﻿1
00:00:18,980 --> 00:00:21,880
[هان هيو جو]

2
00:00:22,110 --> 00:00:24,680
[بارك هيونغ سيك]

3
00:00:24,850 --> 00:00:27,280
[جو وو جين]

4
00:00:27,780 --> 00:00:30,050
["لي جون هيوك" "بارك جو هي"]

5
00:00:30,390 --> 00:00:32,960
["بيك هيون جين" "مون يي وون"]

6
00:00:33,260 --> 00:00:37,230
["بارك هيونغ سو" "جيونغ وون سيون"]

7
00:00:39,260 --> 00:00:41,460
["باي هاي سون" "تشا سون باي"]

8
00:00:41,730 --> 00:00:44,200
["بارك هيي فون" "نا تشول" "هان جون وو"]

9
00:00:44,400 --> 00:00:46,370
"كيم يونغ وونغ" "لي جي ها" "لي جو سيونغ"]
["سونغ جي يو"

10
00:00:46,870 --> 00:00:48,400
"هونغ سونغ تشانغ" "لي جو سيل"]
["كانغ هان سايم"

11
00:00:50,940 --> 00:00:52,510
[السعادة]

12
00:00:52,580 --> 00:00:54,240
[هذا البرنامج يحوي إعلانات غير مباشرة]

13
00:00:54,740 --> 00:00:56,810
[هذا العمل خيالي]

14
00:00:56,880 --> 00:01:00,520
[كل الشخصيات والأماكن والشركات والأحداث خيالية]

15
00:01:09,060 --> 00:01:11,560
ما هذا المكان؟ هل هم من الجيش؟

16
00:01:12,300 --> 00:01:13,430
لماذا نحن هنا؟

17
00:01:15,630 --> 00:01:16,800
ساي بوم" هنا"

18
00:01:17,070 --> 00:01:18,900
كان عليك أن تنزلني قبل الآن إذاً

19
00:01:18,970 --> 00:01:20,800
يجب أن أوزع كعك الأرز

20
00:01:22,470 --> 00:01:23,470
تباً

21
00:01:32,720 --> 00:01:33,750
هل تريد واحدة؟

22
00:01:35,850 --> 00:01:36,920
سآخذ هذه

23
00:01:44,630 --> 00:01:47,660
[توقف]

24
00:02:00,480 --> 00:02:01,880
[قاعة "وونجونغ" للسكن الطلابي]

25
00:02:18,930 --> 00:02:19,960
بسرعة

26
00:02:23,500 --> 00:02:24,670
لا لا تفتحوه

27
00:03:04,710 --> 00:03:06,440
احرصوا على إغلاق الحاويات الأخرى

28
00:03:06,510 --> 00:03:07,610
حاولوا أن

29
00:03:08,950 --> 00:03:11,010
"يجب أن أُخرج "سيونغ يونغ -
ماذا؟ -

30
00:03:11,110 --> 00:03:12,650
كان بخير منذ قليل

31
00:03:35,040 --> 00:03:36,170
"سيونغ يونغ"

32
00:03:46,480 --> 00:03:47,980
أغلقوه

33
00:04:36,700 --> 00:04:37,800
هل أنت بخير؟

34
00:04:38,670 --> 00:04:39,700
"هيون"

35
00:04:40,500 --> 00:04:41,740
ماذا تفعل هنا؟

36
00:04:44,910 --> 00:04:46,040
حمداً للرب

37
00:04:46,640 --> 00:04:47,780
لم أتأخر كثيراً

38
00:04:56,450 --> 00:05:03,390
[السعادة]

39
00:05:07,730 --> 00:05:09,800
[الحلقة الثالثة]

40
00:05:08,400 --> 00:05:09,470
افتح فمك

41
00:05:18,470 --> 00:05:19,540
آسف

42
00:05:19,740 --> 00:05:21,680
لا أعرف لماذا فعلت ذلك

43
00:05:22,350 --> 00:05:24,180
كنت مستاءً جداً من الموت بهذه الطريقة

44
00:05:25,050 --> 00:05:26,620
كنت بحاجة ماسّة إلى فعل شيء

45
00:05:32,160 --> 00:05:33,760
ماذا حدث في الداخل؟

46
00:05:37,960 --> 00:05:39,230
دخلت

47
00:05:40,359 --> 00:05:41,730
وجميعهم

48
00:05:44,730 --> 00:05:46,040
كانوا مجانين

49
00:05:48,040 --> 00:05:49,109
رأيت ذلك

50
00:05:49,170 --> 00:05:50,370
"ساي بوم"

51
00:05:52,680 --> 00:05:54,410
ماذا لو حدث هذا لي أيضاً؟

52
00:05:55,010 --> 00:05:56,150
ماذا عن زوجتي

53
00:05:57,350 --> 00:05:58,450
وأولادي؟

54
00:06:09,790 --> 00:06:11,260
خاب أملي بك

55
00:06:12,800 --> 00:06:14,000
"آنسة "يون

56
00:06:18,030 --> 00:06:19,800
أُصيب خمسة من زملائي بالعدوى

57
00:06:20,570 --> 00:06:22,370
أثناء محاولة الاعتناء بهم

58
00:06:24,310 --> 00:06:25,740
ماذا يجب أن نفعل؟

59
00:06:34,950 --> 00:06:37,020
كيف عرفت أن الشعلة المضيئة ستفلح؟

60
00:06:38,220 --> 00:06:40,690
لماذا قد يحملها الجنود إن لم تكن كذلك؟

61
00:06:41,120 --> 00:06:44,090
خاصة وأن كل ما كانوا يفعلونه هو مراقبة المصابين

62
00:06:45,700 --> 00:06:48,930
حاولت مجموعة من المصابين الهرب

63
00:06:49,000 --> 00:06:50,300
حصل ذلك عندما اكتشفنا الأمر

64
00:06:50,900 --> 00:06:53,840
ألهذا السبب تحبسهم هنا وتنتظر موتهم؟

65
00:06:54,270 --> 00:06:55,710
ماذا يجب أن نفعل إذاً؟

66
00:06:56,140 --> 00:06:58,609
لا يتمتعون بحس المنطق
ولا يتعطشون للدم غير الملوث

67
00:06:59,380 --> 00:07:01,109
هل نقدم لهم عرضاً مباشراً؟

68
00:07:01,180 --> 00:07:02,880
لكنهم أناس أحياء

69
00:07:02,950 --> 00:07:04,310
يجب أن نتحمل ذلك بطريقة ما

70
00:07:04,480 --> 00:07:06,080
وهكذا نتحمّله

71
00:07:06,780 --> 00:07:08,280
من خلال حماية المرضى

72
00:07:08,990 --> 00:07:10,750
وعزل صرعى المرض

73
00:07:13,560 --> 00:07:14,790
أصغ جيداً

74
00:07:15,160 --> 00:07:16,760
ماذا لو كانت عائلتك بينهم؟

75
00:07:18,030 --> 00:07:19,500
كن صادقاً

76
00:07:19,830 --> 00:07:21,800
تظن أنهم وحوش

77
00:07:21,860 --> 00:07:23,900
يمكنك إطلاق النار عليهم دون تردد إذا شنوا هاجماً

78
00:07:30,270 --> 00:07:32,440
هل تعرف ماذا تعلمنا من جائحة "كوفيد"؟

79
00:07:33,610 --> 00:07:34,610
ماذا؟

80
00:07:34,680 --> 00:07:35,850
فلنغسل أيدينا جيداً؟

81
00:07:36,980 --> 00:07:39,320
أن كسب الرزق والبقاء على قيد الحياة
هو أكثر أهمية

82
00:07:39,780 --> 00:07:41,620
من حفنة أناس ينهبون ويقتلون بعضهم بعضاً

83
00:07:43,390 --> 00:07:44,950
أنا أفعل كل ما بوسعي لأتحمل ذلك

84
00:07:45,020 --> 00:07:46,420
لحماية عائلتي

85
00:07:57,270 --> 00:07:59,800
إلى متى ستستمر بالتصرف خفية؟

86
00:08:00,640 --> 00:08:02,410
عليكم أن تنبهوا الناس

87
00:08:02,640 --> 00:08:05,010
وتقرروا ما العمل مع المصابين

88
00:08:05,070 --> 00:08:06,240
سنفعل ذلك

89
00:08:06,380 --> 00:08:08,210
تسرب ذلك لوسائل الإعلام

90
00:08:08,280 --> 00:08:09,410
افعل ذلك بسرعة

91
00:08:10,450 --> 00:08:12,210
قبل أن أفعل أنا ذلك

92
00:08:17,290 --> 00:08:19,290
دعنا لا نلتقي مجدداً أبداً

93
00:08:20,490 --> 00:08:21,590
وأيضاً

94
00:08:33,070 --> 00:08:34,600
هم يتحملون أيضاً

95
00:08:35,770 --> 00:08:37,040
ويفعلون كل ما بوسعهم

96
00:08:57,860 --> 00:08:59,330
أوقفوا انتشار الفيروس]
[استخدموا رمز الاستجابة السريعة

97
00:09:31,230 --> 00:09:35,400
["مدينة "سيانغ" الجديدة مجلس مدينة "سيانغ]

98
00:09:39,540 --> 00:09:41,140
يمكنني أخيراً أن أتنفس الآن

99
00:09:50,250 --> 00:09:51,750
لديّ حساب توفير

100
00:09:51,810 --> 00:09:53,580
وخططت لرحلتي كاملة

101
00:09:54,020 --> 00:09:55,050
يا للخسارة

102
00:09:58,050 --> 00:09:59,290
أعطيني يدك

103
00:10:05,230 --> 00:10:07,160
شُفيت بشكل كامل تقريباً

104
00:10:12,800 --> 00:10:14,040
ستشعرين بوخزة

105
00:10:21,310 --> 00:10:24,250
هل من الجيد أنني الوحيدة التي أتحسن؟

106
00:10:24,880 --> 00:10:27,480
اسمعي حمداً للرب أنك بخير

107
00:10:28,750 --> 00:10:31,350
سيتوفر لديهم العلاج واللقاح قريباً

108
00:10:33,620 --> 00:10:35,190
هذا أيضاً

109
00:10:37,030 --> 00:10:38,590
سيصبح من الماضي

110
00:10:39,830 --> 00:10:41,230
لذا لا تقلقي

111
00:10:43,830 --> 00:10:45,030
هل تظن أن أولئك الناس

112
00:10:46,570 --> 00:10:48,070
قد يعودون إلى طبيعتهم؟

113
00:10:53,110 --> 00:10:54,440
آمل ذلك

114
00:11:11,060 --> 00:11:12,190
مرحباً

115
00:11:14,200 --> 00:11:16,500
هل تفحصت القميص؟

116
00:11:16,630 --> 00:11:17,730
كبير

117
00:11:18,830 --> 00:11:20,870
كان يومي حافلاً

118
00:11:20,940 --> 00:11:22,070
سأحضره المرة المقبلة

119
00:11:28,410 --> 00:11:30,380
[وحدة العمليات الخاصة]

