﻿1
00:00:18,980 --> 00:00:21,880
[هان هيو جو]

2
00:00:22,110 --> 00:00:24,680
[بارك هيونغ سيك]

3
00:00:24,850 --> 00:00:27,280
[جو وو جين]

4
00:00:27,780 --> 00:00:30,050
["لي جون هيوك" "بارك جو هي"]

5
00:00:30,390 --> 00:00:32,960
["بيك هيون جين" "مون يي وون"]

6
00:00:33,260 --> 00:00:37,230
["بارك هيونغ سو" "جيونغ وون سيون"]

7
00:00:39,260 --> 00:00:41,460
["باي هاي سون" "تشا سون باي"]

8
00:00:41,730 --> 00:00:44,200
["بارك هي فون" "نا تشول" "هان جون وو"]

9
00:00:44,400 --> 00:00:46,370
"كيم يونغ وونغ" "لي جي ها"]
["لي جو سيونغ" "سونغ جي يو"

10
00:00:46,870 --> 00:00:48,400
"هونغ سون تشانغ" "لي جو سيل"]
["كانغ هان سايم"

11
00:00:50,940 --> 00:00:52,510
[السعادة]

12
00:00:52,580 --> 00:00:54,240
[يتضمن هذا البرنامج إعلانات غير مباشرة]

13
00:00:54,680 --> 00:00:57,050
[هذا عمل من نسخ الخيال]

14
00:00:57,110 --> 00:01:00,480
كل الشخصيات والأماكن]
[والشركات والأحداث خيالية

15
00:01:01,120 --> 00:01:04,850
[اليوم الثالث]

16
00:01:07,960 --> 00:01:09,060
هل أنت واثق أنها ستمطر؟

17
00:01:09,130 --> 00:01:10,260
بالطبع

18
00:01:10,730 --> 00:01:12,530
يمكنك الوثوق بي حين يتعلق الأمر بالطقس

19
00:01:13,060 --> 00:01:15,130
لديّ صديق يعمل في محطة الأرصاد الجوية

20
00:01:15,370 --> 00:01:17,100
حتى إنه يسألني عن أحوال الطقس

21
00:01:20,800 --> 00:01:22,370
لأنني أكثر دقة منهم

22
00:01:21,570 --> 00:01:28,510
[السعادة]

23
00:01:30,410 --> 00:01:32,050
آمل أن تمطر

24
00:01:30,910 --> 00:01:33,280
[الحلقة الثامنة]

25
00:01:34,580 --> 00:01:37,420
لكن يصعب التنبؤ بكمية الأمطار أصلاً

26
00:01:39,060 --> 00:01:41,720
[إن اقتحم المصابون المكان مجدداً]

27
00:01:41,790 --> 00:01:43,459
سينالون منا أولاً

28
00:01:44,429 --> 00:01:46,730
مع ذلك لا يمكنكما
دخول منازل الأشخاص الآخرين

29
00:01:46,830 --> 00:01:48,429
هذا خطأ

30
00:01:50,670 --> 00:01:53,340
مرحباً هلّا تأتيان إلى هنا رجاءً

31
00:01:53,400 --> 00:01:55,040
وتستمعان إلينا؟

32
00:01:57,739 --> 00:02:00,110
[إس واي" للتنظيف المنزلي"]

33
00:02:00,179 --> 00:02:01,739
الطابق الثاني خطير

34
00:02:01,810 --> 00:02:04,010
بمجرد أن يدخلوا إلى الردهة
يكون منزلنا هناك

35
00:02:04,150 --> 00:02:06,650
لذا نودّ الانتقال إلى تلك الوحدة

36
00:02:06,820 --> 00:02:08,820
رجاءً أخبراها أن كل شيء على ما يُرام

37
00:02:09,120 --> 00:02:11,350
وتفوح منه رائحة كريهة لأن أحدهم رمى الطعام

38
00:02:11,420 --> 00:02:12,960
في الطابق الأول

39
00:02:13,489 --> 00:02:17,090
ليس عليكما سوى التحدث إليّ
أنا مندوبة المبنى

40
00:02:17,160 --> 00:02:19,700
إذاً تريدان الانتقال إلى الطابق 11

41
00:02:19,930 --> 00:02:21,660
لكن أليس مُقفلاً؟

42
00:02:21,730 --> 00:02:24,900
نظفنا الشقة "1102" مؤخراً أيضاً

43
00:02:24,970 --> 00:02:26,870
الرمز هو "8888" لم يغيّروه

44
00:02:26,940 --> 00:02:27,970
سننظفها كلّها

45
00:02:28,040 --> 00:02:30,010
عندما نغادر بعد ثلاثة أيام من الآن

46
00:02:30,640 --> 00:02:32,580
هل تعارضين؟

47
00:02:33,440 --> 00:02:36,350
قد تحدث قضايا قانونية لاحقاً

48
00:02:36,750 --> 00:02:38,880
"والطابق الـ11 هو طابق "ملكي

49
00:02:39,150 --> 00:02:41,550
السماح بدخول المنظفين هو أمر

50
00:02:42,020 --> 00:02:44,020
السكان لن يعجبهم ذلك

51
00:02:44,090 --> 00:02:46,460
لم لا نتحدث إلى الأشخاص المعنيين؟

52
00:02:46,520 --> 00:02:48,930
لدينا محام في المبنى

53
00:02:49,490 --> 00:02:53,360
من وجهة نظر محام أرى أن هذا مستحيل

54
00:02:53,430 --> 00:02:55,600
الدخول إلى منزل شخص آخر دون موافقة

55
00:02:55,670 --> 00:02:56,870
هو تعدّ على الممتلكات

56
00:02:57,130 --> 00:02:59,140
إن فعل شخصان ذلك فهذه جريمة مشددة

57
00:02:59,340 --> 00:03:01,000
بما أنها جريمة بلا ضحايا

58
00:03:01,070 --> 00:03:03,670
يمكن لأي أحد أن يبلغ عنكما
ليس بالضرورة أن يكون السكان

