﻿1
00:00:19,360 --> 00:00:22,280
[هان هيو جو]

2
00:00:22,360 --> 00:00:24,920
[بارك هيونغ سيك]

3
00:00:25,080 --> 00:00:27,480
[جو وو جين]

4
00:00:28,040 --> 00:00:30,320
["لي جون هيوك" "بارك جو هي"]

5
00:00:30,560 --> 00:00:33,120
["بيك هيون جين" "مون يي وون"]

6
00:00:33,440 --> 00:00:37,400
["بارك هيونغ سو" "جيونغ وون سيون"]

7
00:00:39,440 --> 00:00:41,600
["باي هاي سون" "تشا سون باي"]

8
00:00:41,880 --> 00:00:44,320
["بارك هي فون" "نا تشول" "هان جون وو"]

9
00:00:44,400 --> 00:00:46,360
"كيم يونغ وونغ" "لي جي ها"]
["لي جو سيونغ" "سونغ جي يو"

10
00:00:46,960 --> 00:00:48,520
"هونغ سون تشانغ"]
["لي جو سيل" "كانغ هان سايم"

11
00:00:51,040 --> 00:00:52,400
[السعادة]

12
00:00:52,480 --> 00:00:54,240
[يتضمن هذا البرنامج إعلانات غير مباشرة]

13
00:00:54,760 --> 00:00:57,680
[هذا عمل من نسخ الخيال]

14
00:00:57,760 --> 00:01:00,600
[كل الشخصيات والأماكن والشركات والأحداث خيالية]

15
00:01:01,280 --> 00:01:08,280
[منح الحب والأمل والحياة الإنسانية]

16
00:01:01,440 --> 00:01:03,880
ماذا يجري؟ -
لماذا الجنود هنا؟ -

17
00:01:03,960 --> 00:01:05,640
ماذا حدث؟

18
00:01:05,720 --> 00:01:08,600
ماذا يجري؟ -
أخبرونا -

19
00:01:08,360 --> 00:01:15,120
[منح الحب والأمل والحياة الإنسانية]

20
00:01:08,680 --> 00:01:11,080
لماذا لا تقولون شيئاً؟

21
00:01:25,000 --> 00:01:30,040
[عندما ينتشر مرض معد بصورة كبيرة بين الناس]

22
00:01:30,560 --> 00:01:34,480
[إن تخلى الناس الذين يدعونني عن طرقهم الشريرة]

23
00:01:34,560 --> 00:01:38,480
[وصلّوا لي وسعوا إلى تأييدي]

24
00:01:39,040 --> 00:01:40,840
[سأسمع من الأعلى]

25
00:01:41,160 --> 00:01:45,320
[وسأغفر لهم خطاياهم وأشفيهم]

26
00:01:46,560 --> 00:01:49,200
[سأرى وأسمع]

27
00:01:49,400 --> 00:01:52,000
[ما يحدث هنا]

28
00:01:52,400 --> 00:01:56,520
[انفصل المؤمنون وأصبحوا مقدسين]

29
00:01:56,959 --> 00:01:57,959
[و]

30
00:02:07,880 --> 00:02:14,839
[من حياة مؤلمة إلى مستقبل مشرق]

31
00:02:12,080 --> 00:02:13,839
أُصيب أحد المشردين بالتهاب رئوي

32
00:02:13,920 --> 00:02:15,239
لذا أعطوه الدواء

33
00:02:14,920 --> 00:02:21,920
[من حياة مؤلمة إلى مستقبل مشرق]

34
00:02:15,839 --> 00:02:18,440
تمّ التبرع به لذا لم يعرفوا بآثاره الجانبية

35
00:02:22,000 --> 00:02:27,600
[من حياة مؤلمة إلى مستقبل مشرق]

36
00:02:29,520 --> 00:02:33,760
[ابق لتناول وجبة دافئة]

37
00:02:33,840 --> 00:02:37,720
[السعادة]

38
00:02:37,800 --> 00:02:41,640
[السعادة]

39
00:02:42,920 --> 00:02:45,080
[تردنا تقارير من جميع أنحاء العالم]

40
00:02:44,320 --> 00:02:46,279
[الحلقة الثانية]

41
00:02:45,160 --> 00:02:48,240
عن مرض يجعل الناس]
[يعضّون رقاب الناس ويشربون دماءهم

42
00:02:46,360 --> 00:02:48,600
[وحدة العمليات الخاصة المكرسة لأمن بلادنا]

43
00:02:48,480 --> 00:02:52,640
أفاد مسؤولو الصحة]
[أنه لم يتم التحقق من صحة ذلك

44
00:02:50,160 --> 00:02:55,800
تقود الأمراض المعدية إلى العضّ]
[وتقارير عن حالات منزلية محتملة

45
00:02:52,720 --> 00:02:55,400
[لكن حوادث مشابهة تقع محلياً أيضاً]

46
00:02:55,480 --> 00:02:57,800
["في ملجأ للمشردين في "سيانغ]

47
00:02:57,880 --> 00:02:59,480
[أكثر من عشرة أشخاص مشردين]

48
00:02:59,560 --> 00:03:02,640
[ممن كانوا في المأوى ماتوا]

49
00:03:03,160 --> 00:03:06,120
[وقد صرحت السلطات أن شجاراً قد اندلع]

50
00:03:05,680 --> 00:03:10,840
وفيات غير ناتجة عن القتال]
[يُشتبه بوجود مرض معد آخر

51
00:03:06,240 --> 00:03:09,520
[ما نتج عنه وفيات]

52
00:03:09,600 --> 00:03:10,880
[إنهم قلقون]

53
00:03:10,960 --> 00:03:13,400
[قتال مميت في ملجأ "سيانغ" للمشردين]

54
00:03:13,480 --> 00:03:14,680
طعام الأرانب مجدداً؟

55
00:03:16,560 --> 00:03:18,840
ساي بوم" هل أنت بخير؟"

56
00:03:19,280 --> 00:03:22,160
نعم خضعت للفحص وأعدت شحن طاقتي

57
00:03:25,440 --> 00:03:27,320
ماذا يجري؟

58
00:03:29,080 --> 00:03:30,600
هل كنت تعلمين أنهم أوقفوا التدريب؟

59
00:03:31,200 --> 00:03:33,760
أغلقوا غرفة التدريب
حيث أُصيب "لي جونغ تاي" بالوباء

60
00:03:38,000 --> 00:03:40,279
انظري إنه ذلك الرجل أليس هو؟

61
00:03:39,279 --> 00:03:43,200
وفيات غير ناتجة عن القتال]
[يُشتبه بوجود مرض معد آخر