120
00:11:43,560 --> 00:11:44,460
"ساي بوم"

121
00:11:44,530 --> 00:11:46,830
أمي إنها جارتنا
التي تعمل في وحدة العمليات الخاصة

122
00:11:46,900 --> 00:11:49,830
مرحباً سمعت أنك اعتنيت بها جيداً

123
00:11:49,900 --> 00:11:51,670
شكراً لك -
لا عليك -

124
00:11:51,030 --> 00:11:52,570
[نحن نعرف هذه المنطقة أكثر من أي شخص آخر]

125
00:11:52,640 --> 00:11:54,200
احصل على استشارة]
[متخصصة في الطلاق وحوادث السيارات

126
00:12:08,950 --> 00:12:10,250
كان ذلك المكان جميلاً أليس كذلك؟

127
00:12:17,160 --> 00:12:18,130
هل هو زوجك؟

128
00:12:19,060 --> 00:12:20,400
إنه وسيم

129
00:12:56,800 --> 00:12:58,900
الذكرى الـ50 لنادي البيسبول]
["عام 2021 لثانوية "سيانغ

130
00:13:03,110 --> 00:13:04,110
نعم

131
00:13:03,370 --> 00:13:06,510
[شاي الأعشاب الممتاز]

132
00:13:05,370 --> 00:13:06,610
وجدته

133
00:13:07,910 --> 00:13:08,910
هناك

134
00:13:19,960 --> 00:13:20,960
هل أنت بخير؟

135
00:13:23,160 --> 00:13:24,160
إنه فقط

136
00:13:24,760 --> 00:13:27,460
من الغريب أن أعود إلى حياتي اليومية بهذه السهولة

137
00:13:29,870 --> 00:13:31,000
هل نفعل هذا لاحقاً؟

138
00:13:31,230 --> 00:13:33,470
لا فنحن نفعل هذا لنحافظ على حياتنا اليومية

139
00:13:35,540 --> 00:13:36,540
يمكنني فعل ذلك

140
00:13:38,570 --> 00:13:39,580
لكن

141
00:13:39,980 --> 00:13:42,580
هل سيصدقون أننا سنتزوج؟

142
00:13:42,650 --> 00:13:45,680
بالطبع ستظن أننا نحب بعضنا بجنون

143
00:13:45,750 --> 00:13:46,750
لذا لا تقلقي

144
00:13:49,690 --> 00:13:51,850
تفضلي شاي البابونج

145
00:13:51,920 --> 00:13:53,120
سيدفئ جسدك

146
00:13:54,290 --> 00:13:55,290
هل أبدو جميلة؟

147
00:13:55,560 --> 00:13:56,560
نعم

148
00:13:59,260 --> 00:14:00,530
انظر إليّ قبل أن تقول ذلك

149
00:14:02,970 --> 00:14:04,430
حسناً واجهيني

150
00:14:11,570 --> 00:14:13,210
تبدين رائعة وجميلة

151
00:14:16,010 --> 00:14:18,880
لكن من قد يظن أننا سنتزوج من أجل هذه الشقة؟

152
00:14:18,950 --> 00:14:20,750
من الواضح أنهم سيظنون أننا معجبان ببعضنا

153
00:14:20,820 --> 00:14:22,320
أنت -
["ساي بوم"] -

154
00:14:24,590 --> 00:14:25,690
مرحباً يا سيدتي

155
00:14:25,820 --> 00:14:28,860
عرفت أن الأمور ستسير على ما يُرام]
[عندما رأيتك لأول مرة

156
00:14:26,160 --> 00:14:28,860
["بوسطن" "الولايات المتحدة"]

157
00:14:28,920 --> 00:14:29,960
[حين وصلت إلى المدرسة]

158
00:14:30,030 --> 00:14:31,790
كنتما تجلسان بقرب بعضكما في سيارة الإسعاف

159
00:14:31,890 --> 00:14:33,830
وكنتما تبدوان رائعين معاً

160
00:14:33,030 --> 00:14:39,300
["سيانغ" "كوريا"]

161
00:14:33,900 --> 00:14:36,000
أليست تلك الصورة من ذلك الوقت؟

162
00:14:37,370 --> 00:14:39,470
[هذه لتذكّرنا من أين بدأنا]

163
00:14:40,140 --> 00:14:43,640
ساي بوم" هناك شيء أود قوله لك"

164
00:14:44,070 --> 00:14:45,570
تفضلي

165
00:14:45,810 --> 00:14:49,240
["يي هيون" هلا تغادر أريد التحدث مع "ساي بوم"]

166
00:14:49,310 --> 00:14:52,210
أخبريني لاحقاً سأوصل هذه المعلومة إليها

167
00:14:54,220 --> 00:14:57,190
[هل هناك ضجيج في شقتكما؟]

168
00:14:57,620 --> 00:14:59,790
[قد يكون ذلك مزعجاً جداً]

169
00:14:59,860 --> 00:15:01,420
اذهب واطلب منهم أن يهدؤوا

170
00:15:08,560 --> 00:15:09,970
أخبريني رجاءً يا سيدتي

171
00:15:10,030 --> 00:15:12,630
["أنا مُمتنة حقاً يا "ساي بوم]

172
00:15:13,500 --> 00:15:16,540
[فبفضلك "هيون" يعيش حياة طبيعية]

173
00:15:16,610 --> 00:15:21,540
سيدتي لطالما كان "هيون" بخير

174
00:15:21,910 --> 00:15:23,450
[إنه لطيف]

175
00:15:23,510 --> 00:15:25,610
[لكنه أحياناً يتأثر عاطفياً فجأةً]

176
00:15:26,250 --> 00:15:27,980
[عندما توقف عن لعب البيسبول]

177
00:15:28,050 --> 00:15:30,250
[كان يتسكع مع رفاق السوء]

178
00:15:30,650 --> 00:15:32,590
["لذا تهيأنا للهجرة إلى "الولايات المتحدة]

179
00:15:32,650 --> 00:15:35,260
[لكنه رفض الذهاب لأنه لا يجيد الإنكليزية]

180
00:15:35,320 --> 00:15:37,230
أظن أنه يريد أن يكون محققاً

181
00:15:37,290 --> 00:15:38,830
إلقاء القبض على الأشرار وما شابه

182
00:15:50,910 --> 00:15:53,580
تأخر الوقت لذا كنت أتساءل عما يجري

183
00:15:54,110 --> 00:15:56,710
أنا آسف -
لم آت طلباً للاعتذار -

184
00:15:56,780 --> 00:15:59,350
أنا قلق حقاً هل كل شيء على ما يُرام؟

185
00:16:00,050 --> 00:16:01,250
نعم حسناً

186
00:16:03,820 --> 00:16:04,820
مرحباً

187
00:16:05,420 --> 00:16:07,590
أنا أعيش في الطابق السفلي وأنت تحدث ضجة

188
00:16:07,660 --> 00:16:08,820
أنا آسف

189
00:16:11,160 --> 00:16:12,130
مهلاً

190
00:16:14,960 --> 00:16:16,870
لم أستطع أن أذكر هذا البارحة

191
00:16:16,930 --> 00:16:19,230
لكن زوجتي مريضة

192
00:16:20,140 --> 00:16:22,970
إنها لا تكف عن رمي الأشياء والصراخ

193
00:16:23,840 --> 00:16:25,140
من هذه إذاً؟

194
00:16:25,740 --> 00:16:29,650
إنها المديرة العامة
في عيادة زوجتي للأمراض الجلدية

195
00:16:29,710 --> 00:16:32,950
كانت قلقة على زوجتي وجاءت للمساعدة

196
00:16:37,620 --> 00:16:39,620
لقد نامت الآن بعد أن تناولت بعض الحبوب المنومة

197
00:16:39,690 --> 00:16:41,060
لذلك ستكون بخير قريباً

198
00:16:41,120 --> 00:16:43,060
هل تعضّك أو تخدشك؟

199
00:16:43,130 --> 00:16:47,300
لا الأمر ليس كذلك أصبحت منفعلة قليلاً فقط

200
00:16:48,060 --> 00:16:51,170
لن يتكرر هذا أنا آسف

201
00:16:55,070 --> 00:16:56,070
ما الأمر؟

202
00:17:02,140 --> 00:17:03,280
عذراً لكن

203
00:17:04,850 --> 00:17:06,680
هلا تخبرني باسم العيادة الجلدية؟

204
00:17:09,050 --> 00:17:11,190
أظن أنه يجب أن نقيم حفل زفاف

205
00:17:11,250 --> 00:17:12,450
من يجب أن يكون القسيس؟

206
00:17:13,490 --> 00:17:14,760
حسناً

207
00:17:16,160 --> 00:17:17,160
ماذا عن "جونغ غوك"؟

208
00:17:18,430 --> 00:17:19,700
هذا منطقي

209
00:17:20,360 --> 00:17:22,559
لكن هل يجيد التحدث أمام الناس؟

210
00:17:24,630 --> 00:17:25,630
لا

211
00:17:26,799 --> 00:17:29,039
يمكننا قول نذورنا الخاصة

212
00:17:29,100 --> 00:17:31,110
"شيء من قبيل "سنعيش حياة سعيدة

213
00:17:31,970 --> 00:17:33,140
هذه فكرة جيدة أيضاً

214
00:17:35,710 --> 00:17:37,550
سيونغ يونغ" يجيد الغناء"

215
00:17:37,980 --> 00:17:40,020
آمل أن يتحسن حينئذ

216
00:17:42,620 --> 00:17:44,190
هل نذهب في شهر عسل أيضاً؟

217
00:17:44,250 --> 00:17:45,250
لكن إلى أين؟

218
00:17:45,320 --> 00:17:47,120
إلى أي مكان أردت الذهاب إليه

219
00:17:48,120 --> 00:17:51,290
ماذا ستفعل إذا طلبت جولة في البوفيه؟

220
00:17:51,360 --> 00:17:53,930
تعلم أنني لا أستطيع المغادرة
حتى أفرغ عشرة أطباق في كل مكان