59
00:03:03,910 --> 00:03:06,040
لكن لذا

60
00:03:06,980 --> 00:03:10,450
أشعر بالسوء لقول هذا

61
00:03:10,980 --> 00:03:12,180
لكن إن صعدتما

62
00:03:12,850 --> 00:03:14,580
إلى الأعلى

63
00:03:14,950 --> 00:03:17,450
سنكون في الطابق السفلي

64
00:03:17,890 --> 00:03:20,290
لماذا يجب أن نكون حاجزكم الوقائي؟

65
00:03:20,360 --> 00:03:23,460
لم تنظر إليّ هكذا؟

66
00:03:24,130 --> 00:03:26,560
لدينا شخصان مسنّان

67
00:03:27,000 --> 00:03:30,930
ألا يمكنكم البقاء في الطابق السفلي؟

68
00:03:31,200 --> 00:03:32,700
هل هذا خطأ؟

69
00:03:32,770 --> 00:03:33,840
أيها

70
00:03:37,240 --> 00:03:39,580
"سيد "أوه جو هيونغ
بما أنك أصررت على المجيء

71
00:03:39,640 --> 00:03:41,580
أعطنا رأيك إن كان لديك رأي

72
00:03:42,279 --> 00:03:45,880
أظن أنه يمكنكما البقاء هنا

73
00:03:45,950 --> 00:03:50,350
إن بقيتما هنا كحارسي أمن

74
00:03:50,420 --> 00:03:53,520
ستجعلان السكان يشعرون بالأمان

75
00:03:53,590 --> 00:03:54,790
ما الذي تتكلم عنه؟

76
00:03:54,860 --> 00:03:55,890
توقّف -
ماذا كان ذلك؟ -

77
00:03:55,960 --> 00:03:57,630
اهدأ -
توقّف -

78
00:03:58,130 --> 00:04:00,560
اهدأ ونظف فحسب

79
00:04:05,200 --> 00:04:08,070
اسمعوا إنها ثلاثة أيام كحد أقصى

80
00:04:08,340 --> 00:04:09,940
كونا صبورين

81
00:04:11,070 --> 00:04:12,510
الجميع يعانون

82
00:04:12,580 --> 00:04:15,450
لا يمكننا أن نعاملكما معاملة خاصة

83
00:04:15,510 --> 00:04:17,950
على أي حال أين نرمي القمامة؟

84
00:04:18,010 --> 00:04:20,880
حتى لو تركناها على الدرج فستدخل الرائحة

85
00:04:25,120 --> 00:04:26,219
لا تقل لي

86
00:04:27,260 --> 00:04:29,530
إنك رميتها من النافذة؟

87
00:04:31,230 --> 00:04:32,600
هل فعل أحد ذلك؟

88
00:04:32,660 --> 00:04:34,030
لا أتمنى ذلك

89
00:04:36,670 --> 00:04:38,230
من لديه نقص في المياه

90
00:04:38,300 --> 00:04:40,040
يجب أن يترك قواريره على السطح

91
00:04:40,100 --> 00:04:41,740
"أخبرت الوحدة "401

92
00:04:41,800 --> 00:04:42,940
من المفترض أن تمطر الليلة

93
00:04:43,010 --> 00:04:44,640
ماذا؟ كيف تعرفين ذلك؟

94
00:04:45,170 --> 00:04:46,210
هل لديك اتصال بالإنترنت؟

95
00:04:46,280 --> 00:04:47,280
حسناً

96
00:04:47,940 --> 00:04:50,910
إنه محطة أرصاد جوية بشرية

97
00:04:51,050 --> 00:04:52,350
كان بوسعه
الوصول إلى دوري البيسبول الرئيسي

98
00:04:52,420 --> 00:04:53,850
لكنه لم يستطع بسبب إصابة ركبته

99
00:04:53,920 --> 00:04:56,450
ليس دوري البيسبول الرئيسي -
يا للهول -

100
00:04:56,520 --> 00:04:59,420
يا للأسف أيها الشابّ

101
00:04:59,490 --> 00:05:01,120
يجب أن تمرّن ساقيك

102
00:05:01,490 --> 00:05:04,359
بشكل منتظم

103
00:05:04,430 --> 00:05:05,430
نعم يا سيدي

104
00:05:06,200 --> 00:05:07,200
عليّ ذلك

105
00:05:08,100 --> 00:05:09,470
تمرّن

106
00:05:10,170 --> 00:05:12,000
أنا أتمرّن فعلاً

107
00:05:12,070 --> 00:05:13,070
المعذرة

108
00:05:14,040 --> 00:05:15,940
يجب أن أتحدث إليكما

109
00:05:17,770 --> 00:05:19,640
يتعلق الأمر بأخي

110
00:05:34,520 --> 00:05:35,890
إنه ليس هنا

111
00:05:37,460 --> 00:05:38,460
صحيح؟

112
00:05:39,130 --> 00:05:40,130
ليس هنا صحيح؟

113
00:05:41,060 --> 00:05:44,430
فهمت قلقت دون داع
لأنك قلت إن الأمر كان بشأنه

114
00:05:54,480 --> 00:05:57,210
اتصل بي أخي

115
00:05:58,109 --> 00:06:01,080
البارحة عبر هذا قبل انقطاع الكهرباء

116
00:06:03,420 --> 00:06:05,290
بدا بخير

117
00:06:06,160 --> 00:06:08,190
كان لديه جهاز مناعة ممتاز حين كان طفلاً

118
00:06:08,260 --> 00:06:09,730
كان نادراً ما يُصاب بالزكام

119
00:06:10,390 --> 00:06:11,930
كنت أتساءل

120
00:06:12,900 --> 00:06:15,300
ربما لم يُصب بالعدوى

121
00:06:21,800 --> 00:06:23,010
آمل أنه لم يُصب

122
00:06:50,230 --> 00:06:51,570
محطة أرصاد جوية بشرية

123
00:06:52,500 --> 00:06:54,740
أرأيت؟ أخبرتك أنها ستمطر

124
00:06:55,609 --> 00:06:57,370
عودي للنوم أنا سأذهب

125
00:06:57,440 --> 00:06:58,740
لا بأس أنا مستيقظة

126
00:06:59,410 --> 00:07:01,180
أريد أن أحضرها بسرعة وأدفق ماء المرحاض

127
