﻿1
00:00:19,360 --> 00:00:22,280
[هان هيو جو]

2
00:00:22,360 --> 00:00:24,920
[بارك هيونغ سيك]

3
00:00:25,080 --> 00:00:27,480
[جو وو جين]

4
00:00:28,040 --> 00:00:30,320
["لي جون هيوك" "بارك جو هي"]

5
00:00:30,560 --> 00:00:33,120
["بيك هيون جين" "مون يي وون"]

6
00:00:33,440 --> 00:00:37,400
["بارك هيونغ سو" "جيونغ وون سيون"]

7
00:00:39,440 --> 00:00:41,600
["باي هاي سون" "تشا سون باي"]

8
00:00:41,880 --> 00:00:44,320
["بارك هيي فون" "نا تشول" "هان جون وو"]

9
00:00:44,400 --> 00:00:46,360
["كيم يونغ وونغ" "لي جي ها" "لي جو سيونغ"
"سونغ جي يو"]

10
00:00:46,960 --> 00:00:48,520
["هونغ سونغ تشانغ" "لي جو سيل"
"كانغ هان سايم"]

11
00:00:51,040 --> 00:00:52,400
[السعادة]

12
00:00:52,480 --> 00:00:54,240
[هذا البرنامج يحوي إعلانات غير مباشرة]

13
00:00:54,760 --> 00:00:57,680
[هذا العمل خيالي]

14
00:00:57,760 --> 00:01:00,600
[كل الشخصيات والأماكن والشركات
والأحداث خيالية]

15
00:01:03,040 --> 00:01:05,080
[الحلقة الأولى]

16
00:01:33,800 --> 00:01:34,800
[الشرطة]

17
00:01:46,880 --> 00:01:49,080
تحركوا

18
00:01:49,200 --> 00:01:50,200
أعطني هذا

19
00:01:52,360 --> 00:01:53,360
["جونغ يي هيون"]

20
00:01:53,880 --> 00:01:56,400
[أنا لعبت في دوري الناشئين أيضاً
لذا أعرف ماهية شعورك]

21
00:01:56,920 --> 00:02:00,040
[لذا انزل لنتحدث هنا]

22
00:02:00,120 --> 00:02:01,800
تحدّث من عندك هناك

23
00:02:02,920 --> 00:02:04,760
- ماذا يقول؟
- لا أعلم

24
00:02:04,840 --> 00:02:07,120
إذاً أعطه مكبر صوت أيضاً تباً

25
00:02:08,240 --> 00:02:11,240
اسمع سأصعد إليك لذا انتظر قليلاً

26
00:02:11,320 --> 00:02:13,320
[لنتكلم في الأعلى]

27
00:02:13,720 --> 00:02:15,520
أين السلالم؟

28
00:02:21,920 --> 00:02:23,320
لماذا لا ينزل؟

29
00:02:24,160 --> 00:02:25,720
ركّزوا

30
00:02:26,760 --> 00:02:29,880
ركّزوا ولن تسمعوا صوت انفجار قنبلة بقربكم

31
00:02:30,240 --> 00:02:31,920
لماذا لا نغادر؟ لقد انتهى الدرس

32
00:02:32,000 --> 00:02:34,040
ولا نستطيع التركيز بأية حال

33
00:02:34,240 --> 00:02:35,480
هل تظنين أن "يي هيون" سيحب

34
00:02:35,560 --> 00:02:37,000
أن تنطلقوا خارجين الآن؟

35
00:02:38,040 --> 00:02:39,920
إنه هشّ نفسياً كما هو

36
00:02:40,000 --> 00:02:41,840
ماذا لو اندفع وقفز عندما يراكم؟

37
00:02:43,000 --> 00:02:46,240
أنا واثق من أنكم ستتمكنون
من التركيز جيداً في المنزل حينها

38
00:02:46,760 --> 00:02:48,520
ستجعلنا ننصرف إن نزل صحيح؟

39
00:02:49,400 --> 00:02:51,640
نعم سأدعكم تنصرفون فور ذلك

40
00:02:52,120 --> 00:02:53,480
الشرطة تتحدث معه الآن

41
00:02:53,560 --> 00:02:56,320
فلا تثيري غضبي وخذي قيلولة فحسب

42
00:02:57,600 --> 00:03:00,760
لا بد أنك متعبة
قضيت في المدرسة وقتاً أطول من بقية الشبان

43
00:03:01,560 --> 00:03:02,680
سأذهب إلى الحمّام

44
00:03:02,760 --> 00:03:04,200
اسمعي قلت لك ألّا تغضبيني

45
00:03:06,400 --> 00:03:08,160
حسناً ما دمت صامتة

46
00:03:08,240 --> 00:03:09,680
ركّزوا جميعاً

47
00:03:09,760 --> 00:03:11,840
ركّزوا على كتبكم القنبلة توشك على السقوط

48
00:03:13,240 --> 00:03:14,240
يا إلهي

49
00:03:14,600 --> 00:03:19,560
مهلاً سأعيد تأهيلك بالكامل أعدك بذلك

50
00:03:20,040 --> 00:03:22,720
إن لم تفعل فسأحرص على أن تصبح شرطياً

51
00:03:23,000 --> 00:03:25,120
لذا ثق بي ولننزل إلى الأسفل

52
00:03:25,279 --> 00:03:26,840
لا أريد أن أصبح شرطياً

53
00:03:26,920 --> 00:03:28,160
حسناً

54
00:03:31,960 --> 00:03:34,560
أنا صديقته
طلبوا مني أن أصعد وأساعدهم في التحدث معه

55
00:03:35,240 --> 00:03:38,000
لنتحدث هنا لن أقترب منك لذا لا تقلق

56
00:03:38,560 --> 00:03:40,080
اهدأ

57
00:03:41,800 --> 00:03:42,800
"ساي بوم"؟

58
00:03:43,440 --> 00:03:44,600
مهلاً يا فتاة

59
00:03:45,600 --> 00:03:46,600
مهلاً

60
00:03:47,440 --> 00:03:51,040
يا فتاة ماذا مهلاً

61
00:03:51,320 --> 00:03:53,720
من أنت؟ هل أنت حبيبته؟

62
00:03:53,800 --> 00:03:54,680
لا

63
00:03:55,080 --> 00:03:57,160
يا هذا لن نستطيع الذهاب إلى المنزل بسببك

64
00:03:57,600 --> 00:04:00,440
سأتكلم معه يا سيدي لذا انتظر هناك

65
00:04:01,160 --> 00:04:02,920
ما خطب الأولاد في هذه المدرسة؟

66
00:04:09,120 --> 00:04:10,480
هل الحياة شاقة من دون ممارسة البيسبول؟

67
00:04:11,040 --> 00:04:12,400
الأمر ليس كذلك

68
00:04:13,800 --> 00:04:14,880
خرجت لأستنشق بعض الهواء

69
00:04:14,960 --> 00:04:18,080
وفجأةً وصلت الشرطة وسيارات الإسعاف

70
00:04:19,440 --> 00:04:21,120
من اتصل بهم؟

71
00:04:22,440 --> 00:04:24,440
سأراقب لأرى إلى أي مدى يمكنهم الوصول

72
00:04:24,520 --> 00:04:25,880
ليس لديّ ما أفعله على أية حال

73
00:04:26,920 --> 00:04:28,480
ألا يوجد شيء تفعله إلا البيسبول؟

74
00:04:29,240 --> 00:04:31,680
بالطبع لا كانت كل ما فعلته طوال حياتي

75
00:04:31,760 --> 00:04:33,480
كنت بارعاً جداً أيضاً

76
00:04:34,120 --> 00:04:36,160
لكن انظري ماذا حدث لي كيف لي أن أكون بخير؟

77
00:04:36,840 --> 00:04:39,080
لم أفعل شيئاً طوال حياتي وكنت بخير

78
00:04:39,160 --> 00:04:41,359
يُستحسن ألّا تفعلي شيئاً

79
00:04:41,960 --> 00:04:43,600
لازمت المشفى لفترة طويلة لذا أنا أعلم

80
00:04:43,680 --> 00:04:45,600
سيصبح كل ذلك من الذكريات حالما تمضي

81
00:04:47,480 --> 00:04:49,480
لن أستطيع ممارسة البيسبول ثانية

82
00:04:49,560 --> 00:04:51,240
انتهت حياتي

83
00:04:51,320 --> 00:04:52,840
لا أعرف ماذا سأفعل

84
00:04:57,520 --> 00:05:00,480
ماذا عنك؟ ماذا ستفعلين؟

85
00:05:01,680 --> 00:05:03,400
الأسبوع الماضي فكرت في التمريض

86
00:05:03,480 --> 00:05:04,960
والآن أفكر في التوظيف المدني

87
00:05:05,280 --> 00:05:07,320
أحتاج إلى دخل ثابت لأتمكن من ترك منزل أهلي

88
00:05:07,880 --> 00:05:09,080
لكنني أغيّر رأيي باستمرار

89
00:05:09,520 --> 00:05:11,160
هل رأيت؟ أنت مُحبطة أيضاً

90
00:05:11,240 --> 00:05:12,720
من التخلف لمدة السنتين

91
00:05:13,040 --> 00:05:14,040
لا لست كذلك

92
00:05:15,160 --> 00:05:18,280
أنا أقول إن مستقبلنا غير محدود

93
00:05:20,680 --> 00:05:23,400
لا بأس فلتفعل ذلك فحسب

94
00:05:23,960 --> 00:05:25,520
إن فشلت فلا بأس بذلك

95
00:05:30,280 --> 00:05:31,280
يا إلهي

96
00:05:43,600 --> 00:05:44,600
مثلي

97
00:05:46,320 --> 00:05:47,320
ماذا؟

98
00:06:12,640 --> 00:06:13,720
ماذا حدث؟

99
00:06:13,800 --> 00:06:14,840
أمسكوا به

100
00:06:17,320 --> 00:06:18,360
أيها الفتى

101
00:06:21,160 --> 00:06:22,240
مهلاً

102
00:06:24,360 --> 00:06:25,600
لا تسئ فهمي

103
00:06:25,760 --> 00:06:26,640
كان ذلك مقصوداً

104
00:06:26,720 --> 00:06:29,000
دفعته نحو الوسادة الهوائية

105
00:06:50,280 --> 00:06:51,359
فلنتحدث في قسم الشرطة

106
00:06:52,760 --> 00:06:53,880
- مهلاً
- مهلاً

107
00:06:54,760 --> 00:06:55,840
"يي هيون"