221
00:17:54,200 --> 00:17:56,770
المعذرة أنا لاعب بيسبول سابق

222
00:17:56,830 --> 00:17:58,530
أنا آكل كمية مخيفة

223
00:17:59,330 --> 00:18:00,340
تباً

224
00:18:01,270 --> 00:18:03,070
التفكير في الطعام يجعلني أشعر بالجوع

225
00:18:03,710 --> 00:18:04,710
لننم بسرعة

226
00:18:06,410 --> 00:18:08,710
حسناً طابت ليلتك

227
00:18:09,180 --> 00:18:10,680
وأنت أيضاً -
حسناً -

228
00:18:44,450 --> 00:18:46,650
[المخرج منطقة التجفيف]

229
00:18:58,090 --> 00:18:59,730
[عدد المرضى المشتبه بهم]

230
00:18:59,800 --> 00:19:02,660
بما يُسمى بمرض جنون البشر]
[والذي يجعلهم يعضّون الناس ويشربون الدم

231
00:19:00,830 --> 00:19:03,600
ازدياد عدد حالات الإصابة بمرض جنون البشر]
[الناجم عن العض

232
00:19:02,730 --> 00:19:03,830
[هو بازدياد]

233
00:19:04,030 --> 00:19:07,570
[لكن الحكومة صرحت بأن الأعراض]

234
00:19:04,800 --> 00:19:05,970
[ادعم الحياة بالحب والأمل بنشاط]

235
00:19:06,030 --> 00:19:07,640
تدعي الحكومة بأن الأعراض غير مؤكدة]
[وتتخذ موقفاً حذراً

236
00:19:07,700 --> 00:19:10,170
[لم يتم تأكيدها بعد] -
عزيزي -

237
00:19:10,240 --> 00:19:12,470
[في هذه الأثناء] -
عزيزي -

238
00:19:12,540 --> 00:19:14,580
لا نملك هذا القدر من المال

239
00:19:14,910 --> 00:19:16,380
هل سنعيش هكذا؟

240
00:19:16,610 --> 00:19:18,150
ماذا لو انهارت؟

241
00:19:18,580 --> 00:19:21,050
لماذا عليك أن تكوني متشائمة إلى هذا الحد؟

242
00:19:21,420 --> 00:19:22,880
إنها بخير حتى الآن

243
00:19:22,950 --> 00:19:24,720
يجب أن نواصل الاعتناء بها فحسب

244
00:19:24,790 --> 00:19:26,660
تتعرض للإزعاج بسبب إقامتها في سكن عام

245
00:19:26,720 --> 00:19:28,290
ماذا لو انتشرت شائعة بأنها مريضة؟

246
00:19:28,620 --> 00:19:30,260
سأذهب إلى الجهة المقابلة من الردهة

247
00:19:30,330 --> 00:19:33,000
يمكننا أن نقول إنها التحقت ببرنامج تبادل اللغات

248
00:19:33,060 --> 00:19:34,600
لن يعرف أحد

249
00:19:35,130 --> 00:19:36,230
هيا يا عزيزي

250
00:19:36,300 --> 00:19:38,930
من أين سنأتي بكل هذا المال؟

251
00:19:51,780 --> 00:19:55,250
"ساي بوم" هذه أنا "سيو يون"

252
00:19:56,950 --> 00:19:59,290
مرحباً يوجد كعك أرز متبق هل تريدين بعضاً منه؟

253
00:19:59,350 --> 00:20:00,560
هل يمكنني ذلك؟

254
00:20:06,530 --> 00:20:08,600
للحب أزماته الخاصة أيضاً

255
00:20:09,400 --> 00:20:11,400
أظن أن الأزمة كانت خطيرة

256
00:20:12,630 --> 00:20:14,000
أين زوجك؟

257
00:20:14,070 --> 00:20:15,070
في العمل

258
00:20:15,370 --> 00:20:17,040
هناك أمر من الإدارة العليا

259
00:20:17,210 --> 00:20:18,310
[عيادة أمراض جلدية وعناية بالشعر]

260
00:20:18,370 --> 00:20:20,380
["مديرة العيادة الجلدية "بارك مين جي]

261
00:20:20,440 --> 00:20:22,110
[مرحباً؟] -
مرحباً -

262
00:20:22,580 --> 00:20:24,850
هل يمكنني التحدث مع المديرة "بارك مين جي"؟

263
00:20:24,910 --> 00:20:27,980
[أخذت إجازة من العمل لمدة أسبوع]

264
00:20:28,050 --> 00:20:30,150
[الحجز مُتاح بدءاً من الأسبوع القادم]

265
00:20:31,020 --> 00:20:34,190
هل أخذت المديرة العامة إجازة أيضاً؟

266
00:20:34,320 --> 00:20:37,190
[مديرة عامة؟ عمّن تتحدث؟]

267
00:20:37,260 --> 00:20:40,830
ذات الشعر المتدلي إلى خصرها وجفنا عينيها سميكان

268
00:20:40,900 --> 00:20:43,230
[تقصد الآنسة "وو سانغ هي" أخذت إجازة اليوم]

269
00:20:43,300 --> 00:20:45,530
[ها هي قادمة انتظر من فضلك]

270
00:20:50,040 --> 00:20:53,410
[عيادة أمراض جلدية وعناية بالشعر]

271
00:20:50,370 --> 00:20:51,370
ما هذا؟

272
00:20:52,510 --> 00:20:53,610
هل ستذهب لتقشير بشرتك؟

273
00:20:55,410 --> 00:20:57,150
جارنا في الطابق العلوي يزعجني

274
00:20:57,680 --> 00:20:59,210
هل أرضيات شقتك رقيقة؟

275
00:20:59,950 --> 00:21:01,750
هذا حقاً يثير جنونك

276
00:21:04,090 --> 00:21:06,220
بالمناسبة قضية غسيل السيارات

277
00:21:06,990 --> 00:21:08,360
أُمرنا بإيقاف التحقيق

278
00:21:08,820 --> 00:21:10,430
سيتولى الأمر فرع آخر

279
00:21:10,490 --> 00:21:11,730
لذا يريدنا النقيب أن نمضي قُدماً

280
00:21:12,490 --> 00:21:13,500
هان تاي سيوك"؟"

281
00:21:15,700 --> 00:21:17,330
ألا بأس بهذا حقاً؟

282
00:21:17,970 --> 00:21:19,470
أليس مرضاً خطيراً؟

283
00:21:30,450 --> 00:21:31,680
["السيدة "كيم بوك نام]

284
00:21:36,180 --> 00:21:37,290
مرحباً يا أمي ما الأمر؟

285
00:21:37,420 --> 00:21:38,590
[هل أنت بخير؟]

286
00:21:38,850 --> 00:21:40,820
قلت إنهم أجروا فحصاً لك من أجل مرض جنون البشر

287
00:21:40,960 --> 00:21:42,520
نعم أنا بخير

288
00:21:42,960 --> 00:21:45,560
لكن يجب أن يتم الحجر عليّ

289
00:21:45,660 --> 00:21:47,200
شغّلي التلفاز الآن

290
00:21:47,500 --> 00:21:49,060
هناك ضجة كبيرة حول الأمر

291
00:21:56,040 --> 00:21:57,070
[مرحباً؟]

292
00:21:58,740 --> 00:21:59,910
[هل من أحد هناك؟]

293
00:22:06,410 --> 00:22:11,190
[فيديو حصري من منشأة حكومية]

294
00:22:06,480 --> 00:22:07,580
[إنهم ليسوا بشراً]

295
00:22:08,350 --> 00:22:09,380
[جميعهم]

296
00:22:11,250 --> 00:22:15,420
[مقاطع حصرية أفراد مصابون بمرض جنون البشر]

297
00:22:11,590 --> 00:22:13,260
[المقطع الذي رأيتموه للتو]

298
00:22:13,320 --> 00:22:15,060
[أُرسل إلينا حصرياً]

299
00:22:15,390 --> 00:22:16,930
[أكرر]

300
00:22:15,490 --> 00:22:19,690
[مقاطع حصرية أفراد مصابون بمرض جنون البشر]

301
00:22:17,230 --> 00:22:19,760
شبكتنا هي الوسيلة الإعلامية الوحيدة]
[التي تلقت هذا الفيديو

302
00:22:19,830 --> 00:22:23,700
[اخترق مخبر مجهول منشأة حكومية سرية]

303
00:22:23,870 --> 00:22:26,570
[صوّر هذا بهاتفه وأرسله إلينا]

304
00:22:23,970 --> 00:22:25,600
[مقاطع حصرية أفراد مصابون بمرض جنون البشر]

305
00:22:26,900 --> 00:22:28,370
[الحكومة] -
هل تشاهدين هذا؟ -

306
00:22:28,440 --> 00:22:29,640
[لم تعترف بوجوده]

307
00:22:29,700 --> 00:22:31,840
[رغم الشائعات المنتشرة]

308
00:22:32,310 --> 00:22:35,040
[يُقال إن المصابين يعضّون الناس ويشربون دمهم]

309
00:22:33,610 --> 00:22:36,680
امتنعوا عن التجمعات اتصلوا بمركز مكافحة الأمراض]
[إن انتابتكم أية أعراض

310
00:22:35,110 --> 00:22:37,880
[تأكدنا الآن أن ما يُسمى بمرض جنون البشر موجود]

311
00:22:38,250 --> 00:22:39,280
[قد تكون الحكومة]

312
00:22:39,350 --> 00:22:41,050
[تتستر على الأمر] -
سأعاود الاتصال بك -

313
00:22:41,120 --> 00:22:42,950
[لكن هذا هو الدليل الوحيد الذي نملكه حتى الآن]

314
00:22:43,620 --> 00:22:46,520
[فقدنا الاتصال مع المخبر]

315
00:22:46,590 --> 00:22:48,190
[لدى تلقي هذا المقطع]

316
00:22:48,720 --> 00:22:52,490
[مراسلونا يبذلون كل ما بوسعهم حالياً]

317
00:22:52,630 --> 00:22:54,260
[ليعرفوا ما حدث للمخبر]