00:07:01,240 --> 00:07:02,350
هذا مقرف جداً

128
00:07:02,650 --> 00:07:04,350
يجب أن نعيد الأباريق الفارغة أيضاً

129
00:07:04,609 --> 00:07:05,920
من يعلم متى ستمطر مجدداً

130
00:07:07,780 --> 00:07:09,350
متى ستمطر؟

131
00:07:11,190 --> 00:07:12,460
إنها تمطر الآن

132
00:07:12,520 --> 00:07:13,760
شياطين

133
00:07:13,820 --> 00:07:14,820
ارحلوا

134
00:07:16,630 --> 00:07:19,200
إنه يدفعني للجنون

135
00:07:26,840 --> 00:07:27,840
ما هذا؟

136
00:07:28,040 --> 00:07:29,770
أصبح متديناً فجأة

137
00:07:29,840 --> 00:07:31,910
يصلّي قبل الخلود إلى النوم

138
00:07:34,380 --> 00:07:35,710
أتساءل إن كان يصلّي جيداً

139
00:07:37,780 --> 00:07:38,950
لنذهب قبل أن يستيقظ

140
00:07:45,960 --> 00:07:47,560
ارحلوا أيها الشياطين

141
00:07:59,270 --> 00:08:00,740
إنها تمطر

142
00:08:02,070 --> 00:08:03,710
هل نجمع بعض الماء؟

143
00:08:07,640 --> 00:08:09,680
المطر مليء بالملوثات

144
00:08:09,750 --> 00:08:11,680
لن أشرب ماء المطر

145
00:08:11,910 --> 00:08:13,420
ولا ماء حوض الاستحمام

146
00:08:14,450 --> 00:08:15,890
سنخرج في غضون ثلاثة أيام

147
00:08:15,950 --> 00:08:17,790
ما خطبك؟

148
00:08:19,960 --> 00:08:21,490
تحسباً فقط

149
00:08:58,630 --> 00:09:01,000
[يلائم منزلي تماماً]

150
00:09:03,200 --> 00:09:04,200
"سو مين"

151
00:09:04,700 --> 00:09:05,700
"سو مين"

152
00:09:05,970 --> 00:09:07,500
يا للهول -
"سو مين" -

153
00:09:09,410 --> 00:09:10,410
"سو مين"

154
00:09:12,270 --> 00:09:14,240
هل هذا أنت؟ -
"هيون كيونغ" -

155
00:09:14,310 --> 00:09:16,410
ماذا تفعلين هنا؟

156
00:09:17,510 --> 00:09:19,480
هيا بسرعة اذهبي

157
00:09:19,550 --> 00:09:22,020
مهلاً لا تذهب وتحدّث إليّ

158
00:09:35,830 --> 00:09:37,100
هل تأذيت؟

159
00:09:40,170 --> 00:09:41,500
هل أنت متأكد أنك مصاب بالعدوى؟

160
00:09:42,300 --> 00:09:43,540
لست متأكداً

161
00:09:46,540 --> 00:09:48,880
ينتابني فقط

162
00:09:50,350 --> 00:09:51,410
شعور غريب

163
00:09:51,580 --> 00:09:54,120
هل أكلت شيئاً؟

164
00:09:58,220 --> 00:10:01,790
[اليوم الثاني]

165
00:10:09,730 --> 00:10:10,770
أنت

166
00:10:11,470 --> 00:10:12,640
أليست هذه لنا؟

167
00:10:13,240 --> 00:10:14,370
أليس لديك ماء في المنزل؟

168
00:10:18,740 --> 00:10:20,440
لماذا تلمس أغراض الآخرين؟

169
00:10:20,610 --> 00:10:22,750
توقّف عن ذلك مياه الأمطار مجانية

170
00:10:23,110 --> 00:10:24,580
اشرب المزيد إن أردت

171
00:10:31,350 --> 00:10:33,660
لا يمكنك شرب هذا ببساطة

172
00:10:35,460 --> 00:10:36,960
لا بأس

173
00:10:37,030 --> 00:10:40,030
اعتدت شرب ماء موحل خلال التدريب على القتال

174
00:10:50,310 --> 00:10:51,770
["الشقة "1501" "كيم سي هون]

175
00:10:53,410 --> 00:10:55,310
لا أحد سيسرق تلك بالتأكيد

176
00:10:56,250 --> 00:10:58,180
هل تشرب ماء المطر فعلاً؟

177
00:10:58,710 --> 00:10:59,850
بعد تنقيته

178
00:11:01,350 --> 00:11:04,020
لديّ أقراص تنقية لذا تعالي إن احتجت إليها

179
00:11:04,720 --> 00:11:07,260
["الشقة "1501" "كيم سي هون]

180
00:11:06,160 --> 00:11:07,890
أخبري زوجك أولاً

181
00:11:14,730 --> 00:11:16,630
سأذهب إلى منزله

182
00:11:16,700 --> 00:11:18,070
لا تتجرئي على الذهاب بمفردك

183
00:11:18,730 --> 00:11:19,900
لا تقلق

184
00:11:20,200 --> 00:11:23,140
إنه ينقّي الماء قبل أن يشربه حتى

185
00:11:23,370 --> 00:11:25,070
ما كان ليأخذ دواء من مدرّب

186
00:11:28,280 --> 00:11:29,550
ماذا سنأكل على العشاء؟

187
00:11:30,610 --> 00:11:32,010
أكلنا منذ قليل

188
00:11:32,150 --> 00:11:34,880
أفكر في فطور اليوم التالي
أثناء تناول الغداء

189
00:11:35,050 --> 00:11:37,450
بتلك الطريقة يمكنني الاستمتاع بالطعام
أكثر عن طريق الترقب

190
00:11:39,460 --> 00:11:41,760
مرحباً -
نعم مرحباً -

191
00:11:41,820 --> 00:11:43,490
هل ما زلت تنظفين؟

192
00:11:43,660 --> 00:11:46,260
أُصاب بالجنون إن بقيت في المنزل طوال اليوم

193
00:11:46,860 --> 00:11:48,260
وقالت مندوبة المبنى

194
00:11:48,960 --> 00:11:51,800
يجب أن أستمر في العمل
إن أردت أن أحصل على راتبي