108
00:06:55,960 --> 00:06:58,320
أخبره بأنك لا تريدني أن أتعرض للعقوبة

109
00:06:59,120 --> 00:07:00,320
يريد أن يعتقلني

110
00:07:00,400 --> 00:07:01,400
"ساي بوم"

111
00:07:08,120 --> 00:07:09,240
هل تريدين الخروج؟

112
00:08:04,960 --> 00:08:06,040
احتراماتي

113
00:08:14,080 --> 00:08:15,240
تعال وعالجه

114
00:08:22,640 --> 00:08:23,800
أين أُصيب؟

115
00:08:23,880 --> 00:08:25,280
أُصيب برصاصة في الصدر

116
00:08:25,720 --> 00:08:26,720
يعجز عن التنفس

117
00:08:34,560 --> 00:08:35,720
انهارت إحدى رئتيه

118
00:08:35,880 --> 00:08:38,359
اخترقت الرصاصة الرئة والهواء يتسرب من داخلها

119
00:08:38,440 --> 00:08:39,800
لا تشخّص حالته بل عالجه

120
00:08:49,040 --> 00:08:50,480
هل يجب أن أفعل ذلك حقاً؟

121
00:08:50,560 --> 00:08:52,400
لا تفكر بل نفذ ما تعلمته فحسب

122
00:09:01,880 --> 00:09:02,960
سيدي

123
00:09:03,320 --> 00:09:04,440
سيدي

124
00:09:13,040 --> 00:09:15,000
ستكسر أضلاعي

125
00:09:17,880 --> 00:09:18,920
سيدي

126
00:09:31,880 --> 00:09:34,240
هذه عظمة الترقوة أيها الأحمق

127
00:09:37,960 --> 00:09:39,200
المتدرب "لي جونغ تاي"

128
00:09:39,400 --> 00:09:40,920
قتلت عضواً في الفريق لتوك

129
00:09:42,040 --> 00:09:43,360
خُصمت نقطة من مهارة نقل المصابين

130
00:09:58,040 --> 00:10:00,080
كنت بارعاً في التمثيل

131
00:10:00,600 --> 00:10:01,680
- حقاً؟
- نعم

132
00:10:05,720 --> 00:10:06,880
البس قفازيك

133
00:10:07,160 --> 00:10:08,240
لن ينزلق إذا فعلت

134
00:10:09,000 --> 00:10:10,040
ماذا ستفعلين؟

135
00:10:10,880 --> 00:10:12,760
- هل ستخصمين النقاط حقاً؟
- نعم

136
00:10:13,160 --> 00:10:14,720
كان جباناً وبطيئاً في اتخاذ القرارات

137
00:10:16,360 --> 00:10:17,760
إن كنت المعيار

138
00:10:17,880 --> 00:10:20,120
فسيفشل كل شخص في هذا العالم

139
00:10:31,000 --> 00:10:32,720
- قوات التدخل السريع
- قوات التدخل السريع

140
00:10:38,640 --> 00:10:39,640
هاكما

141
00:10:39,720 --> 00:10:41,520
إنه مُصاب برصاصة ويعجز التنفس

142
00:10:41,880 --> 00:10:43,080
ماذا عليكما أن تفعلا؟

143
00:10:46,240 --> 00:10:47,240
إذاً

144
00:10:47,560 --> 00:10:48,680
مهلاً

145
00:10:49,120 --> 00:10:50,280
"يون ساي بوم"

146
00:10:51,480 --> 00:10:52,560
ماذا تفعلين؟

147
00:10:53,640 --> 00:10:55,760
بدؤوا يستخدمون هذه بسببك

148
00:10:56,440 --> 00:10:59,240
لأنك طعنته في صدره

149
00:11:00,160 --> 00:11:02,640
وفي النهاية تم نقله إلى قسم الدوريات

150
00:11:03,800 --> 00:11:06,880
اتصل بي مؤخراً وقال إن قسم الدوريات ملائم تماماً

151
00:11:06,960 --> 00:11:08,000
حقاً؟

152
00:11:08,720 --> 00:11:10,080
حتى إنه أهداني بطاقة

153
00:11:11,120 --> 00:11:12,280
ماذا عني؟

154
00:11:13,040 --> 00:11:14,600
لماذا لم يهدني واحدة؟

155
00:11:15,120 --> 00:11:16,800
لا بد أنه كانت لديه أسبابه

156
00:11:17,000 --> 00:11:18,520
أنا أتضور جوعاً

157
00:11:18,840 --> 00:11:19,920
لنذهب ونأكل

158
00:11:42,400 --> 00:11:43,520
مكتب الاستقبال

159
00:11:44,520 --> 00:11:45,800
أنا أسمعه أيضاً

160
00:11:46,640 --> 00:11:47,720
الطابق الثاني؟

161
00:11:48,840 --> 00:11:49,960
حسناً سأخبرهم

162
00:11:52,760 --> 00:11:55,720
ماذا يفعلون في منتصف النهار؟

163
00:12:08,080 --> 00:12:09,240
سيدي

164
00:12:09,320 --> 00:12:12,160
إن كسرت شيئاً فعليك دفع ثمنه

165
00:12:20,400 --> 00:12:21,560
هل تريد التعرض للضرب؟

166
00:12:34,840 --> 00:12:37,680
[الأيام تزداد دفئاً بعض الشيء]

167
00:12:37,800 --> 00:12:41,040
[لكن حقيقة أننا نستطيع التنفس دون وضع أقنعة]

168
00:12:41,120 --> 00:12:42,680
[تجعله يوماً سعيداً]

169
00:12:42,920 --> 00:12:46,000
[رغم أن العالم تغير منذ جائحة "كوفيد 19"]

170
00:12:46,160 --> 00:12:49,600
[لكننا تعلمنا تقدير قيمة الأيام العادية]

171
00:12:50,120 --> 00:12:51,440
[أتمنى]

172
00:12:51,520 --> 00:12:54,360
[للجميع ظهيرة سعيدة]

173
00:12:54,560 --> 00:12:57,480
[يمكنكم فيها رؤية وجوه وابتسمات بعضكم بعضاً]

174
00:12:57,560 --> 00:12:59,960
[وانظروا إلى السماء الزرقاء وخذوا نفساً عميقاً]

175
00:13:00,600 --> 00:13:03,720
[استمتعوا ببقية يومكم]

176
00:13:03,800 --> 00:13:04,960
[سأعود غداً]

