﻿1
00:00:18,980 --> 00:00:21,880
[هان هيو جو]

2
00:00:22,110 --> 00:00:24,680
[بارك هيونغ سيك]

3
00:00:24,850 --> 00:00:27,280
[جو وو جين]

4
00:00:27,780 --> 00:00:30,050
["لي جون هيوك" "بارك جو هي"]

5
00:00:30,390 --> 00:00:32,960
["بيك هيون جين" "مون يي وون"]

6
00:00:33,260 --> 00:00:37,230
["بارك هيونغ سو" "جيونغ وون سيون"]

7
00:00:39,260 --> 00:00:41,460
["باي هاي سون" "تشا سون باي"]

8
00:00:41,730 --> 00:00:44,200
["بارك هي فون" "نا تشول" "هان جون وو"]

9
00:00:44,400 --> 00:00:46,370
"كيم يونغ وونغ" "لي جي ها"]
["لي جو سيونغ" "سونغ جي يو"

10
00:00:46,870 --> 00:00:48,400
["هونغ سون تشانغ" "لي جو سيل" "كانغ هان سايم"]

11
00:00:50,940 --> 00:00:52,510
[السعادة]

12
00:00:52,580 --> 00:00:54,240
[يتضمن هذا البرنامج إعلانات غير مباشرة]

13
00:00:54,640 --> 00:00:56,610
[هذا عمل من نسخ الخيال]

14
00:00:56,710 --> 00:01:00,420
كل الشخصيات والأماكن]
[والشركات والأحداث خيالية

15
00:01:03,320 --> 00:01:04,490
ساي بوم" هنا صحيح؟"

16
00:01:07,260 --> 00:01:09,460
إنها مشغولة الآن

17
00:01:10,760 --> 00:01:12,530
ستخرج حالاً انتظر هنا

18
00:01:16,430 --> 00:01:17,630
هل أخذت الأقراص؟

19
00:01:18,900 --> 00:01:20,239
تلك التي اشتريتها في النادي الرياضي

20
00:01:22,739 --> 00:01:24,310
"إن أذيت "ساي بوم

21
00:01:25,510 --> 00:01:26,580
سأقتلك

22
00:01:31,580 --> 00:01:33,450
لا بد أن هناك سوء تفاهم

23
00:01:34,020 --> 00:01:35,550
افتح الباب إذاً

24
00:01:57,510 --> 00:01:58,709
أين "ساي بوم"؟

25
00:01:59,110 --> 00:02:00,140
"ساي بوم"

26
00:02:01,410 --> 00:02:02,450
نعم؟

27
00:02:05,050 --> 00:02:06,020
"هيون"

28
00:02:06,350 --> 00:02:07,450
هل أنت جائع أيضاً؟

29
00:02:07,880 --> 00:02:08,890
ماذا؟

30
00:02:22,400 --> 00:02:23,470
لا

31
00:02:23,600 --> 00:02:25,230
أردت رؤيتك

32
00:02:26,340 --> 00:02:27,700
ساعديني -
ماذا؟ -

33
00:02:27,770 --> 00:02:28,940
ساعديني انهضي -
ماذا؟ -

34
00:02:29,010 --> 00:02:30,040
انهضي

35
00:02:31,470 --> 00:02:32,680
نحن متزوجان حديثاً

36
00:02:33,779 --> 00:02:35,040
لذا أشتاق إليها بجنون

37
00:02:39,920 --> 00:02:42,090
إنه يقلق عليّ كثيراً

38
00:02:42,890 --> 00:02:44,120
إن غبت عنه لدقيقة

39
00:02:46,260 --> 00:02:47,320
لا بدّ

40
00:02:48,790 --> 00:02:50,390
لا بدّ أنك تحبها كثيراً

41
00:02:53,060 --> 00:02:54,060
بالطبع

42
00:03:06,040 --> 00:03:07,380
ما الأمر؟

43
00:03:09,110 --> 00:03:10,150
هل تريد واحدة؟

44
00:03:11,510 --> 00:03:13,450
لديه الكثير من الأشياء الرائعة انظر

45
00:03:14,080 --> 00:03:15,590
لديه الكثير من الطعام أيضاً

46
00:03:15,650 --> 00:03:19,660
[السعادة]

47
00:03:16,820 --> 00:03:17,890
ألم يحدث شيء؟

48
00:03:18,590 --> 00:03:19,590
لا

49
00:03:19,720 --> 00:03:25,630
[السعادة]

50
00:03:26,830 --> 00:03:28,730
[الحلقة السابعة]

51
00:03:28,800 --> 00:03:30,029
إلى اللقاء

52
00:03:30,529 --> 00:03:31,730
شكراً على الطعام

53
00:03:35,070 --> 00:03:36,240
لماذا فعلت ذلك؟

54
00:03:36,310 --> 00:03:38,070
يبدو أنه يكنّ ضغينة

55
00:03:38,140 --> 00:03:39,180
قال الشاب من النادي الرياضي

56
00:03:39,580 --> 00:03:41,140
"إنه باعه "نيكست

57
00:03:42,410 --> 00:03:44,750
لا تنظري إلى الخلف قد يكون يراقبنا

58
00:03:45,110 --> 00:03:46,180
مستحيل

59
00:03:46,250 --> 00:03:48,250
إنه ليس عميلاً سرياً أو ما شابه

60
00:03:54,860 --> 00:03:56,090
دعيني أراك

61
00:03:56,260 --> 00:03:57,460
لم تتأذي؟

62
00:03:57,529 --> 00:03:59,529
لم تخدشي نفسك أو تشعري بوخزة على رقبتك

63
00:03:59,600 --> 00:04:01,000
أو أي شيء هكذا؟

64
00:04:06,540 --> 00:04:07,970
هذا لن يُشفى

65
00:04:08,500 --> 00:04:10,870
قد تحسّن بالكاد ألاحظه الآن

66
00:04:13,980 --> 00:04:16,480
على أي حال ألم يكن هناك شيء غريب في الداخل؟

67
00:04:16,550 --> 00:04:17,610
ما عدا الزينة

68
00:04:19,450 --> 00:04:20,750
كان والده دبلوماسياً

69
00:04:20,820 --> 00:04:23,050
لذا سافر إلى جميع أنحاء "أفريقيا" منذ كان طفلاً

70
00:04:23,190 --> 00:04:25,420
وهكذا أدرك أن العالم اقترب من نهايته

71
00:04:25,990 --> 00:04:27,219
إنه غريب حقاً

72
00:04:27,360 --> 00:04:28,890
لكنه لطيف

73
00:04:29,030 --> 00:04:30,430
حتى إنه أعطاني هذه

74
00:04:30,830 --> 00:04:32,130
هذه الأشياء

75
00:04:32,200 --> 00:04:34,930
تكون لذيذة جداً إن أكلتها عندما تكون جائعاً

76
00:04:36,570 --> 00:04:38,670
كل شيء يكون لذيذاً عندما تكونين جائعة

77
00:04:47,410 --> 00:04:48,609
من بالباب؟

78
00:05:21,310 --> 00:05:22,310
مرحباً

79
00:05:24,650 --> 00:05:25,780
مرحباً أيتها الفتاة

80
00:05:26,720 --> 00:05:27,820
هل أنت بمفردك؟

81
00:05:28,680 --> 00:05:29,990
من أنت؟

82
00:05:30,050 --> 00:05:31,150
ألا تعرفينني؟

83
00:05:31,790 --> 00:05:32,920
أنا صديق أمك

84
00:05:34,090 --> 00:05:35,760
هلّا تفتحين هذا؟

85
00:05:37,090 --> 00:05:38,190
افعلي هذا

86
00:05:43,070 --> 00:05:44,800
[ما خطبك؟]

87
00:05:45,270 --> 00:05:46,770
آذيت ذراعي

88
00:05:49,010 --> 00:05:51,240
أنا آسف هلّا تسمحين لي بالدخول؟

89
00:05:51,609 --> 00:05:53,340
[لست شخصاً سيئاً]

90
00:05:54,280 --> 00:05:55,510
[هل]

91
00:05:56,210 --> 00:05:57,280
تسمعين؟

92
00:06:00,020 --> 00:06:01,120
هل لديك دواء؟

93
00:06:03,050 --> 00:06:04,250
ماذا أذيت؟

94
00:06:11,060 --> 00:06:12,360
كيف دخلت إلى هنا؟

95
00:06:15,900 --> 00:06:17,030
كان الباب مفتوحاً

96
00:06:17,770 --> 00:06:19,200
في الطابق الأول

97
00:06:20,070 --> 00:06:21,870
لا أحاول فعل شيء سيئ

98
00:06:24,810 --> 00:06:26,340
لم أعضّ أحداً

99
00:06:27,410 --> 00:06:30,110
كنت وحيداً جداً وكاد يصيبني الجنون

100
00:06:31,050 --> 00:06:33,150
امسح الدم عن فمك قبل أن تكذب

101
00:06:36,590 --> 00:06:37,690
من عضضت؟

102
00:06:41,690 --> 00:06:42,859
كانت عضة صغيرة

103
00:06:44,560 --> 00:06:45,760
لم أعضّ بقوة

104
00:06:48,100 --> 00:06:49,430
عاش

105
00:06:50,030 --> 00:06:51,070
ثم هرب

106
00:07:06,620 --> 00:07:07,980
اخرج قبل أن أعدّ حتى ثلاثة

107
00:07:10,720 --> 00:07:11,790
واحد

108
00:07:13,220 --> 00:07:14,220
اثنان

109
00:07:15,120 --> 00:07:16,230
ثلاثة

110
00:07:24,670 --> 00:07:25,970
سيو يون" هذه أنا"

111
00:07:30,840 --> 00:07:33,010
"سيو يون" أنا "ساي بوم"

112
00:07:38,180 --> 00:07:40,380
هل رحل؟

113
00:07:41,420 --> 00:07:42,490
نعم

114
00:07:44,050 --> 00:07:45,190
أين السيد "جونغ غوك"؟

115
00:07:45,250 --> 00:07:46,320
إنه في الطابق الثاني

116
00:07:46,790 --> 00:07:49,760
نزل لإحضار منظف أطباق ومعجون أسنان

117
00:07:52,190 --> 00:07:53,630
سأعود حالاً

118
00:07:53,760 --> 00:07:55,800
لا تفتحي الباب لأحد

119
00:07:55,870 --> 00:07:57,100
كما في السابق اتفقنا؟

120
00:07:57,970 --> 00:07:59,240
أبليت حسناً

121
00:08:00,100 --> 00:08:03,109
كُلي هذه وهدئي نفسك

122
00:08:04,470 --> 00:08:06,340
سأعود اتفقنا؟ -
حسناً -

123
00:08:06,410 --> 00:08:07,680
سأعود حالاً -
حسناً -

124
00:08:10,910 --> 00:08:12,980
[نرحب بكل السكان الجدد]

