﻿1
00:00:18,980 --> 00:00:21,880
[هان هيو جو]

2
00:00:22,110 --> 00:00:24,680
[بارك هيونغ سيك]

3
00:00:24,850 --> 00:00:27,280
[جو وو جين]

4
00:00:27,780 --> 00:00:30,050
["لي جون هيوك" "بارك جو هيي"]

5
00:00:30,390 --> 00:00:32,960
["بيك هيون جين" "مون يي وون"]

6
00:00:33,260 --> 00:00:37,230
["بارك هيونغ سو" "جيونغ وون سيون"]

7
00:00:39,260 --> 00:00:41,460
["باي هاي سون" "تشا سون باي"]

8
00:00:41,730 --> 00:00:44,200
["بارك هيي فون" "نا تشول" "هان جون وو"]

9
00:00:44,400 --> 00:00:46,370
"كيم يونغ وونغ" "لي جي ها"]
["لي جو سيونغ" "سونغ جي يو"

10
00:00:46,870 --> 00:00:48,400
["هونغ سون تشانغ" "لي جو سيل" "كانغ هان سايم"]

11
00:00:50,940 --> 00:00:52,510
[السعادة]

12
00:00:52,580 --> 00:00:54,240
[هذا البرنامج يحوي إعلانات غير مباشرة]

13
00:00:54,740 --> 00:00:57,250
[هذا العمل خيالي]

14
00:00:57,310 --> 00:01:00,580
[كل الشخصيات والأماكن والشركات والأحداث خيالية]

15
00:01:01,220 --> 00:01:04,120
[كانت هناك لافتة بنصف السعر أمام متجر الأطفال]

16
00:01:01,350 --> 00:01:05,360
[قبل ستة أشهر]

17
00:01:04,190 --> 00:01:06,520
اشتريت واحدة]
["لأنني ظننتها ستبدو جيدة على "سكويرمي

18
00:01:06,590 --> 00:01:08,460
لا نعرف حتى إن كان صبياً أم فتاة

19
00:01:09,460 --> 00:01:11,130
[إنها فتاة تشبهك]

20
00:01:11,190 --> 00:01:13,400
[هذا ما أقوله كل يوم وأنا أربت على بطني]

21
00:01:14,660 --> 00:01:16,730
إن كانت فتاة فيجب ألّا تشبهني

22
00:01:18,200 --> 00:01:19,540
لا بد أن الرئيس قد وصل

23
00:01:19,840 --> 00:01:21,200
[حسناً أوشكت على الوصول]

24
00:01:21,670 --> 00:01:23,540
أراك قريباً -
[حسناً] -

25
00:01:24,040 --> 00:01:25,040
نعم؟

26
00:01:27,940 --> 00:01:29,280
مرحباً يا سيدي -
مرحباً -

27
00:01:32,680 --> 00:01:33,680
حسناً

28
00:01:48,300 --> 00:01:52,700
إذاً حصلنا على الموافقة النهائية
من وزارة الإطعام والسلامة الدوائية؟

29
00:01:52,770 --> 00:01:54,570
نعم سنعلن ذلك بعد ظهر الغد

30
00:01:54,640 --> 00:01:57,010
سيكون لعلاج قصور الانتباه وفرط الحركة للكبار فقط

31
00:01:57,070 --> 00:01:59,540
وإن ثبتت فعاليته فسنوسع الاستخدام

32
00:01:59,610 --> 00:02:00,610
عمل جيد

33
00:02:01,280 --> 00:02:03,250
كنت قلقاً من أنني سأضطر

34
00:02:03,610 --> 00:02:05,650
إلى أخذ كل أقراص "نيكست" الموجودة في مخزننا

35
00:02:06,780 --> 00:02:09,120
سأكسب المزيد من المال بفضلك

36
00:02:10,620 --> 00:02:12,520
فشلنا في علاج الالتهاب الرئوي

37
00:02:12,590 --> 00:02:15,060
لكنني أظن أنه ثمة أمل
لمُصابي قصور الانتباه وفرط النشاط الكبار

38
00:02:15,119 --> 00:02:18,330
نعم لقد انتشر الخبر بأن ذلك جيد

39
00:02:18,390 --> 00:02:20,030
لمساعدتك على التركيز

40
00:02:20,100 --> 00:02:22,500
كثيرون من معارفي يأخذونه أيضاً

41
00:02:28,200 --> 00:02:29,840
هل هذا "نيكست"؟ -
نعم -

42
00:02:31,140 --> 00:02:33,140
ألم تجربيه بعد؟ -
لا -

43
00:02:33,540 --> 00:02:35,240
حاول عندما تشعر بالوهن

44
00:02:35,310 --> 00:02:37,150
سيجعلك تشعر بأنك على قيد الحياة

45
00:02:37,550 --> 00:02:38,550
إنه رائع

46
00:02:48,590 --> 00:02:49,660
مرحباً

47
00:02:50,160 --> 00:02:52,300
"مرحباً أنا "بارك يونغ إين

48
00:02:52,360 --> 00:02:54,330
سمعت الكثير عنك اجلسي من فضلك

49
00:02:54,400 --> 00:02:55,500
شكراً لك -
اجلسي -

50
00:02:55,770 --> 00:02:57,300
هل هو جميل؟ -
سترى -

51
00:03:01,300 --> 00:03:05,940
إذاً هل تنتظران صبياً أم فتاة؟

52
00:03:06,010 --> 00:03:08,680
تقصد "سكورمي"؟ أظن أنها فتاة

53
00:03:08,750 --> 00:03:10,780
يا إلهي هذا رائع

54
00:03:10,910 --> 00:03:13,720
يُقال إن إنجاب ابنة أفضل من إنجاب عشرة صبيان

55
00:03:11,250 --> 00:03:12,250
[مركز التجارب السريرية]

56
00:03:13,950 --> 00:03:15,390
هذا ما أسمعه

57
00:03:16,090 --> 00:03:17,890
أرجو المعذرة -
حسناً -

58
00:03:19,460 --> 00:03:23,130
متى سأتمكن من رؤية أميرتك الصغيرة؟

59
00:03:23,190 --> 00:03:25,029
أنا في الأسبوع الـ12

60
00:03:25,090 --> 00:03:26,700
أي بعد حوالي ستة أشهر؟

61
00:03:26,760 --> 00:03:27,760
يا إلهي

62
00:03:28,460 --> 00:03:29,470
هل عضّ شخصاً؟

63
00:03:31,500 --> 00:03:32,700
هل يأخذ دواءً آخر؟

64
00:03:35,410 --> 00:03:37,370
سيعلنون عن الموافقة النهائية غداً

65
00:03:37,670 --> 00:03:39,310
أدخله إلى المشفى

66
00:03:39,380 --> 00:03:40,610
واحرص على ألّا يكتشف أمره أحد

67
00:03:44,380 --> 00:03:46,480
من يأبه؟ الأمر ليس وكأنه ميت

68
00:03:46,550 --> 00:03:48,350
ادفع فواتير طبابته وتعويضاً له

69
00:03:52,420 --> 00:03:53,460
سأعاود الاتصال بك

70
00:03:54,690 --> 00:03:56,060
[أحمر خمسة]

71
00:04:06,770 --> 00:04:07,840
عزيزي

72
00:04:30,960 --> 00:04:31,960
سيدي

73
00:04:36,230 --> 00:04:37,770
رئيس الوزراء يريد رؤيتك

74
00:04:56,490 --> 00:04:57,850
إلى أين يذهبون؟

75
00:04:58,820 --> 00:04:59,990
إلى مكب نفايات

76
00:05:01,460 --> 00:05:03,390
منشآتنا غير كافية لتولي أمر المرضى

77
00:05:10,000 --> 00:05:11,670
هل ما زلت لا تفهمين

78
00:05:12,600 --> 00:05:13,770
سبب قيامي بهذا؟

79
00:05:17,310 --> 00:05:18,310
بلى يا سيدي

80
00:05:20,340 --> 00:05:21,910
اتخذت قراراً

81
00:05:22,750 --> 00:05:24,380
فيما يتعلق بالخسارة التي أنا مستعد لتكبدها

82
00:05:26,480 --> 00:05:30,220
قريباً سيتعين عليك أن تقرري كمية الدماء
التي ستكونين مستعدة لإراقتها

83
00:05:31,820 --> 00:05:32,820
ماذا عن العلاج؟

84
00:05:33,660 --> 00:05:34,760
حقنّا

85
00:05:34,820 --> 00:05:36,590
بعض المُصابين بعيّنة

86
00:05:37,930 --> 00:05:38,900
وكلهم ماتوا

87
00:05:42,730 --> 00:05:44,200
حاولي مجدداً حتى ينجح الأمر

88
00:05:45,540 --> 00:05:46,870
سأكسب المزيد من الوقت

89
00:05:56,950 --> 00:06:01,980
[السعادة]

90
00:06:02,050 --> 00:06:05,120
[السعادة]

91
00:06:07,320 --> 00:06:09,530
[الحلقة السادسة]

92
00:06:08,590 --> 00:06:10,060
ما العمل الآن؟

93
00:06:10,630 --> 00:06:12,090
أنت تقول إن الناس في الخارج مُصابون

94
00:06:12,160 --> 00:06:14,430
ولن نحصل على الدعم من الخارج بعد الآن

95
00:06:14,560 --> 00:06:17,100
علينا أن نشق طريقنا من خلالهم ونخرج من هنا

96
00:06:17,630 --> 00:06:20,140
وضعوا حاجزاً على كل جدار

97
00:06:20,570 --> 00:06:22,340
فلنقل إننا سننجح في الخروج

98
00:06:22,410 --> 00:06:23,870
لكن إلى أين سنذهب؟

99
00:06:24,140 --> 00:06:25,810
علينا أن نخرج أولاً

100
00:06:25,880 --> 00:06:28,010
وندخل إلى أكثر الشقق فخامة

101
00:06:28,080 --> 00:06:29,410
ماذا يمكنهم أن يفعلوا حينها؟

102
00:06:29,480 --> 00:06:30,680
لم يقوموا بحجزهم

103
00:06:30,750 --> 00:06:32,550
ليس إن كان مسؤولون كبار يعيشون هناك

104
00:06:33,080 --> 00:06:34,420
حدث هذا لنا

105
00:06:34,820 --> 00:06:37,050
لأن قيمة العقار كانت منخفضة

106
00:06:37,120 --> 00:06:38,620
غبي

107
00:06:38,850 --> 00:06:41,120
هل أنت متأكد من أن الناس في الخارج مرضى؟

108
00:06:42,660 --> 00:06:45,930
السيدة ممثلة السكان و"أوه جو هيونغ" ليسا هنا

109
00:06:46,260 --> 00:06:47,930
هل تعني أنهم مجرد أناس من الإساكن العام مجدداً؟

110
00:06:49,270 --> 00:06:51,500
أقول إن معظم من خرجوا

111
00:06:51,570 --> 00:06:53,870
ليسوا حاضرين الآن

112
00:06:55,470 --> 00:06:57,170
اخرج إن أردت ذلك

113
00:06:58,010 --> 00:07:00,280
لكنني لا أضمن لك العودة إلى هنا

114
00:07:02,380 --> 00:07:04,310
سأفترض أن الجميع فهموا

115
00:07:05,109 --> 00:07:07,650
الأغراض التي أحضرناها من المتجر

116
00:07:07,720 --> 00:07:10,750
موجودة في الشقة 201
لذا اذهبوا إلى هناك إن احتجتم إلى شيء