62
00:03:41,480 --> 00:03:44,560
نعم عجباً إنه ذو سلطة

63
00:03:48,480 --> 00:03:50,360
ربما شيء كبير يحدث

64
00:03:51,640 --> 00:03:54,320
إن فقد الناس صوابهم فجأةً

65
00:03:55,440 --> 00:03:57,279
هناك علاج صحيح؟

66
00:03:58,520 --> 00:03:59,960
لا أعرف

67
00:04:00,520 --> 00:04:02,480
أظن أنهم يحاولون

68
00:04:07,000 --> 00:04:08,680
تلقيت اتصالاً من صحفي

69
00:04:09,680 --> 00:04:11,560
قال إنه سيدفع لي إن أخبرته

70
00:04:12,160 --> 00:04:13,160
بما حدث هنا

71
00:04:13,440 --> 00:04:14,440
وأنا أيضاً

72
00:04:14,920 --> 00:04:17,960
اللعنة لا بد أنه اتصل بجميع أعضاء فريقنا

73
00:04:18,640 --> 00:04:21,160
لا تُجب

74
00:04:21,840 --> 00:04:23,840
وقّعنا اتفاقية سرية ألا تتذكر؟

75
00:04:24,800 --> 00:04:25,800
صحيح

76
00:04:28,280 --> 00:04:29,440
هل عدت؟

77
00:04:29,680 --> 00:04:33,160
لا حصلت على إجازة مدفوعة الأجر لمدة ستة أشهر

78
00:04:33,440 --> 00:04:34,920
حزمت أغراضي وأرسلتها

79
00:04:35,240 --> 00:04:36,760
وأتيت لإلقاء تحية الوداع

80
00:04:36,840 --> 00:04:38,200
هل ستنتقلين من السكن؟

81
00:04:39,000 --> 00:04:40,680
عملت جاهدة في تأثيثه

82
00:04:40,840 --> 00:04:42,200
لا بأس

83
00:04:43,120 --> 00:04:45,320
وجدت مكاناً جديداً

84
00:04:47,000 --> 00:04:48,160
شقة

85
00:04:50,440 --> 00:04:51,920
هل حصلت على قرض؟ -
لا -

86
00:04:52,000 --> 00:04:53,920
هل تتذكر المجمّع السكني الذي أخبرتك عنه؟

87
00:04:54,240 --> 00:04:55,560
الذي خُصص للشرطة

88
00:04:55,640 --> 00:04:58,160
أتذكّر هذا مبني على تقييم الأداء

89
00:04:58,480 --> 00:05:00,240
حصلت على أعلى نتيجة

90
00:05:00,320 --> 00:05:02,800
لكن ما زالت تنقصني النقاط

91
00:05:03,560 --> 00:05:05,720
لذا سأحصل على نقاط المتزوجين حديثاً

92
00:05:07,880 --> 00:05:11,960
مهلاً إذاً ستتزوجين

93
00:05:12,720 --> 00:05:14,040
من أجل النقاط؟

94
00:05:14,120 --> 00:05:15,120
نعم

95
00:05:16,400 --> 00:05:17,400
ممن؟

96
00:05:17,560 --> 00:05:20,400
ذلك الشاب الذي طلب مواعدتي عندما كنت صغيرة

97
00:05:20,600 --> 00:05:22,320
رفضت عرضه حينها

98
00:05:22,400 --> 00:05:26,040
لكني سألته إن كان لا يزال مهتماً

99
00:05:26,320 --> 00:05:28,720
ليس لأنني لا أكنّ لك أي احترام

100
00:05:30,000 --> 00:05:31,000
بل لأنه

101
00:05:33,120 --> 00:05:35,480
لطالما كان حلماً

102
00:05:36,880 --> 00:05:37,880
أن أحظى بمنزلي الخاص

103
00:05:42,080 --> 00:05:43,080
يا للهول

104
00:05:43,720 --> 00:05:45,320
من أجل الملابس التي تم حرقها

105
00:05:46,960 --> 00:05:47,960
شكراً لك

106
00:05:48,480 --> 00:05:50,920
أشعر أننا تقاربنا

107
00:05:55,120 --> 00:05:56,600
إنها باردة جداً

108
00:06:01,240 --> 00:06:02,400
هل تنقصك النقاط؟

109
00:06:02,480 --> 00:06:03,480
نعم لكن

110
00:06:08,880 --> 00:06:11,720
اقترحت ذلك فقط لأنني مهتمة بك

111
00:06:11,960 --> 00:06:14,800
أنت وسيم وتستطيع إعالة نفسك

112
00:06:15,520 --> 00:06:17,840
أنا صيد ثمين أكثر مما تظن

113
00:06:17,920 --> 00:06:19,680
كوني أكبر منك بسنتين أمر لا يُذكر

114
00:06:19,760 --> 00:06:21,080
وهذا بناء جديد

115
00:06:21,400 --> 00:06:22,960
ستندم على تفويت ذلك

116
00:06:26,160 --> 00:06:29,440
لن تجد صديقة مثلي

117
00:06:29,760 --> 00:06:31,600
في أي مكان آخر

118
00:06:33,840 --> 00:06:34,840
حسناً

119
00:06:43,440 --> 00:06:44,440
أنا أطلب منك

120
00:06:45,520 --> 00:06:46,800
أن تتزوجني

121
00:06:47,480 --> 00:06:48,720
أعلم

122
00:06:49,480 --> 00:06:50,480
قلت حسناً

123
00:06:51,840 --> 00:06:52,840
قال حسناً

124
00:06:54,520 --> 00:06:56,840
فهمت حسناً

125
00:06:57,600 --> 00:06:58,640
قال حسناً

126
00:06:59,440 --> 00:07:00,440
بالطبع

127
00:07:01,080 --> 00:07:03,560
لذا تهانينا على زواجك

128
00:07:04,359 --> 00:07:05,320
شكراً

129
00:07:06,680 --> 00:07:08,520
متى ستنتقلين؟ -
اليوم -

130
00:07:15,880 --> 00:07:16,880
ما هذا؟

131
00:07:17,480 --> 00:07:19,200
"هذه من المرة التي خدشني فيها "لي جونغ تاي

132
00:07:19,280 --> 00:07:20,320
لن يُشفى

133
00:07:21,920 --> 00:07:23,200
هل تلوث الجرح؟

134
00:07:24,000 --> 00:07:26,280
لا يريدون عينة دم كل أسبوعين

135
00:07:26,760 --> 00:07:27,760
حسناً

136
00:07:35,120 --> 00:07:36,120
هل أنت بخير؟

137
00:07:37,920 --> 00:07:38,920
ماذا؟

138
00:07:39,440 --> 00:07:41,440
نعم أنا بخير

139
00:07:49,480 --> 00:07:50,480
[أنا مخلّصته]

140
00:07:51,680 --> 00:07:52,680
هل ستجيبين؟

141
00:07:54,160 --> 00:07:55,160
نعم

142
00:07:55,840 --> 00:07:56,840
سأعود حالاً

143
00:07:59,080 --> 00:08:02,160
[وحدة العمليات الخاصة المكرسة لأمن بلادنا]

144
00:08:05,160 --> 00:08:08,080
شرطة "سيانغ" تفعل ما بوسعها]
[من أجل سلامة السكان

145
00:08:05,280 --> 00:08:06,640
سأذهب إلى المنزل الآن

146
00:08:07,240 --> 00:08:08,840
سأفرغ حقائبي حالما يصل عمال النقل

147
00:08:08,920 --> 00:08:09,920
لذا خذي وقتك

148
00:08:10,000 --> 00:08:11,440
حسناً -
إلى اللقاء -

149
00:08:13,480 --> 00:08:15,440
أنت مخلص جداً

150
00:08:22,600 --> 00:08:23,480
[وحدة العمليات الخاصة]

151
00:08:23,560 --> 00:08:25,440
[اتّبعوا قواعد السلوك لمنع عودة الانتشار]

152
00:08:26,760 --> 00:08:30,080
[وحدة العمليات الخاصة المكرسة لأمن بلادنا]

153
00:08:34,360 --> 00:08:39,480
[وحدة "سيانغ" للعمليات الخاصة]

154
00:08:44,200 --> 00:08:47,359
هل فكرت في الأمر إذاً؟

155
00:08:47,440 --> 00:08:48,680
كم ستعطيني؟

156
00:08:49,239 --> 00:08:52,360
تحدثت مع كبير المدراء

157
00:08:52,880 --> 00:08:53,920
إن كان لديك فيديو

158
00:08:54,000 --> 00:08:56,000
وحصلنا عليه بشكل حصري

159
00:08:56,080 --> 00:08:58,640
يمكننا أن نعطيك مبلغاً جيداً

160
00:09:00,920 --> 00:09:02,480
اركب

161
00:09:02,560 --> 00:09:04,000
لنتحدث بارتياح

162
00:09:35,480 --> 00:09:36,920
لا بأس

163
00:09:37,840 --> 00:09:39,240
لا بأس

164
00:09:54,400 --> 00:09:56,160
سيونغ يونغ" ماذا تفعل؟"

165
00:10:07,600 --> 00:10:08,600
تفضل

166
00:10:07,720 --> 00:10:12,120
["قسم شرطة "سيانغ]

167
00:10:11,600 --> 00:10:12,680
شكراً

168
00:10:12,200 --> 00:10:16,680
["قسم شرطة "سيانغ]

169
00:10:12,760 --> 00:10:14,800
كيف تذكرت صورة منذ 12 سنة؟

170
00:10:14,880 --> 00:10:16,640
كدت أموت في ذلك اليوم

171
00:10:16,720 --> 00:10:18,240
على أي حال تهانينا فقد نجحت

172
00:10:18,440 --> 00:10:20,240
لكن هذا كان غير متوقع

173
00:10:28,480 --> 00:10:30,720
تنحّ جانباً -
لماذا؟ ما الأمر؟ -

174
00:10:30,800 --> 00:10:31,880
إنها هدية

175
00:10:32,880 --> 00:10:34,960
بدأت زوجتي عملاً جديداً

176
00:10:35,760 --> 00:10:37,880
لا تقلق إنها بخير الآن إنها بصحة جيدة

177
00:10:38,960 --> 00:10:41,120
يمكننا أن نطلب طعاماً جاهزاً

178
00:10:41,200 --> 00:10:42,640
وزعها في مبناك

179
00:10:42,720 --> 00:10:44,080
سيكون الأمر صعباً على زوجتك فقط

180
00:10:44,160 --> 00:10:45,320
يجب أن تعدّ القليل

181
00:10:45,400 --> 00:10:46,480
وأيضاً

182
00:10:46,800 --> 00:10:49,400
هل تتذكّر عندما طلبت مني أن أتحرى
عن "هان تاي سيوك"؟

183
00:10:49,480 --> 00:10:51,760
سأنشر الخبر ماذا اكتشفت؟

184
00:10:52,480 --> 00:10:53,840
إنه مختص بالأمراض المعدية

185
00:10:54,160 --> 00:10:56,520
هناك برنامج يرسل طلاب الأكاديمية العسكرية

186
00:10:56,600 --> 00:10:58,320
للتدريب في كلية الطب

187
00:10:58,840 --> 00:11:01,880
حصل على ترخيص طبي وكان ضابطاً طبياً
حتى تمّ تسريحه

188
00:11:02,480 --> 00:11:04,800
ثم عمل في شركة أدوية

189
00:11:04,920 --> 00:11:07,400
كان مديراً من أجل زيادة التنافسية

190
00:11:07,480 --> 00:11:09,480
أو شيء من هذا القبيل وانظر

191
00:11:14,160 --> 00:11:18,640
"مقاضاة "هان تاي سيوك]
["بسبب الاعتداء على الرئيس "تشوي سيوك جو

192
00:11:15,280 --> 00:11:18,160
حين كان في محاكمة لاعتدائه على رئيس شركة أدوية

193
00:11:20,160 --> 00:11:22,280
لم يبدُ من هذا النوع

194
00:11:22,360 --> 00:11:24,160
الأشخاص الهادئون مخيفون أكثر

195
00:11:24,240 --> 00:11:25,640
عندما ينفجرون

196
00:11:26,800 --> 00:11:29,800
على أي حال تمت تبرئته ثم عاد إلى الجيش

197
00:11:30,240 --> 00:11:32,320
إلى مركز مكافحة الأوبئة

198
00:11:33,640 --> 00:11:34,640
هذا غريب

199
00:11:35,840 --> 00:11:38,040
ابتعد عنه قدر الإمكان

200
00:11:38,760 --> 00:11:40,600
قد تصيبك رصاصة طائشة

201
00:11:41,000 --> 00:11:42,000
فهمت

202
00:11:42,240 --> 00:11:43,320
إلى اللقاء -
مرحباً -

203
00:11:43,400 --> 00:11:45,640
أخبرني إن نفد كعك الأرز

204
00:11:45,720 --> 00:11:47,040
حسناً -
لاحقاً -

205
00:11:58,920 --> 00:12:00,960
أريد البقاء بعيداً عنه أيضاً

206
00:12:01,760 --> 00:12:03,480
لكن يراودني شعور أنني لن أتمكن من ذلك

207
00:12:16,480 --> 00:12:22,320
[لو سييل" مرحباً بالسكان الجدد"]

208
00:12:35,200 --> 00:12:36,440
حسناً

209
00:12:36,880 --> 00:12:39,000
أستمر بالتفكير في ذلك المتدرب

210
00:12:39,800 --> 00:12:41,280
الذي أجريت له الإسعافات الأولية

211
00:12:41,480 --> 00:12:42,520
لماذا؟

212
00:12:45,080 --> 00:12:46,440
إنه ليس بخير

213
00:12:47,160 --> 00:12:48,640
"مثل "لي جونغ تاي

214
00:12:50,280 --> 00:12:51,920
حتى عائلته لا يمكنها زيارته

215
00:12:53,120 --> 00:12:55,920
سألت الرجال الذين أُرسلوا
إلى مركز مكافحة الأوبئة