125
00:08:16,390 --> 00:08:18,220
كيف دخل؟

126
00:08:19,520 --> 00:08:21,260
قد يكون هناك المزيد في الداخل يجب أن نبحث

127
00:08:28,700 --> 00:08:30,270
دم من هذا

128
00:08:31,700 --> 00:08:32,770
الذي عليه برأيك؟

129
00:08:34,500 --> 00:08:35,640
أيتها السيدة

130
00:08:36,010 --> 00:08:37,070
أيتها السيدة

131
00:08:37,739 --> 00:08:39,340
لست مريضاً

132
00:08:39,480 --> 00:08:40,680
أنا أعني ذلك

133
00:08:41,109 --> 00:08:42,310
الحقيقة

134
00:08:42,379 --> 00:08:44,850
أنني أتيت إلى هنا
لأن السيدة من الوحدة "1202" دفعت لي

135
00:08:45,249 --> 00:08:46,450
لكننا حُبسنا

136
00:08:46,550 --> 00:08:48,320
وأنا مُحتجز

137
00:08:50,420 --> 00:08:53,160
أيتها السيدة سأساعدك

138
00:08:53,260 --> 00:08:54,920
سأساعدك على الخروج

139
00:08:54,990 --> 00:08:56,190
فكري في الأمر

140
00:08:56,330 --> 00:08:58,590
هل فعلت شيئاً غريباً؟ لا

141
00:08:58,660 --> 00:09:00,560
كنت هنا أُحسن التصرف طوال هذا الوقت

142
00:09:00,800 --> 00:09:02,000
ألا تشعر بالعطش؟

143
00:09:02,060 --> 00:09:04,000
لا انظري

144
00:09:04,770 --> 00:09:05,740
أنا بخير صحيح؟

145
00:09:08,800 --> 00:09:10,070
أنا بخير تماماً

146
00:09:11,270 --> 00:09:12,410
رأيت ذلك صحيح؟

147
00:09:12,940 --> 00:09:14,840
أعدك أنني سأساعدك

148
00:09:14,910 --> 00:09:16,110
أرجوك

149
00:09:17,080 --> 00:09:19,480
لا يمكنك الخروج من هنا لوحدك

150
00:09:19,750 --> 00:09:20,980
ساعديني هذه المرة فقط أرجوك

151
00:09:29,560 --> 00:09:30,730
شكراً لك

152
00:09:31,230 --> 00:09:32,430
سأثق بك هذه المرة فقط

153
00:09:51,880 --> 00:09:53,050
هل أنت بخير؟

154
00:09:58,890 --> 00:10:00,020
أستمر بالشرب

155
00:10:01,290 --> 00:10:03,990
لكن عطشي لا يُروى

156
00:10:30,250 --> 00:10:31,320
أيتها السيدة

157
00:10:31,420 --> 00:10:32,820
أنا بحال أفضل الآن

158
00:10:35,290 --> 00:10:37,560
تعالي إلى هنا لنصعد

159
00:10:38,830 --> 00:10:40,460
هل ستبقين واقفة مكانك؟

160
00:10:41,460 --> 00:10:43,100
حتى يأتي المصابون؟

161
00:10:43,730 --> 00:10:45,130
أيتها السيدة

162
00:10:45,600 --> 00:10:47,270
هلّا تثقين بي؟

163
00:10:52,980 --> 00:10:55,710
[مركز الاتصالات]

164
00:11:25,980 --> 00:11:26,980
"يي هيون"

165
00:11:33,180 --> 00:11:34,150
لنسرع

166
00:11:48,400 --> 00:11:49,770
"إنه هاتف السيد "نا سو مين

167
00:11:53,300 --> 00:11:55,100
[صالة "لو سييل" الرياضية للياقة البدنية]

168
00:12:04,110 --> 00:12:05,110
[مجموعة "مويل" للبناء]

169
00:12:18,230 --> 00:12:21,900
مهما شربت من الماء

170
00:12:24,230 --> 00:12:25,530
فهو لا يروي عطشي

171
00:12:25,870 --> 00:12:27,640
"ماذا عن السيد "نا سو مين
والسيدة "نا هيون كيونغ"؟

172
00:12:28,500 --> 00:12:29,710
لا أعرف أيضاً

173
00:12:30,810 --> 00:12:31,910
"سيد "كيم

174
00:12:33,010 --> 00:12:35,240
خذ نفساً عميقاً ثم ازفر

175
00:12:35,780 --> 00:12:37,010
أخذ نفس عميق

176
00:12:38,610 --> 00:12:39,880
يمكن أن يساعد في إخماد رغبتك

177
00:12:40,150 --> 00:12:41,280
اسمعي

178
00:12:42,180 --> 00:12:45,990
هل تعلمين كم يكون الأمر صعباً
عندما يشعر المرء بمزيد من العطش

179
00:12:47,020 --> 00:12:48,760
كلما شرب الماء؟

180
00:12:51,930 --> 00:12:54,700
رغم أن شرب الماء لا يروي عطشي حتى

181
00:12:55,970 --> 00:12:58,170
ما الذي يمكن أن يرويه برأيك؟

182
00:13:02,570 --> 00:13:03,570
دم بشري؟

183
00:13:08,280 --> 00:13:09,550
لكن كيف عرفت ذلك؟

184
00:13:11,410 --> 00:13:12,780
هل أخبرك أحد؟

185
00:13:12,850 --> 00:13:14,080
أعرف وحسب

186
00:13:15,550 --> 00:13:17,150
عندما أرى أعناق الناس الشاحبة

187
00:13:17,990 --> 00:13:19,420
يزداد عطشي سوءاً

188
00:13:31,230 --> 00:13:32,670
[سيانغ فوريست لو سييل]

189
00:13:56,730 --> 00:13:57,560
[سيانغ فوريست لو سييل]

190
00:14:26,560 --> 00:14:28,620
هل كان عليك إطلاق النار عليه؟

191
00:14:35,800 --> 00:14:37,400
ما الذي جاء بك إلى هنا؟

192
00:14:39,570 --> 00:14:40,770
أتيت لمساعدتكما

193
00:14:43,970 --> 00:14:45,240
[سيانغ فوريست لو سييل]

194
00:14:51,450 --> 00:14:52,680
[صالة "لو سييل" الرياضية للياقة البدنية]

195
00:15:34,360 --> 00:15:35,590
ماذا عن أخي؟

196
00:15:37,790 --> 00:15:39,360
سنحاول إيجاده

197
00:15:41,300 --> 00:15:43,600
يجب أن تصفّي ذهنك وترتاحي الآن

198
00:15:46,170 --> 00:15:48,000
لا بد أنه مستاء مني

199
00:15:48,670 --> 00:15:50,410
أنا من اقترحت أنه علينا أن نتحقق

200
00:15:51,040 --> 00:15:52,510
إنه مجرد مرض

201
00:15:53,940 --> 00:15:56,310
عليه أن يصمد حتى يتمّ تطوير العلاج

202
00:15:57,350 --> 00:16:00,420
العلاج جاهز تقريباً أيها المقدّم صحيح؟

203
00:16:13,700 --> 00:16:16,570
هذه حبوب منومة خذيها عند الحاجة

204
00:16:25,340 --> 00:16:27,240
خذي واحدة الآن وارتاحي جيداً

205
00:16:27,540 --> 00:16:28,540
تفضلي

206
00:16:54,500 --> 00:16:55,970
لنتحدث في الخارج

207
00:17:05,610 --> 00:17:07,620
ألا يمكنك مواساة شخص يمرّ بصعوبات؟

208
00:17:09,480 --> 00:17:10,549
لماذا أطلقت النار عليه؟

209
00:17:11,019 --> 00:17:12,350
"السيد "كيم

210
00:17:13,490 --> 00:17:15,360
لم يكن في حالة حرجة

211
00:17:15,789 --> 00:17:17,990
في الخارج خسر عدد لا يُحصى من الناس عائلاتهم

212
00:17:18,059 --> 00:17:20,600
الأمهات يعضضن أولادهن والأزواج يعضون زوجاتهم

213
00:17:20,660 --> 00:17:22,059
إن كنت لا تريدين أن تفقدي شخصاً مقرّباً

214
00:17:22,700 --> 00:17:24,430
لا يجب أن تترددي أيضاً

215
00:17:27,640 --> 00:17:29,370
لماذا لا يتحسن الوضع؟

216
00:17:30,309 --> 00:17:32,910
أعلم أنك راقبتني وأنا أعطيها الماء
لذا كن صادقاً

217
00:17:33,910 --> 00:17:35,710
ما زال لديك بعض الفيروسات في جسدك

218
00:17:35,810 --> 00:17:37,180
إنها بقايا

219
00:17:37,910 --> 00:17:39,410
على هذا المعدل هل سأعضّ أحداً؟

220
00:17:39,480 --> 00:17:41,550
لهذا أردنا سحب عينة من دمك كل أسبوعين

221
00:17:41,980 --> 00:17:43,290
كي نراقبك

222
00:17:43,850 --> 00:17:44,950
ألهذا السبب أتيت؟

223
00:17:45,720 --> 00:17:47,090
لسحب دمي؟

224
00:17:52,530 --> 00:17:53,630
"والدا "سيو يون

225
00:17:54,300 --> 00:17:55,430
هل حدث شيء ما؟

226
00:17:55,500 --> 00:17:57,370
تأكدنا أن والدها مُصاب بالعدوى

227
00:17:57,430 --> 00:17:58,830
أمها بخير حتى الآن

228
00:18:00,100 --> 00:18:01,540
لكنها تشتاق لابنتها كثيراً

229
00:18:01,940 --> 00:18:03,840
لذا أتيت لأخذ "سيو يون"؟

230
00:18:03,910 --> 00:18:05,610
مرض الشخص المسعور يزداد سوءاً

231
00:18:05,710 --> 00:18:07,280
ليس في "كوريا" فقط بل في جميع أنحاء العالم

232
00:18:07,910 --> 00:18:10,310
لدينا معلومات عن التدابير اللاحقة لهذا المكان

233
00:18:10,410 --> 00:18:11,710
لذا لنجمع السكان

234
00:18:11,810 --> 00:18:13,180
بعد تأمين السلامة في الشقة

235
00:18:28,860 --> 00:18:29,930
يا إلهي

236
00:18:30,530 --> 00:18:31,570
ألم ينته الأمر؟

237
00:18:34,140 --> 00:18:36,940
ألا يصبحون طبيعيين بعد شرب بعض الدم؟

238
00:18:37,410 --> 00:18:38,510
إذاً ألم يكن بوسعهم الذهاب إلى المنزل

239
00:18:38,570 --> 00:18:39,810
بعد أن يشربوا دم شخص ما؟

240
00:18:41,680 --> 00:18:43,150
[هل الجميع في الداخل بخير؟]

241
00:18:44,280 --> 00:18:45,480
[افتحوا الباب]

242
00:18:47,420 --> 00:18:48,380
[هل من أحد هنا؟]

243
00:18:52,420 --> 00:18:55,190
هيون" هل أنت بخير؟"

