
انسى كل شيء هنا. لم يفت الأوان بعد

95
00:08:05,801 --> 00:08:07,781
وماذا عنكَ؟

96
00:08:07,781 --> 00:08:10,430
هل نسيتَ كل شيء وعشتَ فحسب؟

97
00:08:11,860 --> 00:08:13,529
بالنسبة لي

98
00:08:14,669 --> 00:08:17,439
لا أستطيع أن أغفر لهم

99
00:08:21,248 --> 00:08:25,976
لأنكَ عنيد للغاية، فأنتَ بالتأكيد ابن والدكَ

100
00:08:28,236 --> 00:08:32,825
تم قبول والدكَ من قبل كلية الحقوق معي

101
00:08:32,825 --> 00:08:35,084
" جامعة في " سيئول

102
00:08:36,094 --> 00:08:40,473
ما الذي كان سيفعلهُ عندما لا يستطيع تحمل تكاليف الذهاب إلى الكلية

103
00:08:40,473 --> 00:08:46,581
لم يستطع تحمل إخبار عائلتهُ. بينما كان يتحدث معي فقط، قائلاً إنني صديقهُ

104
00:08:46,581 --> 00:08:49,730
لقد بكى لأنهُ أراد الذهاب

105
00:08:52,850 --> 00:08:56,689
حتى أنهُ كان يرشد إخوتهِ الصغار، الذين ولدوا واحداً تلو الآخر، في منزل متواضع

106
00:08:56,689 --> 00:08:59,868
فلا بد أنهُ كان لديهِ العديد من الأفكار

107
00:09:00,598 --> 00:09:06,826
إذا كان أكثر أنانية قليلاً، لكان والدكَ يعيش حياة مختلفة

108
00:09:06,826 --> 00:09:09,835
كان لطيفاً جداً. طيب

109
00:09:23,282 --> 00:09:24,941
... ولكن بعد ذلك

110
00:09:25,911 --> 00:09:28,810
لا يوجد شيء يمكنني القيام بهِ. لا شيء على الاطلاق

111
00:09:29,900 --> 00:09:34,649
اختفت بيانات الحالة وتوفي الأشخاص المتورطون

112
00:09:35,439 --> 00:09:37,958
الشيء الوحيد المتبقي هو ذاكرتُكَ

113
00:09:38,478 --> 00:09:42,737
علمتُ حينها أنني لا أستطيع فعل أي شيء

114
00:09:43,347 --> 00:09:48,905
لا يجب أن أصرخ على والدتُكَ قائلة إنني بريء

115
00:09:48,905 --> 00:09:54,144
سيدي. لم يفت الأوان بعد للكشف عن براءة والدي

116
00:09:54,144 --> 00:09:57,903
إذا وجدنا " كميرا " الحقيقي، الجاني الحقيقي منذ 35 عاماً

117
00:09:57,903 --> 00:10:01,742
فسيتم إزالة الاتهام الكاذب لوالدي وسيتم الكشف عن القضية المرفوعة ضدهُ

118
00:10:01,742 --> 00:10:07,341
يمكن الكشف الآن عن براءة والدي التي لم تستطع إثباتها كمحامي والدي

119
00:10:11,040 --> 00:10:18,728
هل تعتقد أن مثل هؤلاء الناس سوف يشاهدون أخطاءهم تظهر للعيان؟

120
00:10:18,728 --> 00:10:22,467
لقد أصبحوا أكبر وأقوى من ذي قبل

121
00:10:22,467 --> 00:10:25,466
لن تكون المنتصر في أي قتال

122
00:10:27,306 --> 00:10:29,935
ليس الأمر أنني أقول لكَ أن تسامحهم

123
00:10:29,935 --> 00:10:33,034
!لا تهدر حياتُكَ على ذلك

124
00:10:51,549 --> 00:10:55,698
يؤسفني أن الزيارة مسموح بها فقط بحضور المشرف

125
00:10:55,698 --> 00:10:58,558
ولكن يجب أن تتم في غضون خمس دقائق

126
00:10:58,558 --> 00:11:01,037
حالة المريض حرجة

127
00:11:01,037 --> 00:11:04,316
سيكون من الصعب عليهِ أن يستمر أكثر من 48 ساعة

128
00:11:18,453 --> 00:11:20,292
( يونغ بوك )

129
00:11:21,952 --> 00:11:26,131
يونغ بوك ). هذا أنا )

130
00:11:27,690 --> 00:11:30,090
يونغ بوك

131
00:11:30,740 --> 00:11:33,919
( إنهُ أنا، يا أخي، هل تعرفني؟ * ( الأخ الأكبر، مستخدمة بين الأصدقاء المقربين وكذلك أقارب بالدم

132
00:11:34,369 --> 00:11:36,588
أنا أعرف

133
00:11:36,588 --> 00:11:40,837
ماذا حدث؟ من فعل ذلك؟

134
00:11:42,047 --> 00:11:46,016
نعم، أخبرني

135
00:11:46,016 --> 00:11:49,155
.. ذلك الشاب

136
00:11:49,155 --> 00:11:53,044
عاد حياً

137
00:11:54,733 --> 00:11:56,413
... هو سوف

138
00:11:57,073 --> 00:12:00,532
يقتلنا جميعاً

139
00:12:03,251 --> 00:12:05,241
ماذا تقول؟

140
00:12:05,241 --> 00:12:07,430
من على قيد الحياة؟

141
00:12:18,527 --> 00:12:23,106
اختفت السماء

142
00:12:24,026 --> 00:12:26,565
النيران

143
00:12:27,145 --> 00:12:31,104
ستجعل كل شيء يتلاشى في نارٍ ساخنة

144
00:12:32,794 --> 00:12:35,863
كل عمل

145
00:12:36,953 --> 00:12:39,192
وسيتم الكشف عنه

146
00:12:47,460 --> 00:12:52,089
" رائحة فريدة يُفترض أنها من مادة مستخدمة في إرهاب الطرود المفخخة في " غيونغ بو

147
00:12:52,089 --> 00:12:55,768
قد سارت حتى الجزء الأمامي من الباب الأمامي للشقة التي كانت موقع الحادث

148
00:12:55,768 --> 00:12:58,917
واو، طرد مفخخ؟

149
00:12:58,917 --> 00:13:01,856
هذا عصر لا يمكنكَ فيهِ حتى فتح طرد كما يحلو لك

150
00:13:01,856 --> 00:13:04,626
إذا قرر المرء القيام بذلك، فهل من الممكن تنفيذ هجوم إرهابي كبير؟

151
00:13:04,626 --> 00:13:08,615
إنهم لا يتحدثون عن المُفجر في بلد مختلف

152
00:13:08,615 --> 00:13:11,964
احتمالية الإرهاب

153
00:13:11,964 --> 00:13:13,623
( يا ( هيو جيونغ )، ويا ( يون سيوك

154
00:13:13,623 --> 00:13:17,213
تزداد

155
00:13:21,142 --> 00:13:24,281
أنتَ تعرف هذه المرة لوحة " كميرا " في موقع انفجار طرد " غيونغ بو "، أليس كذلك؟

156
00:13:24,281 --> 00:13:28,330
قبل بث برنامج " البحث " المعتاد، أمر المخرج ببث برنامج خاص

157
00:13:28,330 --> 00:13:30,049
ماذا؟ برنامج خاص؟

158
00:13:30,049 --> 00:13:34,408
" ألا تفهم ما أقولهُ؟ المدير التنفيذي مدمن على " كميرا

159
00:13:34,408 --> 00:13:38,037
كيم هيو جيونغ ). إلى أي مدى وصلتِ في التحضير؟ هل يمكننا أن نفعل ذلك الأسبوع المقبل؟ )

160
00:13:38,037 --> 00:13:41,806
أعتقد أن الأسبوع المقبل سيكون صعباً

161
00:13:41,806 --> 00:13:43,916
سأحاول القيام بذلك بحلول الأسبوع التالي

162
00:13:43,916 --> 00:13:48,275
يون سيوك )، اترك ما تفعلهُ وانضم إليها. شاركي البيانات معهُ ) -
نعم، يا سيدي -

163
00:13:48,275 --> 00:13:55,213
وأنتم، اطلبوا معلومات من وزارة الشؤون الاجتماعية ومن أي مكانٍ آخر. اعصروهم حتى يجفوا من كل شيء

164
00:13:55,213 --> 00:14:01,061
مهلاً. حتى لو كان هناك الكثير من القتلة المتسلسلين، فهل كان هناك إرهابي متسلسل؟

165
00:14:01,061 --> 00:14:05,950
هذه جريمة للدول المتقدمة. نحن أول من يفجر ذلك

166
00:14:05,950 --> 00:14:08,909
لكن هل هذه القضية هي قضية " كميرا "؟

167
00:14:08,909 --> 00:14:12,519
يقولون أن التصميم جاء من لوحة على الموقع، وليس قداحة