216
00:12:57,480 --> 00:12:58,800
وقالوا إنه حال دخول المرء

217
00:13:00,200 --> 00:13:01,640
فإنه لن يخرج على قيد الحياة

218
00:13:04,040 --> 00:13:05,240
أنا خرجت

219
00:13:05,760 --> 00:13:06,840
نعم

220
00:13:07,560 --> 00:13:08,720
أنت فقط

221
00:13:09,400 --> 00:13:10,560
كنت الوحيدة

222
00:13:19,000 --> 00:13:20,680
هل سيكونون بخير؟

223
00:13:21,680 --> 00:13:23,440
ماذا لو ماتوا جميعاً هناك؟

224
00:13:27,640 --> 00:13:29,480
إيجاد السعادة

225
00:13:30,320 --> 00:13:31,520
صعب

226
00:13:46,160 --> 00:13:47,440
أخفتني

227
00:13:48,120 --> 00:13:50,240
آسفة يجب أن تكون حذراً

228
00:13:50,320 --> 00:13:52,040
أنا آسف -
آسفة -

229
00:13:57,840 --> 00:13:58,920
أفزعني ذلك

230
00:14:32,240 --> 00:14:34,440
الطابق الخامس من فضلك شكراً لك

231
00:14:42,200 --> 00:14:43,920
أرجو أن تضعي قناعاً عندما تكونين في الداخل

232
00:14:46,040 --> 00:14:47,800
حسناً آسفة

233
00:14:54,160 --> 00:14:55,400
[وحدة العمليات الخاصة]

234
00:14:55,800 --> 00:14:56,880
تلك السترة

235
00:14:58,240 --> 00:14:59,760
من أين حصلت على هذه؟

236
00:15:00,280 --> 00:15:02,080
تبدو أصلية

237
00:15:03,680 --> 00:15:04,880
أنا في العمليات الخاصة

238
00:15:05,560 --> 00:15:06,680
حقاً؟

239
00:15:06,760 --> 00:15:08,480
هل أنت حقاً في العمليات الخاصة؟

240
00:15:08,560 --> 00:15:10,120
هل أنت عميلة تكتيكية لمكافحة الإرهاب؟

241
00:15:11,000 --> 00:15:12,120
نعم

242
00:15:12,320 --> 00:15:13,800
هل يمكنك أن تحضري لي قميصاً

243
00:15:14,440 --> 00:15:15,560
من العمليات الخاصة؟

244
00:15:16,720 --> 00:15:19,120
قميص عليه الاختصارات في الأمام
و"وحدة العمليات الخاصة" في الخلف

245
00:15:19,600 --> 00:15:20,800
مقاس كبير

246
00:15:24,800 --> 00:15:27,640
سأبحث في الأمر هل أردت المقاس الكبير؟

247
00:15:27,800 --> 00:15:29,920
نعم من فضلك سأقدّر هذا حقاً

248
00:15:30,400 --> 00:15:31,520
أنا في الطابق الـ15

249
00:15:37,560 --> 00:15:39,120
يا لها من شخصية

250
00:16:00,320 --> 00:16:01,440
عدت إلى المنزل باكراً

251
00:16:01,560 --> 00:16:03,760
انتقلنا علينا تناول الجاجانغميون والتانغسويوك

252
00:16:03,840 --> 00:16:06,480
توقعت ذلك وبحثت عن مطاعم قريبة

253
00:16:07,160 --> 00:16:08,680
هل كانت هناك صورة من ذلك اليوم؟

254
00:16:09,600 --> 00:16:11,560
"كان الملف مع "جونغ غوك

255
00:16:11,640 --> 00:16:12,800
يا للروعة

256
00:16:12,880 --> 00:16:14,200
لذا كبّرتها

257
00:16:14,640 --> 00:16:15,760
ألا تعجبك؟

258
00:16:15,920 --> 00:16:16,920
حسناً

259
00:16:17,640 --> 00:16:18,680
لكن

260
00:16:18,760 --> 00:16:21,080
لم تكن تلك ذكرى رائعة بالنسبة لك

261
00:16:21,160 --> 00:16:22,200
هل أعجبتك؟

262
00:16:24,880 --> 00:16:25,880
أنتما

263
00:16:26,200 --> 00:16:27,320
قفا مستقيمين

264
00:16:27,400 --> 00:16:28,680
ها نحن ذا

265
00:16:28,760 --> 00:16:29,840
واحد اثنان ثلاثة

266
00:16:31,280 --> 00:16:33,920
انظرا إلى هذه كلما أصبحت الحياة صعبة واصمدا

267
00:16:39,360 --> 00:16:40,480
حسناً

268
00:16:43,160 --> 00:16:45,840
قلت إن مكتب المقاطعة قد يأتي لتفتيشنا

269
00:16:46,320 --> 00:16:47,880
ليرى إن كنا متزوجين حقاً

270
00:16:48,360 --> 00:16:49,520
يجب أن يكون هذا كافياً

271
00:16:49,840 --> 00:16:51,200
لتفسير سبب زواجنا

272
00:16:51,640 --> 00:16:53,320
هذا دافع قوي جداً

273
00:16:53,400 --> 00:16:55,960
صحيح يبدو أنه لدينا قصة مثيرة للاهتمام

274
00:17:03,600 --> 00:17:05,000
تعجبني الأصفاد

275
00:17:05,480 --> 00:17:08,040
متى سأكون مقيدة اليدين غير حينها؟

276
00:17:10,680 --> 00:17:11,760
هل توزع كعك الأرز؟

277
00:17:12,440 --> 00:17:14,360
إنه عمل "جونغ غوك" الجانبي

278
00:17:14,440 --> 00:17:15,640
طلب مني أن أنشر الخبر

279
00:17:17,440 --> 00:17:18,920
سأوزعها أنا -
لا -

280
00:17:19,080 --> 00:17:20,120
أنا سأفعل ذلك

281
00:17:20,200 --> 00:17:21,440
عليك أن تفرغ حقائبك

282
00:17:21,519 --> 00:17:23,400
وتطلب الجاجانغميون أريد وجبة كبيرة جداً

283
00:17:24,559 --> 00:17:25,640
حسناً

284
00:17:26,200 --> 00:17:27,360
كوني حذرة

285
00:17:27,440 --> 00:17:28,480
حسناً

286
00:17:49,520 --> 00:17:50,800
[من بالباب؟]

287
00:17:51,400 --> 00:17:53,720
انتقلت للعيش في الشقة المقابلة
هل والداك في المنزل؟

288
00:18:05,760 --> 00:18:06,840
مرحباً

289
00:18:09,640 --> 00:18:11,360
شكراً لك

290
00:18:14,480 --> 00:18:15,640
إلى اللقاء

291
00:18:46,560 --> 00:18:47,720
لن ينفتح

292
00:18:49,120 --> 00:18:51,280
الطوابق التي تحت هذا هي مساكن عامة

293
00:18:51,560 --> 00:18:53,400
الطوابق التي في الأعلى منتظمة

294
00:18:53,480 --> 00:18:56,160
أغلقوا الأبواب
كي لا يستطيع الناس من الأسفل الصعود

295
00:18:56,360 --> 00:18:57,800
كيف تعرفين كل هذا؟

296
00:18:57,880 --> 00:18:59,000
أعرف كل شيء

297
00:18:59,080 --> 00:19:01,120
الأولاد الآخرون في المدرسة
يصفون أولاد السكن العام بالفقراء

298
00:19:04,800 --> 00:19:06,280
كيف ينزل الناس من الأعلى؟

299
00:19:06,360 --> 00:19:07,560
هناك مصعد

300
00:19:09,080 --> 00:19:10,520
فهمت

301
00:19:14,800 --> 00:19:16,240
هل ستنزلين إلى الأسفل؟

302
00:19:16,320 --> 00:19:17,320
نعم

303
00:19:18,360 --> 00:19:19,600
هناك منزل فارغ

304
00:19:19,680 --> 00:19:21,360
وسيدة تعيش بمفردها في المنزل الآخر

305
00:19:21,440 --> 00:19:22,800
لكنها لم تعد إلى المنزل البارحة

306
00:19:24,120 --> 00:19:25,360
أنت تعرفين كل شيء صحيح؟

307
00:19:42,920 --> 00:19:44,760
هذا أفضل

308
00:19:49,360 --> 00:19:50,560
هيا

309
00:19:51,400 --> 00:19:52,560
هل لا بأس بفعل ذلك؟

310
00:19:53,000 --> 00:19:56,360
نعم إقفال باب الطوارئ مخالف لقانون الحرائق

311
00:19:56,560 --> 00:19:58,720
إن قال أحد شيئاً عن الأمر سأبلّغ عنهم

312
00:19:59,480 --> 00:20:00,800
حسناً

313
00:20:00,880 --> 00:20:01,960
أراك لاحقاً

314
00:20:19,160 --> 00:20:21,160
دائماً تطلب شركات التأمين 50 مقابل 50 بالمئة

315
00:20:21,440 --> 00:20:24,200
الحفاظ على مسافة آمنة واجب النظر إلى الأمام
وما إلى هنالك صحيح؟

316
00:20:24,280 --> 00:20:25,920
تجاهلي ما تقوله تلك الببغاوات

317
00:20:26,000 --> 00:20:27,200
شاهدت الشريط المصور

318
00:20:27,280 --> 00:20:28,840
و90 مقابل عشرة بالمئة ممكن تماماً

319
00:20:29,880 --> 00:20:31,040
أنا من الوحدة 501

320
00:20:31,560 --> 00:20:33,160
انتقلت إلى هنا اليوم إليك هدية تحية

321
00:20:33,880 --> 00:20:35,080
دقيقة واحدة يا سيدي

322
00:20:42,720 --> 00:20:44,880
بما أننا جيران ستكون الاستشارات مجانية

323
00:20:44,960 --> 00:20:47,320
تعالي في أي وقت رجاءً

324
00:20:47,800 --> 00:20:48,640
حسناً

325
00:20:48,720 --> 00:20:50,520
نعم أظن أنه لا بأس بهذا

326
00:20:52,240 --> 00:20:58,480
"المحامي "كوك هاي سيونغ]
[سيظهر بقوة في اللحظات الصعبة

327
00:20:54,800 --> 00:20:56,800
"المحامي كوك هاي سيونغ سيظهر بقوة"

328
00:20:56,880 --> 00:20:58,200
"في اللحظات الصعبة"

329
00:20:58,560 --> 00:21:00,840
هذه مسألة منفصلة نعم

330
00:20:58,640 --> 00:21:01,120
[كفاك دردشة]

331
00:21:01,200 --> 00:21:02,760
[ماذا عليّ أن أفعل لأصبح محامياً؟]

332
00:21:01,640 --> 00:21:03,600
نعم اتصلي بي مجدداً بعد أن تتحققي منها

333
00:21:04,800 --> 00:21:05,680
[بارك تشان هيوك]

334
00:21:05,240 --> 00:21:07,000
أظن أنها مسألة منفصلة

335
00:21:05,760 --> 00:21:07,800
إنه حادث اصطدام وهروب]
[لست الفاعل بل صديقي وكان الوقت متأخراً في الليل

336
00:21:07,640 --> 00:21:08,600
نعم

337
00:21:07,880 --> 00:21:09,440
لم تكن هناك أي كاميرات]
[يظنون أنهم صدموا شخصاً ما