244
00:18:55,660 --> 00:18:58,560
لا تقل لي إنك تخدعنا
في حين أنك تعرضت للعضّ حقاً؟

245
00:18:58,660 --> 00:19:01,730
هل أنا الذئب]
[في قصة "الذئب والخراف السبعة"؟

246
00:19:02,060 --> 00:19:04,470
[كفى سخافة وافتح الباب]

247
00:19:04,530 --> 00:19:07,040
ربما يكذب -
إنها محقة -

248
00:19:07,300 --> 00:19:09,140
لا يجب أن تنخدع بوسامته

249
00:19:09,200 --> 00:19:10,140
يا إلهي

250
00:19:10,210 --> 00:19:11,770
[سيدي يمكنني سماعك]

251
00:19:13,410 --> 00:19:14,980
["هيا افتح الباب يا "جونغ غوك]

252
00:19:15,040 --> 00:19:16,040
لا تفعل

253
00:19:17,910 --> 00:19:19,850
ما الذي يؤخرك؟

254
00:19:21,250 --> 00:19:22,450
ما خطبك؟

255
00:19:22,520 --> 00:19:24,290
كدت أُقتل

256
00:19:24,890 --> 00:19:25,890
مهلاً

257
00:19:26,860 --> 00:19:27,860
ماذا؟

258
00:19:28,690 --> 00:19:31,560
اللعنة -
حقاً؟ -

259
00:19:31,630 --> 00:19:32,630
بغضّ النظر عن كل شيء

260
00:19:33,660 --> 00:19:36,000
كيف حدث هذا؟

261
00:19:36,060 --> 00:19:37,430
اسمع

262
00:19:37,800 --> 00:19:39,700
ذهبت لإحضار منظف ومعجون أسنان

263
00:19:39,770 --> 00:19:42,970
حين اقتحم رجال ذوو عيون بيضاء
المكان من باب الطوارئ

264
00:19:43,570 --> 00:19:44,770
هل تأذى أحد؟

265
00:19:44,840 --> 00:19:45,840
لا

266
00:19:46,610 --> 00:19:48,010
بفضل القس

267
00:19:49,410 --> 00:19:51,150
يمتلك القس قوى إلهية

268
00:19:51,780 --> 00:19:52,780
[الأمن]

269
00:20:13,900 --> 00:20:15,240
توقف عن هذا الهراء

270
00:20:15,300 --> 00:20:16,440
أنا جاد

271
00:20:16,740 --> 00:20:17,970
مستحيل

272
00:20:18,040 --> 00:20:20,110
لم يكن مسدسي معي في ذلك الحين ولكن

273
00:20:20,810 --> 00:20:22,910
بالمناسبة أين مسدسي؟

274
00:20:22,980 --> 00:20:25,280
أين هو؟ -
توقف اهدأ أولاً -

275
00:20:26,380 --> 00:20:28,120
من فتح باب الطابق الأول؟

276
00:20:28,620 --> 00:20:29,620
كان ذلك

277
00:20:30,920 --> 00:20:31,850
الشاب الذي يسكن في الطابق العلوي

278
00:20:31,920 --> 00:20:34,920
ترك هو وسيدة المتجر الباب مفتوحاً
وصعدا إلى الطابق العلوي

279
00:20:36,590 --> 00:20:37,590
"هيون"

280
00:20:40,430 --> 00:20:41,830
من أغلق الباب في وقت سابق؟

281
00:20:47,770 --> 00:20:49,070
المثابرة هي الأساس]
[اسع للحصول على عائد قدره 1000 بالمئة

282
00:20:49,170 --> 00:20:50,470
[استيراد الملفات]

283
00:20:50,540 --> 00:20:51,740
[جار الاستيراد]

284
00:20:53,710 --> 00:20:56,340
هل تظن أن الجميع بخير في الأسفل؟

285
00:20:56,680 --> 00:20:58,480
ماذا لو تأذى أحدهم؟

286
00:20:58,550 --> 00:21:00,480
لا بأس طالما أننا نتفق فيما سنقوله

287
00:21:00,950 --> 00:21:03,220
هربنا بعد أن رأينا شخصاً مصاباً

288
00:21:04,050 --> 00:21:05,890
لا يمكن لأحد أن يحمّلنا مسؤولية ذلك

289
00:21:12,630 --> 00:21:13,630
مرحباً يا سيدتي

290
00:21:17,200 --> 00:21:18,300
مرحباً أيتها الشابة

291
00:21:18,870 --> 00:21:20,500
أنت جميلة جداً

292
00:21:21,340 --> 00:21:22,640
ما اسمك؟

293
00:21:22,740 --> 00:21:24,470
"أنا "لي بو رام

294
00:21:25,040 --> 00:21:26,510
شكراً لك على هذا

295
00:21:26,370 --> 00:21:29,610
المثابرة هي الأساس]
[اسع للحصول على عائد قدره 1000 بالمئة

296
00:21:28,010 --> 00:21:29,210
أمي خذي هذه

297
00:21:31,450 --> 00:21:33,550
نحن مشغولان اخرجي

298
00:21:34,020 --> 00:21:35,280
حسناً

299
00:21:35,450 --> 00:21:37,690
أخبريني إن احتجت إلى أي شيء

300
00:21:37,790 --> 00:21:38,920
سأفعل

301
00:21:39,350 --> 00:21:40,520
إلى اللقاء

302
00:21:39,590 --> 00:21:43,090
المثابرة هي الأساس]
[اسع للحصول على عائد قدره 1000 بالمئة

303
00:21:50,370 --> 00:21:51,370
حسناً

304
00:21:52,030 --> 00:21:53,570
ألا يبدوان ظريفين جداً معاً؟

305
00:21:55,970 --> 00:21:57,340
استيقظي

306
00:21:58,040 --> 00:22:00,680
أي امرأة ستحب فاشلاً عاطلاً عن العمل مثله؟

307
00:22:01,410 --> 00:22:02,610
من يهتم؟

308
00:22:02,910 --> 00:22:04,610
ألم أتزوجك؟

309
00:22:06,310 --> 00:22:07,450
ماذا؟

310
00:22:12,790 --> 00:22:13,890
أظن أن أحداً ما هنا

311
00:22:14,360 --> 00:22:15,790
كما قلت احكي القصة ذاتها

312
00:22:15,860 --> 00:22:17,690
لا تثرثري بكلام فارغ

313
00:22:17,760 --> 00:22:18,930
أنا جاد اتفقنا؟

314
00:22:19,460 --> 00:22:21,500
دعاني أتكلم معهما انتظرا في الخارج لو سمحتما

315
00:22:21,560 --> 00:22:23,000
لكن -
مهلاً -

316
00:22:28,000 --> 00:22:30,370
أنتما فتحتما باب الطابق السفلي صحيح؟

317
00:22:30,710 --> 00:22:32,710
المثابرة هي الأساس]
[اسع للحصول على عائد قدره 1000 بالمئة

318
00:22:31,310 --> 00:22:32,470
أي باب؟

319
00:22:33,110 --> 00:22:34,440
كنا هنا طوال الوقت

320
00:22:36,380 --> 00:22:39,080
لا بد أن هناك سوء تفاهم

321
00:22:41,020 --> 00:22:43,080
عندما نزلنا إلى الطابق السفلي كان الباب مفتوحاً

322
00:22:43,150 --> 00:22:45,220
لذا خفنا وهربنا هذا كل شيء أقسم

323
00:22:45,450 --> 00:22:46,820
هل تعرضتما للعضّ أو للخدش؟

324
00:22:47,560 --> 00:22:49,690
شعرت بالخوف وهربت لم يحدث شيء آخر

325
00:22:52,930 --> 00:22:55,830
أنا بخير أيضاً هاك انظر

326
00:22:59,170 --> 00:23:00,440
لماذا نزلت إلى الطابق السفلي؟

327
00:23:16,720 --> 00:23:18,650
هل كان هذا هو السبب؟ -
يا للهول جدياً -

328
00:23:18,720 --> 00:23:19,920
يجب أن أقوم ببثي المباشر

329
00:23:19,990 --> 00:23:21,960
خاطرت بحياتي من أجل

330
00:23:29,230 --> 00:23:31,470
فُقد أحدهم بسببك

331
00:23:33,130 --> 00:23:34,400
إن كنت إنساناً محترماً

332
00:23:35,300 --> 00:23:37,570
يجب أن تشعر بحس المسؤولية على الأقل

333
00:23:42,910 --> 00:23:44,050
هل هما بخير؟

334
00:23:44,110 --> 00:23:45,180
نعم للوقت الحالي

335
00:23:45,850 --> 00:23:48,780
أردت أن ألكمه فعلاً بالكاد تمكنت من منع نفسي

336
00:23:50,190 --> 00:23:51,390
أين "هان تاي سيوك"؟

337
00:23:51,990 --> 00:23:53,120
على السطح

338
00:23:53,190 --> 00:23:54,760
يريد أن يبحث عن المصابين

339
00:23:58,190 --> 00:23:59,390
هل هناك خطب ما؟

340
00:23:59,760 --> 00:24:01,060
"والد "سيو يون

341
00:24:02,160 --> 00:24:03,370
مصاب الآن

342
00:24:04,500 --> 00:24:06,170
لهذا السبب "هان تاي سيوك" هنا

343
00:24:12,770 --> 00:24:15,140
أنا هنا للمساعدة يمكنك أن ترتاح

344
00:24:15,610 --> 00:24:17,110
حسناً يبدو أن الأمر كذلك

345
00:24:18,810 --> 00:24:20,450
هل صعد أي أشخاص مصابين إلى هنا؟

346
00:24:20,580 --> 00:24:22,120
نعم اثنان منهما صعدا

347
00:24:22,180 --> 00:24:23,850
لكنني أخبرتهما أن يذهبا من ذلك الطريق لينزلا

348
00:24:33,830 --> 00:24:35,430
أنا كسرته

349
00:24:53,450 --> 00:24:54,550
طلبت منه أن يعاود النزول

350
00:24:55,150 --> 00:24:56,180
وغادر فحسب؟

351
00:25:10,530 --> 00:25:12,470
لا يوجد مصابون في هذا المبنى

352
00:25:12,900 --> 00:25:14,070
"أظن أن "نا سو مين

353
00:25:14,570 --> 00:25:16,600
تسلل إلى الخارج بعد أن أُصيب بالعدوى

354
00:25:17,440 --> 00:25:18,670
حتى إنك تعرف اسمه

355
00:25:19,370 --> 00:25:20,640
هل تحريت عنا؟

356
00:25:23,110 --> 00:25:24,380
لماذا أنت هنا؟

357
00:25:25,850 --> 00:25:28,020
لا بد أن الآنسة "يون" أخبرتك

358
00:25:28,080 --> 00:25:29,280
فعلت حقاً

359
00:25:30,220 --> 00:25:31,750
"أنت هنا لتأخذ "سيو يون

360
00:25:32,420 --> 00:25:33,860
لكنني أجد الأمر غريباً جداً

361
00:25:34,560 --> 00:25:37,490
هان تاي سيوك" الذي أعرفه ليس إنسانياً"