318
00:23:02,300 --> 00:23:03,370
تباً

319
00:23:03,940 --> 00:23:05,070
ما هذا الآن؟

320
00:23:05,910 --> 00:23:08,410
افتتحنا منذ فترة قصيرة
هل ستمنع الحكومة التجمعات العامة مجدداً؟

321
00:23:10,950 --> 00:23:12,550
[شرطة أمينة أمة آمنة]

322
00:23:12,080 --> 00:23:14,650
أريد أن أعض الجميع أرسلوني إلى المشفى

323
00:23:14,720 --> 00:23:16,050
"قلت للتو إنك تظنه فيروس "كوفيد

324
00:23:16,120 --> 00:23:17,350
لا أنا مصاب بجنون البشر

325
00:23:20,790 --> 00:23:21,790
أبعدوه عني -
مهلاً -

326
00:23:31,030 --> 00:23:32,300
لا تقل كلاماً خطيراً كهذا

327
00:23:33,670 --> 00:23:34,770
على رسلك

328
00:23:36,270 --> 00:23:37,310
هل أنت بخير؟

329
00:23:39,270 --> 00:23:40,310
إلى أين تذهب؟

330
00:23:41,140 --> 00:23:42,610
مهلاً يجب أن نخضع للفحص

331
00:23:42,680 --> 00:23:43,880
المشفى

332
00:23:43,950 --> 00:23:44,910
تياً

333
00:23:44,010 --> 00:23:47,920
[قسم جرائم العنف الأول]

334
00:23:45,250 --> 00:23:46,780
إذاً سيتم تأجيل الفحص

335
00:23:47,980 --> 00:23:49,380
[أهلاً بالسكان الجدد]

336
00:23:51,990 --> 00:23:53,220
مرحباً

337
00:24:17,380 --> 00:24:18,950
هل تودين تذوقها؟ -
بالطبع -

338
00:24:28,820 --> 00:24:29,920
هل تريدين واحدة؟

339
00:24:30,490 --> 00:24:31,590
نعم

340
00:24:31,990 --> 00:24:33,060
هل أترك هذه هنا؟

341
00:24:34,960 --> 00:24:36,030
شكراً لك

342
00:24:38,830 --> 00:24:40,000
هل ستذهبين للتخييم؟

343
00:24:41,740 --> 00:24:44,570
يفاجئني أن المكان هادئ جداً هنا
بعد رسالة التحذير التي أرسلوها

344
00:24:45,310 --> 00:24:46,740
نتلقاها طوال الوقت الآن كما تعلمين

345
00:24:47,140 --> 00:24:48,940
لا يمكننا أخذ كل واحد منهم على محمل الجد

346
00:24:49,080 --> 00:24:52,180
إلا إن مات بعض الناس وأصيب الآلاف

347
00:24:52,550 --> 00:24:53,720
هل تريدين توصيل هذه؟

348
00:24:54,980 --> 00:24:56,850
الأرز والماء فقط -
بالطبع -

349
00:25:06,390 --> 00:25:08,560
تعاونوا معنا من فضلكم]
[أحد السكان ركل الباب بعنف

350
00:25:09,030 --> 00:25:10,200
هذه أنا

351
00:25:10,370 --> 00:25:11,500
ما الأمر؟

352
00:25:14,300 --> 00:25:16,470
أنا ممثل المبنى وأسكن في الشقة 1202

353
00:25:19,040 --> 00:25:21,140
حرصت على تغطية وجهك من أجل الخصوصية

354
00:25:21,480 --> 00:25:24,250
سأكون مُمتنة إن توخيت الحذر أكثر من الآن فصاعداً

355
00:25:24,410 --> 00:25:26,480
ماذا لو اندلع حريق وكان ذلك الباب مغلقاً؟

356
00:25:28,080 --> 00:25:29,450
ذلك الباب يُدعى

357
00:25:29,520 --> 00:25:32,090
جدار حريق وهو موجود لحجب النيران

358
00:25:32,450 --> 00:25:35,260
لنحرص على ألّا تنتشر النار

359
00:25:35,590 --> 00:25:37,290
ماذا سيحدث إن تركناه مفتوحاً؟

360
00:25:37,960 --> 00:25:39,130
سينتشر الحريق

361
00:25:39,190 --> 00:25:41,600
إذاً أبقيه مُغلقاً لكن لا تقفليه

362
00:25:41,960 --> 00:25:43,400
لا يمكن لأحد الإخلاء إن كان مقفلاً

363
00:25:43,470 --> 00:25:46,300
مدير الإطفاء في المبنى تم اتخاذ القرار

364
00:25:46,670 --> 00:25:47,740
المعذرة

365
00:25:48,040 --> 00:25:50,610
مدير الإطفاء يعمل في الشركة التي استأجرناها

366
00:25:50,670 --> 00:25:52,770
إذاً هل تقولين إن هذا رأي الشركة؟

367
00:25:53,540 --> 00:25:54,540
من أنت؟

368
00:25:54,610 --> 00:25:56,410
أعيش في الوحدة 401

369
00:25:58,550 --> 00:25:59,750
وحدة تأجير عامة

370
00:26:04,090 --> 00:26:06,120
تعرفين الطبيبة في الشقة 601 صحيح؟

371
00:26:06,620 --> 00:26:09,560
إنها متوترة بسبب الزيارات المفاجئة التي تتلقاها

372
00:26:09,890 --> 00:26:11,430
يقول زوجها

373
00:26:11,490 --> 00:26:14,300
إنها لا تستطيع العمل وهي طريحة الفراش الآن

374
00:26:14,700 --> 00:26:15,860
هل قال ذلك؟

375
00:26:16,770 --> 00:26:18,470
بعد أن أصدرت ضجة عالية ليلة أمس؟

376
00:26:18,530 --> 00:26:19,600
اسمعي يا آنسة

377
00:26:19,830 --> 00:26:21,870
لا يمكنك أبداً تحديد مصدر أصوات كهذه

378
00:26:21,940 --> 00:26:25,070
يستحيل أن نعرف من يصدر الصوت

379
00:26:25,170 --> 00:26:26,270
توقفا عن الشجار

380
00:26:26,340 --> 00:26:27,580
تعاليا إلى كنيستنا رجاءً

381
00:26:28,780 --> 00:26:30,810
الرب يعرف كل شيء

382
00:26:30,880 --> 00:26:31,880
[إلى أي مدى يحبك الرب؟]

383
00:26:32,610 --> 00:26:35,620
يبدو أن السيدة في الشقة 601 متوترة هذه الأيام

384
00:26:34,680 --> 00:26:40,220
[نرحب بكل السكان الجدد]

385
00:26:36,480 --> 00:26:40,090
ستجد راحة البال إذا آمنت بالرب

386
00:26:41,660 --> 00:26:44,790
لديها زوجها لذلك ستكون بخير

387
00:26:45,460 --> 00:26:47,160
بشأن الباب الذي حطّمتموه

388
00:26:47,230 --> 00:26:49,330
سأتكلم مع الجميع لئلا تتحمّلوا المسؤولية

389
00:26:50,230 --> 00:26:51,600
شكراً جزيلاً لك

390
00:26:51,970 --> 00:26:55,540
[تعاونوا معنا من فضلكم]

391
00:27:16,690 --> 00:27:17,790
[عيادة أمراض جلدية وعناية بالشعر]

392
00:27:42,180 --> 00:27:44,090
يا إلهي هذه أغراض كثيرة -
شكراً لك -

393
00:27:49,060 --> 00:27:50,190
مرحباً

394
00:27:50,560 --> 00:27:51,990
هل ما زال مديرتك مريضة؟

395
00:27:52,930 --> 00:27:55,160
نعم إنها تأخذ استراحة قصيرة

396
00:27:55,230 --> 00:27:56,630
طلبت مني أن أحضر أغراضها

397
00:27:57,170 --> 00:27:58,470
هل ستغلق العيادة؟

398
00:27:58,530 --> 00:28:00,270
وضبت كل أغراضها الشخصية

399
00:28:00,570 --> 00:28:01,900
ماذا تفعل؟

400
00:28:04,940 --> 00:28:05,970
أنا ضابط شرطة

401
00:28:06,040 --> 00:28:09,410
سأطرح عليك بضعة أسئلة
فكري ملياً قبل الإجابة لنبدأ