338
00:21:09,000 --> 00:21:10,680
بالطبع اتصلي بي في أي وقت

339
00:21:09,520 --> 00:21:10,720
[كيف لي أن أعرف أنه تمّ الإبلاغ عن الأمر؟]

340
00:21:10,920 --> 00:21:12,040
نعم شكراً لك

341
00:21:12,400 --> 00:21:13,400
نعم

342
00:21:13,360 --> 00:21:14,840
[هل سيسلم صديقك نفسه؟]

343
00:21:15,320 --> 00:21:16,920
من كان ذلك؟ -
الجارة في الطابق السفلي -

344
00:21:18,720 --> 00:21:19,760
انتقلت للتو

345
00:21:20,880 --> 00:21:23,680
وأنت ترمي الطعام؟

346
00:21:25,800 --> 00:21:27,720
كيف يمكن لامرأة كانت سكرتيرتي

347
00:21:27,800 --> 00:21:29,880
وأصبحت الآن زوجتي أن تثق بالناس بهذه السهولة؟

348
00:21:29,960 --> 00:21:32,600
يجب ألّا تأكلي ما يقدمه لك الغرباء

349
00:21:33,080 --> 00:21:35,800
إذاً أنت تقول إن المرأة التي تعيش
في الطابق السفلي

350
00:21:35,880 --> 00:21:37,560
أعطتنا طعاماً مسموماً لتقتلنا

351
00:21:38,360 --> 00:21:41,640
عزيزي أنت مريض

352
00:21:41,720 --> 00:21:44,960
سو يون" كنت محامياً عاماً"

353
00:21:45,040 --> 00:21:48,840
أصبحت مدركاً للحقد في البشر باكراً جداً

354
00:21:48,920 --> 00:21:52,880
صحيح بصفتك محامياً عاماً
اذهب وقدّم استشارة للعميل

355
00:21:52,960 --> 00:21:54,880
أظن أنه يحتاج إلى محام

356
00:21:54,960 --> 00:21:57,080
هيا

357
00:22:00,600 --> 00:22:03,560
[هل سيتمّ القبض على صديقي إن لم يفعلوا؟]

358
00:22:02,800 --> 00:22:04,840
طبعاً سيفعلون أيها الأحمق

359
00:22:05,400 --> 00:22:08,080
قد تكون الشرطة في طريقها إلى منزلك الآن

360
00:22:06,600 --> 00:22:11,400
"المحامي "كوك هاي سيونغ]
[سيظهر بقوة في اللحظات الصعبة

361
00:22:10,520 --> 00:22:11,520
ما الأمر؟

362
00:22:13,800 --> 00:22:15,880
يجب أن أرى إن كان]
[قد تمّ الإبلاغ عن الحادث أولاً

363
00:22:15,960 --> 00:22:18,280
[هل يمكنني التواصل مع صديقك؟ وبأسرع وقت ممكن]

364
00:22:55,880 --> 00:22:56,880
من أنت؟

365
00:22:59,640 --> 00:23:00,680
مرحباً

366
00:23:00,760 --> 00:23:03,560
انتقلت إلى الطابق السفلي
أتيت لأعطيك بعض كعك الأرز

367
00:23:05,520 --> 00:23:07,600
لا أحب الطحين

368
00:23:09,000 --> 00:23:11,440
كعك الأرز مصنوع من الأرز

369
00:23:21,080 --> 00:23:22,920
سُررت بلقائك أيضاً

370
00:23:25,800 --> 00:23:26,800
عزيزي

371
00:23:29,320 --> 00:23:30,320
عزيزي

372
00:23:31,480 --> 00:23:32,480
نعم

373
00:23:33,240 --> 00:23:34,440
أهلاً بعودتك

374
00:23:35,360 --> 00:23:37,280
رن جرس الباب لماذا لم تفتح الباب إذاً؟

375
00:23:37,600 --> 00:23:39,280
كنت أغسل شعري

376
00:23:39,360 --> 00:23:42,240
لكن هل قفل الباب مكسور؟
لماذا قرعت جرس الباب؟

377
00:23:42,600 --> 00:23:43,960
لم أقرعه

378
00:23:44,040 --> 00:23:45,600
أتت المرأة التي تعيش في الطابق السفلي

379
00:23:47,080 --> 00:23:48,080
حقاً

380
00:23:48,800 --> 00:23:50,240
ليس المنزل صغيراً فقط

381
00:23:50,640 --> 00:23:52,400
ولكن الأمن في حالة سيئة أيضاً

382
00:23:52,880 --> 00:23:55,080
مين جي" اغسلي يديك أولاً"

383
00:23:55,160 --> 00:23:57,400
إن أتيت إلى المنزل
عليك غسل يديك لـ20 ثانية

384
00:24:04,560 --> 00:24:06,120
هل تتناولين دواءك؟ مهلاً

385
00:24:12,920 --> 00:24:14,640
تفضلي الماء

386
00:24:14,960 --> 00:24:15,960
تفضلي

387
00:24:16,480 --> 00:24:18,600
تلقيت خمس شكاوى اليوم

388
00:24:20,040 --> 00:24:21,280
إنها بضع إبر مالئة

389
00:24:21,360 --> 00:24:23,960
لذا لماذا يطلبون الكثير؟

390
00:24:25,160 --> 00:24:28,040
هذا بالضبط السبب الذي منعني
من افتتاح فرع لطب الأمراض الجلدية

391
00:24:28,320 --> 00:24:29,320
أنا آسف

392
00:24:29,600 --> 00:24:32,160
تحملت شيئاً مزعجاً بسببي

393
00:24:33,160 --> 00:24:36,280
سأعدّ مشروبك المفضل

394
00:24:36,400 --> 00:24:37,840
خمر اليوسفي البارد

395
00:24:39,120 --> 00:24:41,440
يا للهول قدماك متصلبتان جداً

396
00:24:41,520 --> 00:24:44,120
سأرخيهما لك اليوم

397
00:24:44,200 --> 00:24:45,560
توقف

398
00:24:46,280 --> 00:24:48,720
لكن أولاً كوب من خمر اليوسفي؟

399
00:24:48,800 --> 00:24:49,960
سيدتي

400
00:24:51,360 --> 00:24:52,920
لماذا تتصرف بلطف اليوم؟

401
00:25:10,720 --> 00:25:16,960
[كيس قمامة يمكن إعادة استخدامه]

402
00:25:23,080 --> 00:25:25,160
لنر

403
00:25:25,200 --> 00:25:28,040
[اجمع القسائم]

404
00:25:27,160 --> 00:25:29,760
لنجمع 20 قسيمة ونحصل
على طبق تانغسويوك صغير مجاناً

405
00:25:30,360 --> 00:25:31,360
بالطبع

406
00:25:32,480 --> 00:25:33,480
صحيح

407
00:25:36,080 --> 00:25:37,120
هذا

408
00:25:38,640 --> 00:25:39,640
ما هذا؟

409
00:25:40,120 --> 00:25:41,840
عقد ينص أننا سنتشارك ملكية المنزل

410
00:25:41,920 --> 00:25:43,760
حالما ينتقل إلى المبيعات العامة بعد عشر سنوات

411
00:25:45,400 --> 00:25:48,320
إنه 60 مقابل 40 بالمئة لكن لا بأس صحيح؟
استحققت نقاطاً أكثر

412
00:25:45,600 --> 00:25:48,440
[عقد عقاري]

413
00:25:48,640 --> 00:25:50,800
بالطبع حتى إنك أنقذت حياتي

414
00:25:50,880 --> 00:25:52,320
صحيح؟ -
نعم -

415
00:25:54,400 --> 00:25:56,400
أردت أن يكون تصميم الأرضية متعرجاً

416
00:25:56,880 --> 00:25:58,960
لكن إزالة الأرضية الجديدة لا يبدو صحيحاً

417
00:26:00,040 --> 00:26:02,120
هذا أنيق أيضاً

418
00:26:06,880 --> 00:26:08,280
لا أصدق هذا

419
00:26:09,680 --> 00:26:10,680
منزلي

420
00:26:15,360 --> 00:26:18,760
بالنسبة للستائر شيء طبيعي كالأبيض

421
00:26:19,200 --> 00:26:20,680
أو البيج يبدو جميلاً صحيح؟

422
00:26:21,560 --> 00:26:24,080
نعم -
هل يجب أن نضع ستائر على الشرفة؟ -

423
00:26:25,800 --> 00:26:27,280
أظن أن الإضاءة مثالية

424
00:26:27,680 --> 00:26:29,600
لكن ما رأيك أن نشتري بعض الأضواء للزينة؟

425
00:26:33,160 --> 00:26:35,040
لنشتر بعض المعدات الرياضية لهذه الغرفة

426
00:26:35,120 --> 00:26:36,080
فكرة جيدة

427
00:26:36,240 --> 00:26:39,880
أفضّل الفولاذ المقاوم للصدأ بالنسبة للمنضدة

428
00:26:41,800 --> 00:26:43,360
لكن هذه جديدة كلياً أيضاً

429
00:26:44,640 --> 00:26:46,120
لنستخدم هذه حالياً ونغيرها لاحقاً

430
00:26:47,200 --> 00:26:49,320
ماذا لو غيرنا صنبور المغسلة والحمّام؟

431
00:26:50,320 --> 00:26:51,320
بالطبع

432
00:26:51,840 --> 00:26:53,520
يجب أن أكسب الكثير من المال

433
00:26:54,320 --> 00:26:56,520
لكن رغم ذلك إنه جميل صحيح؟
إنه يستحق كسب المال

434
00:26:56,600 --> 00:26:58,680
أنت محقة سأجني الكثير من المال أيضاً

435
00:27:00,240 --> 00:27:01,240
يمكننا فعلها

436
00:27:14,800 --> 00:27:18,160
سمعت أن أحداً من مكتب المقاطعة قد يزورنا

437
00:27:19,480 --> 00:27:20,720
هل أنقله؟

438
00:27:21,120 --> 00:27:22,320
لا أحسنت

439
00:27:23,120 --> 00:27:25,560
يجب أن نكون حذرين حتى النهاية

440
00:27:27,800 --> 00:27:28,800
أنت محقة

441
00:27:32,480 --> 00:27:35,600
كان لدى عائلتي منزل في صغري

442
00:27:38,200 --> 00:27:39,920
لا أعرف ما الخطأ الذي حدث

443
00:27:40,320 --> 00:27:42,080
لكننا استمررنا بالانتقال إلى منازل أصغر

444
00:27:42,160 --> 00:27:44,240
وفي النهاية انتقلنا إلى منزل يشبه القبو

445
00:27:46,040 --> 00:27:47,760
وكانت فيه غرفة واحدة فقط

446
00:27:48,480 --> 00:27:49,720
في المدرسة الثانوية؟

447
00:27:49,800 --> 00:27:50,800
نعم

448
00:27:51,960 --> 00:27:53,960
خلال النهار كنت أتجول في الخارج

449
00:27:54,040 --> 00:27:55,360
لكن ما زال عليّ أن أنام في الليل

450
00:27:55,680 --> 00:27:58,560
لذا كنت أتأخر في العودة
إلى المنزل قدر الإمكان وعندما أعود