117
00:07:11,690 --> 00:07:14,360
لكنني واثق من أنهم بحاجة إلى أشياء أيضاً

118
00:07:14,420 --> 00:07:17,190
لذا عليكم مقايضتهم بأشياء تخصكم

119
00:07:21,860 --> 00:07:23,870
إن ساء وضع العدوى

120
00:07:24,200 --> 00:07:25,840
فهل سيخلعون الأبواب؟

121
00:07:26,270 --> 00:07:29,340
إن صدموا الباب الزجاجي بسيارتهم فسينهار

122
00:07:29,640 --> 00:07:32,210
على الأرجح هم سيبحثون عن طرق أسهل للدخول

123
00:07:32,880 --> 00:07:34,840
هكذا تبدأ الجرائم أيضاً

124
00:07:35,540 --> 00:07:37,810
دخلوا لأن الباب كان مفتوحاً

125
00:07:37,880 --> 00:07:40,980
أخذوا الدراجة لأنها لم تكن مؤمّنة بقفل

126
00:07:42,050 --> 00:07:45,220
سيكون تحطيم الباب أصعب مما تتخيلين

127
00:07:45,290 --> 00:07:47,190
لأنهم متعطشون لشرب الدماء

128
00:07:47,760 --> 00:07:50,490
طالما أننا لا نقدم لهم الذريعة

129
00:07:52,500 --> 00:07:54,260
أقفلنا كل الأبواب

130
00:08:02,510 --> 00:08:03,540
ما الأمر؟

131
00:08:04,840 --> 00:08:06,040
السطح

132
00:08:12,420 --> 00:08:13,620
أنا الوحيد هنا

133
00:08:30,770 --> 00:08:32,100
آمل أننا لم نتأخر كثيراً

134
00:08:32,440 --> 00:08:33,600
وأنا أيضاً

135
00:08:48,119 --> 00:08:50,090
لا شيء يزعجك أبداً

136
00:08:50,220 --> 00:08:52,150
سواء في الخارج أو هنا أيضاً

137
00:08:54,260 --> 00:08:56,190
أنا سعيد بوجود أشخاص

138
00:08:56,260 --> 00:08:57,490
لا يرمقونني بنظرة استغراب

139
00:08:58,860 --> 00:09:00,200
توخيا الحذر

140
00:09:00,760 --> 00:09:01,960
وأنت أيضاً

141
00:09:10,340 --> 00:09:11,870
دعنا نلتقط أنفاسنا أولاً

142
00:09:16,610 --> 00:09:17,850
أنا مُرهقة

143
00:09:18,650 --> 00:09:19,780
حقاً

144
00:09:27,820 --> 00:09:29,790
هذا يعيد إليّ الذكريات

145
00:09:31,390 --> 00:09:32,500
أية ذكريات؟

146
00:09:35,100 --> 00:09:36,130
ذلك اليوم؟

147
00:09:36,800 --> 00:09:37,870
اسمعي

148
00:09:38,330 --> 00:09:42,340
ظننت لوهلة أنني أستطيع الطيران

149
00:09:42,740 --> 00:09:43,840
لقد طرت بالفعل

150
00:09:44,540 --> 00:09:45,570
لقد طرت

151
00:09:49,150 --> 00:09:51,480
لو كنت أستطيع الطيران
لذهبت إلى مأوى العجزة الذي تقيم فيه أمي

152
00:09:53,050 --> 00:09:55,550
واصلت تأجيل الأمر لأنه كان مُحرجاً

153
00:09:56,420 --> 00:09:57,550
وانظر ماذا حدث الآن

154
00:10:01,020 --> 00:10:03,790
ماذا حدث للمُصابين برأيك؟

155
00:10:05,060 --> 00:10:06,260
هل تظن أنهم

156
00:10:07,530 --> 00:10:09,170
يختبئون ويقاومون الظمأ؟

157
00:10:09,300 --> 00:10:10,830
إنهم خائفون على الأرجح

158
00:10:11,430 --> 00:10:13,140
من أن يعضوا أناساً مقربين منهم

159
00:10:14,240 --> 00:10:15,770
ومن أن يتحولوا إلى وحوش كلياً

160
00:10:18,110 --> 00:10:21,180
لكنهم سيواصلون المقاومة حتى يستسلموا للظمأ

161
00:10:23,050 --> 00:10:24,680
لا بد أنهم بخير صحيح؟

162
00:10:25,310 --> 00:10:26,450
بالطبع

163
00:10:26,850 --> 00:10:28,420
طالما أننا لن نتأذى

164
00:10:28,650 --> 00:10:30,350
يمكننا أن نراهم مجدداً

165
00:10:31,290 --> 00:10:33,120
إذاً لا تفعل ذلك مجدداً

166
00:10:33,190 --> 00:10:34,320
أصغ

167
00:10:34,390 --> 00:10:38,160
كيف أمكنك أن تلمس ذلك الدم؟
من يدري ماذا كان سيحدث؟

168
00:10:40,260 --> 00:10:42,230
لكن لا ضير من مسحه بوجه "أوه جو هيونغ"؟

169
00:10:42,800 --> 00:10:44,130
الأمر ليس وكأنك جعلته يبتلعه

170
00:10:45,600 --> 00:10:47,500
أنا متأكدة من أنه لن يلعقه

171
00:10:48,100 --> 00:10:49,410
قطعاً لا

172
00:10:50,540 --> 00:10:53,440
إنه يولي نفسه اهتماماً كبيراً

173
00:10:53,680 --> 00:10:55,180
بما أنه لم ينزل في وقت سابق

174
00:10:56,080 --> 00:10:57,410
لا بد أنه خائف نوعاً ما

175
00:10:58,850 --> 00:11:00,620
لم تأت ممثلة المبنى أيضاً

176
00:11:16,000 --> 00:11:17,000
هل أنت بخير؟

177
00:11:19,340 --> 00:11:20,840
بالطبع لا

178
00:11:28,340 --> 00:11:29,410
انظر إلى هذا

179
00:11:30,110 --> 00:11:32,110
كنت خائفة كثيراً

180
00:11:32,550 --> 00:11:33,650
اللعنة

181
00:11:36,690 --> 00:11:38,820
ألا تظنين أنه من الأفضل أن نستسلم؟

182
00:11:39,320 --> 00:11:41,460
لا أظن أنك ستجنين الكثير من المال

183
00:11:41,520 --> 00:11:43,330
حتى لو أصبحت ممثلة السكان

184
00:11:43,790 --> 00:11:44,830
وإن رحلنا؟

185
00:11:45,230 --> 00:11:47,500
فلن نحصل على شيء
مقابل هذه الشقة إذا انتقلنا الآن

186
00:11:48,030 --> 00:11:49,330
هل تريد أن تتحمل خسارة

187
00:11:49,400 --> 00:11:52,070
وأن تبدأ حياة جديدة في مجمّع سكني آخر؟

188
00:11:52,170 --> 00:11:54,000
ليس لدينا خيار آخر

189
00:11:54,600 --> 00:11:57,010
قلت إن "سيونغ بيوم" ربما كان مُصاباً

190
00:11:57,370 --> 00:11:58,870
كنت تذهب إلى ناد رياضي طوال الوقت

191
00:11:58,940 --> 00:12:00,180
ماذا كنت تفعل هناك؟

192
00:12:00,610 --> 00:12:02,080
كان عليك أن تراقبه

193
00:12:04,450 --> 00:12:05,850
لم أكن أعلم أنه سيفعل ذلك

194
00:12:09,320 --> 00:12:10,650
حالما يرفعون الحظر

195
00:12:11,120 --> 00:12:14,120
سيكون عليهم إصلاح المجمّع بأكمله

196
00:12:15,060 --> 00:12:17,430
سيضطرون إلى إعادة تصميم المصاعد من الداخل

197
00:12:18,630 --> 00:12:20,260
سأطلب إزالة الجدار الخارجي أيضاً

198
00:12:20,900 --> 00:12:22,830
سهّل ذلك احتجازنا

199
00:12:25,200 --> 00:12:27,700
دعنا نقترح زراعة الأشجار في الفناء

200
00:12:27,870 --> 00:12:29,870
أنت تعرف مصمم حدائق صحيح؟

201
00:12:30,270 --> 00:12:31,970
يمكننا إجراء تعقيم شامل أيضاً

202
00:12:32,410 --> 00:12:33,940
بما أن بعض السكان أُصيبوا بالعدوى

203
00:12:36,050 --> 00:12:38,380
نعم وجدتها

204
00:12:39,080 --> 00:12:40,450
إن غيّرت وجهة نظري

205
00:12:40,520 --> 00:12:43,420
فالأفكار لن تنتهي أبداً

206
00:12:45,450 --> 00:12:47,920
على أية حال هل تظنين أنهم سيصوتون لك

207
00:12:48,660 --> 00:12:49,790
كممثلة للسكان؟

208
00:12:53,830 --> 00:12:57,770
سيكون عليّ استمالة السكان ذوي النفوذ في المجمّع

209
00:12:58,000 --> 00:13:00,570
[كان أبي يعاني من انفصام بالشخصية]

210
00:13:01,400 --> 00:13:03,110
[تُوفي قبل عامين]

211
00:13:03,170 --> 00:13:07,710
[لهذا أُصاب أنا بالصدمة بسرعة حين أرى المرضى]

212
00:13:08,180 --> 00:13:09,680
ساي بوم" ليست في المنزل"

213
00:13:12,650 --> 00:13:13,780
اللعنة

214
00:13:16,390 --> 00:13:17,550
حسناً

215
00:13:17,920 --> 00:13:19,590
لا بد أنك الفتاة الصغيرة من الوحدة 502

216
00:13:19,790 --> 00:13:21,620
[هل أنت وحيدة في المنزل؟]

217
00:13:22,790 --> 00:13:24,590
[أين سكان الوحدة 501؟]

218
00:13:25,260 --> 00:13:26,400
هلا تفتحين الباب؟

219
00:13:26,460 --> 00:13:28,060
سكان الوحدة 501 موجودون هنا

220
00:13:29,060 --> 00:13:30,130
لقد أخافتني

221
00:13:35,440 --> 00:13:36,640
آسفة حيال ما حدث

222
00:13:37,670 --> 00:13:38,740
بعد ظهر اليوم

223
00:13:42,040 --> 00:13:43,150
على أية حال

224
00:13:43,810 --> 00:13:47,250
كان يجب أن تقولي بوضوح إنك كنت بخير

225
00:13:48,320 --> 00:13:50,650
أي شخص قد يسيء فهم الأمر لمجرد رؤية الدماء

226
00:13:51,690 --> 00:13:52,860
ألا توافقني الرأي؟

227
00:13:53,960 --> 00:13:55,560
الأمر صعب عليك أيضاً أليس كذلك؟

228
00:13:56,130 --> 00:13:59,290
على الأقل لديك أشخاص يعتنون بك

229
00:13:59,360 --> 00:14:01,060
كم هذا مُطمئن

230
00:14:01,360 --> 00:14:04,170
من المريح أننا نعيش في الطابق السفلي

231
00:14:11,640 --> 00:14:14,540
لم تتمكني من الاستمتاع بمرحلة شهر العسل

232
00:14:14,610 --> 00:14:15,810
بسبب كل هذا

233
00:14:18,410 --> 00:14:22,280
بدأت وزوجي العمل في فيلا الطابق الأول

234
00:14:23,020 --> 00:14:25,650
وصدمنا فيضان

235
00:14:25,720 --> 00:14:28,090
يا إلهي حين أفكر فيما مررنا به معاً

236
00:14:29,360 --> 00:14:30,990
كيف التقيتما؟

237
00:14:33,530 --> 00:14:34,630
يا إلهي

238
00:14:44,240 --> 00:14:46,710
لا بد أن تاريخك قديم

239
00:14:50,780 --> 00:14:52,280
لم لا تجلس؟

240
00:14:59,120 --> 00:15:01,120
لا أثق بها

241
00:15:01,860 --> 00:15:02,860
ولا أنا

242
00:15:02,930 --> 00:15:04,290
إذاً لماذا سمحت لها بالدخول؟

243
00:15:05,160 --> 00:15:06,600
ابق أصدقاءك بالقرب منك

244
00:15:07,300 --> 00:15:08,500
أعداؤك يقتربون

245
00:15:10,330 --> 00:15:14,940
[نادي "لو سييل" للياقة البدنية]