195
00:11:53,000 --> 00:11:55,140
تلك المرأة لئيمة جداً

196
00:11:55,300 --> 00:11:56,440
على أي حال

197
00:11:56,870 --> 00:11:58,240
رأيت شيئاً غريباً

198
00:11:58,840 --> 00:11:59,940
ماذا؟

199
00:12:11,150 --> 00:12:12,220
أين كانت هذه؟

200
00:12:13,060 --> 00:12:14,520
في كيس قمامة

201
00:12:18,360 --> 00:12:20,900
من رمى هذا؟ نصفه ليس ممتلئاً حتى

202
00:12:21,760 --> 00:12:24,630
لا بد أن لديهم الكثير من أكياس القمامة

203
00:12:26,440 --> 00:12:27,670
ما هذا؟

204
00:12:27,900 --> 00:12:29,470
أين كان كيس القمامة؟

205
00:12:30,010 --> 00:12:32,270
بين الطابقين الثالث والرابع

206
00:12:36,210 --> 00:12:37,750
كانت بخير البارحة

207
00:12:38,750 --> 00:12:39,950
لا تجعلي الأمر واضحاً جداً

208
00:12:40,250 --> 00:12:42,690
أنا الشرطي العامل لذا سأستجوبها

209
00:12:42,920 --> 00:12:44,220
أسلوب تحقيق متقدم

210
00:12:44,620 --> 00:12:45,890
كُن لطيفاً

211
00:12:46,390 --> 00:12:48,060
ربما ما تزال مصدومة

212
00:12:48,520 --> 00:12:49,590
لا تقلقي

213
00:12:55,600 --> 00:12:56,730
مرحباً

214
00:12:59,570 --> 00:13:02,540
هل تحتاجين إلى أي شيء؟

215
00:13:03,140 --> 00:13:04,170
ليس بعد

216
00:13:04,910 --> 00:13:06,340
ما الذي جاء بكما إلى هنا؟

217
00:13:08,340 --> 00:13:10,610
يتعلق الأمر بالقمامة

218
00:13:20,290 --> 00:13:21,520
أنت رميت هذه صحيح؟

219
00:13:22,160 --> 00:13:23,290
لا

220
00:13:23,760 --> 00:13:25,790
لم أتأذّ أقسم لكما

221
00:13:26,000 --> 00:13:27,060
انظرا أرأيتما؟

222
00:13:27,260 --> 00:13:29,570
أنا بخير حقاً -
لا بأس -

223
00:13:29,630 --> 00:13:30,970
أنا حقاً لم أتعرّض للعضّ

224
00:13:31,030 --> 00:13:32,330
أنا بخير حقاً

225
00:13:38,170 --> 00:13:39,710
أسلوب تحقيق متقدم؟

226
00:13:40,640 --> 00:13:42,710
يا للهول حقاً

227
00:13:42,780 --> 00:13:44,910
من الأفضل أن نواجههم

228
00:13:48,450 --> 00:13:50,090
لا أظن أنها هي

229
00:13:57,190 --> 00:13:58,430
شقيقها

230
00:14:01,530 --> 00:14:02,800
أين هو برأيك؟

231
00:14:11,940 --> 00:14:13,010
اسمع

232
00:14:13,880 --> 00:14:16,150
لماذا أحضرتني أنا بدلاً من "ساي بوم"؟

233
00:14:16,210 --> 00:14:18,550
أنت ترفض أن تعيرنا مسدسك حتى

234
00:14:19,310 --> 00:14:20,720
آسف

235
00:14:21,650 --> 00:14:23,790
أشعر بالقلق من دون مسدسي

236
00:14:24,150 --> 00:14:25,320
لهذا علينا فعل ذلك

237
00:14:48,240 --> 00:14:51,010
[إمدادات الطوارئ للأمراض المعدية]

238
00:14:49,880 --> 00:14:51,550
وزّعنا علب الطعام هذه

239
00:14:52,750 --> 00:14:53,950
ماذا تفعل هذه هنا؟

240
00:14:54,650 --> 00:14:56,290
أعلنوا الحكم العسكري

241
00:14:56,350 --> 00:14:58,450
لأن الكثير من الناس في الخارج
أُصيبوا بالعدوى

242
00:14:59,660 --> 00:15:01,860
إذاً؟ -
هل يجب أن نعرف -

243
00:15:01,920 --> 00:15:03,290
كل ما يحدث في الداخل؟

244
00:15:03,360 --> 00:15:05,390
قد يكون هناك
المزيد من الناس المصابين في الداخل

245
00:15:05,690 --> 00:15:06,800
ماذا ستفعل

246
00:15:07,000 --> 00:15:08,230
إن وجدناهم؟

247
00:15:08,800 --> 00:15:10,870
أين ستحتجزهم؟ حجزنا أنفسنا

248
00:15:13,000 --> 00:15:14,170
"هيون"

249
00:15:14,240 --> 00:15:16,110
يمكننا الخروج بعد يومين

250
00:15:16,770 --> 00:15:19,680
دعنا لا نبحث ونحاول أن نحقق اتفقنا؟

251
00:15:19,880 --> 00:15:20,640
من يعلم؟

252
00:15:20,710 --> 00:15:23,010
ماذا لو تعرّض المزيد من الناس للعضّ
وانتشرت العدوى؟

253
00:15:23,750 --> 00:15:24,880
زوجتي

254
00:15:26,220 --> 00:15:27,420
مريضة جداً

255
00:15:28,850 --> 00:15:30,350
أجروا لها فحص سرطان الثدي

256
00:15:31,320 --> 00:15:32,790
أظن أنها أُصيبت بانتكاسة

257
00:15:34,020 --> 00:15:35,560
اتصلوا من المشفى

258
00:15:38,130 --> 00:15:39,530
ظننّا أنها تحسنت

259
00:15:40,030 --> 00:15:41,300
وبدأنا عملاً للتو

260
00:15:43,030 --> 00:15:44,100
"هيون"

261
00:15:45,070 --> 00:15:46,800
يجب أن أذهب إليها

262
00:15:47,240 --> 00:15:48,400
كما تعلم

263
00:15:48,700 --> 00:15:50,910
عانت كثيراً

264
00:15:51,710 --> 00:15:52,740
أرجوك

265
00:15:58,780 --> 00:16:00,320
جونغ غوك" محق"

266
00:16:02,050 --> 00:16:03,690
لا يمكننا

267
00:16:04,290 --> 00:16:05,420
فعل الكثير

268
00:16:17,800 --> 00:16:18,970
أعطني إياها كلّها

269
00:16:25,970 --> 00:16:27,140
حسناً

270
00:16:27,210 --> 00:16:29,310
لنصبر حتى يصل الدعم

271
00:16:32,080 --> 00:16:33,150
لنفعل ذلك

272
00:16:47,100 --> 00:16:48,360
لا يمكنني فعل ذلك

273
00:16:51,430 --> 00:16:54,040
المكوّن 13" من حلول العلاج"
الذي يخضع لتجارب سريرية

274
00:16:54,100 --> 00:16:55,200
أظهر تأثيراً

275
00:16:56,310 --> 00:16:57,340
كم؟

276
00:16:57,410 --> 00:17:00,480
من بين أولئك الذين كانوا مصابين بشدة
انخفضت الأعراض لدى 72 بالمئة منهم