451
00:28:00,320 --> 00:28:01,520
كان أفراد عائلتي

452
00:28:01,960 --> 00:28:04,680
ينامون جنباً إلى جنب في تلك الغرفة الصغيرة

453
00:28:10,840 --> 00:28:13,880
كان أبي وأمي يتشاجران كل يوم

454
00:28:16,320 --> 00:28:18,520
عندما لم أستطع التحمّل أكثر

455
00:28:19,320 --> 00:28:21,680
كنت أغادر المنزل ومعي مفتاح سيارة والدي

456
00:28:23,040 --> 00:28:24,560
[لا أصدق هذا]

457
00:28:24,960 --> 00:28:26,880
[أنت تتقاضى أجراً زهيداً]

458
00:28:26,960 --> 00:28:29,480
[لذا كيف تتوقع منا أن نعيش الآن؟]

459
00:28:29,760 --> 00:28:32,200
[ألا ترى كم أحاول جاهدة أن أدخر المال؟]

460
00:28:33,040 --> 00:28:35,720
[بناء منشأة]

461
00:28:48,160 --> 00:28:50,400
أردت مساحتي الخاصة

462
00:28:53,360 --> 00:28:55,160
مساحتي الخاصة

463
00:29:01,040 --> 00:29:02,720
أكاد أحظى بها الآن

464
00:29:06,120 --> 00:29:08,760
من الأفضل ألا ينهار العالم الآن

465
00:29:53,360 --> 00:29:54,480
طابت ليلتك

466
00:30:32,160 --> 00:30:33,880
سينتهي بك المطاف هكذا أيضاً

467
00:30:48,640 --> 00:30:49,680
ما الخطب؟

468
00:30:53,600 --> 00:30:56,920
ماذا يفعلون في منتصف الليل؟

469
00:30:58,360 --> 00:31:00,280
هل تريدينني أن أصعد إلى الأعلى؟

470
00:31:02,840 --> 00:31:03,920
لا بأس

471
00:31:05,000 --> 00:31:06,280
ذُعرت وحسب هذا كل شيء

472
00:31:40,920 --> 00:31:42,080
ألو

473
00:31:45,760 --> 00:31:47,360
[لا إشعارات]

474
00:31:48,280 --> 00:31:49,480
الآن؟

475
00:32:08,480 --> 00:32:10,240
من كان هذا؟ -
ماذا؟ -

476
00:32:11,920 --> 00:32:14,480
مجرد رجل أعرفه اتصل بسبب قضية نحقق فيها

477
00:32:15,080 --> 00:32:16,480
عاودي النوم أنت في عطلة

478
00:32:22,960 --> 00:32:25,400
لماذا عليك سحب دم "ساي بوم"؟ إنها منهكة

479
00:32:26,000 --> 00:32:27,120
لا نأخذ الكثير

480
00:32:27,200 --> 00:32:29,520
أنا من جعلتك تتزوج لذا لا تكن وقحاً معي

481
00:32:30,080 --> 00:32:34,080
[نرحب بكل السكان الجدد]

482
00:32:31,160 --> 00:32:34,160
ما علاقة ذلك بك؟ أنا جعلت هذا يتحقق

483
00:32:34,440 --> 00:32:36,440
لو لم أحصل لها على النقاط الإضافية

484
00:32:36,520 --> 00:32:38,240
لما طلبت منك أن تتزوجها قط

485
00:32:44,720 --> 00:32:47,120
على أي حال تمكنت من التسلل إلى مبنانا

486
00:32:47,960 --> 00:32:49,680
هل شاهدت الأخبار عن ملجأ المشردين؟

487
00:32:50,360 --> 00:32:51,880
نعم -
في وقت لاحق من اليوم -

488
00:32:51,960 --> 00:32:54,920
"سيصدر بلاغ أن الناس هناك تمّ إعطاؤهم "نيكست

489
00:32:55,200 --> 00:32:57,480
في حال وجود آثار جانبية

490
00:32:57,560 --> 00:32:59,640
سيُسحب المنتج من السوق تماماً

491
00:32:59,720 --> 00:33:02,000
وسيُعاقب بشدة كل من يُقبض عليه وهو يبيعه

492
00:33:02,080 --> 00:33:03,360
هذه هي خطة الحكومة

493
00:33:03,920 --> 00:33:06,120
ولماذا تخبرني بكل هذا؟

494
00:33:08,040 --> 00:33:09,320
لأنه علينا

495
00:33:09,400 --> 00:33:10,880
أن نعمل على هذا معاً

496
00:33:11,880 --> 00:33:14,320
أرسلنا طلباً رسمياً من أجل تحقيق مشترك

497
00:33:15,400 --> 00:33:16,560
أنا رجل مشغول

498
00:33:20,120 --> 00:33:21,480
كما ترى أنا

499
00:33:22,280 --> 00:33:23,480
[النقيب]

500
00:33:31,320 --> 00:33:32,320
ألو يا سيدي

501
00:33:33,440 --> 00:33:34,480
نعم

502
00:33:37,560 --> 00:33:39,560
هل عليّ فعل ذلك؟

503
00:33:42,640 --> 00:33:44,720
بالطبع حسناً من سيفعل ذلك إن لم أكن أنا؟

504
00:33:44,800 --> 00:33:45,800
فهمت

505
00:33:58,160 --> 00:33:59,280
إذاً؟

506
00:34:01,160 --> 00:34:02,240
ماذا يجب أن أفعل أولاً؟

507
00:34:03,640 --> 00:34:04,960
"إنه هاتف "لي جونغ تاي

508
00:34:05,040 --> 00:34:06,560
قد فتحناه

509
00:34:07,160 --> 00:34:09,760
نريدك أن تقابل الموزّع وتعتقله متظاهراً أنه هو

510
00:34:10,200 --> 00:34:12,000
إذاً "لي جونغ تاي" يعمل معنا أيضاً؟

511
00:34:14,399 --> 00:34:15,520
شيء من هذا القبيل

512
00:34:26,040 --> 00:34:27,280
هل تعرف

513
00:34:27,879 --> 00:34:29,960
لماذا القضايا المتعلقة بالمخدرات صعبة جداً؟

514
00:34:30,879 --> 00:34:32,600
هؤلاء الأوغاد لا يثقون بأحد أبداً

515
00:34:32,680 --> 00:34:34,439
وفوق ذلك هم جشعون جداً

516
00:34:34,520 --> 00:34:36,760
لن يوافقوا على اللقاء
ما لم ندفع النصف مسبقاً على الأقل

517
00:34:36,839 --> 00:34:38,520
لكن الشرطة لا تملك المال لفعل هذا

518
00:34:39,080 --> 00:34:40,480
ليس الأمر أنني لا أريد المساعدة

519
00:34:40,560 --> 00:34:42,160
التحقيق لن يصل إلى أي نتيجة

520
00:34:43,839 --> 00:34:45,160
استخدم هذا من أجل التحقيق

521
00:34:45,399 --> 00:34:46,800
أحضر الإيصالات إن أمكن ذلك

522
00:34:46,879 --> 00:34:48,200
وأعد الباقي

523
00:34:50,160 --> 00:34:52,240
سمعت أنك كنت تعمل في شركة أدوية

524
00:34:52,800 --> 00:34:54,359
في فريق يُدعى "منافسة" أو ما شابه

525
00:34:54,640 --> 00:34:56,040
"أفضلية تنافسية"

526
00:34:56,680 --> 00:34:58,720
إنه قسم يسرق منتجات الشركات المنافسة

527
00:34:58,800 --> 00:35:00,439
لم أستطع صنع أي شيء

528
00:35:01,120 --> 00:35:03,120
لكنني كنت موهوباً في السرقة

529
00:35:03,560 --> 00:35:04,800
وفي ضرب الناس

530
00:35:06,840 --> 00:35:08,240
اتصل بي عندما تقابل الموزع

531
00:35:08,520 --> 00:35:10,120
يجب أن أكون هناك كمراقب

532
00:35:13,120 --> 00:35:14,760
كم المبلغ بالضبط؟

533
00:35:14,840 --> 00:35:17,000
من الأفضل ألّا تكذب بشأن الكمية لاحقاً

534
00:35:19,560 --> 00:35:21,080
"الضابط الكبير "جونغ يي هيون

535
00:35:22,680 --> 00:35:24,640
"لقبك هو "شيرلوك

536
00:35:26,320 --> 00:35:28,240
لأنك تستخدم المنطق دائماً في حل القضايا

537
00:35:30,120 --> 00:35:33,000
زملائي يقولون إنني متهور وكسول لكنني محظوظ

538
00:35:33,160 --> 00:35:34,960
تراودني أفكار غريبة

539
00:35:35,040 --> 00:35:36,680
لكنها تنجح دائماً لسبب غريب

540
00:35:37,880 --> 00:35:41,360
يفترض الناس أن الرياضيين أغبياء

541
00:35:41,720 --> 00:35:43,240
لم لا تأخذ هذه

542
00:35:43,320 --> 00:35:45,480
كفرصة لإثبات أنك ذكي ورياضي؟

543
00:35:53,600 --> 00:35:55,280
لا أطيق ذلك الرجل حقاً

544
00:36:01,840 --> 00:36:03,000
[دفتر قصاصات]

545
00:36:06,160 --> 00:36:07,480
["الآنسة "كيم بوك نام]

546
00:36:14,880 --> 00:36:16,000
مرحباً يا أمي ما الأمر؟

547
00:36:16,080 --> 00:36:17,840
[سمعت أنك انتقلت إلى الشقة البارحة]

548
00:36:18,640 --> 00:36:20,480
لا أصدق أنك لم تتصلي بي حتى

549
00:36:20,960 --> 00:36:22,240
يا للهول

550
00:36:22,440 --> 00:36:24,840
هل يجب أن أسمع أخبارك من "يي هيون"؟

551
00:36:24,920 --> 00:36:26,760
أنا منهكة الآن يا أمي

552
00:36:27,320 --> 00:36:29,800
خضعت لفحص من أجل مرض معد

553
00:36:30,120 --> 00:36:32,680
[خضعت لفحص "كوفيد 19" أكثر من خمس مرات]