402
00:28:10,450 --> 00:28:11,680
ماذا يحدث

403
00:28:13,110 --> 00:28:14,480
داخل تلك الشقة الآن؟

404
00:28:22,860 --> 00:28:24,360
هل أنت واثق أن زوجتك بخير؟

405
00:28:25,190 --> 00:28:27,260
نعم سأدخلها إلى المشفى اليوم

406
00:28:27,330 --> 00:28:28,930
لذا نرجوكم أن تتحملونا

407
00:28:33,070 --> 00:28:34,100
ما هذا؟

408
00:28:37,210 --> 00:28:38,310
هل تعرضت للعض؟

409
00:28:39,110 --> 00:28:40,280
هل عضتك زوجتك؟

410
00:28:44,410 --> 00:28:45,450
سيدتي

411
00:28:45,810 --> 00:28:47,020
ماذا تفعلين؟

412
00:28:47,080 --> 00:28:48,680
لا يمكنك اقتحام منزلي

413
00:28:49,380 --> 00:28:51,420
ألا تعلمين أن اقتحام المنازل مخالف للقانون؟

414
00:28:53,450 --> 00:28:54,490
يمكنك الإبلاغ عني إذاً

415
00:28:58,260 --> 00:28:59,460
أسكن في الطابق السفلي

416
00:28:59,530 --> 00:29:01,060
هل أنت بخير؟ -
لا تفعلي ذلك -

417
00:29:01,130 --> 00:29:02,200
لا تقرعي الباب

418
00:29:03,030 --> 00:29:05,170
منذ متى وهي على هذا الحال؟

419
00:29:05,270 --> 00:29:06,430
بدأ الأمر منذ يومين

420
00:29:06,630 --> 00:29:08,200
هي تهاجم كل من تراه

421
00:29:08,400 --> 00:29:09,540
كنت محتاراً

422
00:29:10,340 --> 00:29:13,910
ما إذا كنت سأتصل بصديقي الطبيب النفسي أم لا

423
00:29:14,210 --> 00:29:15,280
هل رأيت عينيها؟

424
00:29:15,880 --> 00:29:17,210
بؤبؤا عينيها أصبحا أبيضين

425
00:29:19,310 --> 00:29:21,220
تظهر الأعراض وتختفي

426
00:29:23,020 --> 00:29:24,350
لقد هدأت الآن

427
00:29:24,690 --> 00:29:26,350
لذا قد تكون طبيعية حالياً

428
00:29:35,060 --> 00:29:36,230
سيدتي

429
00:29:43,640 --> 00:29:44,770
سيدتي

430
00:29:46,010 --> 00:29:47,140
لا بأس

431
00:29:49,210 --> 00:29:50,450
يمكنك أن تتحسني

432
00:29:52,250 --> 00:29:54,880
زوجك قلق عليك

433
00:29:55,550 --> 00:29:56,680
هلا تخرجين

434
00:29:57,390 --> 00:29:58,490
سيدي

435
00:30:17,170 --> 00:30:18,370
سيدتي

436
00:30:58,180 --> 00:30:59,380
سيدتي

437
00:31:01,380 --> 00:31:02,650
اهدأ

438
00:31:05,350 --> 00:31:06,590
سيدتي

439
00:31:10,220 --> 00:31:11,730
هل هذه خدمات الطوارئ؟

440
00:31:12,460 --> 00:31:16,330
أعتقد أن زوجتي مصابة بجنون البشر

441
00:31:16,830 --> 00:31:20,230
وقد يكون جاري في الطابق السفلي بخطر الآن

442
00:31:21,370 --> 00:31:24,070
هل تريدين الخروج؟ -
العنوان هو -

443
00:31:24,140 --> 00:31:28,410
سأفتح -
المبنى 101 الشقة 601 -

444
00:31:28,580 --> 00:31:29,710
الباب

445
00:31:31,380 --> 00:31:34,120
لا المبنى 101 الشقة 601

446
00:31:36,380 --> 00:31:39,790
رباه قلت المبنى 101 وليس 102

447
00:31:42,520 --> 00:31:43,690
أسرع من فضلك

448
00:31:45,290 --> 00:31:48,230
أنا جاد هذه حالة طارئة

449
00:31:52,270 --> 00:31:54,100
تعالوا بسرعة رجاءً

450
00:31:54,470 --> 00:31:56,700
ربما تكون ميتة بالفعل

451
00:31:56,770 --> 00:31:59,170
تعالوا بسرعة رجاءً أتوسل إليكم

452
00:32:01,010 --> 00:32:03,080
الأمر طارئ

453
00:32:03,710 --> 00:32:05,180
بسرعة

454
00:32:06,080 --> 00:32:07,080
انظر

455
00:32:11,850 --> 00:32:12,850
"مين جي"

456
00:32:16,520 --> 00:32:18,060
"مين جي"

457
00:32:24,470 --> 00:32:25,930
"مرحباً يا "ساي بوم -
مرحباً -

458
00:32:26,000 --> 00:32:28,140
لا تصعدي إلى الطابق العلوي حتى لو سمعت ضجة

459
00:32:28,200 --> 00:32:29,470
سبق وفعلت

460
00:32:29,900 --> 00:32:32,910
أنا بخير لكن هذين الزوجين

461
00:32:42,180 --> 00:32:45,350
سيدي لا أحد في المنزل

462
00:32:45,650 --> 00:32:46,790
سيدي

463
00:33:22,920 --> 00:33:24,690
سيو يون" اهربي بسرعة"

464
00:33:34,070 --> 00:33:35,540
ساعدوني رجاءً

465
00:34:01,830 --> 00:34:02,830
هل أنت بخير؟

466
00:34:03,900 --> 00:34:05,070
أظن ذلك

467
00:34:11,370 --> 00:34:12,770
ما خطب

468
00:34:13,879 --> 00:34:15,010
تلك السيدة؟

469
00:34:17,950 --> 00:34:20,680
إنها غاضبة جداً هذا هو السبب لا بأس

470
00:34:20,750 --> 00:34:23,850
زوجها هناك

471
00:34:39,730 --> 00:34:40,740
مرحباً

472
00:34:42,140 --> 00:34:45,109
أنت تعيش في الطابق السفلي صحيح؟ هل الجميع بخير؟

473
00:34:45,669 --> 00:34:46,870
هل أنت بخير؟

474
00:34:54,580 --> 00:34:56,750
أنت محظوظ لأنني هنا

475
00:34:56,980 --> 00:34:59,149
كانت "ساي بوم" لتقتلك

476
00:35:02,290 --> 00:35:03,420
تنفس

477
00:35:03,660 --> 00:35:04,660
هنا

478
00:35:05,290 --> 00:35:07,730
لا بد أنه مصدوم بسبب زوجته

479
00:35:16,070 --> 00:35:17,740
[الإسعاف]

480
00:36:51,100 --> 00:36:52,630
عليك أن ترى هذا

481
00:36:52,930 --> 00:36:54,600
نحتاج إلى أسلحة

482
00:36:55,270 --> 00:36:57,610
لا لا نريد مسدسات غاز بل شيء أقوى

483
00:36:56,470 --> 00:37:03,380
[الإسعاف]

484
00:36:58,410 --> 00:36:59,570
هل ستغادرون فحسب؟

485
00:37:00,240 --> 00:37:01,240
ألن تفعلوا المزيد؟

486
00:37:01,610 --> 00:37:03,480
سيأتون لتعقيم المبنى

487
00:37:03,440 --> 00:37:10,380
[الإسعاف]

488
00:37:03,540 --> 00:37:04,850
أرجو أن تمتنعي عن الخروج

489
00:37:04,910 --> 00:37:06,450
وتفعلي ما تأمر به السلطات

490
00:37:10,450 --> 00:37:15,760
[الإسعاف]

491
00:37:15,820 --> 00:37:21,030
[الإسعاف]

492
00:37:23,700 --> 00:37:26,230
لنذهب لشراء البقالة -
هيا بنا بسرعة -

493
00:38:12,110 --> 00:38:12,880
[ماء ورق مرحاض]

494
00:38:12,950 --> 00:38:14,620
[بيض أرز أضلاع]

495
00:38:15,820 --> 00:38:17,180
[عصير تفاح عصير برتقال]

496
00:38:17,250 --> 00:38:18,190
[اطلب]

497
00:38:18,250 --> 00:38:21,220
بسبب كثافة الطلبيات]
[فإن خدمة التوصيل في اليوم نفسه غير متوفرة

498
00:38:25,790 --> 00:38:26,790
عزيزي

499
00:38:28,030 --> 00:38:29,030
عزيزي؟

500
00:38:32,030 --> 00:38:34,140
عزيزي أنت تعلم

501
00:38:34,200 --> 00:38:37,640
إلى أين ذهبت بدلاً من أن تطعميني؟

502
00:38:37,710 --> 00:38:38,940
يا إلهي

503
00:38:40,880 --> 00:38:42,880
أيها المتابعون -
"دونغ هيون" -

504
00:38:43,410 --> 00:38:45,850
شمعدان صاعد يعني وجود تأثير خارجي

505
00:38:45,910 --> 00:38:47,980
أوضحت لكم الأمر -
"دونغ هيون" -

506
00:38:48,050 --> 00:38:49,220
لا تعتمدوا كلياً على التقانة الحيوية

507
00:38:49,280 --> 00:38:51,420
لمجرد ذكر مرض جنون البشر

508
00:38:51,490 --> 00:38:52,490
عدوني بذلك

509
00:38:52,550 --> 00:38:55,120
دونغ هيون" سمعت أنه في الطابق السادس"

510
00:38:55,190 --> 00:38:57,290
ألا ترين أنني في بث مباشر الآن؟

511
00:38:57,360 --> 00:38:58,530
لاحقاً

512
00:38:58,590 --> 00:39:01,530
لكن -
أمي متبلدة التفكير قليلاً -

513
00:39:06,530 --> 00:39:08,900
[سيبدأ البيان قريباً]

514
00:39:10,600 --> 00:39:12,670
لديّ إعلان عن مرض جنون البشر

515
00:39:12,740 --> 00:39:14,940
[المقر الرئيسي للإجراءات المضادة للكوارث]

516
00:39:13,040 --> 00:39:16,580
تم إبلاغ السلطات عن وجود مجانين في دور الرعاية

517
00:39:16,640 --> 00:39:20,050
وملاجئ للمشردين وهم يعضّون الآخرين

518
00:39:20,920 --> 00:39:23,820
أثناء تحليل أولئك المرضى

519
00:39:24,450 --> 00:39:27,860
أدركنا أن مرض جنون البشر

520
00:39:28,760 --> 00:39:30,020
كان موجوداً بالفعل

521
00:39:31,060 --> 00:39:32,130
بناءً على التحليل

522
00:39:32,190 --> 00:39:33,300
يبدو أنه فيروس متحوّل

523
00:39:34,600 --> 00:39:37,200
بمجرد إصابة الناس به يهاجمون الناس فقط

524
00:39:37,260 --> 00:39:39,070
[يحاولون عضهم من الأعناق]

525
00:39:38,570 --> 00:39:45,240
[اتصلوا بالرقم 1639 للإبلاغ]

526
00:39:39,130 --> 00:39:40,500
[قبيل ظهور الأعراض]

527
00:39:41,170 --> 00:39:44,140
[يشتكون من عطش شديد]

528
00:39:45,310 --> 00:39:46,640
[إن بدأت الأعراض تظهر عليكم]

529
00:39:45,310 --> 00:39:49,880
[اتصلوا بالرقم 1639 للإبلاغ]

530
00:39:47,140 --> 00:39:49,480
[أو وجدتم شخصاً له تلك أعراض]

531
00:39:49,940 --> 00:39:54,780
["المقدم "هان تاي سيوك]

532
00:39:50,310 --> 00:39:53,380
[يُرجى الاتصال بمركز مكافحة الأمراض فوراً]

533
00:39:55,980 --> 00:39:59,120
لقد نجح حتى إنه على التلفاز الآن

534
00:40:01,020 --> 00:40:03,590
لم يقل أي شيء عن كيفية عزل المصابين

535
00:40:03,660 --> 00:40:06,290
وجود مرض جنون البشر صادم بما يكفي

536
00:40:07,490 --> 00:40:10,300
في الوقت الحالي سيسأل الناس عن كيفية انتشاره

537
00:40:10,360 --> 00:40:12,130
عندما يكون هناك علاج

538
00:40:12,230 --> 00:40:13,770
أشياء كهذه

539
00:40:15,140 --> 00:40:16,340
اسمعي على أية حال

540
00:40:17,200 --> 00:40:20,340
لا تذهبي إلى منازل الغرباء بمفردك
بعد الآن اتصل بي أولاً