362
00:25:38,030 --> 00:25:40,260
أطلقت النار على رجل للتو

363
00:25:40,730 --> 00:25:42,660
لا أعرف ماذا يدور في ذهنك

364
00:25:42,730 --> 00:25:45,230
لكنني أفعل هذا لإنهاء مرض الشخص المسعور

365
00:25:45,970 --> 00:25:47,600
وأنا واثق تماماً أننا متفقان

366
00:25:48,600 --> 00:25:50,070
حين يتعلق الأمر بذلك

367
00:26:00,220 --> 00:26:01,880
هل "ساي بوم" بخير حقاً؟

368
00:26:02,580 --> 00:26:03,990
جرحها لا يلتئم

369
00:26:05,720 --> 00:26:08,420
ليس عليك أن تقلق حتى يبدأ لونه بالتغير

370
00:26:08,490 --> 00:26:09,790
هذا الفيروس غير مؤذ

371
00:26:09,860 --> 00:26:11,690
حتى يصل إلى الدماغ

372
00:26:13,460 --> 00:26:14,800
الكثير من الناس

373
00:26:15,130 --> 00:26:17,800
ممن كانوا مثل "ساي بوم" تعافوا صحيح؟

374
00:26:26,340 --> 00:26:27,710
كان هناك أربعة

375
00:26:28,310 --> 00:26:30,680
أظهرت نتائج الفحوصات الأخيرة أنهم كانوا مصابين

376
00:26:31,250 --> 00:26:32,450
لكنها مسألة وقت

377
00:26:33,920 --> 00:26:35,250
استسلموا جميعاً للفيروس

378
00:26:36,420 --> 00:26:38,120
متى ستتوصلون إلى علاج؟

379
00:26:39,690 --> 00:26:42,390
نبحث عن جسم مضاد يمكنه الوصول إلى الدماغ

380
00:26:42,460 --> 00:26:43,690
لن يكون هناك علاج

381
00:26:45,260 --> 00:26:46,490
حتى نكتشفه

382
00:26:47,430 --> 00:26:48,730
إذاً ما تقوله هو

383
00:26:48,830 --> 00:26:49,900
سيستمر الوضع

384
00:26:52,130 --> 00:26:53,600
في التدهور

385
00:26:54,640 --> 00:26:56,170
حتى نجد الجسم المضاد

386
00:27:00,310 --> 00:27:01,440
ماذا تفعلان هنا؟

387
00:27:01,510 --> 00:27:03,580
جمعت السكان انزلا إلى الأسفل

388
00:27:12,190 --> 00:27:14,090
سأتحدث إلى "سيو يون" أولاً

389
00:27:14,160 --> 00:27:16,220
طلبت مني أمها أن أنقل لها رسالة

390
00:27:16,560 --> 00:27:17,890
هل يمكنني التحدث إليها على انفراد؟

391
00:27:30,870 --> 00:27:31,940
هل أنت "سيو يون"؟

392
00:27:32,010 --> 00:27:35,210
أنت الرجل الذي رأيته على التلفاز صحيح؟
تحدثت عن مرض الشخص المسعور

393
00:27:35,710 --> 00:27:37,380
هذا صحيح أنت ذكية

394
00:27:37,450 --> 00:27:38,850
أسمع ذلك كثيراً

395
00:27:40,580 --> 00:27:41,950
هل يمكننا التحدث قليلاً؟

396
00:28:00,400 --> 00:28:01,870
هل تريد أن تأكل شيئاً؟

397
00:28:01,940 --> 00:28:03,400
لديّ بعض الحصص

398
00:28:11,750 --> 00:28:12,950
سيدي؟

399
00:28:14,820 --> 00:28:15,920
ماذا؟

400
00:28:16,920 --> 00:28:17,950
آسف

401
00:28:18,990 --> 00:28:20,760
سأتناول بعضاً منها في وقت آخر

402
00:28:21,390 --> 00:28:23,220
اليوم جئت لأطمئن عليك

403
00:28:23,290 --> 00:28:24,890
وعدت والديك أن أطمئن عليك

404
00:28:26,230 --> 00:28:27,900
هل تعرف أمي وأبي؟

405
00:28:28,360 --> 00:28:30,430
"السيد "بارك يونغ تشول" والسيدة "كانغ إيون جي

406
00:28:30,500 --> 00:28:31,700
رأيتهما هذا الصباح أيضاً

407
00:28:31,770 --> 00:28:33,270
هل يفتقدانني؟

408
00:28:39,340 --> 00:28:40,540
نعم كثيراً

409
00:28:41,310 --> 00:28:42,540
هل تريدين أن تريهما؟

410
00:28:48,650 --> 00:28:49,880
إن أردت

411
00:28:50,450 --> 00:28:51,750
يمكنك الخروج

412
00:28:51,950 --> 00:28:54,660
هل يمكن لـ"ساي بوم" أن تأتي معي؟

413
00:28:54,920 --> 00:28:56,020
بالطبع

414
00:28:56,090 --> 00:28:58,290
والدتها في الخارج أيضاً

415
00:28:59,490 --> 00:29:00,860
أنا واثق

416
00:29:02,030 --> 00:29:04,470
أنها اشتاقت لأمها كثيراً أيضاً مثلك تماماً

417
00:29:20,680 --> 00:29:23,020
القرار لك لكنني هنا للمساعدة

418
00:29:28,090 --> 00:29:29,890
"هيون" -
"لم لا تغادرين مع "سيو يون -

419
00:29:31,690 --> 00:29:32,830
اذهبي أنت أولاً

420
00:29:35,530 --> 00:29:36,630
إن مرضت

421
00:29:37,230 --> 00:29:39,000
ماذا ستفعل؟

422
00:29:43,470 --> 00:29:44,640
أمرض بماذا؟

423
00:29:45,340 --> 00:29:46,510
مرض الشخص المسعور

424
00:29:49,080 --> 00:29:50,380
أقصد

425
00:29:51,310 --> 00:29:52,810
قد تنقل الفيروس

426
00:29:53,850 --> 00:29:55,180
صحيح

427
00:29:55,680 --> 00:29:57,220
قد أُصاب بالعدوى أيضاً

428
00:29:57,290 --> 00:29:58,650
إنها ليست جريمة

429
00:30:03,020 --> 00:30:04,160
لو

430
00:30:04,530 --> 00:30:06,160
إن أُصبت بعدوى

431
00:30:07,600 --> 00:30:09,560
وإن شعرت بالظمأ

432
00:30:09,630 --> 00:30:11,470
ورغبت بعضّ الناس

433
00:30:11,530 --> 00:30:12,870
سأخبرك بالتأكيد

434
00:30:13,170 --> 00:30:14,370
لذا

435
00:30:16,070 --> 00:30:18,110
يجب أن تخبريني أيضاً إن حدث أي شيء

436
00:30:23,810 --> 00:30:24,910
سأفعل

437
00:30:30,920 --> 00:30:32,120
انتهيت

438
00:30:32,290 --> 00:30:33,760
لنذهب ونقابل السكان

439
00:30:33,960 --> 00:30:36,720
كاد ابنك أن يتسبب بمقتلنا جميعاً

440
00:30:36,790 --> 00:30:39,360
كيف تجرؤ على التحديق بي وأنا أكبر منك بكثير؟

441
00:30:39,430 --> 00:30:41,900
هل أنت مصاب بالمرض أيضاً؟

442
00:30:41,960 --> 00:30:43,130
هل عيناي لونهما أبيض؟

443
00:30:43,200 --> 00:30:44,600
انظر إلى عينيّ هل هما كذلك؟ -
هذا يكفي -

444
00:30:44,670 --> 00:30:45,430
يا لك من وقح

445
00:30:45,500 --> 00:30:46,670
من جمعنا كلنا هنا

446
00:30:48,400 --> 00:30:50,940
دون مناقشة الأمر معي أولاً؟

447
00:30:53,940 --> 00:30:55,810
سمعت أن هناك دخيلاً في المبنى الآن

448
00:30:56,380 --> 00:30:57,650
هل رآه أحد؟

449
00:30:59,610 --> 00:31:01,780
هل رأيته؟ من كان؟

450
00:31:01,980 --> 00:31:03,180
جندي

451
00:31:03,450 --> 00:31:04,620
ألست مخطئاً؟

452
00:31:04,690 --> 00:31:06,350
هل يمكنك أن ترى بوضوح وأنت تضع هذه؟

453
00:31:06,420 --> 00:31:07,860
هل تمزح أم ماذا؟

454
00:31:08,390 --> 00:31:09,590
هل يمكنك أن تفسح الطريق؟

455
00:31:13,130 --> 00:31:14,330
رأيته على التلفاز

456
00:31:16,000 --> 00:31:18,770
أنا المقدّم "هان تاي سيوك" من مركز إدارة الأزمات

457
00:31:20,200 --> 00:31:22,600
سيدي هل تمّ إلغاء الإغلاق؟

458
00:31:22,670 --> 00:31:23,710
حقاً؟ -
حقاً؟ -

459
00:31:23,770 --> 00:31:24,910
هل يمكننا الخروج؟ -
هل يمكنني الذهاب إلى المنزل؟ -

460
00:31:24,970 --> 00:31:26,610
هل يمكنني ذلك حقاً؟ -
هل هذا صحيح؟ -

461
00:31:26,670 --> 00:31:28,610
متى يمكننا الذهاب؟ -
يمكننا المغادرة؟ -

462
00:31:29,880 --> 00:31:31,380
المدينة بأكملها في حالة إغلاق

463
00:31:33,050 --> 00:31:34,920
ستنقطع الكهرباء عن المجمّع الليلة

464
00:31:34,980 --> 00:31:37,150
ماذا؟ لماذا ستنقطع الكهرباء؟

465
00:31:37,220 --> 00:31:39,420
هل تحاولون قتلنا؟

466
00:31:39,490 --> 00:31:40,790
نحن نخطط لإصلاحها

467
00:31:41,520 --> 00:31:43,060
بأسرع وقت ممكن

468
00:31:43,120 --> 00:31:45,590
ارفعوا الإغلاق على الأقل

469
00:31:45,660 --> 00:31:47,660
يجب أن تُخرجوا الأصحاء

470
00:31:47,730 --> 00:31:49,500
هذا انتهاك لحقوقنا الإنسانية

471
00:31:49,560 --> 00:31:51,270
لا نعيش هنا حتى

472
00:31:51,330 --> 00:31:53,530
يجب أن تدعونا نعود إلى المنزل على الأقل

473
00:31:53,600 --> 00:31:56,570
الناس مرهقون يا سيدي

474
00:31:56,640 --> 00:31:57,740
منعهم لن يكون كافياً

475
00:31:57,810 --> 00:32:02,640
أنا لديّ صديق جنرال

476
00:32:02,840 --> 00:32:05,850
أعطني هاتفك دعني أُجري مكالمة

477
00:32:05,910 --> 00:32:06,850
سيدي

478
00:32:06,910 --> 00:32:09,250
اتصال واحد وينتهي الأمر

479
00:32:09,320 --> 00:32:12,190
هذا ليس موضوعنا الآن -
دعني أتصل به -

480
00:32:15,790 --> 00:32:17,060
ما هذا؟

481
00:32:18,630 --> 00:32:19,960
ما هذا؟

482
00:32:20,030 --> 00:32:21,030
ماذا يجري؟

483
00:32:24,370 --> 00:32:26,030
[هذا ليس تدريباً]