177
00:13:20,280 --> 00:13:21,320
تفضل

178
00:13:21,640 --> 00:13:23,920
هل ما زلت تريد أن تلعب البيسبول وركبتك مُصابة؟

179
00:13:24,240 --> 00:13:26,320
يدفعون لي إن لعبت كلاعب إضافي

180
00:13:26,520 --> 00:13:28,240
- ما القضية؟
- جريمة قتل

181
00:13:28,800 --> 00:13:30,520
ألم تكن حتى تعرف ذلك؟

182
00:13:30,880 --> 00:13:32,920
أتيت لأنه طُلب مني ذلك

183
00:13:33,000 --> 00:13:34,680
حتى إنني تخليت عن يوم إجازتي ولعبة بيسبول

184
00:13:34,760 --> 00:13:36,720
- يجب أن تكون مُمتناً
- مُمتن جداً

185
00:13:36,840 --> 00:13:37,960
- تفضل
- عزيزي

186
00:13:38,040 --> 00:13:39,160
الغرفة المجاورة أبلغت عنها

187
00:13:39,240 --> 00:13:41,360
- عندما خرجنا
- المعذرة

188
00:13:41,600 --> 00:13:43,480
- من تكون الضحية؟
- موظف الاستقبال

189
00:13:44,280 --> 00:13:45,320
هيا بنا

190
00:13:45,400 --> 00:13:47,600
- ومن ثم
- ما الذي يجري هنا؟

191
00:14:16,000 --> 00:14:17,840
ماذا فعل برقبته؟

192
00:14:19,920 --> 00:14:21,040
لا أعرف

193
00:14:21,720 --> 00:14:23,280
تبدو وكأنها كانت سكيناً غير حادة

194
00:14:24,040 --> 00:14:25,280
ربما لتجعل الأمر مؤلماً؟

195
00:14:25,680 --> 00:14:26,800
من هو المشتبه به؟

196
00:14:27,080 --> 00:14:28,160
التي تقيم في هذه الغرفة

197
00:14:28,520 --> 00:14:30,480
تذمر الناس بجنون لأن صوته
كان مرتفعاً للغاية

198
00:14:31,840 --> 00:14:33,520
من غطاه؟

199
00:14:38,840 --> 00:14:40,240
هل غطيته؟

200
00:14:40,360 --> 00:14:41,800
لا يا سيدي هكذا وجدناه

201
00:14:41,880 --> 00:14:43,840
- هل من شهود؟
- ليس بعد

202
00:14:45,480 --> 00:14:46,720
وجدوه على هذا الحال

203
00:14:49,920 --> 00:14:51,320
هل تفقّدوا تسجيلات كاميرات المراقبة؟

204
00:14:51,600 --> 00:14:52,720
رجال الأمن

205
00:14:53,680 --> 00:14:54,840
لم أنت

206
00:14:57,840 --> 00:14:59,120
ماذا عن تسجيلات كاميرات المراقبة؟

207
00:15:00,880 --> 00:15:02,480
إنهم يتفقدونها الآن

208
00:15:03,000 --> 00:15:04,920
لكن ليس لديهم
أي لقطات للمشتبه به وهو يغادر

209
00:15:06,920 --> 00:15:09,480
قام بتغطية الموتى
قبل أن يهرب من مسرح الجريمة

210
00:15:11,880 --> 00:15:13,440
لكن الكاميرا لم تصوره وهو يغادر

211
00:15:13,560 --> 00:15:16,400
لا بد أنه ملأ استمارة دخول

212
00:15:17,000 --> 00:15:18,560
لكننا لن نتمكن من الدخول أنا متأكد

213
00:15:18,680 --> 00:15:20,640
بما أن ذلك انتهاك لقوانين الخصوصية

214
00:15:20,800 --> 00:15:22,720
القتلة ليس لديهم حقوق

215
00:15:22,800 --> 00:15:25,040
يجب أن نجمعهم جميعاً ونرسلهم إلى السجن

216
00:15:25,920 --> 00:15:27,840
لا أفهم الأمر فحسب

217
00:15:31,720 --> 00:15:33,080
ليس أنت

218
00:15:33,480 --> 00:15:34,440
ماذا؟

219
00:15:39,520 --> 00:15:40,840
أفترض أنهم لم يبحثوا هنا

220
00:15:55,400 --> 00:15:59,440
أعلم أنك من النوع الذي يدخل
في التحقيق بالحظ الخالص

221
00:15:59,520 --> 00:16:01,440
لست كذلك

222
00:16:02,440 --> 00:16:05,680
أعرف شخصاً أكثر منك بكثير

223
00:16:08,360 --> 00:16:09,360
سيدي

224
00:16:10,680 --> 00:16:11,680
اخرج

225
00:16:12,080 --> 00:16:13,080
هل تمزحين؟

226
00:16:14,520 --> 00:16:17,320
سأقتلك إن كنت كذلك

227
00:16:20,840 --> 00:16:21,840
اللعنة

228
00:16:22,200 --> 00:16:23,520
نظرت في عينيه مباشرة

229
00:16:25,200 --> 00:16:27,720
مهلاً أمسكنا بالمجرم الحقيقي لذا لا تدخل

230
00:16:27,800 --> 00:16:29,520
تعالين لاحقاً

231
00:16:40,280 --> 00:16:41,800
هل فعلتها يا سيد "سونغ وو جي"؟

232
00:16:43,560 --> 00:16:44,560
لا أعرف

233
00:16:46,440 --> 00:16:48,640
هل غطيت الجثة لأنك كنت خائفة
من النظر إليها؟

234
00:16:49,920 --> 00:16:51,120
لكن لماذا قتلته؟

235
00:16:51,800 --> 00:16:53,040
لا يمكنك تذكر هذا أيضاً؟

236
00:16:56,480 --> 00:16:58,280
أظن أن حلماً راودني

237
00:16:59,760 --> 00:17:01,280
هل كان ذلك الحلم عن قتله؟

238
00:17:05,000 --> 00:17:07,800
وأنت مغطاة بالدماء هكذا لم تكوني قادرة
على الهرب إلى أي مكان

239
00:17:07,880 --> 00:17:10,240
واقتحمت الشرطة المكان
عندما لم تكن بكامل قواك العقلية

240
00:17:10,319 --> 00:17:11,840
لذا ربما يكون هذا سبب اختبائك

241
00:17:12,240 --> 00:17:13,680
لكن أين السلاح؟

242
00:17:16,039 --> 00:17:17,360
كيف قتلته في حلمك؟

243
00:17:17,440 --> 00:17:19,319
أنت محق

244
00:17:19,799 --> 00:17:22,319
لن تقبل المحكمة الأمر إذا لم يكن السلاح بحوزتنا

245
00:17:25,640 --> 00:17:26,640
حسناً

246
00:17:27,600 --> 00:17:29,680
كنت عطشاً بشكل غريب

247
00:17:42,160 --> 00:17:43,400
هل عضضته؟

248
00:17:52,600 --> 00:17:53,600
أعطني واحدة أخرى

249
00:18:10,320 --> 00:18:12,680
هل أنت عامل مزرعة؟

250
00:18:13,440 --> 00:18:14,920
لماذا تأكل كثيراً؟

251
00:18:15,240 --> 00:18:17,400
أنا منزعج لذا لا تقولي شيئاً

252
00:18:20,480 --> 00:18:21,480
تفضل

253
00:18:23,720 --> 00:18:25,200
إن كان لديك ما تقوله قله

254
00:18:36,200 --> 00:18:37,080
إلام تنظر؟

255
00:18:37,160 --> 00:18:39,040
أتعرفون أين كانت وكالة الشرطة الوطنية؟

256
00:18:39,120 --> 00:18:40,320
إنه قيد التطوير الآن

257
00:18:40,400 --> 00:18:41,960
يبنون هناك شققاً سكنية صحيح؟

258
00:18:42,600 --> 00:18:44,400
اتُخذ القرار بأن ثلاثة مسؤولين في الشرطة

259
00:18:44,480 --> 00:18:46,000
سيتلقون التعيينات الخاصة

260
00:18:46,080 --> 00:18:47,640
حقاً؟ ما هي الشروط؟

261
00:18:48,040 --> 00:18:50,320
حلم زوجتي هو الانتقال
إلى تلك الشقة الجديدة

262
00:18:51,120 --> 00:18:52,480
الأقدمية عدد من تعيلهم

263
00:18:52,560 --> 00:18:54,760
ويتم تقييم الحالة الاجتماعية

264
00:18:55,040 --> 00:18:57,880
لكن سجلات الاعتقال ودرجات
الأداء تأخذ النسبة الأعلى

265
00:18:58,640 --> 00:19:00,960
الشقة من نصيبك إن تم اختيارك

266
00:19:01,040 --> 00:19:02,320
إنه يفوز بالجائزة الكبرى

267
00:19:02,560 --> 00:19:05,120
من تظن أننا نستطيع أن نعتقل؟ إرهابي؟

268
00:19:07,080 --> 00:19:09,200
لا تعرف أبداً ماذا سيحدث

269
00:19:09,280 --> 00:19:11,880
إن أريتهم شيئاً اليوم

270
00:19:12,120 --> 00:19:13,440
ماذا ستريهم؟

271
00:19:14,320 --> 00:19:15,600
أنا أفكر في الأمر

272
00:19:27,160 --> 00:19:29,560
ترفق بالبيسبول
احرص على ألّا تتأذى مجدداً

273
00:19:29,960 --> 00:19:30,960
فهمت

274
00:19:40,080 --> 00:19:42,560
هل تعتنق ديناً الآن؟

275
00:19:43,160 --> 00:19:44,560
صديق

276
00:19:46,800 --> 00:19:48,080
أنا منقذته

277
00:19:51,000 --> 00:19:52,120
ما الأمر؟

278
00:19:52,240 --> 00:19:54,080
ظهر اسم وحدتك أثناء التحقيق

279
00:19:54,840 --> 00:19:55,840
[كيف ذلك؟]

280
00:19:56,160 --> 00:19:58,040
أنت المسؤولة عن المتدربين
هذه الأيام صحيح؟

281
00:19:58,520 --> 00:20:00,640
المجرم اشترى مخدراً ما
من متدربة لدى "إس أو يو"

282
00:20:08,400 --> 00:20:11,040
سمعت أنه عقار قانوني تماماً

283
00:20:11,920 --> 00:20:14,040
هذا يعني أن أمرك لن يُكتشف أبداً

284
00:20:16,120 --> 00:20:17,360
هل بقي لديك أي مخدرات؟

285
00:20:17,960 --> 00:20:19,880
تلقيت حوالي 3 أو 4 حبات

286
00:20:20,320 --> 00:20:21,480
لكن أظن أنني تناولتها كلها

287
00:20:22,040 --> 00:20:23,520
[ما اسم المتدربة؟]

288
00:20:23,600 --> 00:20:24,600
"لي جونغ تاي"

289
00:20:25,240 --> 00:20:26,320
"لي جونغ تاي"؟

290
00:20:27,680 --> 00:20:28,680
إذاً

291
00:20:31,440 --> 00:20:34,480
[على أية حال أريد أن أخبرك أننا
سنرسل إليك المعاملات الورقية]