277
00:17:00,810 --> 00:17:03,080
في تواتر ومدة تفشّي المرض

278
00:17:20,029 --> 00:17:21,260
كيف حال عطشك؟

279
00:17:22,160 --> 00:17:23,370
بالكاد أشعر بالعطش

280
00:17:23,670 --> 00:17:24,900
كيف حال عائلتي؟

281
00:17:25,100 --> 00:17:26,299
يبدون بخير من الخارج

282
00:17:27,340 --> 00:17:28,470
ليس بعد يا سيدي

283
00:17:36,280 --> 00:17:37,380
لكن

284
00:17:38,380 --> 00:17:39,680
هل كنت تحب اللحم دائماً؟

285
00:17:40,550 --> 00:17:41,620
لا

286
00:17:43,490 --> 00:17:44,990
كنت نباتياً

287
00:17:47,360 --> 00:17:48,960
تحسّنت كثيراً

288
00:17:56,800 --> 00:18:00,070
لا تقلق بشأن عائلتك وركّز على التعافي

289
00:18:12,310 --> 00:18:14,380
لم ننته من تحليل دم "يون ساي بوم" صحيح؟

290
00:18:14,720 --> 00:18:15,850
لا

291
00:18:16,950 --> 00:18:18,620
تابعي التحليل بشكل سرّي

292
00:18:18,690 --> 00:18:20,460
"وسرّبي معلومات عن "المكوّن 13

293
00:18:21,260 --> 00:18:22,990
ما زال في مرحلة مبكرة من التجارب السريرية

294
00:18:23,260 --> 00:18:24,930
نحتاج إلى المزيد من البيانات

295
00:18:24,990 --> 00:18:26,830
هذا هو السبب
لأننا بحاجة إلى المزيد من البيانات

296
00:18:26,900 --> 00:18:29,670
قولي إننا أنهينا التجارب السريرية
ووصلنا إلى المرحلة النهائية

297
00:18:34,940 --> 00:18:38,510
[اليوم الأول]

298
00:19:30,790 --> 00:19:32,190
ماذا كنت تفعلين في الداخل؟

299
00:19:32,760 --> 00:19:33,900
ماذا؟

300
00:19:36,530 --> 00:19:40,240
لم أفعل شيئاً أنا

301
00:19:40,500 --> 00:19:42,200
شعرت بالاختناق فقط

302
00:19:42,270 --> 00:19:44,240
وسمعت أن هذه الشقة خالية

303
00:19:44,310 --> 00:19:45,610
يجب أن أدخل أيضاً إذاً

304
00:19:45,670 --> 00:19:47,480
كنت أشعر بالاختناق أيضاً -
لا -

305
00:19:55,750 --> 00:19:58,590
أنا آسفة "سو مين" في الداخل

306
00:20:12,000 --> 00:20:13,500
سيد "نا" أنت في الداخل صحيح؟

307
00:20:14,300 --> 00:20:15,300
هل أنت بخير؟

308
00:20:18,870 --> 00:20:21,080
لا بأس يا "سو مين" أجبهما

309
00:20:21,510 --> 00:20:23,010
إنهما جارانا من الطابق العلوي

310
00:20:24,580 --> 00:20:27,180
[نعم للوقت الحالي]

311
00:20:27,250 --> 00:20:29,520
أكلت علبة طعام عند مدخل القبو صحيح؟

312
00:20:30,250 --> 00:20:31,790
هل أعطتك إياها "هيون كيونغ"؟

313
00:20:32,450 --> 00:20:36,860
لا كانت من الطبيب
الذي يعيش في الطابق السادس

314
00:20:37,390 --> 00:20:39,960
[كان يعرف]

315
00:20:41,700 --> 00:20:43,000
أنني أُصبت بالعدوى

316
00:20:52,570 --> 00:20:53,640
تفضل تناول هذه

317
00:20:53,510 --> 00:20:55,140
[إمدادات الطوارئ للأمراض المعدية]

318
00:21:16,000 --> 00:21:17,730
ماذا قال لك السيد "أوه"؟

319
00:21:18,100 --> 00:21:21,500
قال لي أن آتي إلى الشقة

320
00:21:21,940 --> 00:21:23,940
لكنني رفضت طلبه وعندما فعلت ذلك

321
00:21:26,010 --> 00:21:27,480
طلب مني أن أفكر في الأمر

322
00:21:28,140 --> 00:21:30,180
وتركني مع علبة الطعام

323
00:21:30,510 --> 00:21:31,780
لماذا رفضته؟

324
00:21:32,280 --> 00:21:33,880
ألا تريد الدخول؟

325
00:21:34,220 --> 00:21:35,380
كنت خائفاً

326
00:21:37,550 --> 00:21:39,450
خشيت أن أعضّ الناس

327
00:21:49,230 --> 00:21:50,700
سيتمّ رفع الحظر غداً

328
00:21:51,130 --> 00:21:52,330
لكن ابقي في المنزل

329
00:21:52,870 --> 00:21:55,770
سأفعل -
أنت وأخوك -

330
00:21:56,740 --> 00:21:58,640
سنخرج اشرحي الموقف

331
00:21:58,970 --> 00:22:00,410
وأحضري الفريق الطبي

332
00:22:02,480 --> 00:22:04,480
شكراً لتفهمكما أنا أعني ذلك

333
00:22:04,550 --> 00:22:07,120
لسنا متفهمين بل ليس لدينا خيار ببساطة

334
00:22:08,020 --> 00:22:09,750
ولا يوجد مكان يمكننا أن نطردكما إليه

335
00:22:12,050 --> 00:22:13,460
مع ذلك شكراً لكما

336
00:22:13,760 --> 00:22:15,120
شكراً جزيلاً لكما

337
00:22:17,030 --> 00:22:18,030
يا للهول

338
00:22:36,580 --> 00:22:37,580
"بو رام"

339
00:22:38,680 --> 00:22:39,680
تعالي إلى هنا للحظة

340
00:22:40,550 --> 00:22:41,520
لن يستغرق الأمر وقتاً طويلاً

341
00:22:54,760 --> 00:22:56,900
"بو رام" -
فقط لأُعلمك مسبقاً -

342
00:22:57,130 --> 00:22:59,470
لن أقبل بمالك لذا لا تقلق

343
00:23:00,100 --> 00:23:01,570
لا أريد أن أتورط بأي طريقة

344
00:23:01,640 --> 00:23:03,240
الأمر ليس كذلك

345
00:23:04,640 --> 00:23:06,710
سمعت ضربات عالية ليلة أمس صحيح؟

346
00:23:08,880 --> 00:23:11,450
ذلك هو الصوت الذي يصدره المصابون

347
00:23:13,850 --> 00:23:14,950
أظن أنها أمي

348
00:23:15,320 --> 00:23:18,320
رأيت إحدى صورها السيلفي
وكان لديها جرح على ظهرها