484
00:32:26,630 --> 00:32:29,270
[أكرر هذا ليس تدريباً]

485
00:32:30,570 --> 00:32:34,340
اعتباراً من هذه اللحظة]
[ستخضع مدينة "سيانغ" للحكم العسكري

486
00:32:34,780 --> 00:32:35,810
الحكم العسكري؟

487
00:32:35,880 --> 00:32:37,610
[هذا ليس تدريباً]

488
00:32:38,180 --> 00:32:40,550
[أكرر هذا ليس تدريباً]

489
00:32:40,620 --> 00:32:42,080
ماذا يجري؟

490
00:32:42,580 --> 00:32:44,090
"سأذهب للاطمئنان على "سيو يون

491
00:32:44,150 --> 00:32:45,590
سأتفقّد مركز اللياقة

492
00:32:45,650 --> 00:32:47,360
هل أذهب معك؟ -
لا -

493
00:32:47,420 --> 00:32:48,920
"سأذهب لاحقاً مع "جونغ غوك

494
00:32:53,060 --> 00:32:54,060
كن حذراً

495
00:32:54,860 --> 00:32:56,660
لا تتردد إن أصبح الأمر خطيراً

496
00:32:57,400 --> 00:32:59,230
سأتحمّل مسؤولية أي شيء يحدث

497
00:32:59,300 --> 00:33:00,540
[هذا سخيف]

498
00:33:00,600 --> 00:33:02,740
هذا خطأ -]
[أخبرنا -

499
00:33:02,800 --> 00:33:03,810
لا تقلقي

500
00:33:04,570 --> 00:33:07,110
[لا يمكنك فعل هذا بنا]

501
00:33:07,180 --> 00:33:08,780
قل شيئاً -]
[أخبرنا -

502
00:33:08,840 --> 00:33:11,580
ساعدنا على الفهم -]
[افعل شيئاً -

503
00:33:14,250 --> 00:33:16,350
[بعد الإعلان عن مرض الشخص المسعور]

504
00:33:16,680 --> 00:33:18,450
[انتشرت شائعات كاذبة بخصوصه]

505
00:33:19,050 --> 00:33:20,660
[ما أدى إلى شراء بدافع الهلع]

506
00:33:21,060 --> 00:33:24,360
[وموجة من الاعتداءات وجرائم أخرى]

507
00:33:24,430 --> 00:33:26,890
[بسبب النقص الحالي في النظام العام]

508
00:33:27,400 --> 00:33:29,630
[من أجل استعادة الأمن والنظام]

509
00:33:29,900 --> 00:33:32,200
[وحماية حياة الناس وممتلكاتهم]

510
00:33:32,700 --> 00:33:35,800
[ستُوضع مدينة "سيانغ" تحت الحكم العسكري]

511
00:33:36,070 --> 00:33:38,610
[للسيطرة على الوضع واستعادة النظام]

512
00:33:38,670 --> 00:33:39,770
"ساي بوم"

513
00:33:40,940 --> 00:33:43,240
["لذا يا سكان مدينة "سيانغ]

514
00:33:43,910 --> 00:33:45,510
[ابقوا في المنزل رجاءً -]
لا بأس -

515
00:33:45,850 --> 00:33:48,150
[ودعوا -] -
كلامهم قاس فقط -

516
00:33:56,120 --> 00:33:57,290
كما سمعتم بالتأكيد

517
00:33:58,490 --> 00:34:00,290
الوضع خطير في الخارج أيضاً

518
00:34:02,760 --> 00:34:04,070
أربعة أيام

519
00:34:04,130 --> 00:34:06,070
سيُرفع الحكم العسكري بعد أربعة أيام

520
00:34:06,130 --> 00:34:08,440
وسيتمّ رفع الإغلاق عن المجمّع

521
00:34:09,100 --> 00:34:10,610
لماذا تقطعون عنا الكهرباء؟

522
00:34:11,010 --> 00:34:13,070
هناك أشخاص مصابون في محطة الطاقة

523
00:34:13,140 --> 00:34:14,240
ليس هنا فقط

524
00:34:14,839 --> 00:34:16,609
ستُقطع الكهرباء عن الجميع

525
00:34:17,250 --> 00:34:18,910
عدا عن المناطق الأساسية -
ماذا؟ -

526
00:34:18,980 --> 00:34:20,379
سيتمّ إصدار أمر ملازمة المنزل

527
00:34:20,649 --> 00:34:24,120
"على كامل مدينة "سيانغ

528
00:34:24,189 --> 00:34:27,359
هل الأمور بهذا السوء في الخارج؟

529
00:34:27,419 --> 00:34:30,930
هناك نقص في الإمدادات الأساسية

530
00:34:31,330 --> 00:34:34,460
هناك معارك مستمرة تندلع في كل أنحاء المدينة

531
00:34:35,260 --> 00:34:38,330
أظن أنه قد يكون من الأفضل أن نبقى في المنزل

532
00:34:38,399 --> 00:34:41,370
حسناً تحمّلنا الكثير حتى الآن

533
00:34:41,439 --> 00:34:42,439
أربعة أيام؟

534
00:34:43,070 --> 00:34:45,010
هذه ليست بالفترة الطويلة

535
00:34:45,270 --> 00:34:47,939
ضعوا ثقتكم بي ولنتحمل هذا

536
00:34:50,280 --> 00:34:51,580
سمعت

537
00:34:52,480 --> 00:34:55,220
أن هناك عقاراً يسبب مرض الشخص المسعور

538
00:34:55,680 --> 00:34:57,350
إن أخذه أحدهم

539
00:35:00,149 --> 00:35:01,260
هل هذا صحيح؟

540
00:35:02,620 --> 00:35:06,160
لم يتمّ إثبات الارتباط بعد

541
00:35:12,070 --> 00:35:14,400
يا للهول -
ماذا الآن؟ -

542
00:35:14,940 --> 00:35:16,670
هذا صحيح

543
00:35:19,540 --> 00:35:21,810
رجاءً عودوا إلى منازلكم واشحنوا ما يحتاج إلى شحن

544
00:35:22,210 --> 00:35:24,150
واملؤوا أحواض الاستحمام والمغاسل وأي شيء بالماء

545
00:35:24,850 --> 00:35:26,050
حالما تنقطع الكهرباء

546
00:35:28,250 --> 00:35:29,550
لن تكون هناك مياه

547
00:35:37,160 --> 00:35:38,690
لا تقلقي كثيراً

548
00:35:38,760 --> 00:35:41,760
يتألق شعب بلادنا أثناء الأزمات الوطنية

549
00:35:43,600 --> 00:35:45,570
شكراً جزيلاً لك

550
00:35:55,610 --> 00:35:57,650
سأذهب لملء حوض استحمامي أيضاً

551
00:36:02,220 --> 00:36:03,220
"سيو يون"

552
00:36:05,120 --> 00:36:07,020
تحدّثت إلى ذلك الجندي صحيح؟

553
00:36:07,560 --> 00:36:11,030
أنا أيضاً لا أعرف كيف تسير الأمور في الخارج

554
00:36:11,960 --> 00:36:13,690
قد تكون أفضل من هنا

555
00:36:15,100 --> 00:36:16,430
أو أسوأ منها

556
00:36:18,670 --> 00:36:20,700
هل تريدين رؤية أمك وأبيك؟

557
00:36:23,740 --> 00:36:26,140
لا أشرب الكثير من الماء

558
00:36:31,050 --> 00:36:33,910
أنا لا أقول هذا لأنك عبء

559
00:36:35,450 --> 00:36:37,220
إن قلت إنك تريدين البقاء

560
00:36:37,280 --> 00:36:40,090
سأبذل قصارى جهدي لحمايتك

561
00:36:40,860 --> 00:36:42,590
وسأدعك ترين والديك

562
00:36:42,860 --> 00:36:43,920
أنا فقط

563
00:36:44,360 --> 00:36:47,500
أسألك عن شعورك وما تريدين

564
00:36:47,760 --> 00:36:49,630
أريد رؤيتهما لكن

565
00:36:50,700 --> 00:36:53,000
لكن ذلك الجندي غريب الأطوار

566
00:36:53,070 --> 00:36:54,300
لماذا؟ من أي ناحية؟

567
00:36:55,040 --> 00:36:56,470
كان

568
00:36:57,000 --> 00:36:58,910
أظن أنه مهتم بك

569
00:36:59,510 --> 00:37:01,480
سأل عن حالك

570
00:37:02,080 --> 00:37:04,180
سأل إن كنت مريضة

571
00:37:04,550 --> 00:37:05,610
فهمت

572
00:37:24,200 --> 00:37:25,400
هل سينفع هذا؟

573
00:37:34,810 --> 00:37:36,440
قد يكون الوضع خطيراً في الخارج

574
00:37:36,710 --> 00:37:38,050
سأعود حالاً

575
00:37:51,590 --> 00:37:52,590
ماذا عن "سيو يون"؟

576
00:37:57,300 --> 00:37:58,930
طلبت منك أن تعطي هذه لوالديها

577
00:38:04,270 --> 00:38:06,370
إن كنت قلقة من ذهابها بمفردها

578
00:38:07,240 --> 00:38:08,580
يمكنك الذهاب معها

579
00:38:08,840 --> 00:38:10,710
قد لا ترى والديها مجدداً

580
00:38:10,780 --> 00:38:12,050
أبداً -
لماذا أتيت إلى هنا؟ -

581
00:38:15,650 --> 00:38:17,080
أتيت لأبحث

582
00:38:17,450 --> 00:38:19,520
عن أي احتمال ضئيل لحلّ هذا الوضع

583
00:38:20,490 --> 00:38:22,020
يبدو أنك أتيت لتأخذني

584
00:38:22,090 --> 00:38:23,290
لكنني لا أعرف السبب

585
00:38:27,760 --> 00:38:29,100
هل هذا هو السبب؟

586
00:38:31,530 --> 00:38:32,730
يمكنك قول ذلك

587
00:38:35,370 --> 00:38:38,710
وجدنا جسماً مضاداً في دمك

588
00:38:40,910 --> 00:38:43,080
يجب أن نتأكد إن كان مفيداً أم لا

589
00:38:43,480 --> 00:38:44,650
إن لزم الأمر

590
00:38:45,610 --> 00:38:47,650
سأجعل شخصاً مصاباً يعضّك

591
00:39:12,470 --> 00:39:13,470
لا تطلق النار

592
00:39:15,780 --> 00:39:16,780
ماذا؟

593
00:39:17,040 --> 00:39:19,480
ألم تسمع طلقاً نارياً؟

594
00:39:21,520 --> 00:39:22,680
نحن نخضع للحكم العسكري

595
00:39:23,220 --> 00:39:24,950
ربما كانت طلقة تحذيرية

596
00:39:27,660 --> 00:39:28,660
"هيون"