292
00:20:35,240 --> 00:20:36,240
عمل جيد

293
00:20:36,600 --> 00:20:38,400
إن عرفت من هي المنظمة

294
00:20:38,480 --> 00:20:39,920
سيزيد هذا
من سجل الاعتقالات التي تعرضت لها

295
00:20:40,000 --> 00:20:41,240
ماذا تعني؟

296
00:20:41,640 --> 00:20:43,120
أُعلمك فحسب

297
00:20:49,280 --> 00:20:50,640
يا إلهي

298
00:20:55,000 --> 00:20:56,760
سأعود حالاً

299
00:20:56,840 --> 00:20:58,360
لذا احرس طعامي

300
00:20:59,560 --> 00:21:00,920
إنها أهم من الطعام؟

301
00:21:08,680 --> 00:21:10,000
هذا ليس من عادتها

302
00:21:23,280 --> 00:21:24,960
لا تقلقي حذرت الجميع

303
00:21:25,040 --> 00:21:26,760
ألا أتناول شريحة لحم الخنزير خاصتك

304
00:21:28,640 --> 00:21:29,800
ماذا يفعلون؟

305
00:21:30,160 --> 00:21:32,360
لا تخبريني أنهما يمارسان الجنس هنا

306
00:21:33,280 --> 00:21:34,480
هؤلاء الأوغاد

307
00:21:36,040 --> 00:21:37,320
المتدرب "لي جونغ تاي"؟

308
00:21:41,640 --> 00:21:42,960
المتدرب "لي جونغ تاي"

309
00:21:43,680 --> 00:21:45,080
أنقذوني

310
00:21:56,360 --> 00:21:57,360
ما خطبه؟

311
00:21:59,600 --> 00:22:01,120
قف مكانك يا "لي جونغ تاي"

312
00:22:21,600 --> 00:22:23,120
خذه للخارج يا "سيونغ يونغ"

313
00:22:51,280 --> 00:22:52,680
الحوض هو التالي

314
00:23:01,040 --> 00:23:02,040
ما هذا؟

315
00:23:02,720 --> 00:23:03,720
كيف لي أن أعرف؟

316
00:23:19,040 --> 00:23:22,080
سأبقى هنا لذا أحضري له المساعدة

317
00:23:24,160 --> 00:23:25,160
هيا

318
00:23:27,160 --> 00:23:29,440
حالة طارئة ألا يوجد أحد هنا؟

319
00:23:29,640 --> 00:23:31,200
هذا موقف حقيقي

320
00:23:44,800 --> 00:23:45,840
سيدتي

321
00:23:46,640 --> 00:23:48,720
اتصل بالإسعاف من فضلك

322
00:23:49,240 --> 00:23:50,440
سيدتي

323
00:23:54,960 --> 00:23:56,280
سيدتي

324
00:24:05,200 --> 00:24:07,360
سيدتي

325
00:24:19,960 --> 00:24:20,960
أحضر لي الرف

326
00:24:28,080 --> 00:24:29,400
احذر من أن تتعرض للعض

327
00:24:56,120 --> 00:24:58,080
- ما الأمر؟
- كان عليك أن تخبرني أنه خطير

328
00:24:58,160 --> 00:24:59,400
كدت أموت

329
00:25:00,000 --> 00:25:01,880
ماذا تعني؟ لماذا قد تموت؟

330
00:25:02,520 --> 00:25:04,800
كيف يُعقل أنه بخير بعد إصابته بطلق ناري؟

331
00:25:04,880 --> 00:25:07,240
من أطلق النار على من؟ هل أنت بخير؟

332
00:25:07,720 --> 00:25:09,520
بالطبع أنا بخير

333
00:25:10,200 --> 00:25:12,480
كيف قبضت على شخص كهذا من دون مسدس؟

334
00:25:13,560 --> 00:25:15,360
أقنعته

335
00:25:15,720 --> 00:25:17,920
هل كان ذلك ممكناً حتى؟ هل تمكنت
من التواصل معه؟

336
00:25:18,760 --> 00:25:20,760
أخبرني ما حدث بالتفصيل

337
00:25:21,120 --> 00:25:22,160
هل قابلت "لي جونغ تاي"؟

338
00:25:22,400 --> 00:25:23,400
[نعم]

339
00:25:24,360 --> 00:25:27,480
هل حاول عضك؟

340
00:25:27,600 --> 00:25:28,640
أنت تعرف جيداً

341
00:25:29,440 --> 00:25:31,840
ما هذا الهراء

342
00:25:33,880 --> 00:25:34,880
[مرحباً؟]

343
00:25:35,480 --> 00:25:36,480
[مهلاً يا "يون ساي بوم"]

344
00:25:37,320 --> 00:25:38,400
[هل أنت بخير؟]

345
00:25:39,440 --> 00:25:41,120
[أجبني مهلاً]

346
00:25:41,480 --> 00:25:42,280
نعم

347
00:25:42,960 --> 00:25:46,160
لماذا لم تجب؟ أخفتني للحظة

348
00:26:37,360 --> 00:26:38,640
أيتها الضابط الأقدم "يون"

349
00:26:42,680 --> 00:26:44,080
حمام النساء

350
00:26:44,160 --> 00:26:45,440
الرجل الذي أطلقت النار عليه

351
00:26:46,160 --> 00:26:47,920
هناك احتمال أن يكون مصاباً بمرض معد

352
00:26:58,560 --> 00:27:00,160
أي نوع من الأمراض المعدية؟

353
00:27:00,480 --> 00:27:01,800
إننا نبحث في ذلك الآن

354
00:27:02,360 --> 00:27:04,520
[إلى من تتحدثين يا "ساي بوم"؟]

355
00:27:08,760 --> 00:27:10,280
إنه المقدم "هان تاي سيوك"

356
00:27:11,080 --> 00:27:13,000
مركز إدارة الأزمات
في مركز إدارة الكوارث المركزي

357
00:27:13,120 --> 00:27:14,960
ستعاود الضابط الأقدم "يون" الاتصال بك

358
00:27:17,160 --> 00:27:18,200
أعطني سلاحك

359
00:27:18,280 --> 00:27:19,800
ونتعاون مع التحقيق

360
00:27:47,040 --> 00:27:48,160
من أنتم؟

361
00:27:48,280 --> 00:27:49,400
يمكنك تناول شريحة لحم الخنزير خاصتي

362
00:27:49,480 --> 00:27:50,400
"ساي بوم"

363
00:27:50,480 --> 00:27:52,520
ستصدر وكالة الشرطة
الوطنية التعليمات قريباً

364
00:27:52,760 --> 00:27:54,520
رسمياً ما حدث سابقاً كان حادثاً

365
00:27:54,680 --> 00:27:55,840
تذكّر أن تبقي الأمر سرّياً

366
00:27:55,920 --> 00:27:58,560
سنأخذها لأنها ربما أُصيبت بالمرض

367
00:28:06,560 --> 00:28:08,560
نعم أيها الملازم أول "هان تاي سيوك"؟

368
00:28:09,360 --> 00:28:10,760
[لا لا تنهي المكالمة]

369
00:28:11,000 --> 00:28:13,320
أنا الضابط الأقدم "جونغ يي هيون"
من قسم شرطة "سيانغ"

370
00:28:13,760 --> 00:28:16,200
هلا تخبرينني بإيجاز عما يجري؟

371
00:28:16,280 --> 00:28:17,360
أيتها الضابط الأقدم "يون"

372
00:28:17,440 --> 00:28:20,160
يجب أن يُختبر بما أنها تواصلت
مع متدربة مصابة

373
00:28:23,080 --> 00:28:24,720
لكنها بخير الآن صحيح؟

374
00:28:25,480 --> 00:28:27,920
تم تلقيحها مسبقاً بما أنها عاملة أساسية

375
00:28:28,120 --> 00:28:30,520
عن أي نوع من العدوى تتكلم؟

376
00:28:30,760 --> 00:28:31,920
سنبحث في الأمر ونكتشف

377
00:28:32,080 --> 00:28:33,800
يجب أن أذهب كان "لي جونغ تاي" صحيح؟

378
00:28:34,440 --> 00:28:35,720
[المتدربة المصابة]

379
00:28:36,680 --> 00:28:40,520
اعتقلنا في الواقع مشتبهاً به
بجريمة قتل كان على تواصل معه

380
00:28:40,800 --> 00:28:42,160
هل قلت "جريمة قتل"؟

381
00:28:42,400 --> 00:28:44,240
[عضّ رقبة رجل]

382
00:28:45,120 --> 00:28:47,160
هل لذلك علاقة بالعدوى؟

383
00:28:48,640 --> 00:28:50,680
مركز شرطة "سيانغ" صحيح؟ سأقابلك هناك

384
00:28:51,040 --> 00:28:52,040
[لحظة واحدة]

385
00:28:52,120 --> 00:28:54,840
هل يجب حجر كل من تواصل مع المصابين؟

386
00:28:54,960 --> 00:28:57,080
إن تعرّضت للعضّ أو الخدش

387
00:29:16,040 --> 00:29:18,200
إن لم تتعرض للعض أو الخدش فلا بأس

388
00:29:19,920 --> 00:29:21,000
أنت "هان تاي سيوك" صحيح؟

389
00:29:21,840 --> 00:29:23,080
أين "ساي بوم"؟

390
00:29:25,640 --> 00:29:27,440
يتم فحصها في مكان آمن

391
00:30:14,760 --> 00:30:16,760
أنت جندي لكنك تعمل في القطاع المدني

392
00:30:17,200 --> 00:30:19,960
يجب أن نعمل معاً في أوقات الأزمات

393
00:30:21,080 --> 00:30:22,200
إذاً أنت تقول

394
00:30:22,280 --> 00:30:25,040
يجعل هذا المرض الناس
يعضّون الآخرين حين يُصابون؟