246
00:15:13,000 --> 00:15:14,600
أين "ساي بوم"؟

247
00:15:15,300 --> 00:15:17,070
إنها تتكلم مع ممثل المبنى

248
00:15:17,640 --> 00:15:19,310
قالت إنها أتت لتعتذر ولكن

249
00:15:19,370 --> 00:15:20,510
تعتذر؟

250
00:15:20,810 --> 00:15:22,380
اعتذارها أكثر إثارة للغضب صحيح؟

251
00:15:22,440 --> 00:15:23,510
هذا صحيح

252
00:15:23,780 --> 00:15:25,480
لأنها ليست آسفة

253
00:15:26,050 --> 00:15:27,450
على أية حال سألتني من قبل

254
00:15:27,880 --> 00:15:30,550
لو كنت أسعى إلى منصب ممثل السكان

255
00:15:30,890 --> 00:15:32,220
هذا ما تريده

256
00:15:32,290 --> 00:15:33,620
لماذا؟ يا له من عذاب

257
00:15:33,690 --> 00:15:35,290
تتحدث وكأنها ثرية

258
00:15:35,360 --> 00:15:37,360
يقرر المندوبون أن كل شيء
من مكتب الإدارة له أهمية

259
00:15:37,430 --> 00:15:39,800
لكل ما هو مأجور من الخارج

260
00:15:39,900 --> 00:15:42,630
المصعد والجدران الخارجية والسطح وموقف
السيارات والكهرباء وتنسيق الحدائق

261
00:15:42,700 --> 00:15:43,700
كل ذلك مال

262
00:15:43,770 --> 00:15:44,770
جميعهم؟

263
00:15:46,970 --> 00:15:48,270
أليس لديك المزيد؟

264
00:15:49,200 --> 00:15:51,770
أنا أمارس الرياضة لكسب عيشي كما تعلم

265
00:15:52,470 --> 00:15:53,710
أعطني صفاً آخر من الغيمباب

266
00:15:54,110 --> 00:15:55,680
غيمباب؟ -
نعم -

267
00:15:57,780 --> 00:15:58,780
مرحباً

268
00:16:00,280 --> 00:16:03,190
لن تتركني مكبلاً بالمعدات
الرياضية مجدداً صحيح؟

269
00:16:03,250 --> 00:16:05,550
إن معصميّ خدرتان بسبب هذا

270
00:16:07,760 --> 00:16:09,090
"سيد "كيم -
نعم؟ -

271
00:16:10,190 --> 00:16:14,060
جميع السكان هنا متوترون جداً الآن

272
00:16:14,530 --> 00:16:16,270
الجميع عفا عنك حتى الآن

273
00:16:16,330 --> 00:16:18,900
لكن سوف يشك البعض في حالتك

274
00:16:20,200 --> 00:16:21,240
إذاً؟

275
00:16:24,340 --> 00:16:26,110
أقول لك أن تكون حذراً

276
00:16:27,080 --> 00:16:28,440
حتى لا يخاف أحد

277
00:16:31,110 --> 00:16:32,780
سأضطر لتقييدك اليوم أيضاً

278
00:16:33,180 --> 00:16:34,720
لكن إذا كنت بخير
في الأيام القليلة القادمة

279
00:16:35,650 --> 00:16:38,420
سأدعك تتجوّل في النادي

280
00:16:40,460 --> 00:16:43,090
لست تهددني اليوم

281
00:16:45,890 --> 00:16:49,100
أتمنى حقاً ألا تكوني مصابة أيضاً

282
00:16:50,070 --> 00:16:51,570
حتى لو لم تكوني أنت

283
00:16:53,040 --> 00:16:54,970
هذه الشقة مليئة بالمشاكل

284
00:17:02,410 --> 00:17:03,380
حقاً

285
00:17:03,650 --> 00:17:05,280
اللعنة

286
00:17:06,620 --> 00:17:07,850
سوف أقتله

287
00:17:08,550 --> 00:17:10,390
انتظر وسترى أقسم أنني

288
00:17:31,809 --> 00:17:33,880
لماذا تنظر إليّ هكذا؟ أنا بخير

289
00:17:33,940 --> 00:17:36,280
هاك ألق نظرة إنها نظيفة صحيح؟

290
00:17:36,850 --> 00:17:38,510
ألست أنت من شعر بالخوف؟

291
00:17:38,850 --> 00:17:40,280
كنت تستحم لفترات طويلة جداً

292
00:17:42,620 --> 00:17:45,190
مهلاً

293
00:17:45,990 --> 00:17:47,060
ماذا تناولت للتو؟

294
00:17:49,360 --> 00:17:51,030
[حبوب لمعالجة آثار الثمالة]

295
00:17:51,190 --> 00:17:54,000
ظننت أنه شيء سيئ لجسمك

296
00:17:54,160 --> 00:17:55,300
اسكب لي كأساً

297
00:18:06,910 --> 00:18:07,910
"مين جي"

298
00:18:08,940 --> 00:18:11,450
رأيتها وهي تتناول الحبوب في العيادة صحيح؟

299
00:18:12,350 --> 00:18:15,650
مكملات غذائية حبوب منشطة وما إلى ذلك

300
00:18:15,720 --> 00:18:17,590
فعلت ذلك أحياناً عندما كانت منهكة

301
00:18:18,050 --> 00:18:19,050
من أي نوع؟

302
00:18:19,860 --> 00:18:21,920
لا أعرف كانت مجرد حبة دواء من نوع ما

303
00:18:23,630 --> 00:18:26,230
قالت لي إنه مكمل غذائي حصلت عليه
من النادي الرياضي

304
00:18:27,460 --> 00:18:28,600
من الصالة الرياضية؟

305
00:18:30,030 --> 00:18:31,970
لم أر اسمك على قائمة أعضاء النادي]
[الرياضي

306
00:18:32,430 --> 00:18:34,970
زوجتي كانت تمارس الرياضة في النادي

307
00:18:35,400 --> 00:18:38,410
مرض الشخص المجنون هل بدأ الأمر في النادي؟

308
00:18:40,810 --> 00:18:42,880
ما الأمر؟ هل هو أمر مهم؟

309
00:18:45,480 --> 00:18:47,880
لا تسرف في الشرب هذا سيئ لك

310
00:18:49,350 --> 00:18:50,390
إلى أين تذهب؟

311
00:18:50,850 --> 00:18:52,620
في مكان ما اهتم بشؤونك الخاصة

312
00:19:23,520 --> 00:19:25,750
[ممنوع الدخول خطر العدوى للموظفين المخوّلين فقط]

313
00:19:25,820 --> 00:19:28,860
[لياقة بدنية الطعام ممنوع]

314
00:19:30,630 --> 00:19:31,630
[منطقة آمنة ونظيفة]

315
00:19:31,690 --> 00:19:33,700
المركز الاجتماعي]
[اللياقة البدنية الغولف الداخلي المكتبة

316
00:19:51,350 --> 00:19:53,020
اذهب أنت أولاً -
ما الأمر؟ -

317
00:19:53,320 --> 00:19:55,080
نسيت محفظتي

318
00:19:55,550 --> 00:19:56,920
لماذا تحملينها معك؟

319
00:19:58,290 --> 00:20:00,220
لن يستغرق الأمر وقتاً طويلاً
لذا اذهبي إلى المنزل أولاً

320
00:20:08,760 --> 00:20:10,670
المركز الاجتماعي]
[اللياقة البدنية الغولف الداخلي المكتبة

321
00:20:18,740 --> 00:20:19,740
من هو؟

322
00:20:23,950 --> 00:20:25,450
أنت هنا حقاً إذاً

323
00:20:27,320 --> 00:20:28,320
سيدي

324
00:20:29,620 --> 00:20:30,920
هل أنت مسجون هنا؟

325
00:20:32,620 --> 00:20:35,020
أظن ذلك

326
00:20:35,690 --> 00:20:37,990
احتجزني الشرطي الذي يعيش في الطابق 5

327
00:20:39,060 --> 00:20:40,060
سيدي

328
00:20:40,930 --> 00:20:42,430
ساعدني

329
00:20:42,500 --> 00:20:45,670
أنا بخير تماماً

330
00:20:46,700 --> 00:20:48,370
أنا نظيف تماماً

331
00:20:48,440 --> 00:20:50,270
ولكن يعيش الشرطي في الطابق العلوي

332
00:20:51,040 --> 00:20:53,640
ذلك الشرطي -
بعت -

333
00:20:54,640 --> 00:20:55,680
المخدرات لزوجتي صحيح؟

334
00:20:56,850 --> 00:20:58,280
الطبيبة من الطابق السادس

335
00:20:59,180 --> 00:21:00,750
الذي مات بسبب مرض الشخص المجنون

336
00:21:06,290 --> 00:21:09,460
لا أحاول تهديدك

337
00:21:09,720 --> 00:21:11,460
أنا لا أريد الانتقام أيضاً

338
00:21:16,470 --> 00:21:19,230
أنا حقاً ممتنة لك

339
00:21:20,200 --> 00:21:21,200
سيدي

340
00:21:23,000 --> 00:21:25,570
أريد بعضاً من تلك المخدرات

341
00:21:26,980 --> 00:21:29,640
أقسم أنني لا أعرف ما هذا

342
00:21:30,280 --> 00:21:33,520
حقاً؟ -
أنا جاد لا -

343
00:21:35,720 --> 00:21:37,890
حقاً؟ -
لا -

344
00:21:37,950 --> 00:21:39,290
حقاً؟ -
لا -

345
00:21:39,390 --> 00:21:40,490
اللعنة

346
00:21:41,890 --> 00:21:43,290
أنت تقودني إلى الجنون

347
00:21:44,530 --> 00:21:48,530
فسأطردك من المنزل قائلاً إنك مصاب بالمرض
أيها الأحمق المجنون

348
00:21:49,830 --> 00:21:50,830
سأفعل

349
00:21:51,500 --> 00:21:52,670
مهلاً

350
00:21:57,210 --> 00:22:00,040
[ضع المعدات في مكانها بعد الاستخدام]

351
00:21:57,610 --> 00:22:00,210
إذاً أنت لا تعرف شيئاً الآن صحيح؟

352
00:22:01,140 --> 00:22:02,380
أيها الوغد اللعين

353
00:22:02,440 --> 00:22:04,110
حقاً؟ حقاً؟

354
00:22:04,180 --> 00:22:05,380
لا أتذكر حقاً

355
00:22:05,450 --> 00:22:07,080
كرري ما قلته -
سيدي مهلاً -

356
00:22:07,150 --> 00:22:08,950
أقسم إنني لا أعرف شيئاً

357
00:22:10,520 --> 00:22:11,990
سيدي -
كف عن الكذب -

358
00:22:12,050 --> 00:22:13,050
مهلاً

359
00:22:15,990 --> 00:22:19,330
لا تتحركي -
توقفي عن ضربي لا أعرف شيئاً -

360
00:22:19,390 --> 00:22:22,460
[أنت المحامي "كووك هاي سيونغ" صحيح؟]

361
00:22:22,930 --> 00:22:23,970
نعم وماذا في ذلك؟

362
00:22:24,030 --> 00:22:25,830
[أنا من المبنى 102]

363
00:22:24,400 --> 00:22:28,270
[اتصال من الباب الأمامي]

364
00:22:26,230 --> 00:22:28,600
[رأيت الإعلان الذي كان في المصعد]

365
00:22:30,270 --> 00:22:34,610
سمعت أن المباني الأخرى
تفيض بالناس المصابين

366
00:22:34,680 --> 00:22:37,150
[هذا ليس صحيحاً أُصيب البعض بالعدوى]

367
00:22:37,210 --> 00:22:39,410
[لكن جميعها معزولة في مكتبة الأطفال]

368
00:22:39,980 --> 00:22:43,120
"سكان "المبنى 101]
[هم من يسيطرون على المداخل حساسون

369
00:22:43,190 --> 00:22:45,650
إذاً تقصدين أن الوضع
في الخارج ليس سيئاً جداً صحيح؟

370
00:22:45,720 --> 00:22:49,290
[بالضبط هلا تمنحينني بعض الوقت؟]

371
00:22:49,890 --> 00:22:52,300
[أريد استشارة بخصوص مدفن جدي]

372
00:22:52,300 --> 00:22:54,230
أين أنت الآن؟

373
00:22:54,400 --> 00:22:57,800
[اتصال من الباب الأمامي]