597
00:39:29,190 --> 00:39:31,960
أنت مقرّب من "هان تاي سيوك" صحيح؟

598
00:39:32,990 --> 00:39:33,990
لا

599
00:39:34,300 --> 00:39:36,530
ألا يمكنك أن تطلب منه

600
00:39:37,030 --> 00:39:39,230
أن يأخذني معه حين يغادر؟

601
00:39:41,140 --> 00:39:43,740
هذا صعب جداً عليّ

602
00:39:46,210 --> 00:39:47,640
هل أنت قلق على زوجتك؟

603
00:39:49,940 --> 00:39:51,310
حسناً سأسأله

604
00:39:52,250 --> 00:39:55,280
أنا واثق أنها ستكون بخير لا تقلق

605
00:39:58,290 --> 00:40:01,160
[صالة "لو سييل" الرياضية للياقة البدنية]

606
00:40:03,520 --> 00:40:05,560
ألم تقل إن "كيم سيونغ بيوم" قد مات؟

607
00:40:05,630 --> 00:40:06,630
إنه

608
00:40:07,600 --> 00:40:09,400
[سيانغ فوريست لو سييل]

609
00:40:14,900 --> 00:40:18,840
[كاميرا 004]

610
00:40:20,370 --> 00:40:21,440
ماذا

611
00:40:26,150 --> 00:40:27,480
أحدثوا شقاً في دماغه

612
00:40:28,180 --> 00:40:30,350
لم قد يفعلون ذلك على جثة هامدة؟

613
00:40:32,950 --> 00:40:35,560
نبحث عن جسم مضاد يمكنه الوصول إلى الدماغ

614
00:40:35,690 --> 00:40:36,960
لن يكون هناك علاج

615
00:40:38,460 --> 00:40:39,660
حتى نكتشفه

616
00:40:39,730 --> 00:40:41,200
هذا لن يُشفى

617
00:40:41,360 --> 00:40:44,130
ليس عليك أن تقلق حتى يبدأ لونه بالتغير

618
00:40:44,200 --> 00:40:45,470
الفيروس غير مؤذ

619
00:40:45,530 --> 00:40:47,370
حتى يصل إلى الدماغ

620
00:40:48,100 --> 00:40:49,440
"جاء ليأخذ "ساي بوم

621
00:40:49,870 --> 00:40:51,110
للعثور على الجسم المضاد

622
00:40:58,210 --> 00:40:59,350
جونغ غوك" احرس هذا المكان"

623
00:41:00,980 --> 00:41:01,780
لكن

624
00:41:02,080 --> 00:41:03,520
أوقف "هان تاي سيوك" مهما كلف الأمر

625
00:41:27,240 --> 00:41:28,340
"سيو يون"

626
00:41:28,710 --> 00:41:30,480
لماذا لست في الداخل؟ هذا خطير ادخلي

627
00:41:31,380 --> 00:41:33,210
سمعت طلقات نارية

628
00:41:33,380 --> 00:41:34,920
هل "ساي بوم" بخير؟

629
00:41:34,980 --> 00:41:36,920
خرجت لتسلّم رسالتي إلى الجندي

630
00:41:36,980 --> 00:41:38,490
ومعها مقص منذ قليل

631
00:41:39,290 --> 00:41:40,490
فلندخل أولاً

632
00:41:44,020 --> 00:41:46,090
ساي بوم" مقاتلة أفضل مني"

633
00:41:46,430 --> 00:41:47,490
ألا توافقينني الرأي؟

634
00:41:48,360 --> 00:41:50,160
لذا ليس هناك ما يدعو للقلق

635
00:41:50,500 --> 00:41:52,800
اذهبي إلى المنزل وأغلقي الباب

636
00:41:52,870 --> 00:41:54,440
سأعود خلال وقت قصير

637
00:42:23,260 --> 00:42:24,530
"ساي بوم"

638
00:42:25,030 --> 00:42:26,670
الآنسة "يون" مصابة لذا تحرك

639
00:42:54,230 --> 00:42:55,430
ساي بوم" مصابة"

640
00:42:55,560 --> 00:42:56,700
"سيأخذها "هان تاي سيوك

641
00:42:57,770 --> 00:42:58,830
اللعنة

642
00:43:01,100 --> 00:43:03,200
[سيانغ فوريست لو سييل]

643
00:43:09,810 --> 00:43:11,250
أمّنت الهدف سنتحرك

644
00:43:14,110 --> 00:43:15,220
لا تشفقي

645
00:43:15,750 --> 00:43:17,180
على الناس المصابين كثيراً

646
00:43:18,420 --> 00:43:19,990
يمكنهم السيطرة على عطشهم

647
00:43:20,790 --> 00:43:21,860
إن كانت لديهم قوة الإرادة

648
00:44:06,800 --> 00:44:08,370
"إن لمست "ساي بوم

649
00:44:10,400 --> 00:44:11,570
أنت في عداد الموتى

650
00:44:17,780 --> 00:44:19,610
ابق مكانك إن كنت تريد أن تعيش

651
00:44:21,320 --> 00:44:23,980
كان مهدئاً كافياً ليجعل فيلاً ينام

652
00:44:24,150 --> 00:44:25,950
هذا يعني أنني أقوى من فيل

653
00:44:27,620 --> 00:44:29,790
لن أعاقبك بما أنك لم تقتل ذلك الرجل

654
00:44:46,310 --> 00:44:48,210
ساي بوم" هل تأذيت؟"

655
00:44:48,580 --> 00:44:50,210
لا أنا بخير

656
00:44:50,680 --> 00:44:51,710
اهدأ

657
00:44:53,550 --> 00:44:54,750
أيتها الملازم

658
00:44:54,820 --> 00:44:56,020
لم أرك منذ وقت طويل

659
00:44:56,880 --> 00:44:59,790
هل يمكنك أمرهم بوضع أسلحتهم جانباً
قبل أن يحدث شيء فظيع؟

660
00:45:04,790 --> 00:45:05,860
ضعوا أسلحتكم جانباً

661
00:45:21,010 --> 00:45:22,140
"آنسة "يون

662
00:45:24,280 --> 00:45:26,050
ماذا يجب أن نفعل كي نُخضعك للفحص؟

663
00:45:27,610 --> 00:45:28,650
أيها الوغد

664
00:45:31,850 --> 00:45:32,890
مهلاً

665
00:45:53,840 --> 00:45:55,910
لن أفعل هذا من أجلكم

666
00:45:56,040 --> 00:45:57,950
أنا أفعل ذلك من أجل العلاج

667
00:46:01,350 --> 00:46:02,420
شكراً لك

668
00:46:10,020 --> 00:46:11,060
مهلاً

669
00:46:12,830 --> 00:46:14,090
حضّري بعض علب الوجبات

670
00:46:14,860 --> 00:46:16,060
من أجل السكان رجاءً

671
00:46:16,130 --> 00:46:17,400
ولتضعوا الكثير من اللحم فيها

672
00:46:18,270 --> 00:46:20,100
"وجثة السيد "كيم سيونغ بيوم

673
00:46:21,940 --> 00:46:23,270
سمعت أنكم أخذتموها

674
00:46:24,940 --> 00:46:27,170
أعلم أنه سيتم التخلص منه بسبب الإجراءات ولكن

675
00:46:28,910 --> 00:46:30,840
على الأقل أخبري عائلته بذلك

676
00:46:32,850 --> 00:46:36,880
الوضع في الخارج ليس جيداً
لذا سيستغرق الاتصال بهم بعض الوقت

677
00:46:40,620 --> 00:46:41,620
وأمي

678
00:46:41,690 --> 00:46:43,590
أمك بخير في مشفى الرعاية

679
00:46:44,320 --> 00:46:47,460
اتخذ المقدّم التدابير فلا تقلقي

680
00:46:51,830 --> 00:46:54,130
لماذا فتحتم دماغ السيد "كيم سيونغ بيوم"؟

681
00:46:54,770 --> 00:46:56,140
هل تبحثون عن الجسم المضاد؟

682
00:46:58,710 --> 00:47:01,710
هل تتذكر عندما أخبرتك
أن مرض الشخص المسعور يؤثر في الدماغ؟

683
00:47:02,540 --> 00:47:04,210
أحياناً توجد الأجسام المضادة

684
00:47:04,280 --> 00:47:06,450
في دم المصابين الذين ماتوا لكن

685
00:47:07,580 --> 00:47:09,450
لا يمكنها الدخول إلى الدماغ

686
00:47:10,320 --> 00:47:11,920
رغم أنها تحمل الأجسام المضادة

687
00:47:12,520 --> 00:47:14,450
المشكلة أنها غير قادرة على دخول الدماغ

688
00:47:14,890 --> 00:47:17,220
لهذا السبب تشقون أدمغة المصابين

689
00:47:17,920 --> 00:47:19,930
لتكتشفوا إن كان هناك جسم مضاد في أدمغتهم

690
00:47:21,090 --> 00:47:22,260
ماذا عن "ساي بوم" إذاً؟

691
00:47:23,430 --> 00:47:25,600
هل كنت تحاول ثقب دماغها أيضاً؟

692
00:47:29,800 --> 00:47:31,000
لا

693
00:47:31,300 --> 00:47:32,410
كنت أحاول أخذ عينة من دمها

694
00:47:32,470 --> 00:47:34,040
يمكننا معرفة ذلك من خلال تحليل الدم

695
00:47:38,780 --> 00:47:39,850
هل يمكنكم

696
00:47:41,380 --> 00:47:42,920
تطوير علاج بدماء "ساي بوم"؟

697
00:47:47,550 --> 00:47:51,760
وجدنا نوعاً جديداً من الأجسام المضادة
"أحادية النسيلة في دم الآنسة "يون

698
00:47:52,460 --> 00:47:54,160
رغم أنه علينا إجراء المزيد من الفحوصات

699
00:47:54,560 --> 00:47:55,730
هناك احتمال

700
00:47:55,800 --> 00:47:57,900
أنها قد تخترق حاجز دم الدماغ وتدخل الدماغ

701
00:47:58,100 --> 00:48:01,330
"هذا يعني أن "ساي بوم" مهمة لمستقبل "كوريا

702
00:48:02,900 --> 00:48:04,100
قد تكون كذلك

703
00:48:04,170 --> 00:48:06,070
أعطني سلاحاً إذاً

704
00:48:06,270 --> 00:48:07,440
"لأحمي "ساي بوم

705
00:48:10,040 --> 00:48:11,210
هل لا بأس لديك بهذا حقاً؟

706
00:48:13,310 --> 00:48:14,450
بماذا؟

707
00:48:15,550 --> 00:48:17,220
ما زال الجسم المضاد فرضية

708
00:48:17,720 --> 00:48:19,350
قد تُصاب بالعدوى في أي وقت

709
00:48:19,420 --> 00:48:21,420
لهذا السبب يجب أن أبقيها إلى جانبي

710
00:48:21,490 --> 00:48:22,620
حتى أتمكن من رعايتها

711
00:48:26,990 --> 00:48:28,100
"هيون"