395
00:30:26,160 --> 00:30:29,160
نعتقد أنّه نوع فيروسيّ يؤثر على الدماغ

396
00:30:29,760 --> 00:30:31,560
عندما تُعضّ إما أن تموت بسبب فقدان الدم

397
00:30:32,440 --> 00:30:33,720
أو سيلتهب جرحك

398
00:30:33,880 --> 00:30:34,960
يا إلهي

399
00:30:35,280 --> 00:30:37,880
إنها تعض للتلوث وكأن
البث الجوي لم يكن كافياً؟

400
00:30:38,160 --> 00:30:40,160
طرق العدوى محدودة جداً لذا لا تقلقوا

401
00:30:40,400 --> 00:30:42,840
عودوا إلى مهامكم رجاءً

402
00:30:42,920 --> 00:30:44,160
مهلاً انتظر

403
00:30:44,880 --> 00:30:46,840
ليس علينا أن نفرض الحجر الصحي صحيح؟

404
00:30:46,960 --> 00:30:49,160
احرصوا على توقيع إعلان السرية فحسب

405
00:30:50,520 --> 00:30:52,880
قال المشتبه به إنه تناول نوعاً من الحبوب

406
00:30:55,280 --> 00:30:57,600
قال إنه حصل عليه من المتدربة

407
00:30:59,800 --> 00:31:00,960
هل

408
00:31:01,240 --> 00:31:02,280
هل تناولت ذلك القرص؟

409
00:31:03,600 --> 00:31:06,040
لا ربما ليس مرضاً معدياً

410
00:31:06,120 --> 00:31:08,000
ألا تظن أنه تأثير جانبي لمخدر للهلوسة؟

411
00:31:08,640 --> 00:31:10,120
هذا مستبعد

412
00:31:10,600 --> 00:31:12,160
لكن قد يكون له تأثير

413
00:31:12,720 --> 00:31:14,560
اتصلي بي رجاءً إذا تمكنت
من العثور على الحبوب

414
00:31:18,400 --> 00:31:19,920
الضابط الأقدم "جونغ يي هيون"

415
00:31:21,560 --> 00:31:22,960
هل عدت للعب البيسبول؟

416
00:31:23,320 --> 00:31:25,360
كانت لدي آمال كبيرة معقودة عليكما
في المدرسة الثانوية

417
00:31:26,600 --> 00:31:27,720
الأمر هو

418
00:31:27,840 --> 00:31:29,400
لم أعد أستطيع الركض بسرعة

419
00:31:31,600 --> 00:31:32,640
هذا سيئ جداً

420
00:31:36,880 --> 00:31:39,640
لا بد أنه من أشد معجبي البيسبول
تعرّف عليك

421
00:31:40,080 --> 00:31:41,640
مرحباً طلبت تحليلاً للمخدرات صحيح؟

422
00:31:41,960 --> 00:31:43,360
نعم قمت بتسليم عينة من شعره

423
00:31:43,440 --> 00:31:44,680
سأرسل لك رقم هاتف

424
00:31:44,760 --> 00:31:46,360
أرسل لي العنوان

425
00:31:47,200 --> 00:31:48,400
مهلاً إلى أين تذهب؟

426
00:31:48,480 --> 00:31:49,520
للعثور على الحبوب

427
00:32:57,400 --> 00:32:58,520
"جونغ غوك"

428
00:32:58,960 --> 00:33:00,000
وجدته

429
00:33:00,080 --> 00:33:01,960
[أتصل بك كي لا تضيع الوقت]

430
00:33:02,200 --> 00:33:04,200
وصلتني النتائج للتو

431
00:33:04,600 --> 00:33:05,680
ليس معه شيء

432
00:33:07,640 --> 00:33:08,800
حقاً؟

433
00:33:09,120 --> 00:33:11,160
نعم أفترض أنه مصاب
بالمرض المعدي في النهاية

434
00:33:11,800 --> 00:33:14,160
أتساءل إن كان بوسعي العودة
إلى المنزل الليلة

435
00:33:14,880 --> 00:33:16,840
إن صحت بأسناني أمام زوجتي

436
00:33:16,920 --> 00:33:18,640
ولكن ستصرعهم جميعاً

437
00:33:19,160 --> 00:33:20,360
ماذا عن القرص الذي وجدته إذاً؟

438
00:33:20,800 --> 00:33:22,760
قد يكون دواءً مثلجاً
أو مسكناً للألم أو متعدد الفيتامينات

439
00:33:22,840 --> 00:33:24,040
من يعلم؟ قد يكون أي شيء

440
00:33:24,240 --> 00:33:26,600
[توقفي عن هدر وقتك
اذهب إلى المنزل ونم قليلاً فحسب]

441
00:33:55,320 --> 00:33:56,480
أهلاً يا "إيل هو"

442
00:34:09,480 --> 00:34:11,120
مهلاً لماذا لم تلعب اليوم؟

443
00:34:12,040 --> 00:34:13,160
تعالي معي

444
00:34:23,000 --> 00:34:25,240
اسمعي إما أن تتصلي بي
أو تجيبي حين أتصل على الأقل

445
00:34:26,080 --> 00:34:27,480
ماذا كان يُفترض بي أن أفعل؟

446
00:34:27,640 --> 00:34:29,160
حسناً سمعتك

447
00:34:29,879 --> 00:34:31,040
على أية حال

448
00:34:32,359 --> 00:34:33,399
ألق نظرة

449
00:34:33,879 --> 00:34:34,919
ما هذا؟

450
00:34:35,320 --> 00:34:37,000
نوع من المخدر لكنني لا أعرف ما هو

451
00:34:37,080 --> 00:34:38,720
لماذا تعطيني دواءً؟

452
00:34:38,839 --> 00:34:41,160
لا تسئ فهمي اسمعيني أولاً اتفقنا؟

453
00:34:41,560 --> 00:34:43,520
طُردت لأنك تعاطيت المخدرات

454
00:34:43,600 --> 00:34:45,120
ظننت أنه منشط عشبي

455
00:34:45,520 --> 00:34:47,200
حقاً وتسمين نفسك صديقة

456
00:34:47,280 --> 00:34:49,600
هذا ليس صحيحاً
أنت فعلت ذلك لتلعب البيسبول بشكل أفضل

457
00:34:49,680 --> 00:34:51,640
أردت أن ألعب جيداً أيضاً لكن ذلك لم ينجح

458
00:34:51,720 --> 00:34:53,760
لا تأت على ذكر ذلك هذا كله من الماضي

459
00:34:53,839 --> 00:34:55,040
نعم في الماضي

460
00:34:55,120 --> 00:34:57,359
جمعت شتات نفسك ودرست بجدّ بعد ذلك

461
00:34:57,439 --> 00:34:59,839
فسيولوجيا الحاسوب وعلم الكمبيوتر

462
00:35:02,720 --> 00:35:04,760
هذا مهم هذا هو السبب

463
00:35:09,440 --> 00:35:10,560
هذا ليس مخدراً

464
00:35:11,320 --> 00:35:12,320
لم لا؟

465
00:35:12,600 --> 00:35:13,960
أترى ذلك الرقم التسلسلي؟

466
00:35:15,560 --> 00:35:17,000
من يبذل ذلك الجهد الكبير من أجل دواء؟

467
00:35:17,080 --> 00:35:18,240
لا يضعون علامات تجارية على المنتجات

468
00:35:18,320 --> 00:35:19,800
تم صنع هذا من قبل شركة أدوية

469
00:35:20,280 --> 00:35:22,240
ابحثوا في قاعدة بيانات الأدوية

470
00:35:23,040 --> 00:35:25,880
- ابحث عنها من أجلي
- أنا؟ متى تحتاجه؟

471
00:35:25,960 --> 00:35:26,960
الآن

472
00:35:30,080 --> 00:35:31,160
أيقظني عندما تجده

473
00:35:40,320 --> 00:35:41,320
افتح فمك

474
00:35:55,600 --> 00:35:56,800
هل تسحب دماً أيضاً؟

475
00:36:37,240 --> 00:36:38,640
ما هذا المكان؟

476
00:36:39,720 --> 00:36:41,840
ليس مشفى يبدو أنها مدرسة

477
00:36:42,320 --> 00:36:43,400
لا يمكننا أن نسمح لرجل مصاب

478
00:36:43,480 --> 00:36:46,040
يمكنها عض رقاب الناس بشكل طليق
في مكان مزدحم

479
00:36:47,320 --> 00:36:50,560
هل سينتهي بي المطاف مثل "لي جونغ تاي"؟

480
00:36:59,400 --> 00:37:01,000
أمزح فحسب

481
00:37:01,080 --> 00:37:02,160
لن أعضك

482
00:37:02,960 --> 00:37:05,160
- ستتأذين
- بالضبط

483
00:37:05,240 --> 00:37:06,680
أعطني بعض الإجابات

484
00:37:11,440 --> 00:37:13,160
ظننت أنك كنت تضع مرهماً عليها

485
00:37:19,880 --> 00:37:22,960
ماذا يجب أن أفعل حتى نحصل على النتائج؟

486
00:37:24,720 --> 00:37:25,720
قدّم إفادتك

487
00:37:27,040 --> 00:37:28,800
أخبرني بما حدث اليوم

488
00:37:31,720 --> 00:37:34,800
رأيت "لي جونغ تاي" يهاجم زميلاً متدرباً

489
00:37:34,880 --> 00:37:36,240
لذا حاولت إيقافه

490
00:37:36,520 --> 00:37:38,120
كيف ظهر "لي جونغ تاي"؟

491
00:37:38,280 --> 00:37:39,480
بدا في حالة سيئة جداً

492
00:37:39,560 --> 00:37:40,760
بدقة أكثر بقليل

493
00:37:41,440 --> 00:37:43,800
بدت عيناه بيضاوين ومغبشتين

494
00:37:43,880 --> 00:37:45,320
كما لو كان مصاباً بإعتام
عدسة العين في كلتا عينيه