541
00:40:20,670 --> 00:40:22,010
كنت أنوي ذلك

542
00:40:22,080 --> 00:40:24,950
كنت أنوي التأكد من إصابتها بالعدوى
واستدعاء سيارة إسعاف

543
00:40:26,610 --> 00:40:28,220
لكن السيدة المقيمة في الطابق العلوي

544
00:40:29,950 --> 00:40:31,690
لاحقت زوجها فقط

545
00:40:32,490 --> 00:40:34,090
كان هناك شيء يحدث بالتأكيد

546
00:40:34,620 --> 00:40:36,590
أقسم إنه لم يدفعني بالخطأ

547
00:40:37,890 --> 00:40:40,390
سأتحقق من الأمر وأزج به في السجن إن ارتكب أي خطأ

548
00:40:40,460 --> 00:40:41,500
فهمت

549
00:40:42,000 --> 00:40:43,460
أشعر بالاطمئنان يا صديقي المحقق

550
00:40:44,030 --> 00:40:45,100
بالطبع

551
00:40:54,810 --> 00:40:56,010
لماذا لا نذهب في نزهة؟

552
00:40:56,780 --> 00:40:58,550
لم نخرج معاً منذ أن انتقلنا إلى هنا

553
00:41:06,850 --> 00:41:08,260
هل ستخرجان؟

554
00:41:08,820 --> 00:41:09,820
نعم

555
00:41:09,890 --> 00:41:11,390
ماذا يجري؟

556
00:41:13,330 --> 00:41:17,500
أتيت لأطلب منك إبقاء ما حدث اليوم طي الكتمان

557
00:41:17,900 --> 00:41:19,270
لا تنشريه في أي مكان

558
00:41:19,730 --> 00:41:21,170
ولا تنشري أية شائعات أيضاً

559
00:41:21,670 --> 00:41:24,710
لكن عدداً من الناس شهدوا الأمر
كيف ستبقين الأمر سراً إذاً؟

560
00:41:25,440 --> 00:41:27,440
كلهم من شقتنا

561
00:41:27,780 --> 00:41:29,740
يصعب على الغرباء الدخول إلى هنا

562
00:41:29,940 --> 00:41:32,010
إن التزمنا الصمت واتّحدنا

563
00:41:32,080 --> 00:41:33,610
فلن يتضخم الأمر

564
00:41:33,850 --> 00:41:36,020
هل إبقاء الأمر طي الكتمان سيجعله أمراً بسيطاً؟

565
00:41:38,090 --> 00:41:40,750
الشائعات السيئة تؤثر على أسعار المنازل

566
00:41:41,760 --> 00:41:43,660
هل تفكرين في أسعار المنازل حتى في هذه الحالة؟

567
00:41:46,160 --> 00:41:48,660
ستعيشان في هذه الشقة لعشر سنوات على الأقل

568
00:41:49,400 --> 00:41:51,600
ألا يبدو جيداً لكما أن تقولا إنكما

569
00:41:51,700 --> 00:41:53,570
تعيشان في شقة ذات سعر مرتفع؟

570
00:42:07,280 --> 00:42:08,880
ممثلة المبنى كانت محقة

571
00:42:09,680 --> 00:42:11,550
الوضع فوضوي في الخارج

572
00:42:11,990 --> 00:42:13,590
لكن المكان هادئ جداً هنا

573
00:42:15,460 --> 00:42:17,460
من الطبيعي أن يرغبوا بالاستمتاع

574
00:42:17,520 --> 00:42:18,630
بأسعار المنازل

575
00:42:19,930 --> 00:42:21,230
والسعادة

576
00:42:22,060 --> 00:42:24,130
حتى لو اضطُروا إلى إبادة المصابين

577
00:42:59,970 --> 00:43:01,270
[سيانغ فوريست لو سيل]

578
00:43:13,250 --> 00:43:16,380
لقد ضربتني ضربة مؤلمة حقاً

579
00:43:17,350 --> 00:43:18,720
في وقت سابق اليوم

580
00:43:19,050 --> 00:43:20,320
هل أرسلوك إلى المنزل؟

581
00:43:20,490 --> 00:43:22,390
كانت نتائج فحوصاتي سليمة تماماً

582
00:43:22,460 --> 00:43:24,890
لذا أرادوني أن أعزل نفسي ذاتياً في المنزل

583
00:43:24,960 --> 00:43:27,360
لذا تفهّم الأمر حتى لو كنت صاخباً في الليل

584
00:43:28,200 --> 00:43:30,000
ستتعرض للحجر الصحي خلف القضبان قريباً

585
00:43:30,060 --> 00:43:31,170
لذا لا تقلق كثيراً

586
00:43:31,430 --> 00:43:32,470
خلف القضبان؟

587
00:43:33,170 --> 00:43:35,270
حالما أنتهي من الحجر الصحي الذاتي

588
00:43:35,770 --> 00:43:37,170
ستكون أول من أقاضيه

589
00:43:37,240 --> 00:43:38,810
لقد عبثت مع الشخص الخطأ

590
00:43:38,870 --> 00:43:40,810
أنا خبير في تقديم الشكاوى

591
00:43:40,870 --> 00:43:42,580
وتوجيه الاتهامات إن ذلك ملعبي

592
00:43:57,790 --> 00:43:59,560
عُثر على هذه في منزل الشخص المصاب

593
00:44:05,730 --> 00:44:08,400
يبدو أنك توليت أمر تجار الممنوعات
في مغسل السيارات

594
00:44:10,100 --> 00:44:12,210
هذه الحبوب تُصيب بمرض جنون البشر صحيح؟

595
00:44:16,510 --> 00:44:17,740
أشك بأنك

596
00:44:18,850 --> 00:44:20,580
قطعت كل هذه المسافة إلى هنا لتطرح هذا السؤال

597
00:44:23,350 --> 00:44:24,650
السيدة "بارك مين جي" هنا صحيح؟

598
00:44:27,290 --> 00:44:28,490
أود مقابلتها حالاً

599
00:44:41,070 --> 00:44:42,100
كن حذراً

600
00:44:45,810 --> 00:44:46,970
سيدة "بارك"؟

601
00:44:53,850 --> 00:44:55,720
ألا يُفترض بأن تعود إلى طبيعتها؟

602
00:44:58,190 --> 00:45:00,990
من المُفترض أن تكون ميتة

603
00:45:01,820 --> 00:45:03,560
أُصيبت بالمرض قبل أن تموت مباشرةً

604
00:45:04,120 --> 00:45:05,660
ما يبقيها حيةً هو الفيروس

605
00:45:06,390 --> 00:45:08,030
إذاً إن عادت إلى طبيعتها

606
00:45:09,230 --> 00:45:10,300
فستموت

607
00:45:11,570 --> 00:45:13,000
لأن عقلها مشوّش

608
00:45:13,600 --> 00:45:15,200
لعلها تعلم ذلك بنفسها

609
00:45:15,770 --> 00:45:17,040
نظراً إلى كيفية بقائها على تلك الحال

610
00:45:18,540 --> 00:45:20,110
أو ربما تشعر بالاستياء

611
00:45:20,170 --> 00:45:22,380
لأنها تريد أن تخبرنا عمن قتلها

612
00:45:26,010 --> 00:45:27,180
"سيدة "بارك

613
00:45:28,920 --> 00:45:30,050
لا تقلقي

614
00:45:30,720 --> 00:45:31,990
سأمسك بذلك الوغد

615
00:45:33,520 --> 00:45:34,960
الذي جعلك هكذا

616
00:45:57,210 --> 00:45:58,450
يا إلهي

617
00:46:25,670 --> 00:46:26,840
جعلتك تنتظر أليس كذلك؟

618
00:46:27,840 --> 00:46:29,110
كان عليّ تولي الكثير من الأمور

619
00:46:32,710 --> 00:46:33,950
أين أنا؟

620
00:46:34,050 --> 00:46:35,420
وفقاً لك

621
00:46:36,280 --> 00:46:37,750
ستكون حيث نحبس كلاب الحراسة

622
00:46:38,520 --> 00:46:40,820
لا توقظ أصدقاءك إنهم خلفك مباشرةً

623
00:46:45,090 --> 00:46:49,260
امرأة عادية تعيش في شقة عادية أُصيبت بالمرض

624
00:46:50,400 --> 00:46:51,900
عثرنا على هذه في منزلها

625
00:46:52,900 --> 00:46:54,130
"سيانغ فورست لو سيل"

626
00:46:56,640 --> 00:46:57,740
أنت بعتها إياها أليس كذلك؟

627
00:47:00,140 --> 00:47:01,170
إذا أخبرتك

628
00:47:03,210 --> 00:47:04,280
فهل سيُطلق سراحي؟

629
00:47:05,380 --> 00:47:07,210
لماذا أنت هنا برأيك؟

630
00:47:17,260 --> 00:47:18,390
أنا

631
00:47:18,790 --> 00:47:20,490
إن وعدتني بإبقائي على قيد الحياة

632
00:47:21,260 --> 00:47:22,460
فسأخبرك بكل شيء

633
00:47:28,440 --> 00:47:30,500
إن كان هناك شيء تريده بشدة

634
00:47:30,570 --> 00:47:32,070
فلا تستسلم للظمأ

635
00:47:32,270 --> 00:47:33,340
لذا

636
00:47:34,610 --> 00:47:36,740
فكري في

637
00:47:40,810 --> 00:47:42,050
ما تريده حقاً

638
00:47:50,920 --> 00:47:52,290
ألن تطهي؟

639
00:47:53,360 --> 00:47:55,360
إلى متى ستبقين مستلقية؟

640
00:47:55,900 --> 00:47:57,130
ربما

641
00:47:57,630 --> 00:48:00,600
إنها صدمة البارحة لكن طاقتي خارت اليوم

642
00:48:01,640 --> 00:48:03,840
يا لك من ضعيفة

643
00:48:04,070 --> 00:48:05,310
يا إلهي

644
00:48:05,510 --> 00:48:07,740
سأتناول الطعام في الخارج -
عزيزي -

645
00:48:08,010 --> 00:48:10,280
أريد بعض البرغر

646
00:48:11,010 --> 00:48:14,080
يجب أن تأكلي وجبة مناسبة مع الأرز وليس الخبز

647
00:48:14,150 --> 00:48:15,350
يا إلهي

648
00:48:15,920 --> 00:48:17,520
يا إلهي

649
00:48:26,730 --> 00:48:27,790
مرحباً؟

650
00:48:28,230 --> 00:48:29,400
"السيدة "بارك

651
00:48:29,560 --> 00:48:31,060
توفيت للتو

652
00:48:31,700 --> 00:48:34,230
[لم تهاجم أحداً في لحظاتها الأخيرة]