168
00:14:12,519 --> 00:14:15,578
أنتَ تعلم أنهُ حريق. حريق. لماذا " كميرا " هو " كميرا "؟

169
00:14:15,578 --> 00:14:19,887
إنهُ وحش يقتل البشر بإطلاق النار! هذا هو المفهوم

170
00:14:19,887 --> 00:14:24,695
هل عاد " كميرا " الذي قتل الناس بالمتفجرات قبل 35 عاماً؟

171
00:14:24,695 --> 00:14:27,055
لماذا عاد بعد 35 عاماً؟

172
00:14:27,055 --> 00:14:32,294
تحتاجون إلى التركيز على أشياء مثل هذه. هل بدأتم بفعل هذا للتو؟

173
00:14:33,543 --> 00:14:37,302
حتى نحصل على ما يكفي من المحتوى للبث، لا تحلموا بالعودة إلى المنزل

174
00:14:37,302 --> 00:14:42,361
فكروا في العودة إلى اليوم الذي دخلتم فيه غرفة التحرير المحلية في مركز الشرطة؟ هل تفهمون؟

175
00:14:42,361 --> 00:14:44,290
نعم -
نعم -

176
00:14:44,290 --> 00:14:45,900
هذا كل شيء

177
00:14:57,087 --> 00:15:01,036
إستمعي جيداً. أنا أقولها من باب الحذر

178
00:15:01,036 --> 00:15:05,435
لا تفكري في تضمين حادثة " سيو ريون دائم الخضرة " في القصة. سوف ينخفض ​​دخلنا التجاري

179
00:15:05,435 --> 00:15:07,125
المعذرة؟

180
00:15:08,024 --> 00:15:11,024
إذا كنا نتحدث عن " كميرا " ، فكيف يمكنني ترك ذلك خارجاً؟

181
00:15:11,024 --> 00:15:13,693
من هو الإرهابي؟ ما الدافع وراء الجرائم؟

182
00:15:13,693 --> 00:15:17,302
تلك هي النقاط. لماذا تتحدثين عن مطهر هناك؟

183
00:15:17,302 --> 00:15:20,261
أنتِ، فقط اتبعي قضايا القتل

184
00:15:20,261 --> 00:15:23,551
سوف أبقي عيني عليكِ

185
00:15:46,275 --> 00:15:49,714
يا رئيس، هل أنتَ ذاهب إلى مكانٍ ما؟

186
00:15:49,714 --> 00:15:52,013
لا. إلى أين أنتَ ذاهب؟

187
00:15:52,013 --> 00:15:53,903
أنا ذاهب إلى المؤتمر في وكالة الطب الشرعي

188
00:15:53,903 --> 00:15:56,962
سمعتُ أنهم حللوا مكونات طرد العبوة الناسفة

189
00:15:56,962 --> 00:16:00,181
حسناً -
حسناً، إذاً -

190
00:16:03,900 --> 00:16:05,680
( غوانغ سو )

191
00:16:09,809 --> 00:16:14,498
" هذه هي المواد القابلة للاشتعال التي تم الكشف عنها في موقع " غيونغ بو

192
00:16:15,517 --> 00:16:19,206
ما هذا؟ -
الفوسفور الأبيض؟ -

193
00:16:19,206 --> 00:16:22,246
" نعم. كان يطلق عليه " الكبريت المثالي

194
00:16:22,246 --> 00:16:25,855
إذا ضربتهُ في أي مكان، فسيضيء. هذا هو الفوسفور الأبيض

195
00:16:25,855 --> 00:16:28,684
في القرن التاسع عشر، أُصيب الأشخاص الذين عملوا في مصانع أعواد الكبريت بأضرار في الرئة

196
00:16:28,684 --> 00:16:32,303
وتقشر كل جلدهم

197
00:16:32,303 --> 00:16:36,002
أوه! أنتَ تعرف فتاة الكبريت الصغيرة، أليس كذلك؟

198
00:16:36,002 --> 00:16:37,672
هل تتحدث عن الحكاية الخيالية؟

199
00:16:37,672 --> 00:16:41,121
نعم. هذا هو الإطار الحقيقي للقصة

200
00:16:41,121 --> 00:16:44,780
دفع لها المصنع باستخدام الكبريت بدلاً من الأجور

201
00:16:44,780 --> 00:16:47,799
الفتاة تتجول لبيع الكبريت وتموت

202
00:16:48,609 --> 00:16:51,398
في الحكاية الخيالية، تبين أنها تجمدت حتى الموت

203
00:16:51,398 --> 00:16:55,747
في الواقع، إذا اكتشفتُ أن أول ضحية للموت الصناعي كانت هي

204
00:16:55,747 --> 00:16:59,606
لم تكُن هناك حاجة لقول ذلك. من يستخدم هذه الاشياء؟

205
00:16:59,606 --> 00:17:04,205
الآن يتم تصنيفها على أنها مادة خطرة. إنهُ يستخدم فقط للأغراض العسكرية

206
00:17:04,205 --> 00:17:07,344
ما مدى خطورة ذلك؟

207
00:17:07,344 --> 00:17:11,793
إنها مادة تشتعل من تلقاء نفسها عند درجة حرارة 50 مئوية

208
00:17:11,793 --> 00:17:17,432
بمجرد أن يلتصق بالجلد، طالما لم يتم قطعهُ، يمكنكَ مشاهدتهُ يتغلغل بشكلٍ أعمق

209
00:17:21,751 --> 00:17:24,160
من أين يمكنكَ الحصول على ذلك؟ عندما قلتَ أنه يُستخدم فقط من قبل العسكرية

210
00:17:24,160 --> 00:17:28,179
أنا أعرف. بالنسبة للأشخاص العاديين، بالإضافة إلى عدم القدرة على الحصول عليه، من الصعب أيضاً التعامل معه

211
00:17:28,179 --> 00:17:31,478
ثم الناس الذين يتعاملون مع هذا ...؟

212
00:17:32,318 --> 00:17:35,987
لأنهُ يستخدم أساساً كقنبلة دخان أو مكون قنبلة نارية

213
00:17:35,987 --> 00:17:38,346
هل سيكون أحد من العسكريين؟

214
00:17:48,354 --> 00:17:52,253
أي نوع من الأشخاص قد يستخدم شيئاً مثل الفوسفور الأبيض؟

215
00:17:52,253 --> 00:17:54,082
لا استطيع أن اقول

216
00:17:55,782 --> 00:18:00,751
أليس من الممكن إذا كنتَ طبيباً؟

217
00:18:00,751 --> 00:18:02,350
ماذا؟

218
00:18:03,790 --> 00:18:07,189
لا، لا شيء. إنهُ لا شيء

219
00:18:30,443 --> 00:18:33,512
" وقد أدى الكشف عن أن مكونات طرد العبوة الناسفة التي تم تسليمها في " غيونغ بو

220
00:18:33,582 --> 00:18:38,381
ليس من السهل شراءها من قبل شخصٍ عادي قد تسبب في المزيد من التداعيات

221
00:18:38,441 --> 00:18:44,040
لهذا السبب، لا تستطيع الحكومة تجنب المسؤولية عن الإهمال في إدارة المواد الكيميائية والإشراف عليها

222
00:18:44,040 --> 00:18:50,138
في خضم التركيز المتزايد على كيفية حصول المجرم على هذه المادة الخطيرة

223
00:18:50,138 --> 00:18:51,568
... " لوحة " كميرا

224
00:18:51,568 --> 00:18:54,367
اطفئ الضوء -
تم العثور عليها في الموقع  -

225
00:18:54,367 --> 00:18:59,606
أطفئ الضوء الآن. إنهُ بالفعل مشرق. سترتفع فاتورة الكهرباء

226
00:18:59,606 --> 00:19:01,735
أطفئه

227
00:19:01,735 --> 00:19:05,534
بحقكَ! الفاتورة ليست بهذا الحجم، تباً

228
00:19:05,534 --> 00:19:09,113
" وفقاً لمسؤول في الشرطة، في موقع حادثة " جونغ سان غو

229
00:19:09,113 --> 00:19:13,432
تم اكتشاف قداحة بتصميم " كميرا "، والتي تركها الجاني وراءه

230
00:19:13,432 --> 00:19:17,011
لقد تم التأكيد على أن الشخص المسؤول عن التحقيق التزم الصمت بشأن القداحة

231
00:19:17,011 --> 00:19:20,580
إذا اتضح صحة الادعاء بأن سلطات التحقيق حاولت التحقيق

232
00:19:20,580 --> 00:19:26,499
" في صلة حادثة الطرد المفخخ في " غيونغ بو " بقضية " كميرا