495
00:37:46,120 --> 00:37:48,720
حاول نهشي كما لو كان حيواناً

496
00:37:49,360 --> 00:37:50,360
أطلقت عليه النار مرتين

497
00:37:50,440 --> 00:37:52,680
لكن لم يبد عليه أنه يشعر بالألم

498
00:37:53,960 --> 00:37:54,960
هل هذا

499
00:37:55,920 --> 00:37:57,720
شيء مثل داء الكلب؟

500
00:37:59,720 --> 00:38:00,720
مشابه لذلك

501
00:38:01,560 --> 00:38:04,200
قال صديقي المحقق إنه
كان منتشياً على الأرجح

502
00:38:05,120 --> 00:38:07,240
إن فقد أحدهم عقله ودمّر شخصاً آخر

503
00:38:07,360 --> 00:38:09,400
ستصدق الشرطة أن الأمر ناجم عن المخدرات

504
00:38:09,600 --> 00:38:11,320
لأنها أسهل إجابة

505
00:38:11,920 --> 00:38:15,000
والأمر أسهل بالنسبة لك
إذا كان مرضاً معدياً

506
00:38:15,080 --> 00:38:17,160
يرى الناس ما يؤمنون به

507
00:38:17,640 --> 00:38:18,640
لكن

508
00:38:20,080 --> 00:38:21,520
ألست شرطياً أيضاً؟

509
00:38:21,800 --> 00:38:24,760
حسناً نحن متخصصون في الهجمات الإرهابية

510
00:38:24,840 --> 00:38:26,800
ديوان الشرطة يدفع رواتبنا هذا كل شيء

511
00:38:32,880 --> 00:38:34,360
هل "لي جونغ تاي"

512
00:38:35,920 --> 00:38:37,040
اتفقنا؟

513
00:38:37,760 --> 00:38:39,320
إنه يتعافى بأعجوبة

514
00:38:40,200 --> 00:38:43,440
سأجد لك مكاناً ترتاح فيه
بينما ننتظر نتائج التحاليل

515
00:38:44,160 --> 00:38:46,360
مهلاً هل لي أن أستعيد هاتفي؟

516
00:38:46,840 --> 00:38:48,240
سأجلب هاتفاً إلى غرفتك

517
00:39:12,880 --> 00:39:13,720
مرحباً؟

518
00:39:13,800 --> 00:39:15,400
[انظر إلى الفوضى التي أوقعتني فيها]

519
00:39:17,160 --> 00:39:19,960
"ساي بوم"؟ هل أنت بخير؟

520
00:39:20,040 --> 00:39:23,440
نعم إنها أنظف من شقة الموظفين الحكوميين

521
00:39:23,640 --> 00:39:25,680
[تعرفان أن عمر ذلك المكان أكثر من 50 سنة]

522
00:39:25,760 --> 00:39:27,960
[يتسرب الماء إلى السقف
عندما تمطر والجو شديد البرودة في الشتاء]

523
00:39:28,280 --> 00:39:30,440
كيف أمكنهم حشر 3 أشخاص في وحدة واحدة؟

524
00:39:30,840 --> 00:39:31,840
أشعر بالبرد الشديد

525
00:39:35,760 --> 00:39:38,520
ألا يهتمون بفاتورة الكهرباء؟

526
00:39:38,600 --> 00:39:40,800
كيف تشعر؟ هل خضعت لفحص؟

527
00:39:40,880 --> 00:39:42,760
[نعم كل شيء ما عدا تنظير القولون]

528
00:39:42,840 --> 00:39:45,800
وإلا أجريت فحصاً شاملاً

529
00:39:46,640 --> 00:39:48,520
يقولون أن نبقى هنا حتى تظهر النتائج

530
00:39:49,200 --> 00:39:51,120
شرحت الأمر لأمك

531
00:39:51,200 --> 00:39:52,800
لم تستطع الانتظار لنصف يوم؟

532
00:39:53,320 --> 00:39:56,040
لا يمكن اعتبار الأخبار كلها جيدة

533
00:39:56,240 --> 00:39:57,480
[لا تقلقي]

534
00:39:57,560 --> 00:40:00,040
[قلت لها إنها لن تتمكن
من الاتصال بك بسبب التدريب]

535
00:40:00,960 --> 00:40:03,760
صحيح لست جاهلة إلى هذه الدرجة

536
00:40:03,880 --> 00:40:06,280
أنا أبحث في هذا أيضاً

537
00:40:07,440 --> 00:40:08,600
على أية حال أين أنت؟

538
00:40:08,680 --> 00:40:11,280
لا فكرة لديّ يبدو مثل سكن جامعي

539
00:40:12,400 --> 00:40:14,120
أنا واثق أنهم لن يقتلوني

540
00:40:14,360 --> 00:40:15,440
[لا أشعر بالغثيان]

541
00:40:15,520 --> 00:40:18,240
[سأهدأ حتى أحصل على النتائج]

542
00:40:18,720 --> 00:40:21,000
حصلنا على نتائج فحص المخدرات للمشتبه به

543
00:40:21,600 --> 00:40:22,600
ليس معه شيء

544
00:40:23,840 --> 00:40:24,840
حقاً؟

545
00:40:26,000 --> 00:40:27,520
هل هو مرض معد فعلاً؟

546
00:40:28,120 --> 00:40:29,360
أظن أن السبب هو المخدرات

547
00:40:30,600 --> 00:40:31,760
أنت شرطي حقاً

548
00:40:31,840 --> 00:40:32,840
ماذا تعني؟

549
00:40:34,040 --> 00:40:35,040
مجرد شيء

550
00:40:35,880 --> 00:40:38,360
على أية حال سأمسك بالجاني

551
00:40:38,720 --> 00:40:41,600
لتتمكني من النوم ليلاً

552
00:40:42,080 --> 00:40:43,520
ارتاحي هناك قليلاً اتفقنا؟

553
00:40:43,800 --> 00:40:45,440
حسناً سأكون بالانتظار

554
00:40:45,520 --> 00:40:46,680
تأخر الوقت طابت ليلتك

555
00:43:36,240 --> 00:43:39,000
مرحباً استيقظ وجدته

556
00:43:39,360 --> 00:43:40,360
ماذا؟

557
00:43:43,320 --> 00:43:45,240
وجدته؟ دعني أرى

558
00:43:46,160 --> 00:43:47,240
التالي

559
00:43:48,760 --> 00:43:49,760
التالي؟

560
00:43:51,040 --> 00:43:52,040
ما هذا؟

561
00:43:54,480 --> 00:43:56,040
دواء تجريبي للالتهاب الرئوي

562
00:43:56,280 --> 00:43:58,440
تعرف كيف بحث الجميع عن
مضادات الفيروسات أثناء "كوفيد"

563
00:43:58,520 --> 00:43:59,760
حين عُرض

564
00:44:00,080 --> 00:44:02,120
لكنه سُحب بسبب آثاره الجانبية

565
00:44:02,520 --> 00:44:03,520
آثار جانبية؟

566
00:44:04,600 --> 00:44:07,920
الإدمان والهلوسات وتقلبات المشاعر

567
00:44:08,680 --> 00:44:10,720
إنه يحسن التركيز أيضاً

568
00:44:10,800 --> 00:44:12,200
فيه ميزة أيضاً

569
00:44:13,400 --> 00:44:14,880
لماذا لم يكشفه فحص المخدرات؟

570
00:44:14,960 --> 00:44:17,280
ليس كل ما يجعلك مشوشاً هو مخدر غير قانوني

571
00:44:17,360 --> 00:44:19,920
يجب أن يسمى كمخدر غير قانوني

572
00:44:23,120 --> 00:44:24,120
"إيل هو"

573
00:44:25,360 --> 00:44:26,440
ماذا لو

574
00:44:27,720 --> 00:44:32,360
ماذا لو جعل
هذا الناس مسعورين أو ما شابه؟

575
00:44:33,080 --> 00:44:35,760
ستحلّ الفوضى بيعت هذه على نطاق واسع

576
00:44:37,160 --> 00:44:39,000
لكن لم يكن ليحدث ذلك

577
00:44:40,280 --> 00:44:41,080
لم لا؟

578
00:44:42,400 --> 00:44:45,280
لم نواجه أي مشاكل
إلى الآن لماذا قد توجد جثة الآن؟

579
00:45:02,640 --> 00:45:04,080
هل حددتم مكان الهاتف؟

580
00:45:04,600 --> 00:45:05,760
مهلاً

581
00:45:07,160 --> 00:45:08,600
كانت جامعة من نوع ما

582
00:45:08,880 --> 00:45:09,960
هل هو طالب؟

583
00:45:11,400 --> 00:45:13,120
أليست هذه كلية بالاسم فقط؟

584
00:45:13,280 --> 00:45:14,920
لا بد أن ذلك الشخص كان طالباً فاشلاً

585
00:45:16,960 --> 00:45:18,360
- شكراً
- مرحباً

586
00:45:20,160 --> 00:45:21,560
هل كنت قاسية جداً؟

587
00:45:34,520 --> 00:45:35,960
ليس هناك من يوقظني

588
00:45:36,040 --> 00:45:38,280
وليس عليّ الذهاب إلى العمل كم هذا جميل

589
00:45:40,040 --> 00:45:41,360
الطقس بارد

590
00:45:48,560 --> 00:45:49,800
آنسة "يون ساي بوم" تعال إلى الخارج

591
00:45:51,320 --> 00:45:53,000
أيها الملازم متى

592
00:45:54,680 --> 00:45:56,240
هل ظهرت نتائج الفحص؟

593
00:45:56,320 --> 00:45:57,640
سنقوم باختبارك مجدداً

594
00:46:01,240 --> 00:46:02,320
أيها الملازم

595
00:46:02,440 --> 00:46:05,760
أخبرني قبل أن تزيلوا قطعة من جلدي اليوم

596
00:46:06,240 --> 00:46:07,760
وإلا فإن مشاعري ستُجرح بالفعل

597
00:46:16,920 --> 00:46:18,880
هل هناك مرضى آخرون هنا؟

598
00:46:26,400 --> 00:46:27,520
"لي جونغ تاي"؟

599
00:46:30,000 --> 00:46:31,120
دعيني أتحدث إليه للحظة

600
00:46:31,200 --> 00:46:32,320
لا يمكنك

601
00:46:35,840 --> 00:46:36,960
آنسة "يون"