554
00:36:32,760 --> 00:36:33,880
لا ليس هذا

555
00:36:33,960 --> 00:36:37,160
مرض العضّ الذي يتحدث الجميع عنه هذه الأيام

556
00:36:37,520 --> 00:36:38,720
مرض الشخص المسعور؟

557
00:36:39,000 --> 00:36:40,160
له اسم؟

558
00:36:40,480 --> 00:36:43,080
"نعم أتى الاسم من "مرض الكلب المسعور
والمعروف أيضاً بداء الكلب

559
00:36:43,320 --> 00:36:45,560
يُقال إن الناس يصابون بداء الكلب أيضاً

560
00:36:45,840 --> 00:36:47,120
[يا للهول]

561
00:36:47,520 --> 00:36:50,040
لهذا السبب يشعر مالكو الكلاب]
[بالتوتر هذه الأيام

562
00:36:50,560 --> 00:36:52,520
نعم هذا هو السبب

563
00:36:53,280 --> 00:36:56,600
أنا في الحجر الصحي الآن
"بعد إجراء فحص "مرض الشخص المسعور

564
00:36:57,200 --> 00:37:00,480
عضضت شخصاً في حلمي ليلة أمس

565
00:37:00,720 --> 00:37:01,840
حقاً؟

566
00:37:02,920 --> 00:37:05,120
ماذا يقول "يي هيون"؟ هل يناسبه أن يكون بقربك؟

567
00:37:06,240 --> 00:37:07,520
نعم بالطبع

568
00:37:07,680 --> 00:37:09,480
نحن نحب بعضنا كثيراً

569
00:37:11,160 --> 00:37:12,520
سأتحسن قريباً وأتصل بك

570
00:37:13,080 --> 00:37:14,720
حالما نحدد موعد زفافنا

571
00:37:17,280 --> 00:37:19,000
لا أستطيع التوقف عن السعال يجب أن أذهب

572
00:37:49,880 --> 00:37:51,080
نحتاج إلى بقالة

573
00:38:04,560 --> 00:38:07,000
[عضوية النادي الرياضي]

574
00:38:07,080 --> 00:38:08,240
[ساعات العمل]

575
00:38:08,320 --> 00:38:10,320
أيام الأسبوع: السادسة صباحاً حتى العاشرة مساءً]
[نهاية الأسبوع: السادسة صباحاً حتى التاسعة مساءً

576
00:38:32,920 --> 00:38:34,920
مرحباً -
مرحباً -

577
00:38:35,320 --> 00:38:36,960
ما هذا؟ مبارزة؟

578
00:38:45,160 --> 00:38:46,160
دعيني أرى هذه

579
00:38:49,280 --> 00:38:52,040
[شكراً لك على كعك الأرز]

580
00:38:49,560 --> 00:38:50,560
يا للهول

581
00:38:50,640 --> 00:38:51,720
كم هي جميلة

582
00:38:52,280 --> 00:38:53,600
شكراً

583
00:38:54,640 --> 00:38:56,160
لديهم خدمة توصيل

584
00:38:56,280 --> 00:38:58,040
نعم رأيت

585
00:38:58,120 --> 00:39:00,320
اطلبي من عائلتك أن يطلبوا منهم

586
00:39:00,400 --> 00:39:02,240
إن أردت كعك الأرز لاحقاً

587
00:39:03,600 --> 00:39:07,000
على أي حال هل أنت شرطية حقاً؟

588
00:39:07,360 --> 00:39:08,960
نعم بالطبع

589
00:39:11,480 --> 00:39:12,480
أرأيت؟

590
00:39:12,560 --> 00:39:13,560
[وحدة العمليات الخاصة]

591
00:39:14,080 --> 00:39:15,480
هذا أفضل من الشرطة

592
00:39:15,960 --> 00:39:19,160
أريد أن أصبح مثلك إن أصبحت بصحة جيدة

593
00:39:20,000 --> 00:39:21,480
هل أنت مريضة؟

594
00:39:21,560 --> 00:39:22,560
قليلاً

595
00:39:24,400 --> 00:39:27,040
كنت مريضة جداً منذ وقت طويل

596
00:39:27,120 --> 00:39:28,760
وتغيبت عن المدرسة لعامين

597
00:39:29,400 --> 00:39:31,040
حقاً؟ -
نعم -

598
00:39:31,320 --> 00:39:32,760
لكنني بصحة جيدة الآن

599
00:39:33,240 --> 00:39:34,960
ستصبحين أقوى مني

600
00:39:35,320 --> 00:39:38,680
لذا لا تقلقي على الإطلاق أنا أعني ذلك

601
00:39:39,920 --> 00:39:40,920
شكراً

602
00:39:43,160 --> 00:39:44,360
إلى أين تذهبين؟

603
00:39:45,240 --> 00:39:46,240
للمبارزة

604
00:40:06,440 --> 00:40:07,520
هل يمكنني مساعدتك؟

605
00:40:08,120 --> 00:40:11,040
أعيش في الطابق السفلي كنت تضج طوال الليل

606
00:40:11,120 --> 00:40:12,880
هل تعيد تجديد المنزل؟

607
00:40:12,960 --> 00:40:16,760
أنا آسف كنت أنقل بعض الأثاث

608
00:40:21,000 --> 00:40:22,080
في منتصف الليل؟

609
00:40:22,600 --> 00:40:24,880
أميل إلى التصرف بسرعة حالما تأتيني فكرة

610
00:40:24,960 --> 00:40:26,840
دائماً يجب أن أفعل ذلك حالاً

611
00:40:26,920 --> 00:40:27,920
آسف بشأن ذلك

612
00:40:28,160 --> 00:40:29,960
هذا مرض في الواقع

613
00:40:32,160 --> 00:40:34,120
لن يتكرر هذا

614
00:40:34,960 --> 00:40:36,000
سأقدّر ذلك

615
00:40:36,560 --> 00:40:38,760
شكراً لك على كعكة الأرز

616
00:40:39,960 --> 00:40:41,240
كيف عرفت أنها مني؟

617
00:40:41,880 --> 00:40:43,960
لا أظن أننا التقينا -
سمعت -

618
00:40:44,520 --> 00:40:46,360
إنها جميلة وتشبهك

619
00:40:46,440 --> 00:40:47,840
أنت جميلة

620
00:40:55,520 --> 00:40:56,920
ألم تريه من قبل؟

621
00:40:57,400 --> 00:40:59,360
رأيته بضع مرات في المصعد

622
00:40:59,440 --> 00:41:01,440
لكنه لا يبدو مهتماً بالناس آخرين

623
00:41:02,960 --> 00:41:04,760
هو وزوجته طبيبان

624
00:41:04,840 --> 00:41:06,640
لكنه يتسكع في المنزل

625
00:41:07,600 --> 00:41:10,600
تقول أمي إنه لديه مشكلة قانونية

626
00:41:10,680 --> 00:41:13,480
فهمت أو ربما يحب التسكع وحسب

627
00:41:13,680 --> 00:41:15,840
إلى اللقاء -
ماذا عنك؟ -

628
00:41:15,920 --> 00:41:17,880
أنا؟ أريد أن أتمرن

629
00:41:22,760 --> 00:41:24,440
طاب يومك

630
00:41:29,800 --> 00:41:31,320
هل أنت وحدك في المنزل؟

631
00:41:32,720 --> 00:41:34,240
يعمل والدي بالتوصيل

632
00:41:34,680 --> 00:41:37,040
تساعده أمي في فرز أغراضه في الصباح

633
00:41:37,880 --> 00:41:38,880
ماذا عن المدرسة؟

634
00:41:39,120 --> 00:41:40,800
أدرس على الإنترنت في المنزل

635
00:41:41,000 --> 00:41:42,720
إن أخبرتهم مسبقاً

636
00:41:42,880 --> 00:41:45,080
يمكنك التغيب عن الدراسة 19 يوماً سنوياً

637
00:41:45,560 --> 00:41:46,720
فهمت

638
00:41:47,760 --> 00:41:48,760
تعالي معي

639
00:41:50,680 --> 00:41:51,840
اليوم سيكون لديك درس رياضة

640
00:41:52,400 --> 00:41:53,400
تربية بدنية

641
00:41:55,760 --> 00:42:00,880
[صالة ألعاب رياضية داخلية]

642
00:41:57,720 --> 00:41:59,240
إذاً ها هي

643
00:42:00,960 --> 00:42:02,080
[خاص بالسكان الجدد]

644
00:42:02,320 --> 00:42:03,320
[منطقة آمنة نظيفة]

645
00:42:06,440 --> 00:42:08,280
[لياقة]

646
00:42:08,400 --> 00:42:09,560
مرحباً

647
00:42:10,320 --> 00:42:11,920
هذا جميل

648
00:42:12,120 --> 00:42:14,280
[لو سييل]

649
00:42:15,480 --> 00:42:17,840
مرحباً -
مرحباً -

650
00:42:18,120 --> 00:42:20,800
أنا من السكان وقيل لي
إنه يمكنني استخدامها متى أردت

651
00:42:20,840 --> 00:42:22,760
[نرحب بكل السكان الجدد]

652
00:42:20,880 --> 00:42:22,320
لحظة واحدة

653
00:42:22,680 --> 00:42:26,880
يجب أن تحضري حذاءك الرياضي والمناشف وما شابه

654
00:42:26,960 --> 00:42:29,160
يُرجى ملء المعلومات الخاصة بك هنا

655
00:42:30,520 --> 00:42:34,040
[سجل الزوار]

656
00:42:33,040 --> 00:42:34,040
مرحباً

657
00:42:34,360 --> 00:42:35,760
مرحباً

658
00:42:36,080 --> 00:42:37,160
هل ستتمرنين أيضاً؟

659
00:42:37,600 --> 00:42:38,600
نعم

660
00:42:38,720 --> 00:42:41,440
تفضل -
حسناً شكراً لك -

661
00:42:42,560 --> 00:42:44,680
[يون ساي بوم" المبنى 101 الوحدة 501"]

662
00:42:46,880 --> 00:42:48,680
إذاً

663
00:42:49,160 --> 00:42:51,400
المقيمون في السكن العام ليس لديهم تصريح دخول

664
00:42:52,880 --> 00:42:55,480
لم لا؟ بسبب رسوم الصيانة؟

665
00:42:55,960 --> 00:42:57,800
نعم هذا أيضاً ولكن

666
00:42:57,880 --> 00:42:59,880
بسبب ثمن المعدات

667
00:42:59,960 --> 00:43:03,000
يقول بعض الناس إنه من الظلم
أن يسمحوا لسكان السكن العام باستخدامها