233
00:19:26,499 --> 00:19:30,338
فمن المتوقع أن يزداد تأثير الحادث بشكلٍ كبير

234
00:19:30,338 --> 00:19:34,597
" تواصل السلطات التحقيق الشامل في قضايا الحرق والقتل الأخيرة في " جونغ سانغ غو

235
00:19:34,597 --> 00:19:39,316
ومع الحفاظ على إجراءات أمنية مشددة

236
00:19:39,316 --> 00:19:44,594
" في عام 1984، أرهب " كميرا " منطقة " ما تشيون " في مقاطعة " جيونغ غي

237
00:19:44,594 --> 00:19:48,343
في قضية قتل متسلسلة مع ثلاث ضحايا

238
00:19:48,343 --> 00:19:51,863
شقة في " ها جين غو "، " غيونغ بو "، كان المشهد

239
00:19:51,863 --> 00:19:54,502
رجال شرطة فاسدون

240
00:19:54,502 --> 00:19:57,941
إنهم لا يعرفون كيف يفعلون أي شيء سوى أخذ الرشاوى

241
00:19:57,941 --> 00:20:01,360
فهمت؟ ماذا قلتِ؟ أخبرتُكِ أنهُ يجب أن أغير كل شيء

242
00:20:01,360 --> 00:20:03,530
من جريمة قاسية وجريئة

243
00:20:03,530 --> 00:20:09,378
في الساعة 11 صباحاً اليوم، أُصيب السيد ( هام ) البالغ من العمر 59 عاماً بجروح خطيرة جراء انفجار متفجرات أرسلها ساعي

244
00:20:09,378 --> 00:20:13,117
،على الرغم من إطفاء الحريق بالكامل تقريباً بسبب الاستجابة السريعة لرجال الإطفاء

245
00:20:13,117 --> 00:20:17,316
إلا أنهم يواجهون صعوبة في السيطرة على الموقف بسبب المواد الكيميائية المنبعثة من الطرد

246
00:20:24,124 --> 00:20:27,653
إذا كنتِ مبتلة، يجب أن تخبريني أنكِ مبتلة. ماذا أفعل إذا غطيتهِ؟

247
00:20:27,653 --> 00:20:31,582
لماذا بحق الجحيم تجلسين عليه؟

248
00:20:31,582 --> 00:20:35,481
سانغ غو )، أنا آسفة )

249
00:20:35,481 --> 00:20:38,181
أنا آسفة

250
00:20:43,150 --> 00:20:48,408
أمي. لماذا تستمرين في جعل الأشياء ضعف الصعوبة؟

251
00:20:59,105 --> 00:21:03,404
" أخبار " إم. بي. سي ". تحقق الشرطة في أوجه التشابه بين قضية “ كميرا " وانفجار " غيونغ بو

252
00:21:06,164 --> 00:21:11,462
هذه فوضى. نعم. فوضى تامة

253
00:21:11,462 --> 00:21:14,262
... لا بد لي من قطع كل منهم. أنا

254
00:21:14,262 --> 00:21:17,771
سأوقظكم جميعاً، مستيقظين تماماً

255
00:21:23,349 --> 00:21:27,178
محاضرة خاصة عن علم النفس الإجرامي
(أخصائية الإرهاب في مكتب التحقيقات الفدرالي (يوجين هاثاوي
"جامعة "هان ميونغ

256
00:21:27,178 --> 00:21:31,967
.يبدأ الكشف عن المتفجرات بالتحقق من كاميرات المراقبة

257
00:21:31,967 --> 00:21:37,526
.يمكنك تحديد ما إذا كانت المتفجرات من الدرجة العسكرية أم كيميائية عن طريق الدخان أو اللهب

258
00:21:45,284 --> 00:21:49,703
.ينتج " أ.ن.ف.و" دخان بني وينتج "سي ٤" دخانًا أسود

259
00:21:49,703 --> 00:21:54,062
.حتى لو كذب الناس ، فالنار لا تكذب

260
00:21:58,021 --> 00:22:00,670
.هذا مفجر قنبلة

261
00:22:00,670 --> 00:22:04,289
.الإرهابيين الأذكياء يمكنهم حتى صنعه بأنفسهم

262
00:22:04,969 --> 00:22:07,448
.بالطبع ، هناك أيضًا حالات لا يكون فيها المفجر ضروريًا

263
00:22:07,448 --> 00:22:10,307
إذا تم استخدام مواد كيميائية ، فإن الاشتعال ممكن

264
00:22:10,307 --> 00:22:14,336
.فقط عن طريق درجة الحرارة أو الرطوبة أو الصدمة الخارجية

265
00:22:17,976 --> 00:22:20,285
ماذا عن الفوسفور الأبيض؟

266
00:22:20,285 --> 00:22:21,455
.آه. الفوسفور الأبيض

267
00:22:21,455 --> 00:22:25,724
.قيل أن الفوسفور الأبيض تم استخدامه في قضية توصيل القنبلة

268
00:22:25,724 --> 00:22:28,723
.لم يكن هذا النوع من الفوسفور الأبيض الذي يستخدمه الجيش

269
00:22:28,723 --> 00:22:30,602
،على الأرجح

270
00:22:37,641 --> 00:22:40,130
حريق فينيان

271
00:22:44,629 --> 00:22:47,128
.من المحتمل أنه حريق فينيان

272
00:22:47,128 --> 00:22:52,557
.عندما يستقر الفسفور الأبيض ، يذوب في البنزول أو ثاني كبريتيد الكربون

273
00:22:52,557 --> 00:22:56,546
.بين هذين النوعين ، ثاني كبريتيد الكربون قابل للاشتعال بدرجة كافية لتشتعل فيه النيران إذا ترك ملامس للهواء

274
00:22:56,546 --> 00:22:59,045
.إنها مادة خطيرة للغاية

275
00:22:59,045 --> 00:23:04,374
.عندما يتلامس ثاني كبريتيد الكربون والفوسفور الأبيض ، تحصل على قنبلة

276
00:23:18,850 --> 00:23:23,859
.أولاً ، يُذوب الفوسفور الأبيض بثاني كبريتيد الكربون ويوضع في كتاب

277
00:23:51,762 --> 00:23:55,901
.في اللحظة التي يتم فيها فتح الكتاب ، يتطاير ثاني كبريتيد الكربون

278
00:23:55,901 --> 00:23:58,910
.ثم يشتعل الفسفور الأبيض المستقر

279
00:23:58,910 --> 00:24:03,889
.بعد ذلك، ينفجر بخار ثاني كبريتيد الكربون القابل للإشتعال

280
00:24:12,686 --> 00:24:18,215
.هذه الطريقة كان يتم استخدامها ايضا في المجتمعات السرية الأيرلندية في القرن ١٩

281
00:24:18,215 --> 00:24:22,114
حريق فينيان

282
00:24:22,114 --> 00:24:25,073
."لهذا السبب تم تسميتها "حريق فينيان

283
00:24:25,923 --> 00:24:28,153
أرجو المعذرة، بروفيسورة؟

284
00:24:29,622 --> 00:24:32,801
هل لا بأس من تدريسنا كل هذا؟

285
00:24:36,490 --> 00:24:38,760
لماذا؟ هل تريد تجربته بنفسك؟

286
00:24:39,300 --> 00:24:41,299
.لحسن الحظ، إنه مستحيل

287
00:24:41,299 --> 00:24:45,728
.يمكن أن تنفجر مبكرًا إذا حملتها في هذا النوع من الطقس

288
00:24:46,448 --> 00:24:50,357
.كان المجرم قد خاطر بحياته أيضًا

289
00:24:50,357 --> 00:24:54,266
.الإرهاب مستحيل بدون إيمان

290
00:25:01,864 --> 00:25:05,263
كانغ سانغ غو)؟)

291
00:25:05,263 --> 00:25:06,833
.شكرا لك

292
00:25:11,132 --> 00:25:13,851
."مرحبا، أنا من مركز شرطة "جونغ سان

293
00:25:13,851 --> 00:25:15,810
(تشا جاي هوان)
وكالة الشرطة الوطنية
.فهمت

294
00:25:15,810 --> 00:25:17,160
ما الذي جاء بك إلى هنا؟

295
00:25:17,160 --> 00:25:21,109
.أرغب في التحقق من سجل الشراء لقسم الكيمياء في كلية الدراسات العليا

296
00:25:21,109 --> 00:25:22,579
بأي تواريخ؟

297
00:25:22,579 --> 00:25:26,008
.يبدو أنه تم شراء الفوسفور الأبيض للاختبار الشهر الماضي