712
00:48:30,500 --> 00:48:32,070
انتهيت

713
00:48:34,430 --> 00:48:35,700
[انتهيت من سحب دمها]

714
00:48:36,170 --> 00:48:38,270
هيا بنا سأعطيك ما تحتاجه

715
00:48:39,840 --> 00:48:42,040
بالمناسبة لماذا تتمادى إلى هذا الحد؟

716
00:48:42,440 --> 00:48:44,080
حتى إنك تسللت إلى الشقة

717
00:48:45,080 --> 00:48:47,280
لا تتحجج بقولك

718
00:48:47,350 --> 00:48:48,950
إنك تريد إنقاذ المصابين

719
00:48:56,420 --> 00:48:57,520
المال هو السبب

720
00:48:59,060 --> 00:49:01,800
أُصيب الكثير من الأغنياء وأصحاب النفوذ أيضاً

721
00:49:01,860 --> 00:49:03,860
لهذا السبب نحن نهتم بالأمر سراً

722
00:49:04,200 --> 00:49:05,330
إن انتشر الخبر

723
00:49:06,330 --> 00:49:08,640
أولئك الأشخاص سيسحبون دم "ساي بوم" كله

724
00:49:08,700 --> 00:49:11,100
كي يشفوا أولاً

725
00:49:11,170 --> 00:49:12,670
سيستغرق الأمر وقتاً أطول لتطوير علاج

726
00:49:13,970 --> 00:49:15,480
يمكن أن يدرّ ربحاً جيداً

727
00:49:20,080 --> 00:49:21,210
بالنسبة لك المال هو المهم

728
00:49:21,780 --> 00:49:22,820
وبالنسبة لي "ساي بوم" هي المهمة

729
00:49:24,350 --> 00:49:26,220
لا تأت إلينا مجدداً

730
00:49:26,820 --> 00:49:28,320
وعندما ينتهي كل هذا

731
00:49:29,260 --> 00:49:31,390
سأكشف كل شيء فعلته

732
00:49:31,760 --> 00:49:32,790
لذا كن مستعداً

733
00:49:35,900 --> 00:49:36,860
بالطبع افعل ذلك

734
00:49:37,930 --> 00:49:39,730
سأدفع ثمن ما فعلت

735
00:49:53,910 --> 00:49:54,920
مرحباً

736
00:49:56,950 --> 00:49:58,520
يا رفاق -
يا سيد -

737
00:49:59,250 --> 00:50:00,320
لا يمكنك التدخين هنا

738
00:50:00,750 --> 00:50:01,760
دعنا ندخل

739
00:50:08,330 --> 00:50:09,330
يا للهول

740
00:50:16,400 --> 00:50:17,470
هل أنت بخير؟

741
00:50:17,640 --> 00:50:18,640
نعم

742
00:50:19,270 --> 00:50:22,180
كان وجه "ساي بوم" ملطخاً بالدماء

743
00:50:22,940 --> 00:50:24,510
لم تكن دماءها

744
00:50:25,080 --> 00:50:28,110
لا تقلق يا للهول

745
00:50:36,760 --> 00:50:38,230
"يي هيون" -
نعم -

746
00:50:39,190 --> 00:50:40,430
مسدسي

747
00:50:40,960 --> 00:50:41,960
صحيح

748
00:50:44,100 --> 00:50:45,100
شكراً جزيلاً

749
00:50:53,110 --> 00:50:55,240
سمعت أن شيئاً حدث في النادي الرياضي

750
00:50:56,010 --> 00:50:57,610
هل السيدة في الطابق الرابع بخير؟

751
00:50:58,580 --> 00:51:00,710
سأخبرك إن احتجنا إلى المساعدة

752
00:51:15,000 --> 00:51:16,200
سيكون هذا كافياً

753
00:51:20,800 --> 00:51:23,500
أخبرتك أن تأكل ما يُقدم لك

754
00:51:24,600 --> 00:51:27,510
أنا أتحقق من تواريخ انتهاء الصلاحية تباً

755
00:51:42,420 --> 00:51:44,320
[إمدادات الطوارئ للأمراض المعدية]

756
00:51:57,970 --> 00:52:01,880
[إمدادات الطوارئ للأمراض المعدية]

757
00:52:15,320 --> 00:52:16,790
ظننت أنه قد يقتله

758
00:52:17,690 --> 00:52:19,860
لكنه أطلق رصاصة واحدة خدشت كتفه

759
00:52:20,030 --> 00:52:22,130
ولم ينتظر حتى يعضني

760
00:52:29,300 --> 00:52:30,370
لا تطلق النار

761
00:52:30,440 --> 00:52:31,570
[الأمن]

762
00:53:12,650 --> 00:53:13,750
مع ذلك إنه وغد

763
00:53:15,020 --> 00:53:16,250
أعلم

764
00:53:16,580 --> 00:53:17,620
لكنه

765
00:53:19,320 --> 00:53:20,790
بدا يائساً أيضاً

766
00:53:45,880 --> 00:53:48,980
علينا أن نصمد أربعة أيام أخرى

767
00:53:49,420 --> 00:53:51,920
عندها سيعود كل شيء إلى طبيعته

768
00:54:07,130 --> 00:54:08,970
غريب الأطوار ذاك الذي يسكن في الطابق السادس

769
00:54:10,470 --> 00:54:11,640
هل ستتعاونين معه؟

770
00:54:12,670 --> 00:54:16,410
لا ليس هو أبداً

771
00:54:18,280 --> 00:54:19,580
لكننا بحاجة إلى شخص ما

772
00:54:19,980 --> 00:54:21,410
شخص ذي نفوذ

773
00:54:22,420 --> 00:54:24,120
سينفذ أوامرنا

774
00:54:27,150 --> 00:54:28,890
أين سنجد شخصاً كهذا؟

775
00:54:31,890 --> 00:54:34,990
[كاميرا الباب الأمامي]

776
00:54:39,430 --> 00:54:40,430
من أنت؟

777
00:54:40,700 --> 00:54:44,070
مرحباً هل القس موجود؟

778
00:54:45,070 --> 00:54:48,310
[أريد أن أشكره على إنقاذ حياتي]

779
00:54:48,610 --> 00:54:50,680
وأودّ أن أصلّي أيضاً

780
00:54:55,550 --> 00:54:57,420
مرحباً

781
00:54:58,950 --> 00:55:00,020
ادخل

782
00:55:00,320 --> 00:55:01,320
شكراً لك

783
00:55:02,990 --> 00:55:05,490
[مرتان ليس مرة واحدة فقط]

784
00:55:05,560 --> 00:55:07,460
هل ستشاهد المسلسلات طوال اليوم؟

785
00:55:08,030 --> 00:55:10,330
ماذا يمكنني أن أفعل غير هذا هنا؟

786
00:55:10,860 --> 00:55:12,700
هل يمكنك أن تُخرج القمامة؟

787
00:55:13,930 --> 00:55:16,100
تكره حين تفوح رائحتها وتملأ المنزل

788
00:55:17,140 --> 00:55:18,870
يا للهول حقاً

789
00:55:31,020 --> 00:55:33,050
أؤكد لك أنا أفضل زوج على هذا الكوكب

790
00:55:52,210 --> 00:55:53,570
"مرحباً يا سيد "كوك

791
00:55:53,640 --> 00:55:54,870
مرحباً

792
00:55:56,510 --> 00:55:58,440
أظن أنك تُخرجين القمامة أيضاً

793
00:55:59,510 --> 00:56:00,510
نعم

794
00:56:01,210 --> 00:56:04,120
"أنت تقيمين مع السيد "أوه
لا يجب أن يدع ضيفته تعمل

795
00:56:05,080 --> 00:56:06,090
دعيني آخذ هذا

796
00:56:06,390 --> 00:56:07,650
لكن -
اسمحي لي -

797
00:56:23,300 --> 00:56:26,370
لا يمكننا أن نرمي القمامة بشكل صحيح
حتى يتم رفع الحظر على أي حال

798
00:56:28,980 --> 00:56:30,510
ما الأمر؟

799
00:56:31,480 --> 00:56:33,110
هل آخذها إلى الأسفل؟

800
00:56:35,050 --> 00:56:36,780
أنا خائفة جداً

801
00:56:39,420 --> 00:56:40,420
يا للهول

802
00:56:41,850 --> 00:56:42,860
لماذا؟

803
00:56:44,160 --> 00:56:45,890
ما الخطب؟

804
00:56:48,030 --> 00:56:51,130
هل يزعجك السيد "أوه"؟

805
00:56:54,400 --> 00:56:57,000
ساعدني أرجوك

806
00:56:57,440 --> 00:56:58,440
يا للهول

807
00:57:09,180 --> 00:57:11,120
أين يجب أن نضع فضلات الطعام؟

808
00:57:12,020 --> 00:57:13,790
هل يجب أن نضعها في الثلاجة الآن؟

809
00:57:32,570 --> 00:57:34,640
الثلاجة ليست سلة قمامة أعطيني إياها

810
00:57:35,170 --> 00:57:36,510
هل تعرف أين يمكننا تركها؟

811
00:57:42,520 --> 00:57:44,020
هل أنت مجنون؟

812
00:57:46,950 --> 00:57:48,290
نحن ندفع رسوم الصيانة

813
00:58:06,370 --> 00:58:07,570
"أوه جو هيونغ"

814
00:58:08,780 --> 00:58:10,680
قتل زوجته

815
00:58:11,610 --> 00:58:13,180
هل أنت جادة؟ -
نعم -

816
00:58:13,650 --> 00:58:15,080
هو أخبرني

817
00:58:15,920 --> 00:58:18,580
إن لم تساعدني سيقتلني أيضاً

818
00:58:19,250 --> 00:58:21,150
ظننت أنني سأكون بخير إن خرجت قريباً

819
00:58:21,220 --> 00:58:22,820
لكننا نخضع للحكم العسكري الآن

820
00:58:25,060 --> 00:58:26,630
بالطبع يجب أن أساعدك

821
00:58:27,660 --> 00:58:29,530
سوف أحميك

822
00:58:35,700 --> 00:58:38,870
علمت أنك لن تصدّني

823
00:58:42,340 --> 00:58:44,580
[نعم سيكون كل شيء على ما يرام]