602
00:46:37,840 --> 00:46:39,000
آنسة "يون"

603
00:46:41,040 --> 00:46:42,160
لن يستغرق الأمر وقتاً طويلاً

604
00:46:52,920 --> 00:46:54,040
هل أنت بخير؟

605
00:46:55,160 --> 00:46:57,040
الجو بارد قليلاً

606
00:46:57,920 --> 00:46:59,040
لكنني بخير

607
00:47:10,120 --> 00:47:12,440
هل تذكر أنني أطلقت النار عليك؟

608
00:47:14,040 --> 00:47:15,080
نعم

609
00:47:15,160 --> 00:47:17,080
ماذا عن عضّ المتدربة الأخرى وهاجمتي؟

610
00:47:18,920 --> 00:47:20,680
لست متأكداً

611
00:47:22,960 --> 00:47:24,120
هذا صحيح

612
00:47:25,720 --> 00:47:27,040
تراجعي يا آنسة "يون"

613
00:47:27,120 --> 00:47:28,200
قد يكون خطيراً

614
00:47:28,560 --> 00:47:29,760
لا بأس

615
00:47:29,920 --> 00:47:31,280
يبدو بخير

616
00:47:36,000 --> 00:47:37,840
هل جننت بعد تعاطيك بعض المخدرات؟

617
00:47:38,600 --> 00:47:40,000
من أين حصلت عليها؟

618
00:47:42,160 --> 00:47:44,880
لا أعرف ما الذي تتحدث عنه

619
00:47:45,440 --> 00:47:47,600
الرجل الذي أعطيته
المخدرات تم اعتقاله للتو

620
00:47:48,400 --> 00:47:52,000
أنت تعلم أنك ستُعاقب
بالإضافة لأنك ضابط شرطة صحيح؟

621
00:47:55,800 --> 00:47:56,920
أترى هذه؟

622
00:47:58,120 --> 00:47:59,720
أنت فعلت هذا بي يا "جونغ تاي"

623
00:48:01,000 --> 00:48:03,560
يقولون إن هذا مرض معد هنا
لكنني لست متأكداً تماماً

624
00:48:04,360 --> 00:48:05,560
أريد أن أعرف

625
00:48:06,240 --> 00:48:07,400
سواء كان هذا مرضاً

626
00:48:08,360 --> 00:48:09,800
أو إن كان هذا بسبب العقار

627
00:48:11,400 --> 00:48:12,600
"جونغ تاي"

628
00:48:14,440 --> 00:48:16,720
بتلك الطريقة يمكنني أن أخضع للفحص بسهولة

629
00:48:20,960 --> 00:48:22,880
ألا يمكنني شرب بعض الماء؟

630
00:48:23,000 --> 00:48:24,080
لا يمكنه ذلك أبداً

631
00:48:24,360 --> 00:48:25,680
أنا ظمآن جداً

632
00:48:26,240 --> 00:48:27,320
قالت إنه لا يمكنك ذلك

633
00:48:30,800 --> 00:48:31,960
أشعر بالعطش

634
00:48:36,960 --> 00:48:38,680
مهلاً ماذا تفعل؟

635
00:48:39,360 --> 00:48:41,000
افتحي عينيك نحن نتحدث

636
00:48:46,760 --> 00:48:47,840
مرحباً

637
00:49:02,600 --> 00:49:03,720
"لي جونغ تاي"

638
00:49:35,680 --> 00:49:36,840
ابذلي قصارى جهدك اليوم

639
00:49:36,960 --> 00:49:38,480
هيا

640
00:50:25,160 --> 00:50:26,440
أيها المُقدم "هان تاي سيوك"

641
00:50:27,400 --> 00:50:28,520
أنت في الخارج صحيح؟

642
00:50:50,320 --> 00:50:52,960
[أنت تقترب من وجهتك]

643
00:51:02,880 --> 00:51:04,400
[قد وصلت إلى وجهتك]

644
00:51:04,480 --> 00:51:06,280
[سينتهي دليل الطريق]

645
00:51:13,160 --> 00:51:14,560
ما الذي جاء بك إلى هنا؟

646
00:51:15,040 --> 00:51:16,720
أليست هذه جامعة "وون جونغ"؟

647
00:51:16,840 --> 00:51:18,280
أُغلق بسبب قصور

648
00:51:18,360 --> 00:51:20,080
الجيش يستخدمه حالياً

649
00:51:22,560 --> 00:51:23,680
أنا من الشرطة

650
00:51:23,760 --> 00:51:25,280
هل يمكنني مقابلة الشخص المسؤول؟

651
00:51:25,360 --> 00:51:27,440
أخشى أنك لا تستطيع
هذه منطقة عسكرية سرية

652
00:51:30,840 --> 00:51:31,920
إذاً

653
00:51:32,480 --> 00:51:35,400
انقل رسالة إلى المقدم "هان تاي سيوك"

654
00:51:35,600 --> 00:51:37,600
أنني أحضرت العقار الذي ذكرته من قبل

655
00:51:46,880 --> 00:51:48,000
دعه يدخل

656
00:51:53,400 --> 00:51:55,640
جعلتني أقابل "لي جونغ تاي" عن قصد صحيح؟

657
00:51:56,120 --> 00:51:57,560
حتى إنك ركّبت كاميرات مراقبة

658
00:51:58,280 --> 00:52:00,160
أردت أن أعرف متى قد يشعر بالعطش

659
00:52:02,400 --> 00:52:03,560
أتشعر بالعطش؟

660
00:52:03,720 --> 00:52:06,400
عند الإصابة به يفقد الناس
صوابهم ويعضون الآخرين

661
00:52:06,480 --> 00:52:08,000
يشعرون بعطش شديد

662
00:52:09,680 --> 00:52:11,160
لكن لا يمكن للماء أن يرويها

663
00:52:19,480 --> 00:52:22,000
حتى لو عادوا طبيعيين يظلون يشعرون بالعطش

664
00:52:22,120 --> 00:52:23,240
وتفقد صوابك مجدداً

665
00:52:23,320 --> 00:52:25,880
نحن نبحث في الظروف
عندما يشعرون بالعطش

666
00:52:26,400 --> 00:52:27,480
كنت أشعر بالفضول

667
00:52:27,920 --> 00:52:30,000
كيف سيكون حال "لي جونغ تاي" حالما يراك

668
00:52:30,360 --> 00:52:33,080
إذاً أردت أن تعرف كيف سيبدو حالما
يرى الشخص الذي أطلق النار عليه؟

669
00:52:33,760 --> 00:52:35,200
تعرف على عائلته

670
00:52:36,000 --> 00:52:37,560
لكني كنت أتساءل عن الآخرين

671
00:52:38,560 --> 00:52:40,360
لم يكن هذا الشيء الوحيد

672
00:52:41,680 --> 00:52:43,240
كان قلبه ينبض ببطء

673
00:52:43,360 --> 00:52:45,120
بدا أن ألمه قد خفف

674
00:52:46,040 --> 00:52:47,440
وشُفيت جراحه بسرعة

675
00:52:49,040 --> 00:52:51,400
سوف أجني الكثير من المال إن
كان يمكن السيطرة على الأمر

676
00:52:56,120 --> 00:52:58,320
ألهذا السبب تحقق في الأمر بشكل سري؟

677
00:52:59,320 --> 00:53:02,440
بالرغم من أنه ليس معدياً
كثيراً إلا أنه سيخيف الناس

678
00:53:02,520 --> 00:53:05,000
درجة الإرهاق المتعلق بالأمراض
المعدية مرتفعة بالفعل

679
00:53:05,080 --> 00:53:06,320
لا داعي لإحداث جلبة

680
00:53:16,040 --> 00:53:17,720
ولكن لماذا قمت بتشغيل مكيّف الهواء؟

681
00:53:18,160 --> 00:53:20,640
يزداد انتشار المرض تباطؤاً
في درجات الحرارة المنخفضة

682
00:53:26,880 --> 00:53:28,160
هل هذا اختبار أيضاً؟

683
00:53:28,520 --> 00:53:30,320
لأرى إن كنت ظمآناً أم لا

684
00:53:31,760 --> 00:53:33,800
أظهرت نتيجة الفحص أنك بخير تماماً

685
00:53:36,200 --> 00:53:38,400
لكنني لست رجلاً محظوظاً

686
00:53:40,040 --> 00:53:41,400
نل قسطاً من الراحة الآن

687
00:53:42,320 --> 00:53:43,320
تقصد هنا؟

688
00:53:43,560 --> 00:53:45,840
لا في أي مكان تريدينه

689
00:53:47,520 --> 00:53:50,320
هل أنت متأكد؟ هل هذا مسموح؟

690
00:53:51,680 --> 00:53:53,440
يمكن أن يحدث هذا إن قلنا

691
00:53:53,800 --> 00:53:56,760
تأذيت جسدياً وعقلياً بينما كنت تخدم بلدنا

692
00:53:57,440 --> 00:54:00,000
وسنضطر لسحب دمك كل أسبوعين

693
00:54:00,680 --> 00:54:02,400
لم تظهر عليك أي من الأعراض بعد

694
00:54:02,920 --> 00:54:05,480
لذا ربما لديك أجسام مضادة فعلاً

695
00:54:16,160 --> 00:54:18,200
أظنني مهمة نوعاً ما

696
00:54:20,240 --> 00:54:21,400
أسد لي خدمة أخرى

697
00:54:25,880 --> 00:54:28,040
قلت قبل قليل إنني خدمت بلدي بشكل جيد

698
00:54:29,160 --> 00:54:31,800
إذاً أريد أعلى علامة
في تقييم أدائي هذا العام

699
00:54:32,680 --> 00:54:33,680
عفواً؟

700
00:54:33,920 --> 00:54:35,440
شقة التأجير العامة في "سيانغ"