298
00:25:26,818 --> 00:25:28,727
الشهر الماضي؟ -
.نعم -

299
00:25:28,727 --> 00:25:30,577
.انتظر لحظة واحدة من فضلك

300
00:25:34,406 --> 00:25:37,675
.قسم الكيمياء اشتراه في السابع عشر

301
00:25:38,475 --> 00:25:42,364
هل من الممكن معرفة المكان ولأي تجارب تم استخدامه؟

302
00:25:44,153 --> 00:25:49,462
.تم شرائه من قبل فريق البروفيسور (كون جي ووك) ولكن يبدو أنه لم يتم استخدامه بعد

303
00:25:49,462 --> 00:25:51,671
هل أنت متأكد؟ -
.نعم -

304
00:25:51,671 --> 00:25:54,711
هل يجب أن أحضر لك فاتورة الشراء؟

305
00:25:54,711 --> 00:25:57,400
.نعم ، من فضلك أعطني جميع فواتير شراء الفوسفور الأبيض

306
00:25:57,400 --> 00:25:58,850
.بالتأكيد

307
00:26:05,588 --> 00:26:11,706
هل هذا بسبب تسليم القنبلة في "غيونغ بو"؟

308
00:26:12,946 --> 00:26:15,125
من قال ذلك؟

309
00:26:15,125 --> 00:26:19,164
.لم يقل أحد أن هذا هو السبب

310
00:26:24,603 --> 00:26:27,762
٢٠٢٠ إدارة الإطفاء مقدمة في مكافحة الحرائق

311
00:26:27,762 --> 00:26:30,022
مقدمة في مكافحة الحرائق
مقدمة في مكافحة الحرائق لرجال الإطفاء

312
00:26:39,749 --> 00:26:42,788
هل ستواصل الحضور إلى المحاضرات؟

313
00:26:42,788 --> 00:26:44,938
لماذا؟ هل يجعلك ذلك غير مرتاحة؟

314
00:26:44,938 --> 00:26:49,217
.لا. ليس هذا.  أنا فقط اعتقدت أنك ستكون مشغولاً للغاية

315
00:26:49,217 --> 00:26:51,156
."أعلم أنك ذهبت إلى "غيونغ بو

316
00:26:51,156 --> 00:26:53,416
قابلت (هام يونغ بوك) ، صحيح؟

317
00:26:53,416 --> 00:26:55,765
هل قال المحقق (تشا) ذلك؟

318
00:26:56,475 --> 00:26:59,074
.أنت تختار فقط القيام بأشياء خطيرة

319
00:26:59,724 --> 00:27:02,613
هل تعتقدين حقا أنني فعلت ذلك؟

320
00:27:04,793 --> 00:27:08,112
.هذا ليس سؤالا يمكنني الإجابة عليه

321
00:27:08,762 --> 00:27:12,061
.أنت تتهربين دائمًا من الأسئلة المهمة

322
00:27:14,990 --> 00:27:17,540
ما الذي تريد قوله؟

323
00:27:20,009 --> 00:27:22,298
....فقط....حسنا

324
00:27:22,298 --> 00:27:25,718
.أنا هنا فقط لإجراء محادثة خفيفة

325
00:27:25,718 --> 00:27:28,827
.أنواع الدردشات التي يقوم بها الأصدقاء

326
00:27:52,891 --> 00:27:55,760
طلبت مني مساعدتك، صحيح؟

327
00:27:56,460 --> 00:28:01,089
.لأكون صادقة ، لا أعرف حقًا كيف يمكنني مساعدتك

328
00:28:01,089 --> 00:28:05,068
.أنا دخيلة ولست في وضع يسمح لي بفعل شيء ما

329
00:28:05,647 --> 00:28:09,366
.أحيانًا يكون كونك دخيلًا هو ميزة

330
00:28:11,426 --> 00:28:14,315
هل لديك مشكلة مع الشرطة الكورية؟

331
00:28:14,895 --> 00:28:17,984
أو أي ذكريات سيئة؟

332
00:28:18,544 --> 00:28:21,663
هل تقومين دائمًا بتحليل الناس مثل هذا؟

333
00:28:21,663 --> 00:28:24,793
ألم تقابلي أحدًا أبدًا دون حذرك؟

334
00:28:40,019 --> 00:28:41,998
،(السيد (لي جونغ يوب

335
00:28:42,688 --> 00:28:48,377
إذا كنت تريد أن نكون أصدقاء ، أليس من الطبيعي أن تكون شفافًا أولاً؟

336
00:28:52,226 --> 00:28:55,685
.أنا فقط أبحث عن إجابات

337
00:28:55,685 --> 00:28:59,394
.لكن هناك بعض الأشخاص الذين لا يريدون ظهور هذه الإجابات

338
00:29:01,633 --> 00:29:04,383
.طلب (سون وان غي) مني المال

339
00:29:04,383 --> 00:29:07,272
.قطع الاتصال بي بمجرد حصوله على المال

340
00:29:07,272 --> 00:29:11,731
.بالمناسبة ، مات (هان جو سيوك) قبل أن ألتقي به

341
00:29:11,731 --> 00:29:16,569
.وبعد ذلك كان (هام يونغ بوك).  أنا دائمًا متأخر جدًا

342
00:29:17,629 --> 00:29:20,159
.أنا لست من قتلهم

343
00:29:20,848 --> 00:29:23,118
فلماذا ذهبت للبحث عنهم؟

344
00:29:23,768 --> 00:29:27,357
.(هؤلاء الأشخاص كانوا جميعًا على صلة بوفاة (لي سانغ وو

345
00:29:27,357 --> 00:29:30,716
لماذا تعتبر وفاة (لي سانغ وو) مهمة جدًا بالنسبة لك؟

346
00:29:32,235 --> 00:29:34,815
ما علاقتك ب(لي سانغ وو)؟

347
00:29:38,314 --> 00:29:43,933
.اتخذ الاختيار الصحيح.  إذا قمت بذلك ، فسوف تترك بمفردك

348
00:29:45,752 --> 00:29:49,161
.ومع ذلك ، يجب ألا تفقد نزاهتك أبدًا

349
00:29:49,891 --> 00:29:52,170
من قال هذه الكلمات؟

350
00:29:56,749 --> 00:29:58,609
.المحاضرة كانت مثيرة للاهتمام

351
00:29:58,609 --> 00:30:00,858
.أراك الأسبوع القادم

352
00:30:27,801 --> 00:30:30,451
محقق (جو). هل اكتشفت أي شيء؟

353
00:30:30,451 --> 00:30:34,390
، بالنسبة للجامعة الدولية للعلوم والتكنولوجيا

354
00:30:34,390 --> 00:30:36,549
.كنت محقا في أنهم اشتروا الفوسفور الأبيض قبل ثلاث سنوات

355
00:30:36,549 --> 00:30:38,919
.لكنهم استخدموه كله لإجراء التجارب

356
00:30:38,919 --> 00:30:40,768
ماذا عن جامعة "هان ميونغ"؟

357
00:30:41,588 --> 00:30:43,207
.(تشا جاي هوان)

358
00:30:43,207 --> 00:30:44,767
اجل؟

359
00:30:46,287 --> 00:30:50,766
.لقد اشتروا بالفعل بعض الفسفور الأبيض ، لكنهم لم يستخدموه بعد

360
00:30:51,845 --> 00:30:53,605
ماذا عن الكتاب؟  هل اكتشفت مكان صنعه؟

361
00:30:53,605 --> 00:30:54,994
.نعم. بشأن ذلك

362
00:30:54,994 --> 00:30:59,773
.نظرًا لأنه تم طلبه عبر الإنترنت باستخدام إيداع مباشر ، فلا يمكن تعقبه

363
00:31:03,832 --> 00:31:06,102
ماذا عن الشخص الذي أرسل الطرد؟

364
00:31:06,102 --> 00:31:09,571
.تمت سرقة اسم المرسل وعنوانه من أشخاص آخرين

365
00:31:09,571 --> 00:31:12,080
هل كان هناك أي حمض نووي أو بصمات أصابع على العبوة؟

366
00:31:12,080 --> 00:31:14,819
.كانت نظيفة

367
00:31:15,679 --> 00:31:17,679
.لا شيء يعمل

368
00:31:21,868 --> 00:31:24,637
.هناك شيء يجب أن تروه

369
00:31:29,506 --> 00:31:33,305
.(هذه كاميرا مراقبة من أمام منزل (جيونغ سون جيونغ) صديقة (هام يونغ بيوك

370
00:31:33,305 --> 00:31:35,804
.هذا الفيديو من أربعة أيام مضت

371
00:31:37,654 --> 00:31:39,283
.هذا الوغد

372
00:31:39,283 --> 00:31:41,293
هل هناك طريقة لجعل الوجه أكثر وضوحا؟

373
00:31:41,293 --> 00:31:44,752
.سأقوم بالتكبير وأحاول زيادة الحدة

374
00:32:05,547 --> 00:32:07,666
%١٠٠

375
00:32:07,666 --> 00:32:09,586
!(لي جونغ يوب)