824
00:59:30,920 --> 00:59:32,230
ما الذي أخّرك؟

825
00:59:33,560 --> 00:59:34,930
أخرجت القمامة

826
00:59:34,990 --> 00:59:36,430
بهذه الملابس؟

827
00:59:37,230 --> 00:59:38,900
هذا فستاني

828
00:59:39,430 --> 00:59:41,800
لا يمكنني الاستمرار بارتداء ملابس زوجتك

829
00:59:44,600 --> 00:59:45,710
هل تشعر بالعطش؟

830
00:59:46,910 --> 00:59:48,880
لا تقلقي لست مصاباً بالعدوى

831
01:00:11,260 --> 01:00:13,130
[إمدادات الطوارئ للأمراض المعدية]

832
01:00:26,010 --> 01:00:27,810
ماذا يجب أن نفعل بعينة دم الآنسة "يون"؟

833
01:00:28,980 --> 01:00:31,380
يجب أن يختبرها مختبر سلامة بيولوجية
من الدرجة الثالثة فقط

834
01:00:32,020 --> 01:00:33,150
استيقظت

835
01:00:33,650 --> 01:00:35,690
بعد أن أخذت حقنة مهدئة

836
01:00:37,720 --> 01:00:41,360
لكن لا أحد يستطيع تحمّل هذا القدر من المهدئ

837
01:00:42,260 --> 01:00:44,330
من المحتمل أن الفيروس دخل إلى دماغها

838
01:00:45,260 --> 01:00:47,430
يبدو أن كل المصابين
لديهم القدرة على التعافي بسرعة

839
01:00:48,530 --> 01:00:50,270
لكن نتائج الفحص كانت سليمة

840
01:00:51,970 --> 01:00:54,110
من المحتمل أن جسدها فيه أجسام مضادة فعالة

841
01:00:54,570 --> 01:00:57,240
قومي بالتحاليل بحذر
واحرصي على ألا يكتشف المسؤولون

842
01:00:57,480 --> 01:00:59,710
لا يمكن لأحد ملاحقتها قبل أن نتأكد

843
01:00:59,880 --> 01:01:01,350
هل فهمت؟ -
نعم يا سيدي -

844
01:01:02,280 --> 01:01:03,480
"بشأن والدي "بارك سيو يون

845
01:01:03,780 --> 01:01:04,920
كيف حالهما؟

846
01:01:04,980 --> 01:01:06,790
تطورت أعراض والدها

847
01:01:07,190 --> 01:01:09,020
لكن أمها لا تُظهر سوى أعراض بسيطة

848
01:01:26,840 --> 01:01:28,570
أعطيهما هذه عندما يتحسنان

849
01:01:30,310 --> 01:01:34,010
[إلى أمي وأبي]

850
01:01:34,810 --> 01:01:36,050
ستساعدهما قليلاً

851
01:01:56,440 --> 01:01:57,640
"سيو يون"

852
01:01:57,870 --> 01:01:59,440
نعم أنا قادمة

853
01:02:12,250 --> 01:02:14,020
هذا

854
01:02:14,920 --> 01:02:16,990
يمكنني أن آكل هذا صحيح؟

855
01:02:17,560 --> 01:02:19,730
هل حقاً سيقطعون الكهرباء؟

856
01:02:19,790 --> 01:02:21,460
نعم هذا صحيح

857
01:02:22,800 --> 01:02:24,000
يا للهول

858
01:02:25,360 --> 01:02:26,630
تحتفظين دائماً

859
01:02:27,100 --> 01:02:30,340
بالكثير من الطعام
في البراد وتحرصين على تخزينه كله

860
01:02:30,400 --> 01:02:33,510
لا بد لي من القول
إن ذلك مفيد جداً في أوقات كهذه

861
01:02:34,770 --> 01:02:36,780
ماذا عن معجون فول الصويا الذي على الشرفة؟

862
01:02:36,840 --> 01:02:38,880
يمكننا تناول ذلك أيضاً صحيح؟

863
01:02:39,080 --> 01:02:40,780
أعددته بنفسي

864
01:02:41,210 --> 01:02:42,620
إنه أفضل مما يُباع في المتجر

865
01:02:52,260 --> 01:02:53,330
يا للهول

866
01:02:53,390 --> 01:02:54,630
سيدي سيدتي

867
01:02:55,390 --> 01:02:56,600
سأذهب الآن

868
01:02:57,060 --> 01:02:58,200
لماذا؟

869
01:02:58,900 --> 01:03:00,300
ألن يخرج "دونغ هيون"؟

870
01:03:03,140 --> 01:03:05,440
بالمناسبة هل لديك مكان تذهبين إليه؟

871
01:03:05,670 --> 01:03:07,370
يجب أن أعود إلى الطابق الثاني

872
01:03:08,070 --> 01:03:11,040
سمعت أنك تسببت بالمشاكل هناك

873
01:03:11,810 --> 01:03:13,150
هل أنت متأكدة أنه لا بأس بالعودة؟

874
01:03:18,990 --> 01:03:20,620
إلى اللقاء اعتنيا بنفسيكما

875
01:03:20,820 --> 01:03:22,620
يا للهول مهلاً

876
01:03:23,490 --> 01:03:24,590
يا للهول

877
01:03:25,990 --> 01:03:27,760
وداعاً رافقتك السلامة

878
01:03:30,360 --> 01:03:33,130
بئساً يا لك من رجل قاسي القلب

879
01:03:33,330 --> 01:03:35,300
من الواضح أن "دونغ هيون" يشبهك

880
01:03:41,410 --> 01:03:42,540
يا فتاة

881
01:03:43,880 --> 01:03:45,710
لدينا غرفة إضافية

882
01:03:46,410 --> 01:03:48,750
إن أردت البقاء هنا يمكنك ذلك

883
01:03:49,050 --> 01:03:50,250
حقاً؟

884
01:03:50,580 --> 01:03:51,820
شكراً لك

885
01:03:53,220 --> 01:03:54,590
شكراً جزيلاً لك

886
01:04:06,870 --> 01:04:08,570
"مرحباً يا "سو مين

887
01:04:09,900 --> 01:04:11,040
["مرحباً يا "هيون كيونغ]

888
01:04:12,870 --> 01:04:15,610
[أنا أنا بخير]

889
01:04:15,680 --> 01:04:17,280
[أردتك أن تعرفي ذلك فقط]

890
01:04:20,050 --> 01:04:21,550
هل لديك مكان لتنام فيه؟

891
01:04:23,480 --> 01:04:24,750
[أنا]

892
01:04:25,920 --> 01:04:27,550
[أنا خائف قليلاً]

893
01:04:28,750 --> 01:04:30,460
[لكن لا يمكنني الدخول إلى المنزل]

894
01:04:31,190 --> 01:04:33,260
[فلا أعلم ما الذي قد أفعله بك]

895
01:04:36,960 --> 01:04:38,100
"سو مين"

896
01:04:39,370 --> 01:04:40,870
أنا آسفة

897
01:04:41,970 --> 01:04:43,170
لا تقولي ذلك

898
01:04:43,240 --> 01:04:44,470
لم قد

899
01:04:44,540 --> 01:04:46,170
لماذا أنت آسفة؟

900
01:04:46,910 --> 01:04:48,370
[هذا كله خطئي]

901
01:04:51,980 --> 01:04:53,610
[هيون كيونغ]

902
01:04:54,150 --> 01:04:55,350
هل يمكنني

903
01:04:56,050 --> 01:04:57,150
أن أطلب منك خدمة؟

904
01:04:58,650 --> 01:04:59,850
[إن]

905
01:04:59,920 --> 01:05:02,520
[أعني إن انتهى بي الأمر]

906
01:05:05,160 --> 01:05:06,430
[إذا أصابني مكروه]

907
01:05:10,200 --> 01:05:11,560
[أرجوك اعتني بعائلتي]

908
01:05:13,500 --> 01:05:14,770
[من أجلي]

909
01:05:19,410 --> 01:05:20,610
"سو مين"

910
01:05:21,540 --> 01:05:22,840
ستكون بخير

911
01:05:22,910 --> 01:05:26,210
قالوا إنه سيتم تطوير علاج قريباً لذا اصمد

912
01:05:27,510 --> 01:05:28,710
سو مين"؟"

913
01:05:50,070 --> 01:05:51,440
[زوجتي: تعال إلى المنزل بسرعة]

914
01:05:51,500 --> 01:05:53,040
[تلقيت رسالة من المشفى]

915
01:05:53,110 --> 01:05:54,540
[لكنني أخشى الذهاب بمفردي]

916
01:05:54,610 --> 01:05:56,010
[أمهليني بعض الوقت فقط]

917
01:05:56,980 --> 01:05:58,280
أمهليني بعض الوقت

918
01:05:58,610 --> 01:05:59,750
قليلاً بعد

919
01:06:06,550 --> 01:06:07,920
إنه لذيذ جداً

920
01:06:10,860 --> 01:06:11,920
حقاً؟

921
01:06:12,690 --> 01:06:14,030
دعيني أتذوقه أيضاً

922
01:06:18,830 --> 01:06:20,000
مذاقه لذيذ جداً

923
01:06:20,470 --> 01:06:21,630
أخبرتك

924
01:06:22,130 --> 01:06:23,600
ثق بي عندما يتعلق الأمر بالطعام

925
01:06:51,960 --> 01:06:54,230
انتبهي لأصابعك لا يزال ساخناً

926
01:06:56,640 --> 01:06:57,840
أنت تستمتعين بهذا

927
01:06:58,670 --> 01:06:59,840
أليس لذيذاً؟

928
01:07:00,170 --> 01:07:01,270
نعم

929
01:07:38,740 --> 01:07:43,680
[السعادة]

930
01:08:00,570 --> 01:08:02,530
قد يكون هناك]
[المزيد من الناس المصابين في الداخل

931
01:08:02,870 --> 01:08:04,200
[رأيت شيئاً غريباً]

932
01:08:04,570 --> 01:08:05,770
أين وجدت هذه؟

933
01:08:06,140 --> 01:08:08,010
كان هناك جرح على يدها

934
01:08:08,110 --> 01:08:09,140
[أبي]

935
01:08:09,210 --> 01:08:10,680
تعرف أن أمي تتصرف بغرابة صحيح؟

936
01:08:11,180 --> 01:08:12,610
[إنه في الداخل صحيح؟]

937
01:08:12,710 --> 01:08:15,210
أنت تخفين شخصاً مصاباً سراً

938
01:08:15,510 --> 01:08:17,880
[من الأفضل التخلص من مثيري المشاكل بسرعة]

939
01:08:18,650 --> 01:08:20,290
[هل وضعت هذا في الماء؟]

940
01:08:20,920 --> 01:08:22,290
لا أريد سوى أن تموتا أنتما الاثنين

941
01:08:22,349 --> 01:08:24,019
الباقون يُعتبرون مكافأة

942
01:08:25,860 --> 01:08:28,059
[كيف خطرت لك فكرة مجنونة كهذه؟]