653
00:48:34,300 --> 00:48:35,440
[كانت تحدق في الخواء]

654
00:48:37,300 --> 00:48:38,710
شكراً على إعلامي بالأمر

655
00:48:53,150 --> 00:48:54,320
ها هي نتائج التحاليل الجنائية

656
00:48:56,820 --> 00:48:57,920
هيا بنا

657
00:48:58,330 --> 00:49:00,430
الآن؟ هل أنت متأكد؟

658
00:49:00,490 --> 00:49:01,960
لا يوجد شيء حاسم فيها

659
00:49:00,530 --> 00:49:07,430
[قسم جرائم العنف الثاني]

660
00:49:02,100 --> 00:49:03,530
لا تقلق هناك من سيساعدني

661
00:49:03,600 --> 00:49:04,730
مهلاً كن حذراً

662
00:49:05,200 --> 00:49:07,830
سيصبح الأمر مزعجاً جداً
إن لم تلق القبض عليه بعد كل هذا

663
00:49:10,940 --> 00:49:12,040
نحن من الشرطة

664
00:49:12,140 --> 00:49:13,170
تنحّ جانباً رجاءً

665
00:49:13,440 --> 00:49:16,140
كيف لكما أن تقتحما منزلي هكذا؟

666
00:49:16,940 --> 00:49:20,010
كيف يُعقل أن تكون أنت وزوجتك بهذه الوقاحة؟

667
00:49:25,120 --> 00:49:26,250
"السيدة "بارك مين جي

668
00:49:28,260 --> 00:49:29,490
قد ماتت

669
00:49:39,130 --> 00:49:40,130
زوجتي

670
00:49:43,770 --> 00:49:45,310
عاشت حياة شاقة للغاية

671
00:49:48,210 --> 00:49:50,540
مهلاً ماذا تفعل؟

672
00:49:53,550 --> 00:49:57,520
عجباً يبدو أنك نظفت المكان بأكمله مجدداً

673
00:49:58,890 --> 00:50:01,820
لم أطق رائحة الدماء وكنت قلقاً من الجراثيم أيضاً

674
00:50:01,890 --> 00:50:03,560
هذا هو السبب فما المشكلة؟

675
00:50:12,930 --> 00:50:14,000
بالمناسبة

676
00:50:15,040 --> 00:50:16,600
هل مسحت مضربك أيضاً؟

677
00:50:18,070 --> 00:50:20,810
جمجمة زوجتك كادت تتحطم

678
00:50:22,580 --> 00:50:24,850
في المكان الذي ضربتها عليه بالضبط بمضرب الغولف

679
00:50:25,750 --> 00:50:27,010
كان دفاعاً عن النفس

680
00:50:27,080 --> 00:50:29,820
ماذا كان يُفترض بي أن أفعل؟ كانت تحاول عضي

681
00:50:29,880 --> 00:50:31,650
لولا مرض جنون البشر

682
00:50:31,720 --> 00:50:33,590
كنت ستنال مرادك

683
00:50:33,650 --> 00:50:35,220
صحيح؟ -
ماذا؟ -

684
00:50:35,290 --> 00:50:37,060
كان يجب أن تموت على الفور

685
00:50:37,120 --> 00:50:39,090
عندما ضربتها بمضرب الغولف

686
00:50:39,560 --> 00:50:42,860
لكن الأعراض ظهرت عليها فجأةً ولم تمت

687
00:50:43,130 --> 00:50:44,400
لولا هذا

688
00:50:44,800 --> 00:50:46,770
لكنت تمكنت من التخلص من جثتها سراً

689
00:50:47,100 --> 00:50:49,100
وتكون جريمتك كاملة

690
00:50:49,370 --> 00:50:52,610
جريمة كاملة"؟ عمّا تتحدث؟"

691
00:50:52,370 --> 00:50:53,410
[دائرة التحليل الجنائي الوطنية]

692
00:50:53,970 --> 00:50:57,240
هذا تقرير مخبر التحاليل الجنائية الوطني
عن الدماء التي وُجدت على مضرب الغولف

693
00:50:57,510 --> 00:51:00,250
صدمة حادة سببها ذكر بالغ"
"يضرب بسلاح بأقصى قوته

694
00:51:01,010 --> 00:51:02,950
"وجدنا فتات من العظم القذالي ونسيج المخ"

695
00:51:03,020 --> 00:51:05,950
"يبدو أن السلاح استُخدم بنية القتل"

696
00:51:06,290 --> 00:51:08,560
أخبرتك بأنني كنت مرعوباً

697
00:51:08,620 --> 00:51:11,290
تحول بؤبؤا عينيها إلى اللون الأبيض
واندفعت نحوي لتعضني

698
00:51:11,360 --> 00:51:13,330
حاول أن تضع نفسك في مكاني

699
00:51:13,390 --> 00:51:15,230
هل ستدع زوجتك تعضّك حتى الموت؟

700
00:51:15,300 --> 00:51:16,760
هل تحب زوجتك إلى هذا الحد؟

701
00:51:17,260 --> 00:51:20,000
لهذا السبب راجعت ملفات محاكمتك

702
00:51:20,100 --> 00:51:21,600
ويجب أن أعترف بأنني كنت منبهراً جداً

703
00:51:21,800 --> 00:51:23,870
سُحبت منك رخصتك لمزاولة مهنة الطب
بشكل غير قانوني

704
00:51:24,000 --> 00:51:25,470
حتى إنك أشهرت إفلاسك

705
00:51:26,970 --> 00:51:29,740
قمت بتسليم عيادتك لزوجتك

706
00:51:30,140 --> 00:51:31,710
أفترض بأنك ظننت

707
00:51:32,780 --> 00:51:34,850
أنك ستكون قادراً على العودة إن أُزيحت من الصورة

708
00:51:35,450 --> 00:51:39,120
وماذا في ذلك؟ ما قصدك؟
ما الذي تحاول الوصول إليه؟

709
00:51:39,220 --> 00:51:42,990
رآها العشرات من الناس تتجول
وهي تبدو طبيعية تماماً

710
00:51:43,060 --> 00:51:44,990
أنت تتهمني بقتل زوجتي لكن كيف

711
00:51:45,860 --> 00:51:46,860
كيف بحق السماء

712
00:51:48,190 --> 00:51:49,660
ستثبت ذلك؟

713
00:51:51,600 --> 00:51:52,870
لدينا شاهد

714
00:52:00,070 --> 00:52:01,210
"سانغ هيي"

715
00:52:04,110 --> 00:52:07,310
أوه جو هيونغ" أنت رهن الاعتقال"
"بتهمة قتل زوجتك "بارك مين جي

716
00:52:33,410 --> 00:52:34,470
عزيزي

717
00:53:02,370 --> 00:53:03,870
أغلقوا المنطقة كما خططنا

718
00:53:04,340 --> 00:53:05,240
سيدي

719
00:53:05,310 --> 00:53:06,810
إن ماطلنا فسيُصاب مزيد من الناس بالمرض

720
00:53:16,950 --> 00:53:17,950
جميل

721
00:53:22,590 --> 00:53:25,790
[المشروبات]

722
00:53:25,860 --> 00:53:26,860
[عصير برتقال]

723
00:53:34,030 --> 00:53:35,040
هل يمكنك

724
00:53:38,510 --> 00:53:39,740
المعذرة هذه الآلة

725
00:53:41,780 --> 00:53:43,310
[الأطباق الجانبية]

726
00:53:56,490 --> 00:53:58,660
قررت إجراء العملية

727
00:54:00,560 --> 00:54:01,660
هل اتخذت قرارك؟

728
00:54:02,500 --> 00:54:04,660
أمي قلقة جداً حيال الأمر

729
00:54:04,760 --> 00:54:07,730
لكنها قلقة أيضاً من أن ينتشر المرض هنا

730
00:54:08,470 --> 00:54:10,870
جروحي تستغرق وقتاً طويلاً لتُشفى

731
00:54:11,740 --> 00:54:13,140
أتناول المضادات الحيوية أيضاً

732
00:54:14,570 --> 00:54:16,440
أخبرتها بأن علينا توضيب أغراضنا فحسب

733
00:54:16,510 --> 00:54:17,980
والمغادرة بهدوء من أجل عمليتي

734
00:54:19,010 --> 00:54:20,110
متى ستغادرين؟

735
00:54:20,380 --> 00:54:23,150
لاحقاً عندما تعود أمي ستأخذني لإجراء الفحص

736
00:54:25,620 --> 00:54:27,720
رأيته على التلفاز

737
00:54:29,920 --> 00:54:31,260
هل هو صديقك؟

738
00:54:31,990 --> 00:54:34,090
لا إنه مجرد شخص أعرفه

739
00:54:35,400 --> 00:54:36,560
ما الذي جاء بك إلى هنا؟

740
00:54:37,030 --> 00:54:40,330
مرض جنون البشر ينتشر في المجمّع السكني

741
00:54:45,940 --> 00:54:47,270
كانت هناك حالة مُصابة فقط

742
00:54:48,710 --> 00:54:50,040
هل أُصيب المزيد من الناس؟

743
00:54:50,840 --> 00:54:52,510
استجوبنا المروّج

744
00:54:53,710 --> 00:54:56,120
قال إنه باع الحبوب في صالة الرياضة في القبو

745
00:54:56,580 --> 00:55:00,020
قال للناس إن الحبوب تساعدهم
على فقدان الوزن وتحسين تركيزهم