376
00:32:15,424 --> 00:32:19,613
.وهذه كاميرة المراقبة من الجهة الأخرى للمبنى بعد ١٥ دقيقة

377
00:32:23,582 --> 00:32:27,031
كاميرة ١٠
٠٩-٠٢-٢٠١٩

378
00:32:45,367 --> 00:32:46,976
(سيو هيون تاي)

379
00:32:46,976 --> 00:32:49,595
ما هي هوية هذا الوغد؟

380
00:32:51,505 --> 00:32:55,264
.تخرج من كلية "الملك" للطب في لندن

381
00:32:55,264 --> 00:33:00,693
.التقى بزوجتي في مؤتمر في "سان فرانسيسكو" قبل عامين وترك انطباعًا

382
00:33:00,693 --> 00:33:05,341
.وكانت تذهب إلى "إنجلترا" ذهابًا وإيابًا لتجنيده

383
00:33:06,841 --> 00:33:09,980
.سارت الأمور بسلاسة كبيرة

384
00:33:09,980 --> 00:33:17,009
إذن أنت تقول أنه ربما تعمد الاقتراب من (هوا جيونغ) منذ بضع سنوات؟

385
00:33:18,478 --> 00:33:21,287
.هوا جيونغ). تلك الحمقاء)

386
00:33:21,287 --> 00:33:24,897
.هذا الرجل ليس مجرم بسيط

387
00:33:24,897 --> 00:33:28,826
.يجب أن يكون لديه خبرة عسكرية بالإضافة إلى ذكاءه العالي

388
00:33:28,826 --> 00:33:31,415
.يجب أن يكون من القوات الخاصة

389
00:33:34,114 --> 00:33:37,583
ماذا يريد هذا الرجل؟

390
00:33:38,783 --> 00:33:43,132
قلت أنه تم تبنيه صحيح؟  في أي سن؟  هل لديه عائلة هنا؟

391
00:33:43,132 --> 00:33:46,351
.نظرت في الأمر وهو يتيم.  ليس لديه عائلة هنا

392
00:33:46,351 --> 00:33:51,520
إذن أنت تقول أن رجلاً ليس لديه أي صلات على الإطلاق كان يسأل عن الميت (لي سانغ وو)؟

393
00:33:52,599 --> 00:33:55,919
.يجب أن يكون لديه علاقة به

394
00:33:57,978 --> 00:34:02,297
.قد يكون من الأفضل تجنب التورط في الأمر

395
00:34:02,297 --> 00:34:04,836
.فقط قم بطرده بعيدا

396
00:34:04,836 --> 00:34:09,675
أليس اجنبي؟  ألم يكن ليأتي إلى هنا بتأشيرة عمل؟

397
00:34:09,675 --> 00:34:13,174
.أخبر (هوا جيونغ) بإلغاء عقده

398
00:34:13,174 --> 00:34:15,314
اطرده بأي عذر؟

399
00:34:15,314 --> 00:34:18,313
هل يجب أن نطرده بدون سبب؟

400
00:34:18,313 --> 00:34:22,342
!فقط اطرده من دون سبب؟  هذا الرجل قاتل

401
00:34:22,342 --> 00:34:25,351
(كم شخصا قتل؟  من (هان جو سيوك

402
00:34:25,351 --> 00:34:29,170
.إلى (يونغ بوك).  لا يمكنني إرسال هذا الوغد بعيدا بلطف

403
00:34:29,170 --> 00:34:33,189
سيونغ غوان)!  هل هذا الوقت المناسب لكي تقلق على الموتى؟)

404
00:34:33,189 --> 00:34:36,608
هل تعرف عدد المكالمات الهاتفية التي اضطررت أنا و (هيون تاي) إلى إجرائها اليوم؟

405
00:34:36,608 --> 00:34:41,147
!سكرتير البيت الأزرق وجهاز المخابرات الوطني اتصلوا فور سماعهم بالفسفور الأبيض

406
00:34:41,147 --> 00:34:43,926
!كان علينا منعهم من النظر في الأمر

407
00:34:43,926 --> 00:34:46,486
.يبدو أنك ستفقد السيطرة على تحقيقك

408
00:34:46,486 --> 00:34:49,485
!تمالك نفسك -
!لهذا أقول إنني سأذهب لأمسك به أولاً -

409
00:34:49,485 --> 00:34:52,684
!نحن لا نعرف حتى ما إذا كان هو الجاني بالفعل أم لا

410
00:34:52,684 --> 00:34:55,504
انتظر.  أخي الكبير.  هل ما زلت تشك في ذلك بعد رؤية هذا؟

411
00:34:55,504 --> 00:34:58,683
هل يمكنك الحصول على إدانة بهذا وحده؟

412
00:35:00,162 --> 00:35:03,122
.يجب أن تذهب لإصلاح عادة التصرف عاطفيا تلك

413
00:35:03,122 --> 00:35:06,211
.اعتقدت أنك ستتحسن مع تقدمك في السن

414
00:35:10,080 --> 00:35:14,109
هل جعلت أحد ما يلاحق هذا الوغد؟

415
00:35:14,109 --> 00:35:15,239
.نعم

416
00:35:15,239 --> 00:35:17,978
بماذا تفكر؟

417
00:35:17,978 --> 00:35:19,387
.سوف أذهب لمقابلته

418
00:35:19,387 --> 00:35:20,887
ماذا؟

419
00:35:21,677 --> 00:35:24,516
يجب أن أراه بأم عيني وأحكم

420
00:35:24,516 --> 00:35:26,956
.أي نوع من الرجال هو

421
00:35:46,071 --> 00:35:48,880
قبل ٣٥ عام

422
00:35:52,729 --> 00:35:57,148
مدير (سيو هيون تاي).  ألم تعدني؟

423
00:35:57,148 --> 00:36:00,157
.لي سانغ وو). اخفض هذا)

424
00:36:00,157 --> 00:36:04,076
.أنا فقط صدقت ما قلته

425
00:36:04,076 --> 00:36:05,666
.لكني الآن قد طردت

426
00:36:05,666 --> 00:36:09,095
!اهدأ واخفض تلك القداحة أولا

427
00:36:09,095 --> 00:36:13,104
.كل ما فعلناه هو العمل بجد

428
00:36:13,104 --> 00:36:18,592
ألم تعدنا أنه إذا اكتمل الدمج وانتقلنا إلى مصنع جديد

429
00:36:18,592 --> 00:36:20,842
سنكون جميعًا موظفين بنسبة ١٠٠%؟

430
00:36:21,892 --> 00:36:24,701
.(لقد قطعت الوعد بنفسك ، المدير (سيو هيون تاي

431
00:36:24,701 --> 00:36:25,931
.لا تقترب

432
00:36:25,931 --> 00:36:26,920
.مدير -
!اتركني -

433
00:36:26,920 --> 00:36:28,590
.لا تلمسني

434
00:36:28,590 --> 00:36:30,539
.ساعدني -
.لا تتمسك بي -

435
00:36:30,539 --> 00:36:32,479
مدير -
!قلت اتركني -

436
00:36:32,479 --> 00:36:35,148
!اتركني ايها الوغد

437
00:36:43,826 --> 00:36:46,965
هذا النذل. أين يحسب نفسه؟

438
00:36:46,965 --> 00:36:49,635
!اخرج من هنا ، أيها الوغد

439
00:37:52,969 --> 00:37:56,828
(المحققة (يوجين

440
00:38:06,345 --> 00:38:08,645
!رسغ! رأس

441
00:38:12,464 --> 00:38:14,353
!رأس

442
00:38:15,603 --> 00:38:17,932
!رسغ! رأس

443
00:38:32,788 --> 00:38:34,798
!رأس

444
00:38:50,524 --> 00:38:52,104
.شكرا على المشروب

445
00:38:52,104 --> 00:38:53,673
.بالطبع

446
00:38:55,363 --> 00:39:00,821
.سمعت أن شخصيتك تظهر عندما تستخدم السيف.  أنت عديمة الرحمة

447
00:39:00,821 --> 00:39:05,160
.أنا حقًا سيئة.  أنا لا أتحسن حتى لو تدربت

448
00:39:05,160 --> 00:39:07,690
.لكنك بدوت شديدة الدقة

449
00:39:07,690 --> 00:39:10,829
.أنا خرقاء جدًا إلا عندما أعمل

450
00:39:10,829 --> 00:39:16,867
هذا الأسبوع فقط ، ظننت أنني تركت مفاتيح سيارتي في الفصل وعدت إلى هناك ربما ثلاث مرات؟