668
00:43:03,080 --> 00:43:06,040
بينما قد دفع سكان الوحدات العادية ثمنها

669
00:43:06,320 --> 00:43:09,440
فهمت حسناً سأتمرن في المنزل إذاً

670
00:43:09,600 --> 00:43:11,680
هيا بنا -
مهلاً المعذرة -

671
00:43:13,160 --> 00:43:14,880
لكن إن تلقيت تدريباً شخصياً مني

672
00:43:14,960 --> 00:43:17,160
يمكنني التخلي عن ذلك الشرط من أجلك

673
00:43:18,080 --> 00:43:19,080
سأتمرن في المنزل

674
00:43:24,080 --> 00:43:25,240
هل كنت تعلمين؟

675
00:43:25,320 --> 00:43:26,320
نعم

676
00:43:26,160 --> 00:43:30,240
[نرحب بكل السكان الجدد]

677
00:43:26,720 --> 00:43:27,920
لماذا لم تخبريني إذاً؟

678
00:43:28,280 --> 00:43:30,360
لأنني ظننت أن بإمكانك إصلاح هذا

679
00:43:30,320 --> 00:43:34,440
[نرحب بكل السكان الجدد]

680
00:43:30,840 --> 00:43:33,040
أليست هناك قواعد حريق أخرى أو ما شابه؟

681
00:43:33,800 --> 00:43:35,960
الأمر صعب حين يتعلق بالمال

682
00:43:34,520 --> 00:43:39,360
[لو سييل]

683
00:43:37,800 --> 00:43:39,120
هناك طريقة على الرغم من ذلك

684
00:43:39,800 --> 00:43:41,200
واحد -
واحد -

685
00:43:42,240 --> 00:43:43,600
اثنان -
اثنان -

686
00:43:44,360 --> 00:43:45,520
ثلاثة -
ثلاثة -

687
00:43:45,600 --> 00:43:48,360
ببطء أربعة

688
00:43:48,440 --> 00:43:49,560
أربعة

689
00:43:49,800 --> 00:43:51,480
جيد خمسة

690
00:43:51,600 --> 00:43:52,600
خمسة

691
00:43:52,800 --> 00:43:53,840
لنتابع

692
00:44:03,120 --> 00:44:04,680
ماذا يفعلون في المدرسة أثناء درس الرياضة؟

693
00:44:04,760 --> 00:44:07,240
يركضون -
هل تركضين جيداً؟ -

694
00:44:07,320 --> 00:44:08,320
لا

695
00:44:08,840 --> 00:44:10,400
أنا بارعة جداً

696
00:44:34,840 --> 00:44:35,920
[زوجتي]

697
00:44:42,520 --> 00:44:43,960
[مكالمة فائتة: زوجتي]

698
00:45:17,280 --> 00:45:19,000
نالي قسطاً كبيراً من الراحة بما أنك تمرنت

699
00:45:20,080 --> 00:45:21,400
إلى اللقاء

700
00:45:26,680 --> 00:45:27,680
إنها ظريفة جداً

701
00:45:32,000 --> 00:45:33,880
ألو -
[ساي بوم -]

702
00:45:34,960 --> 00:45:36,160
[ساعديني]

703
00:45:37,160 --> 00:45:38,160
[خدشني]

704
00:45:39,440 --> 00:45:41,280
ذلك المتدرب في ذلك اليوم

705
00:45:42,840 --> 00:45:44,680
خشيت جداً أن أخبرك

706
00:45:45,840 --> 00:45:47,600
لكن الجرح لم يلتئم

707
00:45:48,360 --> 00:45:49,360
أين أنت؟

708
00:45:50,240 --> 00:45:51,280
سآتي إليك

709
00:46:00,400 --> 00:46:01,960
لا بأس

710
00:46:02,040 --> 00:46:03,840
انظر إليّ أنا بخير

711
00:46:04,360 --> 00:46:05,680
اخضع للفحص اليوم

712
00:46:06,320 --> 00:46:08,520
واسترح وستكون بخير

713
00:46:10,640 --> 00:46:13,080
سأخبر زوجتك أنك لا تقيم علاقة غرامية

714
00:46:15,520 --> 00:46:18,840
فكرة الموت تخيفني

715
00:46:18,920 --> 00:46:20,520
لماذا قد تموت؟

716
00:46:20,960 --> 00:46:22,240
لم تتعرض للعضّ

717
00:46:22,760 --> 00:46:23,880
انظر إليّ

718
00:46:25,080 --> 00:46:26,240
هذا لا شيء

719
00:46:27,600 --> 00:46:30,920
اخضع للفحص اليوم وتأكد أنك بخير
عندها سيكون كل شيء على ما يُرام

720
00:46:32,000 --> 00:46:33,920
سأطلب منهم أن يمنحوك نقاطاً إضافية

721
00:46:43,960 --> 00:46:45,720
لست عطشاناً أو ما شابه صحيح؟

722
00:46:49,840 --> 00:46:53,960
[توقف]

723
00:47:00,640 --> 00:47:01,960
معي مريض

724
00:47:22,360 --> 00:47:23,440
دعني أفحص الجرح

725
00:47:41,240 --> 00:47:42,440
هل أنت واثق أن هذا خدش؟

726
00:47:44,040 --> 00:47:45,760
تبدو هذه طعنة سكين

727
00:47:46,480 --> 00:47:47,560
تبدو جديدة أيضاً

728
00:47:49,320 --> 00:47:51,160
أتمنى ذلك أيضاً

729
00:47:53,320 --> 00:47:55,200
أنت تعلمين أن جرحي لن يُشفى أيضاً

730
00:47:58,520 --> 00:48:00,440
لا يبدو خطيراً جداً

731
00:48:01,960 --> 00:48:02,840
لكن لنُجر اختباراً

732
00:48:05,200 --> 00:48:06,280
ها نحن ذا

733
00:48:08,240 --> 00:48:09,840
ما الذي سيختلف إن كانت هناك مشكلة؟

734
00:48:09,920 --> 00:48:11,000
اللون

735
00:48:11,600 --> 00:48:13,920
سيتحول الجرح إلى أحمر داكن

736
00:48:20,560 --> 00:48:22,360
انتظر هنا حتى تظهر النتائج

737
00:48:25,680 --> 00:48:26,880
ألن تفكي قيدي؟

738
00:48:44,920 --> 00:48:46,400
يجب أن يكون هذا كافياً لتتحرك

739
00:48:48,920 --> 00:48:50,280
أخبرني إن شعرت بالعطش

740
00:48:51,360 --> 00:48:52,960
آنسة "يون" اخرجي قليلاً

741
00:48:58,880 --> 00:49:00,000
ألم أخبرك؟

742
00:49:00,640 --> 00:49:01,800
ستكون بخير

743
00:49:02,680 --> 00:49:04,120
سأعود بعد سحب الدم

744
00:49:22,320 --> 00:49:23,360
لا بأس

745
00:49:25,120 --> 00:49:26,520
لن يحدث شيء

746
00:49:27,880 --> 00:49:29,520
أنا أجني المال وحسب

747
00:49:31,360 --> 00:49:32,440
لا بأس

748
00:49:59,680 --> 00:50:02,080
أخبريني مسبقاً إذا حدث شيء كهذا مجدداً

749
00:50:03,160 --> 00:50:04,520
لا أريد أن أتفاجأ

750
00:50:06,760 --> 00:50:08,280
سأفعل

751
00:50:08,440 --> 00:50:09,840
لذا هلّا تفتحين حقيبتي؟

752
00:50:26,320 --> 00:50:28,320
أنا أقتلك بلطفي

753
00:50:45,960 --> 00:50:47,360
متدربنا

754
00:50:48,400 --> 00:50:49,800
"الذي عضّه "لي جونغ تاي

755
00:50:51,960 --> 00:50:53,560
سمعت أنه في حالة سيئة

756
00:50:54,160 --> 00:50:55,920
وأن زيارة عائلته قد رُفضت

757
00:51:05,040 --> 00:51:08,080
يُصاب المرء بالعدوى إن تعرّض للعضّ مهما حدث

758
00:51:09,920 --> 00:51:11,680
تزداد حالته سوءاً

759
00:51:11,760 --> 00:51:13,360
ويتناقص الوقت الذي يقضيه كشخص عادي

760
00:51:14,920 --> 00:51:17,640
لا يمكنه أن يعرف متى سيعطش أو يهاجم الآخرين

761
00:51:17,720 --> 00:51:19,480
لذا من الطبيعي أن تكون الزيارات محظورة

762
00:51:22,040 --> 00:51:23,360
هل هناك طريقة لعلاجه؟

763
00:51:26,520 --> 00:51:27,880
لا شيء حالياً

764
00:51:29,440 --> 00:51:31,400
إن ساءت الأمور يشعر المرء دائماً بالعطش

765
00:51:32,040 --> 00:51:34,280
يفقد المنطق ويهاجم كل من يراه

766
00:51:36,080 --> 00:51:37,760
الشيء الوحيد الذي يمكننا فعله الآن

767
00:51:37,840 --> 00:51:40,120
هو إبطاء تلك العملية

768
00:51:44,000 --> 00:51:46,680
إذاً صحيح أن لا أحد نجا من ذلك

769
00:51:50,960 --> 00:51:52,240
"آنسة "يون

770
00:51:52,960 --> 00:51:54,480
أنت محظوظة جداً

771
00:51:56,400 --> 00:51:59,760
إن سار كل شيء على ما يرام
"سيكون الأمر ذاته بالنسبة للسيد "لي

772
00:52:10,640 --> 00:52:12,440
أنت تشعر بالملل صحيح؟
ما رأيك أن نتناول بعض الطعام؟

773
00:52:30,680 --> 00:52:31,760
أين أنت الآن؟

774
00:52:35,400 --> 00:52:36,680
لديّ عائلة

775
00:52:38,240 --> 00:52:40,800
سأموت هباءً وسيبقون الأمر سراً

776
00:52:41,640 --> 00:52:42,720
[ساي بوم]

777
00:52:43,000 --> 00:52:45,760
هناك طريقة لضمان السلامة وكسب المال

778
00:52:46,600 --> 00:52:48,320
"ألو؟ "لي سيونغ يونغ

779
00:53:03,560 --> 00:53:06,240
[الشخص الذي تحاول الاتصال به لا يجيب]

780
00:53:07,200 --> 00:53:08,840
[هل سيكونون بخير؟]

781
00:53:09,160 --> 00:53:10,920
ماذا لو ماتوا جميعاً هناك؟

782
00:53:11,120 --> 00:53:12,800
تلقيت اتصالاً من صحفي

783
00:53:13,080 --> 00:53:15,040
قال إنه سيدفع لي إن أخبرته

784
00:53:15,120 --> 00:53:16,400
[بما حدث هنا]