374
00:22:55,400 --> 00:22:56,570
[الطابق الأول من القبو]

375
00:22:57,300 --> 00:23:01,740
[ما رأيك في أن نتحدث وجهاً لوجه هنا؟]

376
00:22:57,870 --> 00:23:01,540
[اتصال من الباب الأمامي]

377
00:23:03,470 --> 00:23:05,470
[الإنترنت يعمل هنا]

378
00:23:05,970 --> 00:23:08,110
[سأتمكن من أن أريكم الخريطة أيضاً]

379
00:23:10,450 --> 00:23:12,150
انتظر عندك سأنزل بعد قليل

380
00:23:17,620 --> 00:23:19,290
هل كنت تتحدثين إلى شخص ما للتو؟

381
00:23:19,690 --> 00:23:21,720
لا ربما كان الصوت من الخارج

382
00:23:21,790 --> 00:23:22,960
سأخرج لبعض الوقت

383
00:23:23,020 --> 00:23:24,060
إلى أين تذهب؟

384
00:23:24,630 --> 00:23:26,260
أنا غاضبة جداً

385
00:23:26,330 --> 00:23:28,700
سأتجول في الجوار وأستنشق بعض الهواء النقي

386
00:23:36,910 --> 00:23:39,910
[العمل من المنزل]

387
00:23:40,110 --> 00:23:41,240
[الأمن التحكم المكالمات السجلات الإعدادات]

388
00:23:41,310 --> 00:23:42,640
[سجل الزوار]

389
00:23:42,710 --> 00:23:44,310
[المعالجة جارية يُرجى الانتظار]

390
00:23:46,510 --> 00:23:49,580
[أنت المحامي "كووك هاي سيونغ" صحيح؟]

391
00:23:54,860 --> 00:23:55,960
ما الأمر؟

392
00:23:56,520 --> 00:23:58,760
مرحباً -
مرحباً -

393
00:24:00,230 --> 00:24:03,830
ذهب زوجي ليقابل شخصاً من مبنى مختلف

394
00:24:04,200 --> 00:24:08,440
لكنني سمعت أن هناك الكثير
من المصابين في الخارج

395
00:24:11,140 --> 00:24:12,140
المعذرة

396
00:24:16,410 --> 00:24:17,380
إلى أين ذهب؟

397
00:24:25,090 --> 00:24:28,420
لا ساعدوني

398
00:24:35,560 --> 00:24:36,830
كنت آمل ألا يكون كذلك

399
00:24:39,430 --> 00:24:42,440
لا افعل شيئاً بشأنه

400
00:24:42,500 --> 00:24:45,140
افعل شيئاً حيال هذا الوغد المجنون -
لم عليّ ذلك؟ -

401
00:24:45,470 --> 00:24:48,540
سيكون العالم أفضل من دونك

402
00:24:58,950 --> 00:25:00,490
أنت أيها الأحمق لماذا لا تريدين؟

403
00:24:59,120 --> 00:25:00,690
[لا يوجد إرسال]

404
00:25:19,610 --> 00:25:20,940
"مرحباً يا سيد "كوك

405
00:25:20,710 --> 00:25:22,240
[سيانع فوريست لو سييل]

406
00:25:22,010 --> 00:25:23,450
بسبب حظر التجوال

407
00:25:23,810 --> 00:25:25,210
لم أستطع الخروج للحصول على استشارة

408
00:25:25,280 --> 00:25:26,980
فهمت انتظر لحظة من فضلك

409
00:25:30,190 --> 00:25:33,320
لا يمكن الاتصال بالإنترنت]
[يُرجى التحقق من الإعدادات والمحاولة من جديد

410
00:25:31,390 --> 00:25:33,390
الإنترنت لا يعمل هنا

411
00:25:34,190 --> 00:25:36,290
عليك الخروج قليلاً إلى هذا الجانب

412
00:25:36,760 --> 00:25:37,760
نعم هذا الجانب

413
00:25:43,670 --> 00:25:45,600
اللعنة كيف أفتح هذه؟

414
00:25:50,210 --> 00:25:51,010
[لا يوجد إرسال]

415
00:25:59,710 --> 00:26:00,950
لعلمك أنت محظوظ جداً

416
00:26:01,650 --> 00:26:04,350
لولا "ساي بوم" لكنت ميتة الآن

417
00:26:06,220 --> 00:26:07,520
أترى تلك الكاميرا في الأعلى هناك؟

418
00:26:09,290 --> 00:26:10,990
إذا أخبرت أحداً عن هذا الرجل

419
00:26:11,990 --> 00:26:14,160
سوف أنشر تسجيلاته وهو يهاجمك

420
00:26:14,930 --> 00:26:17,630
عندها سيظن الجميع أنك مصابة
تفهم ما أقوله صحيح؟

421
00:26:19,300 --> 00:26:20,400
لذا

422
00:26:21,140 --> 00:26:23,340
ابق في المنزل فحسب ولا
تفعل شيئاً سوى التنفس

423
00:26:26,640 --> 00:26:28,180
ولكن لماذا؟

424
00:26:28,680 --> 00:26:31,250
لماذا تخفي حقيقة

425
00:26:32,010 --> 00:26:33,650
أنه مصاب؟

426
00:26:35,080 --> 00:26:36,280
لأنه لا يزال من البشر

427
00:26:40,720 --> 00:26:41,960
"سيد "كيم

428
00:26:42,360 --> 00:26:43,530
اهدأ

429
00:26:45,160 --> 00:26:46,560
يمكنك أن تُشفى

430
00:27:16,830 --> 00:27:17,990
سيدي

431
00:27:18,530 --> 00:27:20,300
المجمّع قيد الإغلاق

432
00:27:21,060 --> 00:27:22,260
اذهب إلى المنزل

433
00:27:22,400 --> 00:27:23,430
ونم قليلاً

434
00:27:27,400 --> 00:27:28,440
سيدتي

435
00:27:28,640 --> 00:27:30,840
ما كان سبب ذلك؟ أخفتني

436
00:27:30,910 --> 00:27:32,170
اصمت

437
00:27:32,970 --> 00:27:35,010
لا نريده أن يقتحم المكان

438
00:28:01,800 --> 00:28:03,000
سيدي

439
00:28:03,740 --> 00:28:06,410
أخبرتك من قبل أنه لا يجب أن تخرجي

440
00:28:06,470 --> 00:28:09,180
كان زبوناً جاء ليتحدث إليّ عن مدفن جده

441
00:28:09,240 --> 00:28:10,450
ألم تر؟ إنه ليس مريضاً

442
00:28:10,510 --> 00:28:13,950
أنقذتك للتو من أن تُدفن بجانب جدك

443
00:28:14,020 --> 00:28:16,320
ما الذي تتحدث عنه؟ فقدت زبوناً بسببك

444
00:28:16,380 --> 00:28:17,520
هل هذه لعنة؟

445
00:28:18,590 --> 00:28:19,690
عزيزي

446
00:28:20,560 --> 00:28:21,990
هل أنت بخير؟

447
00:28:23,320 --> 00:28:24,590
هل تأذيت؟

448
00:28:26,130 --> 00:28:27,900
هل أخبرتها؟ -
ماذا؟ -

449
00:28:28,160 --> 00:28:29,530
لماذا فعلت ذلك؟

450
00:28:31,030 --> 00:28:32,200
اللعنة هيا بنا

451
00:28:37,210 --> 00:28:39,770
تحاولين أن تتجاهليني كلما سنحت لك الفرصة

452
00:28:40,580 --> 00:28:42,640
يجب أن ألقي بك إليه وأصيبك بالعدوى

453
00:28:45,480 --> 00:28:47,020
هل تريد أن تعرف شيئاً؟ -
ماذا؟ -

454
00:28:48,020 --> 00:28:49,250
كما ترين

455
00:28:50,220 --> 00:28:54,520
[السلامة أولاً الركض ممنوع]

456
00:28:51,490 --> 00:28:52,520
أنا

457
00:28:54,490 --> 00:28:57,090
أنا محظوظ إلى حد لا يُصدق

458
00:28:54,590 --> 00:28:58,430
[السلامة أولاً الركض ممنوع]

459
00:28:58,460 --> 00:29:00,030
خذ هذه أيها الأحمق

460
00:29:00,130 --> 00:29:01,930
ماذا تفعل؟ هذا مقرف

461
00:29:02,530 --> 00:29:03,700
هناك

462
00:29:04,570 --> 00:29:06,370
أحدهم في الخارج أيها الأحمق

463
00:29:08,970 --> 00:29:10,000
ها أنت ذا

464
00:29:10,070 --> 00:29:12,070
زوجك فقد صوابه تماماً

465
00:29:14,410 --> 00:29:15,480
هل عبثت مع "هيون"؟

466
00:29:19,150 --> 00:29:21,180
ما خطبكم يا قوم؟

467
00:29:23,920 --> 00:29:25,390
زوجك

468
00:29:25,450 --> 00:29:27,560
ضربني على وجهي حين كنت أرتدي نظارتي

469
00:29:27,620 --> 00:29:28,790
هذا شروع في القتل

470
00:29:28,860 --> 00:29:30,190
لا لقد حاول قتلي بالفعل

471
00:29:30,430 --> 00:29:31,690
تعال إلى هنا

472
00:29:33,060 --> 00:29:34,330
قد حاول

473
00:29:34,460 --> 00:29:37,870
أن أجعل ذلك الوحش يقتلني

474
00:29:35,730 --> 00:29:37,170
[منطقة آمنة ونظيفة]

475
00:29:38,730 --> 00:29:40,440
ما هذا؟

476
00:29:41,370 --> 00:29:42,900
ما هذا؟ -
هل أنت بخير؟ -

477
00:29:43,610 --> 00:29:44,970
"تظهر الأعراض على "كيم سيونغ بيوم

478
00:29:47,310 --> 00:29:48,380
مرحباً

479
00:29:49,910 --> 00:29:51,210
تراجع هذا خطير

480
00:30:09,560 --> 00:30:10,800
سوف أقتلك

481
00:30:11,400 --> 00:30:14,170
جميعكم سأقتلكم جميعاً

482
00:30:14,240 --> 00:30:16,340
هل كنت تعلم بوجود حالة مؤكدة في مبنانا؟

483
00:30:16,800 --> 00:30:18,810
كان عليك أن تخبرنا إذاً

484
00:30:20,040 --> 00:30:21,840
المدرّبة الشخصية في نادي القبو

485
00:30:22,380 --> 00:30:23,850
أعتقد أنه مصاب بالعدوى

486
00:30:30,920 --> 00:30:32,690
هل من أحد في الأسفل؟

487
00:30:36,390 --> 00:30:37,630
كيف حاله؟

488
00:30:37,690 --> 00:30:39,360
أنت

489
00:30:40,700 --> 00:30:42,660
حوالي الساعة 10:45 أو 10:46 مساءً

490
00:30:42,730 --> 00:30:44,230
توقف عن ضرب رأسه

491
00:30:46,070 --> 00:30:47,370
اصعد أنت إلى الأعلى

492
00:30:47,800 --> 00:30:49,370
سألقي نظرة على المكان
قبل أن أصعد إلى الطابق العلوي

493
00:30:50,670 --> 00:30:51,840
كن حذراً

494
00:31:01,420 --> 00:31:02,580
أنت مستيقظ أليس كذلك؟

495
00:31:09,660 --> 00:31:10,690
هل أنت مستيقظة؟

496
00:31:12,360 --> 00:31:13,960
الناس في الطابق العلوي

497
00:31:14,860 --> 00:31:17,330
ربما تتحدثان عن طردك

498
00:31:20,600 --> 00:31:21,670
لا أصدق هذا

499
00:31:23,100 --> 00:31:24,740
تناولت القرص مرتين فقط

500
00:31:25,240 --> 00:31:27,340
قيل لي إن هذا سيبهجني عندما أكون متعبة

501
00:31:27,510 --> 00:31:28,880
لماذا ذهبت إلى سيارتك؟

502
00:31:38,790 --> 00:31:40,350
لأحضر بقية أدويتي

503
00:31:40,790 --> 00:31:42,960
هذا يساعدني على البقاء مركزاً

504
00:31:43,930 --> 00:31:46,290
هل فكرت في تناول القرص
وأنت تعرفين ما يجري؟

505
00:31:46,390 --> 00:31:49,000
أقسم لك لم أتعاطاه سوى مرتين

506
00:31:49,900 --> 00:31:51,570
هل تتذكر ما حدث عندما تحولت؟

507
00:31:54,670 --> 00:31:56,170
نعم قليلاً

508
00:31:57,910 --> 00:32:00,740
دخل الرجل من الطابق السادس وقال لي شيئاً

509
00:32:03,180 --> 00:32:04,880
حاولت كبح جماح نفسي

510
00:32:06,010 --> 00:32:07,580
لكنه استمر بفعل هذا

511
00:32:07,980 --> 00:32:10,020
أقترح أن تكبح جماح نفسك مهما
كان الأمر من الآن فصاعداً