451
00:39:16,867 --> 00:39:19,027
ربما حتى أربع مرات؟

452
00:39:21,216 --> 00:39:23,386
.لابد أنه ليس لديك محاضرة اليوم

453
00:39:23,386 --> 00:39:24,965
.ليس لدي

454
00:39:26,575 --> 00:39:29,764
أنت تحاضرين في جامعة "هان ميونغ"، صحيح؟

455
00:39:29,764 --> 00:39:33,513
إنها دورة خاصة يتم تقديمها لمدة شهرين فقط.  كيف عرفت ذلك؟

456
00:39:33,513 --> 00:39:36,922
بدا الأمر مثيرا للاهتمام.  هل يمكنني الذهاب الى المحاضرة؟

457
00:39:38,352 --> 00:39:41,911
.في مستواك ، أنت تعرف بالفعل كل الأشياء التي يتم تدريسها في ذلك الفصل

458
00:39:46,670 --> 00:39:48,439
.محقق

459
00:39:50,449 --> 00:39:54,428
بماذا تفكرين عندما ترين (لي جونغ يوب)؟

460
00:39:54,428 --> 00:39:57,947
لي جونغ يوب)؟) -
.نعم -

461
00:39:57,947 --> 00:40:00,596
.لقد كنت حائر في الآونة الأخيرة

462
00:40:01,836 --> 00:40:07,474
.من قبل ، كل ما كنت أفكر فيه هو أنه مذنب و علي أن ألقي القبض عليه

463
00:40:07,474 --> 00:40:11,903
،(هذه الأيام ، بسبب وفاة قائد الفريق (هان

464
00:40:11,903 --> 00:40:15,882
.كنت أتساءل عما إذا كنت قد فقدت حكمي على الأشياء

465
00:40:15,882 --> 00:40:21,101
، كنت على يقين من أن هذا الرجل هو الجاني

466
00:40:21,101 --> 00:40:23,500
... ولكن عندما أفكر في سبب حيرتي من أنه ليس

467
00:40:23,500 --> 00:40:29,499
.(أدركت أن السبب في ذلك هو أنني لا أعرف أي شيء (لي جونغ يوب

468
00:40:29,499 --> 00:40:31,838
ما رأيك؟

469
00:40:32,828 --> 00:40:39,266
لقد قلت من قبل أنه ربما يلاحق الجاني بدلاً من أن يكون الجاني نفسه ، أليس كذلك؟

470
00:40:40,646 --> 00:40:46,045
.حسنًا ، لا أعتقد أنني أفهمه بعد أيضًا

471
00:40:50,054 --> 00:40:52,663
.أنا لا أقول أنني أريد أن أفعل أي شيء

472
00:40:52,663 --> 00:40:55,402
.لقد جئت فقط لأنني كنت محبطًا

473
00:40:58,092 --> 00:41:01,061
ماذا عن اتباع النهج المعاكس؟

474
00:41:03,630 --> 00:41:06,989
.تم تبني (لي جونغ يوب) في عام ١٩٨٤

475
00:41:06,989 --> 00:41:12,398
.(أعتقد أن والد (لي جونغ يوب) لديه علاقة ما ب(لي سانغ وو

476
00:41:14,528 --> 00:41:18,007
ماذا عن النظر في عائلة (لي سانغ وو) الميتة؟

477
00:41:22,096 --> 00:41:24,355
[ " مركز مجتمع " ما تشيون ]

478
00:41:24,435 --> 00:41:29,634
شهادة وفاة ( لي سانغ وو ) تمت معالجتها في 8 أغسطس 1984

479
00:41:30,593 --> 00:41:32,003
عائلته؟

480
00:41:32,653 --> 00:41:35,172
( زوجته كانت ( جيون يونغ شين

481
00:41:35,172 --> 00:41:38,661
آه، لقد ماتت في نفس العام

482
00:41:43,920 --> 00:41:46,589
هل كان هنالك أي أفرادٍ آخرين من العائلة؟

483
00:41:46,589 --> 00:41:48,679
انتظر لحظة

484
00:41:51,768 --> 00:41:55,217
كان لديه طفل، ولد

485
00:41:55,217 --> 00:41:59,526
( ولد عام 1977. الإسم، ( لي تاي يونغ

486
00:41:59,526 --> 00:42:02,265
[ ( الأب: ( لي سانغ وو )/ الأم: ( جيون يونغ شين )/ الإسم المُعطى: ( تاي يونغ ]

487
00:42:02,275 --> 00:42:05,105
هل يمكنني معرفة مكان وجود الطفل؟

488
00:42:06,324 --> 00:42:08,834
[ ملجأ " نور الأمل " للأيتام  ]

489
00:42:09,684 --> 00:42:12,313
( لي تاي يونغ )

490
00:42:12,313 --> 00:42:14,232
ها هو

491
00:42:14,882 --> 00:42:18,101
على الأقل كان التاريخ هنا بحالةٍ جيدة

492
00:42:18,101 --> 00:42:20,091
مع إغلاق دور الأيتام الأخرى

493
00:42:20,091 --> 00:42:23,050
حتى سجلات الأطفال أختفت أيضاً

494
00:42:23,050 --> 00:42:28,129
هل يمكنكِ أن تُخبريني أين ذهب الطفل ( لي تاي يونغ )؟

495
00:42:28,749 --> 00:42:33,238
عادةً، لم يحتفظوا بسجل للمكان الذي تم إرسال الطفل إليه

496
00:42:33,318 --> 00:42:37,117
لكنني متأكدة من هذا -
أين ذهب؟ -

497
00:42:40,116 --> 00:42:42,915
لقد مات. إلتهابٍ رئوي

498
00:42:51,353 --> 00:42:54,612
[ مات من إلتهابٍ رئوي، 3 أكتوبر 1984 ]

499
00:43:54,547 --> 00:43:58,006
هذه هي أفضل قائمة محددة، لذلك تقدمت وطلبتها

500
00:43:58,006 --> 00:43:59,686
أنت لست صعب الإرضاء، أليس كذلك؟

501
00:43:59,686 --> 00:44:03,185
ليس حيال الطعام. أنا حيال الناس

502
00:44:04,694 --> 00:44:08,573
هذا المكان هو المفضل لرئيسنا لمجلس الإدارة

503
00:44:09,143 --> 00:44:13,432
هذا هو مطعمي المفضل الذي لا أُشاركه مع أي شخصٍ فقط

504
00:44:13,432 --> 00:44:18,681
طلبت من الشيف أن يهتم بتجمع العشاء معك

505
00:44:18,681 --> 00:44:20,790
شكراً على الدعوة

506
00:44:37,486 --> 00:44:40,135
من الصعب تناول العشاء مع رئيس مجلس الإدارة

507
00:44:40,135 --> 00:44:43,485
أي رياحٍ التي هبت بك هنا اليوم لدفع ثمن العشاء؟

508
00:44:43,485 --> 00:44:47,643
كُنت أرغب برؤية الطبيب الشهير ( لي ) شخصياً

509
00:44:48,233 --> 00:44:51,133
بسماع فقط كم أنت رجلٌ رائع

510
00:44:51,133 --> 00:44:55,362
تساءلت إذا كانت زوجتي تتحدث عن لوحتي المفضل

511
00:44:55,362 --> 00:44:57,781
هل تتحدثين عن ( فرانسيس بيكون )؟

512
00:44:57,781 --> 00:45:02,980
ألم أكُن مُحقة بالذهاب مع شخصٍ يُدرك قيمة الفن؟

513
00:45:10,238 --> 00:45:13,997
" سمعت بأنك أتيت وحدك إلى " كوريا

514
00:45:13,997 --> 00:45:17,006
أليس لديك أقارب أو معارف؟

515
00:45:17,006 --> 00:45:19,265
لا، ليس لدي

516
00:45:19,265 --> 00:45:23,125
ألا تواعد أي أحد؟ هل يجب أن ألعب دور الخاطبة؟

517
00:45:23,125 --> 00:45:27,793
ذلك لأن عائلتي كانت متواضعة جداً. قام أبي بعمل بدني في مصنع

518
00:45:28,563 --> 00:45:32,162
"آه، "ذو الياقة الزرقاء

519
00:45:32,162 --> 00:45:36,581
هل هذا مهم في الوقت الحاضر؟ أليس هذا صحيحاً يا رئيس مجلس الإدارة؟