701
00:54:35,520 --> 00:54:37,040
يحجزون بضع وحدات للشرطة

702
00:54:37,120 --> 00:54:38,600
لكنه نظام نقاطي

703
00:54:38,960 --> 00:54:40,360
الحالة الاجتماعية عدد من يعتمدون عليهم

704
00:54:40,480 --> 00:54:42,200
الأقدمية ونتائج مراجعة الأداء

705
00:54:42,280 --> 00:54:43,280
يجمعونها كلها

706
00:54:45,560 --> 00:54:48,160
أفترض أن لديك هذا التأثير الكبير
هل أنا مخطئ؟

707
00:54:50,680 --> 00:54:52,280
أعتقد أنني أستطيع تدبير ذلك

708
00:54:53,080 --> 00:54:55,640
أنت تدير سجلاً جيداً جداً على أية حال

709
00:54:55,960 --> 00:54:57,400
أنا الأفضل

710
00:54:57,800 --> 00:54:59,520
وُلدت لأمنع الهجمات الإرهابية وأحاربها

711
00:55:02,280 --> 00:55:05,320
أنا سعيد أننا متفقان

712
00:55:08,600 --> 00:55:09,880
لم نعد نتصافح

713
00:55:09,960 --> 00:55:11,160
لا هاتفي

714
00:55:17,120 --> 00:55:19,440
ألا تقدمون الفطور هنا؟ هذا مثير للشفقة

715
00:55:27,960 --> 00:55:30,160
شكراً لك سأذهب إلى المنزل وأتناول هذا

716
00:55:34,680 --> 00:55:36,000
هل لديك حبيب؟

717
00:55:41,360 --> 00:55:43,200
أنا لا أكرهك

718
00:55:43,840 --> 00:55:45,760
لكن الفارق العمري كبير جداً

719
00:55:47,320 --> 00:55:49,320
لن تكون علامة أعلى تقييم للأداء كافية

720
00:55:49,400 --> 00:55:50,840
ستحتاجون إلى المزيد من النقاط

721
00:55:50,920 --> 00:55:52,480
هل تخططين للزواج قريباً؟

722
00:55:52,760 --> 00:55:55,680
ارتباطات؟ سأبدأ التخطيط الآن

723
00:55:56,040 --> 00:55:57,280
ألست قلقة؟

724
00:55:58,640 --> 00:56:00,480
سأشتري شقة من بين الشقق مهما كلف الأمر

725
00:56:01,000 --> 00:56:02,520
لذا لا داعي أن تقلقي بهذا الشأن

726
00:56:02,960 --> 00:56:05,040
أتحدث عما رأيته البارحة واليوم

727
00:56:05,960 --> 00:56:06,960
إذا ساءت الأمور

728
00:56:07,480 --> 00:56:09,960
العالم الذي عرفناه حتى البارحة قد ينهار

729
00:56:11,360 --> 00:56:13,120
هل سيتغير شيء إن قلقت؟

730
00:56:14,920 --> 00:56:16,320
قد لا ينهار العالم في النهاية

731
00:56:30,720 --> 00:56:31,720
سيدتي

732
00:56:32,480 --> 00:56:33,840
أين ملابسي؟

733
00:56:35,680 --> 00:56:37,040
أحرقناهم

734
00:56:37,160 --> 00:56:38,280
فهمت

735
00:56:39,720 --> 00:56:41,080
إذاً هل يجب أن أذهب إلى المنزل هكذا؟

736
00:56:44,320 --> 00:56:46,040
"ساي بوم" مرحباً

737
00:56:46,480 --> 00:56:47,960
هل أنت بخير؟ دعني أرى

738
00:56:53,520 --> 00:56:55,600
ما زلت لا تثق بي

739
00:56:57,040 --> 00:56:58,560
جُرحت مشاعري فعلاً

740
00:56:59,920 --> 00:57:01,200
أنا بخير يمكنني الذهاب إلى المنزل

741
00:57:04,600 --> 00:57:06,040
آسف لتوريطك في هذا

742
00:57:07,960 --> 00:57:09,160
وجهك يبدو كئيباً

743
00:57:09,240 --> 00:57:11,640
حقاً؟ هذا لأنني لم أتناول الفطور

744
00:57:13,440 --> 00:57:14,840
كيف دخلت إلى هنا على أية حال؟

745
00:57:15,480 --> 00:57:17,080
هل قاموا باعتقالك؟ هل عضك أحد أيضاً؟

746
00:57:17,160 --> 00:57:19,720
لا أتيت لإنقاذك

747
00:57:21,760 --> 00:57:24,120
انتظر هنا
يجب أن أذهب وأتحدث إلى شخص ما بسرعة

748
00:57:33,720 --> 00:57:34,720
هذا مثير للإعجاب

749
00:57:46,240 --> 00:57:47,840
يبدو أنك تستطيع أن تلعب البيسبول مجدداً

750
00:57:54,040 --> 00:57:55,040
هل هذا

751
00:57:55,760 --> 00:57:56,840
ذلك القرص؟

752
00:57:56,920 --> 00:58:01,000
هذا صحيح يبدو أنه علاج التهاب رئوي فاشل

753
00:58:01,160 --> 00:58:03,360
الكثير من الناس أخذوه

754
00:58:04,160 --> 00:58:05,680
لذا لا يمكن أن يكون هذا سبب الجنون

755
00:58:05,760 --> 00:58:07,320
لكنني وعدتك بأن أجدها لذا تفضل

756
00:58:08,920 --> 00:58:10,400
لمجرد أن الطقس كان جيداً البارحة

757
00:58:11,480 --> 00:58:13,360
هذا لا يعني أن الأمور ستكون بخير اليوم

758
00:58:20,240 --> 00:58:21,240
سأذهب إذاً

759
00:58:55,560 --> 00:58:57,400
هيا بنا سآخذك إلى المنزل

760
00:58:59,000 --> 00:59:02,080
نعم كان بجانبي طوال الوقت

761
00:59:06,200 --> 00:59:07,200
"يي هيون"

762
00:59:09,120 --> 00:59:10,960
هل تقابلين أحداً بالصدفة؟

763
00:59:11,520 --> 00:59:12,560
ماذا؟ هذا عشوائي جداً

764
00:59:12,640 --> 00:59:14,120
- حقاً؟
- لا

765
00:59:14,200 --> 00:59:15,960
هل تشخرين أو تصرين بأسنانك أثناء النوم؟

766
00:59:16,400 --> 00:59:17,440
لا أظن ذلك

767
00:59:17,680 --> 00:59:18,800
ما رأيك أن نتزوج إذاً؟

768
00:59:21,160 --> 00:59:24,800
"يي هيون"
أخبريه أنك لا تريدينني أن أُعاقب

769
00:59:25,440 --> 00:59:26,640
يريد أن يعتقلني

770
00:59:26,760 --> 00:59:27,840
"ساي بوم"

771
00:59:31,040 --> 00:59:32,080
هل تريدين الخروج؟

772
00:59:37,240 --> 00:59:38,240
لا

773
00:59:40,720 --> 00:59:44,200
قلت لك ذلك اليوم إنني كنت أمزح فقط

774
00:59:45,160 --> 00:59:46,560
أنا لا أمزح

775
00:59:47,640 --> 00:59:48,640
أنا أعني ذلك

776
01:00:29,240 --> 01:00:31,760
[إن بدأ الناس يُصابون بالجنون فجأة]

777
01:00:32,960 --> 01:00:35,360
طلبت مني أن أجمع المعلومات
عن "هان تاي سيوك"

778
01:00:37,280 --> 01:00:38,880
[لا أطيق ذلك الرجل حقاً]

779
01:00:39,160 --> 01:00:41,000
أنا أمتلك منزلاً الآن

780
01:00:41,080 --> 01:00:44,120
[إنه مقفل والوحدات في
هذا الطابق وفي الأسفل هي وحدات إيجار عامة]

781
01:00:44,200 --> 01:00:46,080
[تلك التي في الطابق العلوي
مخصصة للمبيعات العامة]

782
01:00:46,560 --> 01:00:48,120
[اتصل بي مراسل]

783
01:00:48,880 --> 01:00:50,080
هناك طريقة

784
01:00:50,160 --> 01:00:52,080
- [- لنكسب المال ونبقى آمنين
- "لي سيونغ يونغ"

785
01:00:52,360 --> 01:00:53,800
[ثمة مشكلة في المهجع]

786
01:00:53,880 --> 01:00:56,040
أين هم المرضى ذوو الحالات الحرجة؟

787
01:00:56,680 --> 01:00:58,360
[لكنهم أحياء]

788
01:00:59,080 --> 01:01:00,560
[إن ماطلنا سيتأذى المزيد من الناس]