512
00:32:11,720 --> 00:32:13,490
كلما سمحت للأعراض أن تظهر

513
00:32:16,920 --> 00:32:19,390
كلما أسرعنا في تدميرك هذا المرض

514
00:32:22,900 --> 00:32:25,030
أخبرت ذلك الرجل عن الحبوب

515
00:32:26,970 --> 00:32:28,470
إنهما في شاحنة النادي

516
00:32:33,240 --> 00:32:34,440
سأهتم بذلك

517
00:32:38,210 --> 00:32:39,310
هل كان ممتعاً؟

518
00:32:41,680 --> 00:32:44,120
هل تستمتع بوقتك عندما تظهر الأعراض؟

519
00:32:44,450 --> 00:32:46,490
هل هي مثيرة ومثيرة؟

520
00:32:47,520 --> 00:32:48,660
حقاً؟

521
00:33:00,670 --> 00:33:02,570
إذاً لا يمكنه كبح نفسه لوقت طويل

522
00:33:09,940 --> 00:33:12,610
الجو بارد في الليل يجب أن ترتدي سترة

523
00:33:14,680 --> 00:33:16,080
كيف حال الرجل في النادي الرياضي؟

524
00:33:16,550 --> 00:33:18,090
عاد إلى طبيعته الآن

525
00:33:19,090 --> 00:33:21,360
عندما تظهر الأعراض
يستمر ذلك لحوالي 15 دقيقة

526
00:33:21,760 --> 00:33:22,960
فستعود إلى طبيعتك

527
00:33:24,530 --> 00:33:25,860
سنصوت غداً

528
00:33:26,730 --> 00:33:29,100
على ماذا؟ -
"كيم سيونغ بيوم" -

529
00:33:29,560 --> 00:33:31,400
سواء كنا سنطرده أم لا

530
00:33:31,970 --> 00:33:33,470
المحامية في الطابق السادس

531
00:33:33,530 --> 00:33:36,040
قال إن علينا التصويت بما أننا نعيش
في بلد ديمقراطي

532
00:33:38,810 --> 00:33:41,910
سأكون صريحاً ظننت أنني وغد

533
00:33:42,440 --> 00:33:44,910
لكنني لست نداً للناس هنا

534
00:33:46,080 --> 00:33:47,550
ألم يشتك مندوب المبنى؟

535
00:33:47,920 --> 00:33:50,120
لا يهمها سوى أن تُعيّن كممثلة للسكان

536
00:33:51,520 --> 00:33:52,890
عرضت أن تتنازل

537
00:33:53,220 --> 00:33:54,890
رسوم الصيانة لو وقفنا في صفها

538
00:33:55,920 --> 00:33:57,460
في النهاية "جونغ غوك" كان محقاً

539
00:34:01,460 --> 00:34:02,630
بالمناسبة

540
00:34:04,200 --> 00:34:05,530
"بشأن ما قاله "أوه جو هيونغ

541
00:34:07,070 --> 00:34:08,240
هذا ليس صحيحاً أليس كذلك؟

542
00:34:08,300 --> 00:34:09,400
ماذا؟

543
00:34:10,670 --> 00:34:11,970
أنني حاولت قتله؟

544
00:34:12,040 --> 00:34:13,980
بالطبع إنها ليست الحقيقة ذلك الوغد

545
00:34:14,140 --> 00:34:16,210
"كان يهدد "كيم سيونغ بيوم

546
00:34:16,280 --> 00:34:17,950
لذا أخفته قليلاً -
صحيح؟ -

547
00:34:18,010 --> 00:34:19,080
نعم

548
00:34:19,149 --> 00:34:20,350
وهذا أقلقني قليلاً

549
00:34:20,410 --> 00:34:23,950
تعرفين أنني لا أجيد كتمان الأمور

550
00:34:24,149 --> 00:34:25,250
بالتأكيد

551
00:34:25,589 --> 00:34:26,649
"بوم"

552
00:34:28,560 --> 00:34:31,359
استراتيجية الشرطي الطيب والسيئ -
ماذا؟ -

553
00:34:31,730 --> 00:34:35,200
بينما يقوم أحدهما بدور الشرطي
الشرير ويغضب ويهدد المشتبه بهم

554
00:34:35,700 --> 00:34:37,800
والآخر يستخدم كلمات لطيفة لمغازلتهم

555
00:34:38,870 --> 00:34:40,169
جزرة وسوط

556
00:34:42,600 --> 00:34:45,669
ماذا عنه؟ -
سأكون الشرطي السيئ -
ستكون أنت الشرطي الجيد

557
00:34:46,870 --> 00:34:48,480
لا -
ماذا؟ -

558
00:34:48,540 --> 00:34:50,879
كررت ذلك كثيراً قبلاً سأكون الشريرة

559
00:34:51,609 --> 00:34:55,649
سوف أضرب كل من يزعجني

560
00:34:56,320 --> 00:34:59,720
لذلك كوني لطيفة اتفقنا؟

561
00:35:00,520 --> 00:35:01,589
كوني لطيفة

562
00:35:02,990 --> 00:35:03,990
مرحباً

563
00:35:07,330 --> 00:35:09,030
أخشى أن تتأذى

564
00:35:10,300 --> 00:35:11,770
الشرطي السيئ

565
00:35:12,800 --> 00:35:14,140
عادة ما تُجرح مشاعري

566
00:35:16,670 --> 00:35:19,410
يجب أن نطرده
هذه هي الطريقة الوحيدة لنعيش

567
00:35:19,940 --> 00:35:22,880
هل الآخرون بخير؟

568
00:35:23,010 --> 00:35:24,750
لم يتعرّض أحد للعض؟

569
00:35:25,250 --> 00:35:26,180
لا نعرف بعد

570
00:35:26,250 --> 00:35:28,250
لكن يجب أن نطردهم حالما يتحولون

571
00:35:28,320 --> 00:35:29,320
سيدي

572
00:35:30,180 --> 00:35:32,720
هل يمكنك مشاركة هذا الفيديو معي؟

573
00:35:33,350 --> 00:35:34,620
توافق على طرده صحيح؟

574
00:35:34,690 --> 00:35:37,460
بالطبع رأيت ما حدث عندما خرجت

575
00:35:37,830 --> 00:35:41,060
يا إلهي -
لماذا تأخذ الأمر بهذه الطريقة العنيفة؟ -

576
00:35:41,130 --> 00:35:43,130
صوتوا معي رجاءً

577
00:35:43,660 --> 00:35:46,400
الأمور خطيرة جداً أنت موافق صحيح؟

578
00:35:46,830 --> 00:35:49,140
هذا هو هذا ما رأيته أخافني

579
00:35:49,200 --> 00:35:50,940
أنت تفهم لم كنت كذلك صحيح؟

580
00:35:51,010 --> 00:35:52,670
هل هذا مهم الآن؟

581
00:35:53,470 --> 00:35:55,140
انظروا إلى عينيه

582
00:35:57,880 --> 00:35:59,610
أين "أوه جو هيونغ"؟

583
00:36:01,980 --> 00:36:04,090
ما زال يغتسل -
صحيح -

584
00:36:06,450 --> 00:36:07,590
إن كنت تود ذلك

585
00:36:08,320 --> 00:36:11,060
لدينا غرفة إضافية أيضاً

586
00:36:11,130 --> 00:36:12,490
لذا يمكنك البقاء معنا

587
00:36:18,800 --> 00:36:21,570
شكراً على تفهمك

588
00:36:34,320 --> 00:36:36,150
هل عليك التمادي إلى هذا الحد؟

589
00:36:37,750 --> 00:36:40,690
بالطبع لو فتحت الباب قبل قليل

590
00:36:40,760 --> 00:36:43,920
كان الأحمق من المبنى المجاور ليقتلني

591
00:36:45,830 --> 00:36:48,830
أوقع بي بمسألة القبر تلك وحاول قتلي

592
00:36:51,570 --> 00:36:53,570
ماذا لو أمسكنا به أيضاً؟

593
00:36:53,630 --> 00:36:54,940
لماذا قد نمسك به؟

594
00:36:55,000 --> 00:36:56,440
ما الخطأ الذي ارتكبناه؟

595
00:36:56,800 --> 00:36:59,570
لا يمرض المريض لأنه ارتكب خطأ

596
00:37:13,690 --> 00:37:17,490
بغض النظر لن أغادر المنزل]
[حتى يتم رفع حظر التجوال

597
00:37:17,560 --> 00:37:19,190
سيستغرق الأمر 5 دقائق

598
00:37:19,260 --> 00:37:21,960
5 دقائق فقط ويمكنك أن تنقذ حياة شخص

599
00:37:24,430 --> 00:37:26,100
[هل هم أناس أصلاً؟]

600
00:37:26,800 --> 00:37:28,270
[المصابون بمرض جنون الناس]

601
00:37:28,800 --> 00:37:31,740
بالطبع يمكنك التحدث إليه إذا سقطت

602
00:37:32,410 --> 00:37:34,240
قد يموت شخص

603
00:37:35,240 --> 00:37:37,110
لأنك تختبئين هنا

604
00:37:42,550 --> 00:37:44,020
أرجوك فكر في الأمر

605
00:37:51,790 --> 00:37:53,030
أرجوك فكر في الأمر

606
00:37:53,330 --> 00:37:57,800
[لو سييل" شقة السطح"]

607
00:38:03,140 --> 00:38:04,370
ماذا تفعل هنا؟

608
00:38:04,440 --> 00:38:05,870
كنت أنتظرك

609
00:38:05,940 --> 00:38:07,140
أين كنت؟

610
00:38:08,640 --> 00:38:10,740
إلى الطابق 15
لأخبره أن يأتي للتصويت غداً

611
00:38:31,870 --> 00:38:34,700
هل ندمت على أي شيء يوماً؟

612
00:38:37,200 --> 00:38:38,210
حسناً

613
00:38:41,510 --> 00:38:42,540
نعم

614
00:38:44,350 --> 00:38:45,780
إن واجهت شيئاً

615
00:38:45,850 --> 00:38:48,320
وسينتهي دون أن أبذل قصارى جهدي

616
00:38:49,650 --> 00:38:51,620
ستبقى الذكرى معي حقاً

617
00:38:53,290 --> 00:38:56,390
أظل أفكر في الأمر حتى بعد مرور سنوات
هذا مزعج

618
00:38:58,590 --> 00:39:00,930
تقصد أنه لهذا السبب
لا تريد أن تندم على شيء هذه المرة

619
00:39:01,360 --> 00:39:02,360
هذا صحيح

620
00:39:04,730 --> 00:39:07,800
هذه المرة لن أتجنبها

621
00:39:13,610 --> 00:39:15,810
[قُد ببطء]

622
00:39:18,410 --> 00:39:20,250
[المبنيان الثامن والتاسع المبنيان الرابع والخامس]

623
00:39:20,380 --> 00:39:21,580
[نادي اللياقة]

624
00:39:22,380 --> 00:39:23,380
أحسنت

625
00:39:27,490 --> 00:39:28,490
ما هذا؟

626
00:39:44,440 --> 00:39:45,840
[هيا بنا]