520
00:45:36,581 --> 00:45:38,491
نعم

521
00:45:39,020 --> 00:45:42,340
أنا أيضاً أدرت مصنعاً ذات مرة

522
00:45:42,340 --> 00:45:46,809
في أي مجالٍ عمل والدك؟

523
00:45:46,809 --> 00:45:48,908
لقد كان كيميائياً

524
00:45:53,677 --> 00:45:58,276
هل مازال يعمل؟

525
00:45:58,276 --> 00:46:02,624
لقد عمل لأكثر من عشر سنوات ومن ثم تم فصله

526
00:46:02,624 --> 00:46:05,764
سمعت ذلك بينما أندمجت شركتهم مع شركة أكبر

527
00:46:05,764 --> 00:46:10,113
أكثر من نصف زملائهِ فقدوا وظائفهم معاً

528
00:46:10,113 --> 00:46:13,192
المفاوضات حول إعادة التوظيف قد أنتهت بالفعل

529
00:46:13,192 --> 00:46:17,191
ولكن فجأةً تراجع رئيس الشركة عن وعده

530
00:46:18,900 --> 00:46:22,759
سمعت بأنهُ بعد أن أتخذ إجراءً عديم الجدوى بشأن هذه المسألة

531
00:46:22,759 --> 00:46:25,399
تم فصلهِ بسبب القتال ضد الشركة

532
00:46:31,047 --> 00:46:36,446
لا بد بأنهُ كان لديه الكثير من الإستياء ضد العالم خلال تلك الفترة

533
00:46:38,455 --> 00:46:39,785
فهمت

534
00:46:40,435 --> 00:46:44,384
كيف حال والدك؟

535
00:46:49,593 --> 00:46:51,382
بالطبع

536
00:46:52,182 --> 00:46:57,511
أنا متأكدٌ من أنهُ في هذا الوقت بالقرب من جسر الوقت يستمتع بجعة باردة

537
00:47:14,476 --> 00:47:18,225
ذلك " الفسفور الأبيض " ومركبات " ثاني كبريتيد الكربون "، المصنفة كموادٍ خطرة

538
00:47:18,225 --> 00:47:21,794
تم إدارتها وتنظيمها من قبل الحكومة، وتستخدم في الجريمة

539
00:47:21,794 --> 00:47:24,404
تم تأكيدها وذلك كان صادماً

540
00:47:24,404 --> 00:47:29,592
بعد ظهر هذا اليوم، نفذت الشرطة مذكرة تفتيش ومصادرة على شركة " سي للتقنية "، مقاول دفاع

541
00:47:29,592 --> 00:47:32,242
سي للتقنية " معروفة بإسم الشركة التي تزود الذخيرة العسكرية والمتفجرات بشكلٍ أساسي "

542
00:47:32,242 --> 00:47:37,630
وقنابل الدخان المُستخدمة في تدريب رجال الإطفاء والإنقاذ

543
00:47:37,630 --> 00:47:43,839
من المتوقع إجراء تحقيقٍ مكثف في تفاصيل التصنيع، الإستيراد والتوزيع

544
00:47:43,839 --> 00:47:48,438
من مواد كيميائية خطرة مختلفة بما في ذلك " الفوسفور الأبيض "، المكون الرئيسي لقنابل النار والدخان

545
00:47:55,786 --> 00:47:58,295
" حريق " في ميان

546
00:48:07,643 --> 00:48:09,112
[ " حريق " في ميان ]

547
00:48:12,971 --> 00:48:15,051
[ معادلات التفاعل الكيميائي ]

548
00:48:17,730 --> 00:48:23,129
[ معادلات التفاعل الكيميائي ]

549
00:48:51,622 --> 00:48:55,291
لقد سرقت وقتكِ لأجل لا شيء

550
00:48:55,291 --> 00:49:00,399
لقد كان أنا من طلبت منك أن نذهب. كان يوماً لطيفاً وذهبنا في جولة بالسيارة

551
00:49:05,548 --> 00:49:08,237
ماذا ستفعل الآن؟

552
00:49:10,137 --> 00:49:12,126
ليس لدي فكرة

553
00:49:13,596 --> 00:49:15,446
( يا محقق ( تشا

554
00:49:16,405 --> 00:49:19,895
لا تحاول تولي القضية بأكملها بنفسك

555
00:49:23,444 --> 00:49:25,193
تمهلي

556
00:49:34,781 --> 00:49:37,280
هل لديك ما تقوله؟

557
00:49:38,350 --> 00:49:40,119
( يا آنسة ( يوجين

558
00:49:41,109 --> 00:49:44,328
لمَ تتجولين معي؟

559
00:49:45,698 --> 00:49:47,278
ماذا؟

560
00:49:48,607 --> 00:49:54,006
بالنسبة لشخصٍ حسن المظهر ومشغول، في الواقع، هذا ليس عملكِ حتى

561
00:49:54,006 --> 00:49:57,515
لنفترض بأنهُ سيتم حله، حسناً، لا يوجد شيءٌ فيه لكِ

562
00:50:04,373 --> 00:50:06,643
لهذا السبب أُريد أن أفعل ذلك

563
00:50:07,213 --> 00:50:08,812
لماذا؟

564
00:50:09,802 --> 00:50:12,191
لماذا تُريدين أن تفعلي ذلك؟

565
00:50:14,671 --> 00:50:18,500
إذا كُنت صادقة، فستشعر بالإهانة

566
00:50:19,159 --> 00:50:22,009
من فضلكِ قولي ذلك. لن أشعر بالإهانة

567
00:50:25,798 --> 00:50:29,357
على الرغم من أن هذه القضية ستجعلك تُعاني

568
00:50:30,127 --> 00:50:32,486
بالنسبة لي، إنها مثيرٌ للإهتمام

569
00:50:35,605 --> 00:50:37,795
أنت لا تحبني، أليس كذلك؟

570
00:50:41,904 --> 00:50:43,743
لستُ متأكداً

571
00:50:46,123 --> 00:50:49,032
لا أعرف ما إذا كان ذلك لأنني لستُ مثقفاً

572
00:50:50,472 --> 00:50:53,021
...ماذا قُلتِ

573
00:50:56,810 --> 00:50:59,149
أنا لا أفهم حقاً

574
00:51:07,737 --> 00:51:10,067
عودي للمنزل بأمان

575
00:52:59,549 --> 00:53:01,718
...أنت

576
00:53:01,718 --> 00:53:03,708
...أنت

577
00:53:04,848 --> 00:53:06,857
...أنت

578
00:53:08,277 --> 00:53:13,185
أنا آسف

579
00:53:14,055 --> 00:53:16,195
أنا آسف

580
00:53:19,734 --> 00:53:23,173
سامحني

581
00:53:23,173 --> 00:53:24,822
أرجوك

582
00:53:25,952 --> 00:53:28,761
...أرجوك. أرجوك

583
00:53:29,691 --> 00:53:32,381
...أنا آسـ

584
00:53:32,381 --> 00:53:37,139
أنا آسف. أنا آسف

585
00:53:37,139 --> 00:53:38,619
أنا آسف

586
00:53:38,619 --> 00:53:40,878
أرجوك أنقذني

587
00:53:40,878 --> 00:53:44,098
أرجوك أنقذني

588
00:53:44,098 --> 00:53:47,397
أرجوك أنقذني

589
00:54:22,148 --> 00:54:24,637
أنت لا تُطهر جرحك إطلاقاً، أليس كذلك؟

590
00:54:24,637 --> 00:54:27,397
كما أنك لا تتناول دوائك

591
00:54:27,397 --> 00:54:30,286
إذا لم تقُم بذلك، فسيزداد الأمر سوءاً

592
00:54:36,034 --> 00:54:40,523
هام يونغ بوك ) لن يصمد لأكثر من بضعة أيام )

593
00:54:40,523 --> 00:54:42,793
كيف تشعر؟

594
00:54:45,612 --> 00:54:48,971
برؤية شخصٍ ما من المتوقع أن يموت؟

595
00:54:48,971 --> 00:54:51,730
إنهُ مثل مرضٍ مزمن للطبيب

596
00:54:54,150 --> 00:54:57,329
كيف تجري تحقيقاتك يا محقق ( تشا )؟

597
00:55:00,638 --> 00:55:04,097
هل تُريد أن يسير كل شيءٍ على ما يرام؟

598
00:55:04,097 --> 00:55:07,376
نعم، بصدق

599
00:55:20,313 --> 00:55:23,192
لقد ذهبت إلى مدينة " ما تشيون " اليوم

600
00:55:24,782 --> 00:55:27,501
هل تعرف أين هي تلك؟

601
00:55:27,501 --> 00:55:34,400
" إنهُ المكان الذي عاش فيه ( لي سانغ وو )، والذي أنتحر به قبل 35 عاماً كمشتبهِ به في قضية " كميرا