349
00:23:18,390 --> 00:23:22,220
سمعت أنها التقت بامرأة مصابة
من الطابق السادس من قبل

350
00:23:22,560 --> 00:23:23,530
وماذا في ذلك؟

351
00:23:23,590 --> 00:23:25,130
ماذا تعنين بـ"ماذا في ذلك"؟

352
00:23:25,190 --> 00:23:28,260
إن كانت أمي مصابة فقد نُصاب نحن أيضاً

353
00:23:29,860 --> 00:23:31,430
أنت خائف؟

354
00:23:31,730 --> 00:23:33,070
ولا تشعر بالقلق؟

355
00:23:34,370 --> 00:23:37,140
إن كنت خائفاً إلى هذه الدرجة
احبس نفسك هنا ولا تخرج أبداً

356
00:23:37,640 --> 00:23:41,310
ليس هذا ما قصدته أنا قلق عليك فقط

357
00:23:41,380 --> 00:23:42,640
قلق عليّ؟ هذا هراء

358
00:23:43,110 --> 00:23:44,950
كُن لطيفاً مع والديك

359
00:23:45,750 --> 00:23:47,920
أتمنى لو كان لديّ والدان مثلهما

360
00:23:48,250 --> 00:23:49,220
مهلاً

361
00:23:59,090 --> 00:24:01,560
حين يتمّ رفع الحظر وينتهي الوضع غداً

362
00:24:01,630 --> 00:24:03,370
سأذهب لزيارة أمي أولاً

363
00:24:04,700 --> 00:24:08,470
"رغم أن الملازم "لي
أخبرتني أنها تحت الحماية

364
00:24:09,070 --> 00:24:10,340
ستكون بخير

365
00:24:10,410 --> 00:24:12,940
من كان يعلم أنني سأقابل أمي هكذا؟

366
00:24:15,910 --> 00:24:16,910
هذا يذكّرني

367
00:24:17,510 --> 00:24:19,550
لا بد أن الأمور بخير
في "الولايات المتحدة" صحيح؟

368
00:24:20,220 --> 00:24:22,320
أنا سعيدة أننا لم نحجز لحفل زفافنا

369
00:24:22,380 --> 00:24:25,150
صحيح؟ تخيلي لو حدث هذا
وهي في طريقها إلى هنا

370
00:24:25,350 --> 00:24:27,020
كان سينتهي بي المطاف كابن عاق

371
00:24:34,100 --> 00:24:35,560
ألم نتخذ القرار الصحيح؟

372
00:24:36,900 --> 00:24:39,170
زواجنا؟ بالطبع

373
00:24:39,230 --> 00:24:40,600
قصدت جارة الطابق الرابع

374
00:24:41,100 --> 00:24:42,440
"إذاً كنت تقصدين السيد "نا

375
00:24:43,610 --> 00:24:45,810
لم يبد أنه في حالة حرجة

376
00:24:46,210 --> 00:24:48,940
هل هذا لأنه في المراحل المبكرة؟ -
"وفقاً للمقدّم "هان -

377
00:24:49,010 --> 00:24:50,680
يمكن السيطرة على العطش

378
00:24:51,050 --> 00:24:52,110
بقوة الإرادة

379
00:24:52,180 --> 00:24:53,920
عندها لن أُصاب بالعدوى أبداً

380
00:24:53,980 --> 00:24:56,320
أنا أكثر الرجال ثباتاً

381
00:24:57,950 --> 00:24:58,950
أراهن أنك كذلك

382
00:25:03,860 --> 00:25:04,860
ما هذا؟

383
00:25:05,430 --> 00:25:06,430
هل هو طعام؟

384
00:25:06,860 --> 00:25:07,860
دواء للهضم

385
00:25:08,130 --> 00:25:10,770
عندما كنت ألعب البيسبول
كانت تضطرب معدتي كلما توترت

386
00:25:10,830 --> 00:25:12,830
"اشتريته عندما كنت في "إيطاليا
من أجل البطولة

387
00:25:12,900 --> 00:25:14,500
لكنه مقرف لا تتناوليه

388
00:25:14,570 --> 00:25:15,770
فهمت

389
00:25:16,170 --> 00:25:19,910
لم أتناول دواء للهضم في حياتي

390
00:25:20,140 --> 00:25:21,680
هذا ما أشعر بالغيرة منه

391
00:25:26,410 --> 00:25:27,450
يمكنني أن آكل

392
00:25:28,220 --> 00:25:30,090
كل ما هو موجود هنا

393
00:25:32,690 --> 00:25:34,420
هذا كثير صحيح؟ -
نعم -

394
00:25:35,220 --> 00:25:36,990
لأن حصة "سيو يون" حتى موجودة هناك

395
00:25:37,390 --> 00:25:40,030
لكننا أعطينا الطعام لجميع من يحتاجون إليه

396
00:25:40,900 --> 00:25:42,300
حين يتمّ إلغاء الحظر غداً

397
00:25:42,700 --> 00:25:44,170
لنُعد هذه إلى حيث كانت

398
00:25:46,170 --> 00:25:48,140
ماذا لو لم يتمّ إنهاء الحظر غداً؟

399
00:25:49,570 --> 00:25:51,610
سننتظر بينما نستمتع بهذه الأطعمة

400
00:25:53,140 --> 00:25:54,510
صحيح أيها الرجل الثابت؟

401
00:26:01,680 --> 00:26:02,750
شكراً على ذلك

402
00:26:05,650 --> 00:26:09,320
[اليوم المنتظر]

403
00:26:31,550 --> 00:26:33,050
[أمي]

404
00:26:35,920 --> 00:26:37,850
[منطقتك الحالية خارج الخدمة]

405
00:26:57,240 --> 00:26:58,240
"جونغ غوك"

406
00:26:58,870 --> 00:27:01,340
هل ستخرج معنا أم ستبقى مع "سيو يون"؟

407
00:27:02,840 --> 00:27:03,850
سوف

408
00:27:05,550 --> 00:27:08,680
يجب على أحدهم البقاء مع "سيو يون" صحيح؟

409
00:27:08,750 --> 00:27:11,220
حسناً مسدسك إذاً رجاءً

410
00:27:15,090 --> 00:27:17,030
"ساي بوم"

411
00:27:18,130 --> 00:27:20,330
أنا أمرّ بوقت عصيب في هذه الأيام

412
00:27:23,260 --> 00:27:25,300
حسناً أبقه معك

413
00:27:25,600 --> 00:27:27,870
سألت تحسّباً فقط

414
00:27:29,040 --> 00:27:32,140
ساي بوم" لا يمكنني إجراء أي مكالمة بعد"