627
00:39:47,510 --> 00:39:48,510
هيا

628
00:39:49,410 --> 00:39:50,740
دعني أستخدم هاتفك

629
00:39:51,080 --> 00:39:52,080
لماذا؟

630
00:39:52,480 --> 00:39:54,280
سأعيدها لك بعد أن أصور بعض الفيديوهات

631
00:39:54,650 --> 00:39:55,780
لأنني خسرت والديّ هذا هو السبب

632
00:39:56,150 --> 00:39:58,250
أين أضعت هاتفك؟

633
00:39:58,750 --> 00:40:01,320
ألم يكن هاتفك جديداً؟

634
00:40:01,860 --> 00:40:04,560
أنت لا تستخدمها إلا
لإجراء المكالمات صحيح؟

635
00:40:05,890 --> 00:40:07,600
ما هو رمزك؟ إنها مفتوحة

636
00:40:07,660 --> 00:40:08,660
شكراً لك

637
00:40:09,060 --> 00:40:12,030
مرحباً
أعدها لي حالما تلتقط صوراً اتفقنا؟

638
00:40:12,100 --> 00:40:13,900
حسناً فهمت بالفعل

639
00:40:14,640 --> 00:40:16,000
هيا بنا -
هيا بنا -

640
00:40:17,710 --> 00:40:20,570
شكراً لكم جميعاً على تخصيصكم وقتاً
من جداول أعمالكم المزدحمة للحضور

641
00:40:21,710 --> 00:40:24,510
لذا المادة 22 من القانون الجنائي

642
00:40:24,580 --> 00:40:27,780
[يوفر الإرشاد فيما يخص الإخلاء الطارئ]

643
00:40:27,850 --> 00:40:29,250
سوف أقرأها لك

644
00:40:30,450 --> 00:40:33,820
لا يجب أن يُعاقب المرء على أفعاله

645
00:40:33,890 --> 00:40:37,060
لتجنب الخطر الحالي الذي
يواجهه شخص أو شخص آخر

646
00:40:37,120 --> 00:40:39,730
لا تنطبق الشروط"
"على الأشخاص المذكور أعلاه

647
00:40:39,690 --> 00:40:42,430
["جدول مواعيد "جي إكس]

648
00:40:39,860 --> 00:40:42,000
بواجب عدم تجنب الخطر المحدق

649
00:40:42,060 --> 00:40:45,130
ببساطة يمكننا أن نطرد شخصاً مصاباً

650
00:40:46,400 --> 00:40:48,940
كي ننجو بأنفسنا

651
00:40:50,740 --> 00:40:52,540
لا تريدون أن تمرضوا جميعاً

652
00:40:52,610 --> 00:40:55,480
وأفقد صوابي مثل المباني الأخرى صحيح؟

653
00:40:56,240 --> 00:40:57,980
دعني أريك هذا

654
00:40:59,910 --> 00:41:01,750
هذا مخيف ألق نظرة

655
00:41:05,620 --> 00:41:06,620
سيدي

656
00:41:06,690 --> 00:41:09,020
هل إحداكن مصابة بمرض "كوفيد"؟

657
00:41:09,690 --> 00:41:11,430
لماذا تذكر هذا الآن؟

658
00:41:11,490 --> 00:41:12,730
لا؟ لا أحد؟

659
00:41:12,790 --> 00:41:16,300
لقد كنت ممسكة بها نعم

660
00:41:16,360 --> 00:41:17,800
دعني أطرح عليك سؤالاً

661
00:41:18,130 --> 00:41:22,670
هل أمسكت بـ"كوفيد" لأنك اقترفت خطأ ما؟

662
00:41:23,470 --> 00:41:24,840
ماذا تعني؟

663
00:41:25,510 --> 00:41:27,040
ما الخطأ الذي ارتكبته؟

664
00:41:27,110 --> 00:41:30,540
لو لم يرد أولئك العجائز أن يأكلوا معاً

665
00:41:30,610 --> 00:41:31,680
لماذا قمت

666
00:41:31,750 --> 00:41:34,150
صحيح المرض

667
00:41:34,850 --> 00:41:37,320
إنها لا تختار الأشخاص
الذين يصيبهم المرض

668
00:41:37,380 --> 00:41:38,390
صحيح

669
00:41:38,490 --> 00:41:39,950
أتتذكرين أثناء حفلة "كوفيد"؟

670
00:41:40,720 --> 00:41:41,890
عندما أُصيب أحدهم

671
00:41:41,960 --> 00:41:45,430
دخل بعض الناس حياتهم ووجهوا أصابع الاتهام

672
00:41:45,490 --> 00:41:48,700
لكن معظم الناس قلقوا بشأنهما

673
00:41:49,200 --> 00:41:51,030
وتمنّت لهم الشفاء العاجل

674
00:41:52,070 --> 00:41:55,400
يجب ألا يتسبب مرضك بالطرد

675
00:41:55,770 --> 00:41:56,840
[دليل التباعد الاجتماعي]

676
00:41:56,000 --> 00:41:57,000
[دون أن يُعالج]

677
00:41:56,900 --> 00:41:58,570
[قوانين مركز اللياقة]

678
00:41:57,400 --> 00:42:00,110
[أتظنين أن هذا يشبه سلوك "كوفيد"؟]

679
00:42:01,440 --> 00:42:02,440
الأمر مختلف

680
00:42:04,580 --> 00:42:06,480
تهاجم الناس وتعضهم

681
00:42:08,380 --> 00:42:11,250
أفهم سبب خوفك وأنا أيضاً

682
00:42:11,790 --> 00:42:14,520
لكن ماذا لو كنت أنا

683
00:42:15,860 --> 00:42:17,730
أو عائلتي؟

684
00:42:16,690 --> 00:42:18,430
[إس واي" للتنظيف المنزلي"]

685
00:42:19,630 --> 00:42:23,000
"إذا طردنا "سيونغ بيوم
من التالي الذي سنطرده؟

686
00:42:24,570 --> 00:42:25,900
أوه جو هيونغ" من الطابق السادس؟"

687
00:42:26,630 --> 00:42:29,440
أم المحامية هنا التي تواصلت معه؟

688
00:42:31,240 --> 00:42:33,010
هل نلعب لعبة الكراسي الموسيقية

689
00:42:33,710 --> 00:42:35,080
حتى يقف شخص واحد؟

690
00:42:35,840 --> 00:42:37,210
لا يهم لنصوّت

691
00:42:38,110 --> 00:42:39,980
من مع أنه سيطرده؟

692
00:42:46,220 --> 00:42:49,020
ليس علينا طرده بل إلى الخارج

693
00:42:49,090 --> 00:42:51,360
أقترح أن نفصله عن الأشخاص العاديين

694
00:42:51,430 --> 00:42:53,930
إذا احتجزناه
على السطح وبقينا منفصلين تماماً

695
00:42:54,700 --> 00:42:57,560
سيحافظ على سلامتنا جميعاً
ألا توافقني الرأي؟

696
00:42:57,660 --> 00:42:58,670
هذا صحيح

697
00:42:59,730 --> 00:43:01,440
صوّت من قلبك لا تنظر إلى الآخرين

698
00:43:01,500 --> 00:43:03,070
واكب العصر هلا فعلت؟

699
00:43:03,140 --> 00:43:04,240
ارفع يديك

700
00:43:05,110 --> 00:43:06,170
ارفعهما

701
00:43:08,880 --> 00:43:09,880
ارفعوا أيديكم

702
00:43:11,110 --> 00:43:12,710
ارفعهما بسرعة

703
00:43:18,850 --> 00:43:22,190
سيدة "أوه" كيف أمكنك أن تفعل هذا بي؟

704
00:43:22,490 --> 00:43:24,360
أنت أحضرتني إلى هنا

705
00:43:24,430 --> 00:43:27,460
أظن أنه يشعر بالخيانة بما
أنني كنت لطيفاً جداً معه

706
00:43:29,900 --> 00:43:31,770
لدينا 8 إجابات إجمالية

707
00:43:33,500 --> 00:43:34,970
سو يون" ارفعي يدك"

708
00:43:37,840 --> 00:43:38,840
مرحباً

709
00:43:45,450 --> 00:43:46,450
9

710
00:43:47,680 --> 00:43:49,020
من يعارض؟

711
00:43:58,390 --> 00:44:00,090
1 2

712
00:44:01,560 --> 00:44:02,560
3

713
00:44:03,800 --> 00:44:04,800
4

714
00:44:06,500 --> 00:44:07,500
5

715
00:44:08,340 --> 00:44:09,340
6

716
00:44:10,940 --> 00:44:11,940
6

717
00:44:14,010 --> 00:44:15,010
7

718
00:44:17,310 --> 00:44:18,310
8

719
00:44:22,380 --> 00:44:23,380
9

720
00:44:26,090 --> 00:44:28,390
إنه تعادل ماذا الآن؟

721
00:44:29,190 --> 00:44:30,290
هل نعيد التصويت؟

722
00:44:41,700 --> 00:44:42,900
[منطقة آمنة نظيفة]

723
00:44:42,570 --> 00:44:44,040
لن يكون هذا ضرورياً

724
00:44:49,680 --> 00:44:53,180
["غابة سيانغ، سيال"]

725
00:45:00,250 --> 00:45:01,520
أصوّت لـ

726
00:45:03,790 --> 00:45:04,830
لا

727
00:45:15,500 --> 00:45:17,100
10 أصوات هذا هو الأمر إذاً

728
00:45:21,310 --> 00:45:22,640
يا لها من راحة

729
00:45:22,910 --> 00:45:25,010
أن أطرد أحداً من مبنانا

730
00:45:25,080 --> 00:45:26,550
لم يناسبني هذا

731
00:45:28,320 --> 00:45:31,690
تعرف أن هذا لم يكن يتعلق
بالمشاعر الشخصية أليس كذلك؟

732
00:45:34,690 --> 00:45:35,920
الآن إذاً

733
00:45:35,990 --> 00:45:38,060
"لنناقش كيف سنراقب السيد "كيم

734
00:45:38,730 --> 00:45:42,860
"من الصعب علينا نحن الاثنين والمحقق "كيم
أن نشاهده فحسب

735
00:45:43,200 --> 00:45:46,770
"لنتفقد حالة السيد "كيم
في مجموعات من شخصين

736
00:45:46,870 --> 00:45:47,940
من يريد أن يبدأ أولاً؟

737
00:45:49,670 --> 00:45:51,510
بما أننا نعيش في ديمقراطية

738
00:45:52,910 --> 00:45:53,940
هل نصوت على ذلك؟

739
00:45:57,110 --> 00:45:58,280
سنبدأ أولاً

740
00:46:04,550 --> 00:46:06,420
[أسرعوا وافتحوه]

741
00:46:09,420 --> 00:46:10,520
[كم هذا محبط]

742
00:46:09,490 --> 00:46:15,060
["سيانغ"]

743
00:46:11,290 --> 00:46:12,690
[هل تمازحني؟ أسرعوا وتحركوا]

744
00:46:12,790 --> 00:46:14,160
ماذا تظن نفسك فاعلاً؟

745
00:46:14,330 --> 00:46:15,830
لماذا أغلقت الطريق؟

746
00:46:15,130 --> 00:46:19,000
["قيود الطوارئ"]

747
00:46:15,900 --> 00:46:17,360
أسرعوا ودعونا نمر

748
00:46:18,270 --> 00:46:20,930
هل جُننت؟ -]
[لماذا تفعل هذا؟ -

749
00:46:21,000 --> 00:46:22,900
هل تظن أنه عادل؟ -]
[تحركوا -

750
00:46:23,040 --> 00:46:24,300
[دعونا نمر]

751
00:46:24,370 --> 00:46:27,040
[أنتم جنود كيف يمكنك فعل هذا بنا]

752
00:46:31,810 --> 00:46:33,650
سمعت أنك اقترحت هذا على رئيس الوزراء

753
00:46:34,210 --> 00:46:36,780
لمراقبة الوصول إلى مناطق
ترتفع فيها معدلات العدوى