602
00:55:35,159 --> 00:55:38,019
لذا، هل وجدت شيئاً؟

603
00:55:39,778 --> 00:55:41,408
في الواقع

604
00:55:42,747 --> 00:55:45,957
ذهبت لأجد إبنه

605
00:55:47,816 --> 00:55:51,035
أعتقدت بأنهُ ربما يكون حياً

606
00:55:51,035 --> 00:55:55,844
وإذا كان حياً، فأين وكيف قد تحمل كل ذلك

607
00:55:56,664 --> 00:55:58,813
هل وجدته؟

608
00:56:01,033 --> 00:56:05,222
لا. لم أجده

609
00:56:09,361 --> 00:56:11,840
قالوا بإنهُ مات

610
00:56:14,679 --> 00:56:17,819
ماذا كُنت ستفعل بعد أن وجدت إبنه؟

611
00:56:20,068 --> 00:56:22,357
لدي شيءٌ لأُخبره به

612
00:56:25,317 --> 00:56:31,615
هنالك أشخاصٌ يريدون الكشف عن حقيقة موت والدك

613
00:56:40,243 --> 00:56:43,952
والدك ربما لم ينتحر

614
00:56:45,192 --> 00:56:50,450
كان من الممكن أن يكون قد تم إتهامه وقتله

615
00:56:51,470 --> 00:56:59,348
كم يجب أن تكون عائلتك غير عادلة وممتعضة

616
00:56:59,348 --> 00:57:06,786
على الرغم من مرور خمسة وثلاثين عاماً، إلا أن هنالك أشخاصاً يفهمون

617
00:57:08,556 --> 00:57:12,675
ويتذكرون ما حدث

618
00:57:51,575 --> 00:57:55,964
لماذا توصل في الليل؟ لا يزال هنالك الكثير مُتبقي

619
00:57:57,333 --> 00:58:00,263
إبتداءً من الغد سأكون في إجازة

620
00:58:01,812 --> 00:58:03,752
تمهل

621
00:58:05,541 --> 00:58:07,611
بقي البعض هناك

622
00:58:09,270 --> 00:58:12,360
ماذا تقصد بذلك؟ لقد أنتهى تقريباً

623
00:58:25,536 --> 00:58:28,186
أشكرك

624
00:58:31,375 --> 00:58:36,014
هل تعرف كيف حدثت عمليات التبني في الخارج في الـ1980؟

625
00:58:37,693 --> 00:58:42,272
أرسلت وكالات التبني الخاصة أطفالاً مقابل 3000 دولارٍ أمريكي لكلٍ منهم

626
00:58:43,822 --> 00:58:48,440
إذا لم يكونوا أيتاماً، فسيقعون في مشاكلٍ لاحقاً، لذا فهم بالتأكيد جميعهم أيتامٌ في الوثائق

627
00:58:48,440 --> 00:58:51,830
الآباء؟ مجهولين

628
00:58:53,169 --> 00:58:58,088
لكن في بعض الأحيان، تحدث حوادثٍ غير متوقعة بسبب مقالب الإله

629
00:58:58,088 --> 00:59:03,777
لقد تلقوا المال بالفعل ولكن الطفل الذي تم تبنيه يمرض

630
00:59:04,576 --> 00:59:08,575
على سبيل المثال، مع شيءٍ مثل الإلتهاب الرئوي

631
00:59:11,375 --> 00:59:16,753
( إذا الطفل لم يتمكن من ركوب الطائرة بسبب الإلتهاب الرئوي، فإنهم يرسلون طفلاً إسمه ( لي تاي يونغ

632
00:59:16,753 --> 00:59:21,772
بنفس العمر وحجم الجسم بدلاً من ذلك

633
00:59:22,512 --> 00:59:25,271
( تحت إسم ( لي جونغ يوب

634
00:59:47,356 --> 00:59:50,155
عشرين. تسعة عشر

635
00:59:50,195 --> 00:59:54,254
ثامنة عشر. سبعة عشر

636
00:59:55,353 --> 00:59:56,853
مهلاً

637
00:59:56,953 --> 00:59:58,453
هل تُريد كوباً من القهوة؟

638
00:59:58,523 --> 01:00:00,632
لمَ سأشرب القهوة في منتصف الليل؟

639
01:00:00,632 --> 01:00:04,221
القهوة في منتصف الليل هي الأفضل

640
01:00:06,501 --> 01:00:08,280
ما هذا؟

641
01:00:08,280 --> 01:00:11,119
أربعة. ثلاثة

642
01:00:11,119 --> 01:00:14,769
إثنان... واحد

643
01:00:24,656 --> 01:00:27,245
ما هذا؟

644
01:00:54,019 --> 01:01:01,167
[ منظر عين الطائر ]

645
01:01:01,167 --> 01:01:08,435
( صُممت الأحذية الرياضية الباهظة الثمن التي إشتراها الآباء بالتبني من " إنكلترا " لتناسب قدميّ ( جونغ يوب

646
01:01:09,425 --> 01:01:12,604
( إنها كانت صغيرة جداً بالنسبة لـ( تاي يونغ

647
01:01:12,604 --> 01:01:15,843
أجبر نفسهِ على إرتدائها

648
01:01:15,843 --> 01:01:20,542
كل خطوة يخطوها تؤلم مثل الجحيم

649
01:01:22,231 --> 01:01:25,571
" وبعد ذلك صعد على متن طائرة متوجهاً إلى " إنكلترا

650
01:01:27,090 --> 01:01:30,299
" هذه آخر ذكرياتي في " كوريا

651
01:01:41,387 --> 01:01:44,146
" نعم، هذه هي محطة أخبار " يو بي إس

652
01:01:46,425 --> 01:01:48,735
من قُلت أنت؟

653
01:01:55,033 --> 01:01:58,592
هل يمكنك رجاءً أن تقوله مرةً أخرى ببطء؟

654
01:01:58,592 --> 01:02:01,352
ألم تفهمي؟

655
01:02:01,352 --> 01:02:03,491
" كميرا "

656
01:02:03,491 --> 01:02:06,210
" أنا " كميرا

657
01:02:10,309 --> 01:02:13,598
!" قُلت أنا " كميرا

658
01:02:22,546 --> 01:02:23,546
مرحباً؟

659
01:02:23,546 --> 01:02:24,526
يا رئيس مجلس الإدارة

660
01:02:24,526 --> 01:02:26,575
لماذا أتصلت بهذا الوقت المتأخر للغاية؟

661
01:02:26,575 --> 01:02:28,605
كان هنالك حادث. إنفجار

662
01:02:28,605 --> 01:02:30,124
ماذا؟

663
01:02:31,884 --> 01:02:35,283
!ماذا تقول؟

664
01:02:36,283 --> 01:02:40,132
موقع بناء " شين سيوك " تم تفجيره

665
01:02:47,550 --> 01:02:54,358
قبل خمسة وثلاثين عاماً، الطفل المدعو ( لي تاي يونغ )، الذي فقد والديه وإسمهِ مات

666
01:02:55,498 --> 01:03:00,717
وفي عام 2019 الإبن الميت عاد

667
01:03:03,276 --> 01:03:06,095
( تحت إسم ( لي جونغ يوب

668
01:03:13,723 --> 01:03:20,731
الـتـوقـيـت والـتـرجـمـة مـقـدمـةٌ لـكـم مـن فــريــق كـــمــيــرا
@Viki.com

669
01:03:23,631 --> 01:03:27,530
♫  بعض الناس يُريدون العيش  ♫

670
01:03:27,530 --> 01:03:31,189
♫  لكن يُديرون ظهورهم لي  ♫

671
01:03:31,189 --> 01:03:36,797
♫  الوقت الذي عشت فيه ليس كنفسي  ♫

672
01:03:37,677 --> 01:03:39,937
♫  بعض الناس يقولون لي  ♫

673
01:03:39,937 --> 01:03:42,886
[ كـمـيـرا ]
~ فــي الحلقـــة القادمـــة ~

674
01:03:42,886 --> 01:03:46,395
أُريد أن أعرف من الجاني مثلك تماماً

675
01:03:46,395 --> 01:03:47,665
ماذا تُريد؟

676
01:03:47,665 --> 01:03:49,834
( من فضلك دعني أُساعدك يا محقق ( تشا

677
01:03:49,834 --> 01:03:51,814
سألت إذا كان ذلك اليوم قبل خمسة وثلاثين عاماً؟

678
01:03:51,814 --> 01:03:54,903
لأن الناس مثلي غير مؤهلين ليكونوا زملائكِ

679
01:03:54,903 --> 01:03:56,282
مُقلد؟

680
01:03:56,282 --> 01:04:01,191
حتى الآن، الـ" كميرا " كان مُختبئاً تماماً. لكن الأمر مختلف هذه المرة

681
01:04:01,191 --> 01:04:05,110
ألا تُريدين أن تكشفي معي هوية الـ" كميرا " منذ خمسة وثلاثين عاماً؟

682
01:04:05,110 --> 01:04:07,600
هل هذا يعني بأن الجريمة التالية مُخططٌ لها؟

683
01:04:07,600 --> 01:04:12,338
( الرئيس لمجموعة " سيو ريون "، ( سيو هيون تاي