746
00:55:00,550 --> 00:55:01,550
وأحد المشترين

747
00:55:02,890 --> 00:55:04,920
كانت "بارك مين جي" مقيمة في الطابق السادس

748
00:55:05,390 --> 00:55:08,060
مرحباً -
مرحباً -

749
00:55:11,030 --> 00:55:12,030
شكراً لك

750
00:55:30,080 --> 00:55:31,120
مرحباً

751
00:55:31,180 --> 00:55:33,250
رباه مرحباً

752
00:55:33,320 --> 00:55:34,450
كيف حالك؟

753
00:55:34,520 --> 00:55:35,520
جيد

754
00:55:36,390 --> 00:55:37,890
شكراً على هذا -
شكراً لك -

755
00:55:38,160 --> 00:55:39,460
شكراً لك استمتع بتمرينك

756
00:55:40,890 --> 00:55:41,790
[سيانغ فوريست لو سيل]

757
00:55:41,860 --> 00:55:44,900
نادي "لو سيل" للياقة البدنية]
["المدرب "كانغ جو هيون

758
00:55:43,560 --> 00:55:47,300
أراهن أن هناك الكثير من الأطباء المقيمين مثلها

759
00:55:47,800 --> 00:55:49,340
أولئك الذين يعيشون بمفردهم يمكنهم إخفاء

760
00:55:49,400 --> 00:55:51,870
حقيقة أنهم مُصابون ويبقون متوارين عن الأنظار

761
00:55:54,010 --> 00:55:55,480
ستستمر أرقام القضية بالارتفاع

762
00:55:56,140 --> 00:55:57,540
وتخرج إلى العلن في الحال

763
00:55:57,880 --> 00:55:59,050
إذاً ماذا تفعل هنا الآن؟

764
00:55:59,780 --> 00:56:01,210
يجب أن تبدأ التحقيق فوراً

765
00:56:02,050 --> 00:56:03,420
هل سيحل هذا المشكلة؟

766
00:56:03,480 --> 00:56:05,150
كما تعلمين ليس هناك علاج أو لقاح

767
00:56:05,920 --> 00:56:08,150
أين يمكننا أن نضع كل أولئك الناس

768
00:56:08,590 --> 00:56:09,960
دون معرفة متى ستظهر عليهم الأعراض؟

769
00:56:10,990 --> 00:56:12,490
هذه ليست إنفلونزا الخنازير لذا لا يمكننا قتلهم

770
00:56:12,930 --> 00:56:14,260
كما نفعل بالخنازير

771
00:56:15,260 --> 00:56:16,660
ماذا ستفعل إذاً؟

772
00:56:17,800 --> 00:56:20,100
هل لديك خيار آخر؟

773
00:56:21,230 --> 00:56:22,240
هناك

774
00:56:23,740 --> 00:56:24,840
طريقة ما

775
00:56:40,090 --> 00:56:41,960
[مخرج]

776
00:56:42,020 --> 00:56:44,660
[مخرج]

777
00:56:56,570 --> 00:56:57,700
[لو سييل" ترحب بالسكان الجدد"]

778
00:56:56,670 --> 00:56:57,840
ماذا يفعلون؟

779
00:57:06,480 --> 00:57:08,310
ماذا يجري؟ -
لماذا تفعلون هذا؟ -

780
00:57:09,220 --> 00:57:11,550
لماذا تحتجزوننا؟ -
مهلاً -

781
00:57:11,620 --> 00:57:12,850
ما هذا؟ -
ماذا تفعل؟ -

782
00:57:12,920 --> 00:57:14,650
ماذا يحدث؟ -
يا إلهي -

783
00:57:17,190 --> 00:57:18,990
ماذا تفعلون؟ -
هلا تتوقفون؟ -

784
00:57:19,660 --> 00:57:20,730
افعلوا شيئاً

785
00:57:21,330 --> 00:57:22,800
[مخرج]

786
00:57:38,410 --> 00:57:39,680
لحسن حظنا

787
00:57:39,750 --> 00:57:41,510
يمكن للمقيمين فقط استخدام النادي

788
00:57:41,580 --> 00:57:43,250
و50 بالمئة فقط من الوحدات مشغولة

789
00:57:43,650 --> 00:57:45,520
روضة الأطفال الموجودة داخل المجمّع

790
00:57:45,590 --> 00:57:46,890
لم تُفتح بعد أيضاً

791
00:57:49,660 --> 00:57:51,760
هل ستغلق المجمّع السكني كله؟

792
00:57:51,820 --> 00:57:53,290
حتى نتمكن من تأمين

793
00:57:53,360 --> 00:57:55,560
مكان ورجال كثر للتعامل مع كل شخص مُصاب

794
00:57:56,760 --> 00:57:58,530
على الأقل يجب أن تخبروا السكان

795
00:57:59,330 --> 00:58:01,100
حتى يكونوا مستعدين

796
00:58:02,200 --> 00:58:03,800
بدلاً من أن يستعدوا

797
00:58:04,870 --> 00:58:06,640
سيهربون وينشرون المرض

798
00:58:08,880 --> 00:58:10,510
لكن يمكنك المغادرة

799
00:58:10,580 --> 00:58:14,450
في أوقات الأزمات دائماً ما نحتاج إلى أشخاص
أكثر فطنة وحازماً

800
00:58:21,890 --> 00:58:22,960
إنه خطئي

801
00:58:25,560 --> 00:58:28,290
عندما اكتشفت ما كنت تفعله في ذلك المهجع

802
00:58:29,200 --> 00:58:31,860
كان يجب أن أتصل بكل وسيلة إعلامية
وأخبرهم بكل شيء

803
00:58:32,900 --> 00:58:35,670
ما كان ذلك ليغير شيئاً

804
00:58:36,870 --> 00:58:38,710
يجب أن نضع الأولويات

805
00:58:39,510 --> 00:58:41,170
بناءً على من هو الأكثر فائدة

806
00:58:41,970 --> 00:58:43,480
وما يجب فعله أولاً

807
00:58:44,640 --> 00:58:46,380
إذاً أنا مفيدة؟

808
00:58:56,760 --> 00:58:58,660
لكنني قررت أن أعيش هنا

809
00:58:59,090 --> 00:59:00,730
وهذا منزلي

810
00:59:02,500 --> 00:59:04,460
سواء كان جاراً مزعجاً أو مرض جنون البشر

811
00:59:04,860 --> 00:59:06,300
الهرب هو

812
00:59:07,400 --> 00:59:08,670
ذلك ليس أسلوبي فحسب

813
00:59:10,740 --> 00:59:11,740
حظاً موفقاً

814
00:59:22,450 --> 00:59:23,450
مرحباً

815
00:59:23,920 --> 00:59:26,050
أنا أمام مبناك الآن

816
00:59:28,220 --> 00:59:30,290
كيف يمكنني أن أعود؟ قطعت كل هذه المسافة إلى هنا

817
00:59:31,260 --> 00:59:32,290
نعم

818
00:59:46,840 --> 00:59:49,680
المعذرة أنا أعيش في هذه الشقة

819
00:59:50,240 --> 00:59:51,480
هل حدث شيء ما؟

820
00:59:51,610 --> 00:59:53,080
إن دخلت الآن فلن تتمكن من الخروج

821
00:59:53,310 --> 00:59:54,310
ماذا؟

822
00:59:54,610 --> 00:59:55,950
ما الذي يقوله بحق السماء؟

823
00:59:57,450 --> 00:59:59,150
في أي طابق أنت؟

824
00:59:59,220 --> 01:00:00,290
سأدخل الآن

825
01:00:20,770 --> 01:00:21,840
"هيون"

826
01:00:22,410 --> 01:00:23,710
أنا محبوسة هنا

827
01:00:24,380 --> 01:00:26,610
لا تحاول أن تدخل إلى هنا عنوة

828
01:00:27,050 --> 01:00:29,380
إذا اتصلت بك أمي فأخبرها بأنني بخير

829
01:00:30,080 --> 01:00:31,320
[عمّا تتحدثين؟]

830
01:00:31,380 --> 01:00:32,750
[هل أنت محبوسة؟ أين؟]

831
01:00:34,420 --> 01:00:35,560
سوف

832
01:00:36,690 --> 01:00:37,920
أحافظ على منزلنا

833
01:00:37,990 --> 01:00:39,090
"انتظري يا "ساي بوم

834
01:00:39,160 --> 01:00:40,660
هلا تشرحين لي ما يحدث هنا؟

835
01:00:42,560 --> 01:00:43,600
تباً

836
01:00:46,030 --> 01:00:47,200
مرحباً

837
01:00:47,370 --> 01:00:48,670
كنت سأخبرك متى

838
01:00:59,080 --> 01:01:00,680
ظننت أنني كنت وحيدة

839
01:01:09,360 --> 01:01:11,960
ساي بوم" يجب أن أمسك به"

840
01:01:13,230 --> 01:01:14,360
لا بأس

841
01:01:14,890 --> 01:01:16,300
لا يمكن لأحد الخروج على أية حال

842
01:01:50,230 --> 01:01:55,170
[السعادة]

843
01:02:11,980 --> 01:02:12,990
[دعهم يرحلون]

844
01:02:13,920 --> 01:02:15,620
[من المرجح جداً أنهم مُصابون بالعدوى]

845
01:02:14,190 --> 01:02:15,120
["أمي: أحبك يا "سيو يون]

846
01:02:15,190 --> 01:02:16,090
[آن غوك جين]

847
01:02:16,390 --> 01:02:17,490
[لا فكرة لدينا]

848
01:02:17,560 --> 01:02:18,960
[كيف يمكن أن يتغير الوضع هنا]

849
01:02:19,490 --> 01:02:20,990
هل أخذت الحبوب أيضاً؟

850
01:02:21,960 --> 01:02:22,800
[سجل الزوار]

851
01:02:22,130 --> 01:02:23,600
لا بد أنك تعرف لمن بعتها

852
01:02:23,900 --> 01:02:26,600
لن تعرف أبداً كيف يمكن للمرء أن يتغير]
[عندما يشعر بأنه مُحاصر

853
01:02:27,400 --> 01:02:28,770
ماذا تفعلون؟

854
01:02:28,830 --> 01:02:30,070
لن نستطيع الخروج الآن

855
01:02:30,140 --> 01:02:31,940
[المباني الأخرى أجرت تصويتاً]

856
01:02:32,870 --> 01:02:34,510
آنسة "يون" هل أنت بخير؟

857
01:02:34,940 --> 01:02:35,980
إنه دم

858
01:02:37,140 --> 01:02:39,480
اخرج إلا إن كنت تريد أن تموت -
النجدة -

859
01:02:39,550 --> 01:02:40,650
[سينتهي كل شيء]

860
01:02:40,710 --> 01:02:42,050
[خلال 72 ساعة]