754
00:46:39,190 --> 00:46:40,890
أخبرته أنه إن زاد معدل العدوى

755
00:46:41,520 --> 00:46:43,260
ستخرج الأمور عن السيطرة

756
00:46:43,890 --> 00:46:45,130
صحيح

757
00:46:46,190 --> 00:46:47,830
لا يوجد علاج له بعد

758
00:46:50,030 --> 00:46:51,830
كل ما يمكنك فعله هو كسب
بعض الوقت بالحفاظ على

759
00:46:52,470 --> 00:46:55,270
بأدنى درجة حرارة ممكنة
حيث أستخدم المهدئات والحبوب المنومة

760
00:46:56,740 --> 00:46:58,670
أنت أيضاً لم يتبق لك الكثير
من الوقت صحيح أيها المدير؟

761
00:47:00,210 --> 00:47:01,380
شهر على الأكثر؟

762
00:47:02,580 --> 00:47:04,080
الأمر نفسه ينطبق على زوجتك

763
00:47:05,080 --> 00:47:07,010
ألم تُصب بالعدوى في الوقت
الذي أُصبت به أنا؟

764
00:47:08,520 --> 00:47:11,720
أليس هذا سبب قولك إنك
ستطورين علاجاً خلال شهر؟

765
00:47:18,030 --> 00:47:20,160
أتفهّم أنك نافد الصبر

766
00:47:30,570 --> 00:47:31,840
كل مناطق الحجر الصحي الحالية

767
00:47:32,340 --> 00:47:33,640
سيتخلى عنها

768
00:47:36,840 --> 00:47:38,980
لم نحصل على الكثير من الدعم
حتى الآن على أية حال

769
00:47:40,010 --> 00:47:41,350
كما ذكرت

770
00:47:41,420 --> 00:47:43,450
لا يجب أن تتفاقم معدلات
العدوى أكثر من هذا

771
00:47:43,950 --> 00:47:45,090
اقطعوا الكهرباء

772
00:47:45,920 --> 00:47:47,190
وتوقف عن إعطائها الطعام

773
00:47:48,860 --> 00:47:51,190
مكيفات الهواء تعمل بشكل كامل
في البلاد كلها

774
00:47:51,530 --> 00:47:53,360
لكن لا داعي لإهدار الكهرباء

775
00:47:55,430 --> 00:47:56,760
إذاً يجب أن نقطع الكهرباء

776
00:47:57,330 --> 00:47:59,230
ونترك المصابين يموتون بشكل طبيعي؟

777
00:48:00,130 --> 00:48:02,070
ستكون مشكلة لو طور أحدهم علاجاً

778
00:48:03,600 --> 00:48:05,370
أولئك الذين تذوقوا الدماء البشرية

779
00:48:05,670 --> 00:48:08,080
لا يمكن إعفاؤهم من العقاب
لمجرد أنهم أُصيبوا بالعدوى

780
00:48:08,910 --> 00:48:10,480
ألست الشخص المناسب

781
00:48:10,780 --> 00:48:12,180
من أدمن الدم البشري؟

782
00:48:13,680 --> 00:48:15,150
لأنه مسموح لي

783
00:48:16,080 --> 00:48:18,250
أنا أخبرك مسبقاً

784
00:48:19,290 --> 00:48:20,920
بما أنه يبدو أن لديك خطة

785
00:48:27,990 --> 00:48:29,500
ألا يجب أن نوقف الأمر؟

786
00:48:29,660 --> 00:48:31,670
إن انقطعت الكهرباء
فستنقطع إمدادات الماء أيضاً

787
00:48:31,730 --> 00:48:33,600
حتى الذين ليسوا مصابين سيموتون

788
00:48:33,670 --> 00:48:35,570
اعرفي متى ستُقطع الكهرباء

789
00:48:46,980 --> 00:48:48,050
مرحباً

790
00:48:49,280 --> 00:48:51,450
لماذا تظن أنني تزوجتك؟

791
00:48:52,690 --> 00:48:57,560
إن كنت سكرتيرتي يُفترض بك
أن تقرئي الهواء وتدعميني

792
00:48:57,720 --> 00:48:59,230
نحن متزوجان الآن

793
00:48:59,330 --> 00:49:01,390
من الطبيعي أن تكون آراؤنا مختلفة

794
00:49:01,460 --> 00:49:04,660
ولا أظن أنني اتخذت القرار الخطأ

795
00:49:04,730 --> 00:49:06,900
هل ستتحمل المسؤولية إذا أُصبنا بالعدوى؟

796
00:49:08,240 --> 00:49:10,540
ما كان يجب أن أتزوج
امرأة جاهلة لهذه الدرجة

797
00:49:10,770 --> 00:49:11,940
أظن

798
00:49:12,470 --> 00:49:13,910
ارتكبت خطأ

799
00:49:28,460 --> 00:49:29,620
"دونغ هيون"

800
00:49:29,690 --> 00:49:30,860
هاتفي

801
00:49:32,060 --> 00:49:34,460
أمي سأعطيك إياه حالما أنتهي من التصوير

802
00:49:34,900 --> 00:49:36,300
لماذا تستمرون في مضايقتي اليوم؟

803
00:49:36,360 --> 00:49:37,600
هل هناك شيء في هاتفك؟

804
00:49:38,130 --> 00:49:40,700
ماذا سأضع عليه؟

805
00:49:41,170 --> 00:49:43,170
إن لم يكن لديك
ما يشغلك انتظر قليلاً فحسب

806
00:49:43,300 --> 00:49:45,540
سأذهب لأتحقق إن كان يحدث شيء
في الخارج اتفقنا؟

807
00:49:46,010 --> 00:49:47,270
لكن يا "دونغ هيون" مرحباً

808
00:49:47,470 --> 00:49:48,640
أمي

809
00:49:48,810 --> 00:49:50,580
سأعيدها لك قريباً

810
00:49:50,640 --> 00:49:51,680
اللعنة

811
00:49:56,080 --> 00:49:58,920
أريد شيئاً مذهلاً كي ترتفع
نسبة المشاهدات إلى عنان السماء

812
00:50:04,360 --> 00:50:06,390
ما الذي تفعله هذه العجوز؟

813
00:50:08,060 --> 00:50:09,100
حقاً؟

814
00:50:12,370 --> 00:50:13,500
المعذرة

815
00:50:17,300 --> 00:50:18,510
فقدت هاتفك صحيح؟

816
00:50:20,110 --> 00:50:21,340
كيف تعرف ذلك؟

817
00:50:21,410 --> 00:50:24,040
لقد أوقعته أمام الباب
فور دخولنا إلى المبنى

818
00:50:24,110 --> 00:50:25,110
لا مهلاً

819
00:50:25,350 --> 00:50:26,810
كيف عرفت أنني أبحث عنها؟

820
00:50:27,510 --> 00:50:29,650
كنت تصورين طوال اليوم هكذا بالأمس

821
00:50:29,980 --> 00:50:31,250
والآن أيضاً

822
00:50:31,850 --> 00:50:33,150
لذا ظننت أنك كنت تبحثين عنها

823
00:50:34,150 --> 00:50:35,760
مهلاً

824
00:50:35,820 --> 00:50:36,960
آنسة "لي"؟

825
00:50:40,830 --> 00:50:42,130
هلّا ساعدتني؟

826
00:50:43,400 --> 00:50:44,630
لن أخرج

827
00:50:44,700 --> 00:50:45,770
سأعطيك المال

828
00:50:46,430 --> 00:50:47,630
ألست بحاجة إليها؟

829
00:50:50,970 --> 00:50:54,140
[لو سييل"، شقة العلية"]

830
00:50:51,840 --> 00:50:53,910
أخبريني إن احتجت إلى أي شيء

831
00:50:54,840 --> 00:50:56,380
هل يمكنني أن أطلب منك رصاصات؟

832
00:50:56,810 --> 00:50:57,910
ما رأيك؟

833
00:50:59,750 --> 00:51:02,220
لماذا أنت مهتم جداً بالمؤن العسكرية؟

834
00:51:05,320 --> 00:51:07,090
ما يهمني هو نهاية العالم

835
00:51:07,150 --> 00:51:09,590
الأرض في أزمة الآن

836
00:51:09,920 --> 00:51:12,260
حتى لو لم يكن مرضاً
معدياً أو تغيّر المناخ

837
00:51:12,330 --> 00:51:14,330
الاحتباس الحراري والحرب
النووية والذكاء الاصطناعي

838
00:51:16,000 --> 00:51:17,500
الانقراض ليس بعيداً

839
00:51:20,070 --> 00:51:21,170
فهمت

840
00:51:21,940 --> 00:51:23,040
لهذا السبب

841
00:51:23,240 --> 00:51:25,970
أنا أجمع عدة معدات نجاة

842
00:51:26,240 --> 00:51:28,680
حتى أنني أجمع طعام القتال
من كل أنحاء البلاد

843
00:51:28,740 --> 00:51:29,910
هل جمعت الكثير؟

844
00:51:30,940 --> 00:51:32,080
طعام المعركة

845
00:51:37,180 --> 00:51:38,250
مجموعتي

846
00:51:39,020 --> 00:51:40,190
هل تود أن تلقي نظرة؟

847
00:51:40,790 --> 00:51:42,060
حتى إن لديه مجموعة

848
00:51:42,520 --> 00:51:43,690
بالطبع لم لا

849
00:52:08,950 --> 00:52:11,150
ألن ينكسر هذا إن استخدمت قوة كافية؟

850
00:52:13,790 --> 00:52:15,160
لست متأكداً

851
00:52:18,960 --> 00:52:21,590
إن كسرتها فستكسر حياتك أيضاً

852
00:52:21,960 --> 00:52:24,030
كوني حذرة إذا كنت لا تريدين أن تُطردي

853
00:52:24,760 --> 00:52:26,400
هل أتيت إلى هنا لمضايقتي؟

854
00:52:27,000 --> 00:52:28,700
أريد أن نحل سوء التفاهم بيننا

855
00:52:29,470 --> 00:52:31,070
أردت أن أساعدك أيضاً

856
00:52:31,670 --> 00:52:33,440
لكنك من تناول العقار

857
00:52:34,770 --> 00:52:36,480
متى ساعدتني؟

858
00:52:40,980 --> 00:52:42,220
اشربيها حين تعطشين

859
00:52:44,020 --> 00:52:45,420
فقط عندما لا تستطيع كبح نفسك أكثر

860
00:52:46,490 --> 00:52:47,850
أتيت لأنني كنت قلقاً

861
00:52:47,920 --> 00:52:48,990
لماذا تطوعت؟

862
00:52:49,060 --> 00:52:50,790
اصمت -
ماذا؟ -

863
00:52:50,860 --> 00:52:52,190
أخبريني إن احتجت إلى أي شيء

864
00:52:52,260 --> 00:52:53,830
أظن أنك مصاب بمرض عقلي

865
00:52:53,890 --> 00:52:56,600
هل أنت مجنون؟ كيف يمكنك قول هذا لأختك؟

866
00:52:56,660 --> 00:52:57,830
أظن ذلك تماماً

867
00:52:58,370 --> 00:53:00,270
لا أصدق أنك أخي

868
00:53:00,330 --> 00:53:01,400
فكر ملياً

869
00:53:00,370 --> 00:53:02,440
[مجموعة "مويل" للبناء]

870
00:53:02,570 --> 00:53:03,940
قلت لك أن تغلق فمك

871
00:53:08,410 --> 00:53:10,710
واسيته بصفتي ممثل المبنى

872
00:53:10,780 --> 00:53:12,650
بما أن ذلك الشاب لا بد أنه يعاني كثيراً

873
00:53:13,550 --> 00:53:14,650
حسناً إذاً

874
00:53:19,150 --> 00:53:20,290
"مرحباً يا "سو

875
00:53:21,020 --> 00:53:22,190
في وقت سابق

876
00:53:22,390 --> 00:53:24,690
صوّت لطرده

877
00:53:26,630 --> 00:53:28,930
سيتذكر أليس كذلك؟

878
00:53:29,430 --> 00:53:32,830
هناك العديد من الآخرين الذين
يكرههم أكثر لذا لا تقلقي

879
00:53:36,170 --> 00:53:38,370
[منطقة آمنة نظيفة]

880
00:53:38,440 --> 00:53:41,810
[اتبع قواعد الأمان لتحمي نفسك والآخرين]