415
00:27:32,210 --> 00:27:33,810
هل كل شيء على ما يُرام؟

416
00:27:33,880 --> 00:27:37,050
"بالطبع ابقي في المنزل مع "جونغ غوك

417
00:27:37,110 --> 00:27:39,050
سأذهب لإلقاء نظرة على الوضع في الخارج

418
00:27:40,580 --> 00:27:42,880
اهربي على الفور إن ظننت أنك ستتأذين

419
00:27:42,950 --> 00:27:45,520
لا تقلقي لديّ حدس صائب
حين يتعلق الأمر بالخطر

420
00:27:52,130 --> 00:27:53,700
[صالة "لو سييل" الرياضية للياقة البدنية]

421
00:27:54,100 --> 00:27:55,230
مرحباً

422
00:27:55,960 --> 00:27:56,970
ماذا؟

423
00:27:58,330 --> 00:27:59,330
ما هذا؟

424
00:27:59,570 --> 00:28:00,870
كان موجوداً عندما وصلت إلى هنا

425
00:28:00,940 --> 00:28:03,340
[تحمّلت جيداً حتى النهاية]

426
00:28:05,010 --> 00:28:07,280
يا للهول -
انظروا إلى هذه -

427
00:28:06,770 --> 00:28:11,580
[تحمّلت جيداً حتى النهاية]

428
00:28:07,580 --> 00:28:09,810
لم أتخيل قط أن شخصاً بهذا اللطف يعيش هنا

429
00:28:10,080 --> 00:28:11,950
لا بد أنه شخص
لديه الكثير من الماء في منزله

430
00:28:12,010 --> 00:28:14,450
لا بد أنها السيدة
التي تعيش في الطابق الرابع

431
00:28:14,520 --> 00:28:16,350
إنها مراعية جداً

432
00:28:19,450 --> 00:28:21,020
كيف كانت الحياة في الطابق الثالث؟

433
00:28:21,090 --> 00:28:22,660
بعد أن حاولت قتل الجميع هنا

434
00:28:23,530 --> 00:28:24,530
أنا آسفة

435
00:28:29,960 --> 00:28:30,970
ماذا؟

436
00:28:32,430 --> 00:28:36,400
ما كل هذا؟ إنه أشبه
بواحة في الصحراء هذا مذهل

437
00:28:36,540 --> 00:28:39,240
هل حضّرت هذا يا ممثلة المبنى؟

438
00:28:42,880 --> 00:28:45,150
أحسنتم صنعاً جميعاً

439
00:28:49,480 --> 00:28:50,620
هل يمكنني أن أشرب اثنتين؟

440
00:28:51,220 --> 00:28:54,190
بالطبع تفضل

441
00:29:02,930 --> 00:29:03,930
هذا

442
00:29:05,370 --> 00:29:08,700
تفضل بحقك ما زلنا جيراناً

443
00:29:12,170 --> 00:29:14,740
بالمناسبة متى سيُفتح الباب؟

444
00:29:16,380 --> 00:29:17,750
لنخرج ونتحقق

445
00:29:18,350 --> 00:29:19,480
هل يريد أحد ذلك؟

446
00:29:29,520 --> 00:29:30,530
هيا بنا

447
00:29:36,000 --> 00:29:40,740
[نرحب بكل السكان الجدد]

448
00:29:41,300 --> 00:29:42,770
يجب أن نخرج لنعرف

449
00:29:44,370 --> 00:29:45,710
لا تشربيها

450
00:29:46,740 --> 00:29:48,680
ماذا لو وضع أحدهم فيها مخدرات؟

451
00:29:49,110 --> 00:29:50,180
مستحيل

452
00:29:51,550 --> 00:29:52,610
مهلاً

453
00:29:59,650 --> 00:30:01,020
بحقك

454
00:30:10,600 --> 00:30:11,800
هل وصلنا باكراً جداً؟

455
00:31:24,940 --> 00:31:31,950
["سيانغ فوريست لو سييل"]

456
00:31:43,320 --> 00:31:44,960
[هذا ليس تدريباً]

457
00:31:45,790 --> 00:31:48,500
[جميعاً هذا ليس تدريباً]

458
00:31:49,830 --> 00:31:52,070
القانون العسكري]
[الذي كان يُفترض أن يُرفع اليوم

459
00:31:52,400 --> 00:31:54,640
[سيتمّ تمديده إلى أجل غير محدد]

460
00:31:55,840 --> 00:31:57,240
[أكرر]

461
00:31:58,310 --> 00:32:00,270
القانون العسكري]
[الذي كان يُفترض أن يُرفع اليوم

462
00:32:00,710 --> 00:32:02,910
لا -
[سيتمّ تمديده إلى أجل غير محدد -]

463
00:32:03,340 --> 00:32:05,180
ماذا يجري؟ -
يا للهول -

464
00:32:05,250 --> 00:32:06,780
[هذا ليس تدريباً]

465
00:32:06,980 --> 00:32:08,050
لا أصدّق هذا -
لماذا -

466
00:32:08,120 --> 00:32:09,420
[أكرر]

467
00:32:10,750 --> 00:32:13,420
[جميعاً هذا ليس تدريباً]

468
00:32:14,560 --> 00:32:16,920
القانون العسكري]
[الذي كان يُفترض أن يُرفع اليوم

469
00:32:17,460 --> 00:32:19,430
[سيتمّ تمديده إلى أجل غير محدد]

470
00:32:21,460 --> 00:32:22,830
[أكرر]

471
00:32:22,930 --> 00:32:25,800
["سيانغ فوريست لو سييل"]

472
00:32:27,940 --> 00:32:29,470
[هذا ليس تدريباً]

473
00:32:30,400 --> 00:32:33,040
[جميعاً هذا ليس تدريباً]

474
00:32:43,550 --> 00:32:44,790
أتيت

475
00:32:44,890 --> 00:32:46,990
"لأن السيدة "وو
قالت إنها بحاجة إلى استشارة قانونية

476
00:32:48,420 --> 00:32:49,490
أين هي؟

477
00:32:50,090 --> 00:32:52,130
كانت هنا إلى أين ذهبت؟

478
00:32:53,730 --> 00:32:54,760
ها هي

479
00:32:56,460 --> 00:32:57,570
عدت

480
00:32:59,400 --> 00:33:01,270
خسرت الكثير من المال لأنني احتُجزت هنا

481
00:33:01,340 --> 00:33:02,770
أردت أن أحسب خسائري

482
00:33:07,610 --> 00:33:08,840
سمعت الإعلان صحيح؟

483
00:33:09,040 --> 00:33:11,810
بالتأكيد سمعنا
كنا كلانا في حالة عدم تصديق صحيح؟