785
00:53:34,960 --> 00:53:36,920
انسل خارجاً مرتدياً زيّ عزل

786
00:53:37,000 --> 00:53:38,360
ظنوا أنه ينقل الكراسي

787
00:53:38,840 --> 00:53:41,120
أين هم المرضى ذوو الحالات الحرجة؟

788
00:53:43,080 --> 00:53:44,240
أين هم؟

789
00:53:45,840 --> 00:53:48,600
عُزلوا في مستودع مكونات غذائية
منخفض الحرارة تحت الأرض

790
00:53:49,160 --> 00:53:51,720
لكن العدد ظل يتزايد لم يكن لدينا خيار سوى نقلهم

791
00:53:51,800 --> 00:53:53,360
إلى أين؟

792
00:53:56,120 --> 00:53:57,280
شاحنة الثلاجة

793
00:56:45,920 --> 00:56:47,080
اللعنة

794
00:57:02,880 --> 00:57:06,600
مبلغ كبير مقابل فيديو حصري]
[وحوافز أخرى مقابل تقييمات عالية

795
00:57:10,240 --> 00:57:11,440
[صحفي تافه]

796
00:57:16,440 --> 00:57:17,880
حوّل لي المال أولاً

797
00:57:17,960 --> 00:57:21,080
عندها سأرسل الفيديو حالاً

798
00:57:22,600 --> 00:57:24,520
أنا أسجل هذه المحادثة

799
00:57:24,920 --> 00:57:26,680
لذا لا تظن أنه بإمكانك خداعي لاحقاً

800
00:57:29,360 --> 00:57:31,240
أرسل لي النصف على الأقل إذاً

801
00:57:38,160 --> 00:57:39,640
اتصل بي بعد أن ترسل لي المال

802
00:57:40,400 --> 00:57:41,400
هذا

803
00:57:42,600 --> 00:57:43,960
سبق صحفي كبير

804
00:58:25,320 --> 00:58:27,400
[سيانغ دريم" لغسيل السيارات"]

805
00:58:30,040 --> 00:58:31,680
لم لا تدخل إن كان هناك؟

806
00:58:32,120 --> 00:58:34,000
أنا أنتظر شخصاً ما

807
00:58:34,080 --> 00:58:36,000
من؟ هل طلبت الدعم؟

808
00:58:36,600 --> 00:58:37,720
بالحديث عن الشيطان

809
00:58:39,720 --> 00:58:42,280
ماذا؟ يا للهول

810
00:58:42,640 --> 00:58:44,600
"المقدّم "هان تاي سيوك

811
00:58:44,960 --> 00:58:46,320
ما الذي جاء بك إلى هنا؟

812
00:58:46,400 --> 00:58:47,400
الموزّع

813
00:58:47,880 --> 00:58:50,400
"سأذهب أنا والضابط الكبير "جونغ
لمقابلته هل تمانع؟

814
00:58:51,160 --> 00:58:54,640
لا على الإطلاق سأنتظر هنا

815
00:59:01,960 --> 00:59:03,320
أنت -
أعلم -

816
00:59:03,400 --> 00:59:04,640
قم بالحراسة

817
00:59:06,720 --> 00:59:08,360
لا أطيقه

818
00:59:08,920 --> 00:59:10,760
لماذا أنت هنا حقاً؟

819
00:59:11,560 --> 00:59:14,280
شركة "نيكست" المصنّعة كانت قد خزنت
بقية المؤونة في المستودع

820
00:59:14,360 --> 00:59:16,160
أريد أن أعرف من سربها

821
00:59:16,400 --> 00:59:20,000
شاهدت الأخبار ويبدو أن هذا المرض
قد انتشر إلى بلدان أخرى

822
00:59:20,280 --> 00:59:21,840
هل تمّ بيع "نيكست" حول العالم؟

823
00:59:22,840 --> 00:59:24,360
أخبرتك أنه لديّ موهبة في السرقة

824
00:59:25,040 --> 00:59:27,040
رغم أنني لم أكن أجيد صنع الأشياء قط

825
00:59:28,880 --> 00:59:30,360
سرقته لصالح شركة أجنبية

826
00:59:30,760 --> 00:59:32,120
"في أيام فريق "أفضلية تنافسية

827
00:59:35,920 --> 00:59:37,240
إنه مميز حقاً

828
00:59:53,040 --> 00:59:54,040
هناك ثلاثة منهم

829
00:59:54,920 --> 00:59:56,240
أطفئ الأنوار

830
01:00:01,040 --> 01:00:03,600
[مخرج]

831
01:00:02,320 --> 01:00:03,560
هل أحضرت الباقي؟

832
01:00:05,680 --> 01:00:06,960
أين "لي جونغ تاي"؟

833
01:00:09,520 --> 01:00:10,520
حسناً

834
01:00:11,600 --> 01:00:12,920
جونغ تاي" ذلك الوغد"

835
01:00:13,520 --> 01:00:14,760
لا يمكنني التواصل معه

836
01:00:27,880 --> 01:00:28,880
أرى هذين الاثنين فقط

837
01:00:29,240 --> 01:00:30,280
يوجد ثلاثة

838
01:00:33,960 --> 01:00:35,520
[تمهل المكان زلق]

839
01:00:39,400 --> 01:00:40,400
الحبوب

840
01:00:41,920 --> 01:00:43,640
في صندوق السيارة

841
01:00:44,080 --> 01:00:45,480
هيا كبّلهم

842
01:00:58,560 --> 01:01:00,720
قُضي عليكم الآن أيها الأوغاد

843
01:01:21,760 --> 01:01:22,760
ما هذا؟

844
01:01:24,360 --> 01:01:25,680
مسدس "جلوك" هل هذه أول مرة ترى فيها واحداً؟

845
01:01:26,040 --> 01:01:28,120
لماذا تحمل ذلك معك حتى؟

846
01:01:32,560 --> 01:01:34,440
[مخرج]

847
01:01:36,880 --> 01:01:38,320
ماذا تفعل؟

848
01:01:38,960 --> 01:01:40,040
أتأكد أنه ميت وحسب

849
01:01:42,000 --> 01:01:43,920
كيف يمكنك أن تقتل شخصاً أمام شرطي؟

850
01:01:45,400 --> 01:01:47,440
هل يبدو هذا بشرياً بالنسبة لك؟

851
01:02:02,400 --> 01:02:03,760
ارفعوا أيديكم

852
01:02:04,600 --> 01:02:05,600
ارفعوا أيديكم

853
01:02:06,800 --> 01:02:08,000
انتهى الأمر

854
01:02:09,080 --> 01:02:11,240
حقاً؟ يا للهول

855
01:02:11,560 --> 01:02:14,080
كم رصاصة أطلقت؟

856
01:02:14,440 --> 01:02:17,280
حمداً للرب أنها كانت طلقات فارغة
قد تتعرض للتوبيخ بسبب هذا

857
01:02:19,400 --> 01:02:20,480
هل فعلت هذا؟

858
01:02:20,680 --> 01:02:21,680
توقف

859
01:02:24,440 --> 01:02:25,440
أرجوك

860
01:02:27,560 --> 01:02:29,400
مهلاً توقف

861
01:02:37,000 --> 01:02:39,680
متى تحوّل إلى هذا؟

862
01:02:39,760 --> 01:02:41,080
لا أعرف

863
01:02:44,800 --> 01:02:46,320
عندما ذهبت إلى منزله ليدفع لي

864
01:02:46,400 --> 01:02:48,880
كان هكذا وكان قد عضّ عائلته حتى الموت

865
01:02:49,000 --> 01:02:52,320
كان يضرب رأسه بالأرض المليئة بالدم

866
01:02:53,160 --> 01:02:54,600
هل أخذ "نيكست"؟

867
01:02:54,680 --> 01:02:55,960
نعم الكثير منه

868
01:02:56,360 --> 01:02:58,240
فقد عقله تماماً وانتهى به المطاف هكذا

869
01:02:58,320 --> 01:02:59,960
وأنتم استغللتموه هكذا؟

870
01:03:02,360 --> 01:03:03,560
فيم يفيد أيضاً؟

871
01:03:04,160 --> 01:03:06,960
إنه أفضل كلب حراسة لا يحتاج إلى طعام

872
01:03:12,080 --> 01:03:13,760
أنتم أيضاً أخذتم الحبوب صحيح؟

873
01:03:14,520 --> 01:03:15,720
سينتهي بكم المطاف مثله قريباً

874
01:03:19,760 --> 01:03:21,160
انهض أيها الغد -
نعم -

875
01:03:23,640 --> 01:03:24,640
حسناً

876
01:03:25,160 --> 01:03:28,560
سيد "جونغ" ثمة مشكلة في السكن

877
01:03:28,920 --> 01:03:29,920
ماذا عنه؟

878
01:03:30,680 --> 01:03:32,120
الآنسة "يون" هناك الآن

879
01:03:34,520 --> 01:03:36,560
ماذا تفعل هناك؟

880
01:03:58,280 --> 01:03:59,480
[ليسوا بشراً]

881
01:04:02,000 --> 01:04:03,000
ما الذي ليس بشرياً؟

882
01:04:04,320 --> 01:04:05,320
[جميعهم]

883
01:04:28,000 --> 01:04:29,000
هدوء

884
01:04:36,000 --> 01:04:37,000
افتحوا هذه الشاحنة

885
01:04:37,800 --> 01:04:38,800
بسرعة

886
01:04:42,240 --> 01:04:43,480
لا تفتحوها

887
01:05:29,080 --> 01:05:33,920
[السعادة]

888
01:05:59,000 --> 01:06:00,160
[كن صادقاً]

889
01:06:01,360 --> 01:06:03,480
تظن أنهم وحوش

890
01:06:03,920 --> 01:06:05,080
يريدون إسقاط الدعوى

891
01:06:05,600 --> 01:06:08,080
[مرض الشخص المسعور ينتشر في مجمّع الشقق]

892
01:06:08,440 --> 01:06:10,640
[تلك الحبة تسبب مرض الشخص المسعور صحيح؟]

893
01:06:11,040 --> 01:06:12,800
[الإسعاف]

894
01:06:11,600 --> 01:06:14,080
الشائعات السيئة ستخفض أسعار عقاراتنا فقط

895
01:06:14,520 --> 01:06:15,720
[احبسوهم جميعاً كما هو مخطط]

896
01:06:15,800 --> 01:06:18,040
[نحبسهم وننتظر موتهم وحسب؟]

897
01:06:18,200 --> 01:06:21,120
كان هناك أمر مريب بالتأكيد بشأن السيدة
في الطابق العلوي

898
01:06:21,920 --> 01:06:23,200
[ماذا يحدث؟]

899
01:06:23,760 --> 01:06:25,360
[داخل الشقة؟]