881
00:53:39,870 --> 00:53:43,410
هذا الفيروس لا ينتقل جواً
لذا لا تقلقوا

882
00:53:44,040 --> 00:53:45,380
راقبه فحسب

883
00:53:45,450 --> 00:53:48,250
وإن لاحظت أنه يظهر عليه علامات
من العطش الزائد

884
00:53:48,680 --> 00:53:52,050
لا تعطه الماء
تعالي إلى الطابق الخامس فحسب اتفقنا؟

885
00:53:52,120 --> 00:53:53,290
حسناً -
فهمت -

886
00:53:53,920 --> 00:53:55,460
هذا مفتاح أصفاده

887
00:53:59,590 --> 00:54:01,800
تفضل لن تحتاج إليه

888
00:54:01,860 --> 00:54:02,900
لكن تحسباً فقط

889
00:54:05,130 --> 00:54:08,570
سأدخل وأتحدث إليه

890
00:54:08,640 --> 00:54:09,640
حسناً

891
00:54:14,140 --> 00:54:16,540
ألست خائفة؟

892
00:54:17,540 --> 00:54:19,850
أنت لا تعيشين هنا حتى لم قد تصوت بنعم؟

893
00:54:25,120 --> 00:54:26,720
عمّ تكلمت مع مندوب المبنى؟

894
00:54:28,690 --> 00:54:29,790
قبل ذلك

895
00:54:30,290 --> 00:54:31,960
لنتحدث عن شيء تريدين معرفته

896
00:54:32,690 --> 00:54:34,830
هناك أمور كثيرة أريد أن أعرفها الآن

897
00:54:35,460 --> 00:54:36,660
المشتري

898
00:54:40,930 --> 00:54:42,900
الرجل الذي يرتدي الحلة الواقية

899
00:54:44,500 --> 00:54:45,670
الناخب الأخير

900
00:54:46,110 --> 00:54:49,310
التمرين يزيد من الكتلة العضلية كما تعلمون -
صحيح -

901
00:54:47,310 --> 00:54:48,640
["نادي للياقة البدنية"]

902
00:54:49,380 --> 00:54:51,510
عندما تأخذ واحدة من هذه

903
00:54:51,580 --> 00:54:54,480
تحصل على ضعف النتائج بالمقارنة
مع التمرن من دونه

904
00:54:54,550 --> 00:54:57,080
اسمعي إنها مجرّد حبة دواء صغيرة

905
00:54:57,480 --> 00:54:58,550
الطابق 15؟

906
00:55:06,390 --> 00:55:07,490
[.نرحب بكل السكان الجدد]

907
00:55:07,560 --> 00:55:10,430
كانت هناك لا يمكنني رؤيتها من هنا

908
00:55:10,500 --> 00:55:14,400
إذاً أسرعي إلى هناك وأحضريه سوف أحرسها

909
00:55:18,000 --> 00:55:19,840
هيا لننقل كل هذا

910
00:55:20,840 --> 00:55:22,980
[.نرحب بكل السكان الجدد]

911
00:55:27,810 --> 00:55:30,250
["موقف سيارات قسم الإطفاء فقط"]

912
00:55:33,850 --> 00:55:36,660
["غابة سيانغ، سيال"]

913
00:55:46,000 --> 00:55:47,000
مرحباً

914
00:55:50,740 --> 00:55:51,740
أتبحثين عن شيء؟

915
00:55:51,600 --> 00:55:52,570
["نوافذ مخصصة"]

916
00:55:52,440 --> 00:55:53,740
هل أساعدك؟

917
00:56:19,330 --> 00:56:22,100
"يقول لك "كيم سيونغ بيوم" يا "ساي بوم

918
00:56:27,970 --> 00:56:30,140
سيو يون" أين "ساي بوم"؟"

919
00:56:30,810 --> 00:56:33,210
صعدت للأعلى مع الرجل من الطابق 15

920
00:56:48,360 --> 00:56:51,730
[.يمكننا التحدث إذا كنت تشعرين بالملل]

921
00:56:49,700 --> 00:56:52,000
يا إلهي أليسا لطيفين؟

922
00:56:52,770 --> 00:56:55,340
"هيون كيونغ" هذا "جيه يول"

923
00:56:55,400 --> 00:56:56,900
إنه عازف بيانو بارع

924
00:56:56,970 --> 00:57:00,340
هذا صحيح عندما تكتب رواية عن الموسيقى

925
00:57:00,410 --> 00:57:02,580
يمكنه مساعدتك

926
00:57:07,510 --> 00:57:09,650
إذاً أقرضيني المال فحسب هل ستفعلين؟

927
00:57:10,020 --> 00:57:12,350
ألست قلقاً بشأن زوجتك وأولادك؟

928
00:57:12,420 --> 00:57:14,450
سنتحدث عن ذلك بعد رفع حظر التجوال

929
00:57:14,550 --> 00:57:17,390
أنا واثق أنهم بخير لم قد لا يكونون كذلك؟

930
00:57:17,460 --> 00:57:18,460
أنا أعمل

931
00:57:18,520 --> 00:57:20,790
لنكن صريحين إن متّ هنا

932
00:57:20,860 --> 00:57:22,660
فستصبح شقتك ملكي

933
00:57:22,730 --> 00:57:25,930
لكنني قطعت كل تلك المسافة
إلى هنا لأساعدك لأنني أخوك

934
00:57:26,530 --> 00:57:29,100
تتحدثين وكأنك تريدين موتي أو ما شابه

935
00:57:30,040 --> 00:57:31,800
صحيح لطالما كنت هكذا

936
00:57:32,610 --> 00:57:35,340
لقد دفعتني عن أرجوحة
هكذا انتهى الأمر بي بهذه الندبة

937
00:57:35,410 --> 00:57:37,140
لهذا السبب عليّ تغطية جبيني دائماً

938
00:57:37,210 --> 00:57:39,510
انظروا من يتكلم
هل كنت أختاً جيدة لي يوماً؟

939
00:57:39,580 --> 00:57:42,350
سببت لي التهاب الكبد في الصف الـ12 لذا
"كان عليّ أن أعيد الخضوع لامتحان الـ"سات

940
00:57:42,420 --> 00:57:44,780
ضع اللوم على جهازك المناعي الضعيف

941
00:57:44,850 --> 00:57:48,120
هل تعرف حتى ماذا يعني أن تضطر للانحناء
أمام من هم في مثل سنك؟

942
00:57:51,590 --> 00:57:52,960
لنتحدث في الخارج

943
00:57:53,660 --> 00:57:54,630
اللعنة

944
00:57:56,960 --> 00:57:59,870
أنا آسف

945
00:58:00,430 --> 00:58:04,440
أنا لا أخطط كي أؤذيك
أو أستغلك من وراء ظهرك

946
00:58:05,340 --> 00:58:07,070
أظن أن هذا غير عادل هذا كل شيء

947
00:58:07,140 --> 00:58:10,640
[إلى موقف السيارات تحت الأرض]

948
00:58:07,740 --> 00:58:10,480
ما هو الظلم؟

949
00:58:10,710 --> 00:58:16,220
[إلى موقف السيارات تحت الأرض]

950
00:58:11,480 --> 00:58:12,850
دفع والدانا مصاريف جامعتك

951
00:58:12,910 --> 00:58:14,710
وأعطاك كل أموالهم عندما تزوجت

952
00:58:14,950 --> 00:58:16,950
لكنهم دفعوا رسوم تعليمي
لفصل دراسي واحد فحسب

953
00:58:17,750 --> 00:58:19,850
عملت ودفعت الباقي

954
00:58:20,390 --> 00:58:22,390
لكنني لم أشتك قط

955
00:58:23,760 --> 00:58:24,720
كيف تجرئين على القدوم إليّ الآن

956
00:58:24,790 --> 00:58:27,090
وأتصرف وكأني مدينة لك أو ما شابه؟

957
00:58:30,560 --> 00:58:33,330
أنا آسف

958
00:58:34,370 --> 00:58:37,140
لكن دعينا لا نتصرف بلؤم مع بعضنا اتفقنا؟

959
00:58:38,200 --> 00:58:40,440
ما زلنا عائلة كما تعلمين

960
00:58:40,810 --> 00:58:42,410
تباً للعائلة

961
00:58:51,620 --> 00:58:53,290
ما كان ذلك؟

962
00:58:54,790 --> 00:58:57,190
نحن بأمان هنا صحيح؟ -
ماذا؟ -

963
00:58:57,260 --> 00:58:59,630
مهلاً ما كان ذلك الصوت؟

964
00:58:59,960 --> 00:59:01,830
:المركز الاجتماعي"]
["اللياقة البدنية، الغولف الداخلي، المكتبة

965
00:59:01,890 --> 00:59:03,730
لا بأس نحن بأمان هنا

966
00:59:21,280 --> 00:59:23,250
هيا بسرعة

967
00:59:23,850 --> 00:59:24,820
ماذا تفعلان؟

968
00:59:24,880 --> 00:59:26,890
بسرعة

969
00:59:26,950 --> 00:59:28,790
اركض

970
00:59:33,590 --> 00:59:35,430
[!الأمن]

971
00:59:45,910 --> 00:59:47,510
لا أسمع أحداً

972
00:59:52,680 --> 00:59:53,880
لا تفتحيه

973
00:59:55,550 --> 00:59:59,850
أيتها الشقية لا تتحدثي
هكذا مع أخيك الأكبر

974
01:00:14,000 --> 01:00:15,440
هل خفت؟

975
01:00:16,000 --> 01:00:18,300
أنا هنا لا تقلقي

976
01:00:41,360 --> 01:00:42,500
["نادي للياقة البدنية"]

977
01:00:56,210 --> 01:00:57,210
يا للهول

978
01:01:01,280 --> 01:01:02,820
هل حدث شيء في الخارج؟

979
01:01:16,800 --> 01:01:17,900
"ساي بوم"

980
01:01:18,760 --> 01:01:19,830
"يون ساي بوم"

981
01:01:25,300 --> 01:01:26,510
ساي بوم" هنا صحيح؟"

982
01:01:29,210 --> 01:01:31,410
إنها مشغولة الآن

983
01:01:32,010 --> 01:01:33,850
ستخرج حالاً انتظر هنا

984
01:01:37,220 --> 01:01:38,520
هل أخذت الدواء؟

985
01:01:39,720 --> 01:01:41,050
تلك التي اشتريتها من النادي الرياضي

986
01:01:48,390 --> 01:01:50,260
"إن آذيت "ساي بوم

987
01:01:51,100 --> 01:01:52,430
سوف أقتلك

988
01:01:56,040 --> 01:02:00,770
[السعادة]

989
01:02:17,790 --> 01:02:19,960
فُقد أحدهم بسببك

990
01:02:17,960 --> 01:02:18,930
[مجموعة "مويل" للبناء]

991
01:02:20,590 --> 01:02:22,030
[لدينا القوة]

992
01:02:22,430 --> 01:02:23,730
[لكننا بحاجة إلى شخص ما]

993
01:02:24,000 --> 01:02:25,700
شخص ينفذ ما نطلبه منه

994
01:02:26,900 --> 01:02:29,400
[لن يروي الماء عطشي]

995
01:02:29,770 --> 01:02:30,870
["إنه هاتف "نا سو مين]

996
01:02:30,940 --> 01:02:32,810
[سيقطعون الكهرباء الليلة]

997
01:02:31,840 --> 01:02:32,810
[.نرحب بكل السكان الجدد]

998
01:02:33,370 --> 01:02:34,370
هيا

999
01:02:34,440 --> 01:02:35,540
ابق هنا

1000
01:02:36,780 --> 01:02:38,210
["جئت من أجل "ساي بوم]

1001
01:02:38,280 --> 01:02:40,250
أنا هنا لرؤية أبسط الاحتمالات

1002
01:02:40,310 --> 01:02:41,380
[إن كان ذلك ضرورياً]

1003
01:02:41,680 --> 01:02:42,950
[!الأمن]

1004
01:02:42,010 --> 01:02:43,920
[سأجعلهم يتعرضون للعض]