484
00:33:12,310 --> 00:33:13,380
نعم هذا صحيح

485
00:33:17,420 --> 00:33:18,590
هل انتهيت هنا؟

486
00:33:18,920 --> 00:33:20,150
نعم

487
00:33:20,720 --> 00:33:21,790
حسناً اذهب

488
00:33:22,590 --> 00:33:23,590
حسناً

489
00:33:26,190 --> 00:33:28,860
إن احتجت إلى أي شيء آخر
كنصيحة قانونية تعالي في أي وقت

490
00:33:28,930 --> 00:33:30,770
حسناً إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

491
00:33:35,370 --> 00:33:36,600
مهلاً لا تشربي هذا

492
00:33:38,470 --> 00:33:41,540
تركت هذه في النادي الرياضي
كي تصلح الأمور مع جيرانك

493
00:33:42,980 --> 00:33:45,350
لكن لم يعد بإمكاننا المغادرة

494
00:33:53,290 --> 00:33:54,390
هل استمتعت بوقتك؟

495
00:33:56,620 --> 00:33:58,660
بماذا؟ -
ذلك المحامي -

496
00:34:00,430 --> 00:34:01,460
الاستشارة القانونية الخاصة بك

497
00:34:03,430 --> 00:34:04,470
لا بأس

498
00:34:23,480 --> 00:34:25,350
أين كنت؟ قلت إنك ستبقى في المنزل

499
00:34:25,419 --> 00:34:27,359
ذهبت لرؤية جارتنا

500
00:34:27,760 --> 00:34:31,189
أعطيت السيدة "وو" نصيحة قانونية
لأننا ظننّا أنه يمكننا الخروج

501
00:34:31,760 --> 00:34:34,629
لكن تمّ تمديد الحكم العسكري
إلى أجل غير محدد

502
00:34:34,700 --> 00:34:37,770
كان ذلك هدراً للوقت فلن تدفع لي حتى

503
00:34:47,780 --> 00:34:48,980
أنتم

504
00:34:49,480 --> 00:34:51,149
لنحاول الخروج من هنا

505
00:34:51,480 --> 00:34:53,250
لا يمكننا البقاء هنا إلى الأبد

506
00:34:54,280 --> 00:34:56,720
تمّ تمديد الحكم العسكري

507
00:34:57,020 --> 00:34:58,620
ستُرمى بالرصاص إن غادرت المبنى

508
00:34:59,290 --> 00:35:02,160
الصوت المرتفع سابقاً

509
00:35:03,620 --> 00:35:05,990
ربما أتى من الخارج أو من مكان في القبو

510
00:35:06,260 --> 00:35:07,360
أمي

511
00:35:09,330 --> 00:35:10,670
أظن أنها مصابة بعدوى

512
00:35:12,070 --> 00:35:13,600
كان لديها جرح على ظهرها

513
00:35:14,470 --> 00:35:15,540
رأيت

514
00:35:15,600 --> 00:35:17,540
صورة لظهرها التقطتها بهاتفها

515
00:35:17,770 --> 00:35:19,340
هل أنت متأكد من هذا؟

516
00:35:20,110 --> 00:35:21,280
أبي

517
00:35:21,980 --> 00:35:23,780
تعرف أن أمي تتصرف بغرابة صحيح؟

518
00:35:27,180 --> 00:35:28,920
إنها مصابة بالصدفية

519
00:35:29,220 --> 00:35:31,390
تجفّ بشرتك بسهولة عندما تتقدم في السن

520
00:35:31,450 --> 00:35:33,790
حكّت ظهرها حتى نزفت هذا هو سبب الجرح

521
00:35:34,860 --> 00:35:37,430
كنت أضع على ظهرها

522
00:35:37,860 --> 00:35:39,290
ماذا يُدعى ذلك الشيء؟

523
00:35:39,360 --> 00:35:41,960
ذلك الشيء الذي تضعونه هكذا

524
00:35:42,300 --> 00:35:43,430
مرطب؟

525
00:35:43,530 --> 00:35:45,330
نعم مرطب هذا صحيح

526
00:35:45,500 --> 00:35:48,670
ساعدتها في وضع المرطب

527
00:35:48,740 --> 00:35:49,870
رأيت ذلك أيضاً

528
00:35:49,940 --> 00:35:51,510
إنه مجرد جلد متشقق جاف

529
00:35:52,570 --> 00:35:54,180
لنتحقق من ذلك ونتأكد

530
00:35:54,680 --> 00:35:56,010
يجب أن نسمعه أولاً

531
00:35:56,510 --> 00:35:59,080
من قال إنه بإمكانك أن تقتحمي منزلي؟

532
00:35:59,750 --> 00:36:01,980
افعلي ما يحلو لك لكن ليس هنا

533
00:36:02,320 --> 00:36:03,550
أنا وزوجتي

534
00:36:03,620 --> 00:36:05,850
لن نغادر منزلنا بعد الآن

535
00:36:06,050 --> 00:36:07,890
اللعنة عليك

536
00:36:16,230 --> 00:36:18,300
يجب أن نتكلم عن الإمدادات أيضاً

537
00:36:18,370 --> 00:36:20,630
الطعام والضروريات الأخرى في الطابق الثاني

538
00:36:20,700 --> 00:36:22,470
يجب أن نوزّعها

539
00:36:22,640 --> 00:36:23,840
ما الذي تتكلمين عنه؟

540
00:36:24,170 --> 00:36:25,370
ماذا عنا إذاً؟

541
00:36:25,440 --> 00:36:26,710
هل تريديننا أن نتضور جوعاً؟

542
00:36:27,810 --> 00:36:28,980
لنكن صريحين

543
00:36:29,040 --> 00:36:31,250
أنت لا تملكها

544
00:36:31,380 --> 00:36:33,880
أحضرتها إلى هنا فحسب وهذا كل شيء

545
00:36:33,950 --> 00:36:36,120
يا سيدة كيف يمكنك قول ذلك؟

546
00:36:36,180 --> 00:36:37,590
اسمعي

547
00:36:37,650 --> 00:36:39,720
اضطررنا إلى المخاطرة بحياتنا كي نحضرها

548
00:36:39,790 --> 00:36:41,260
من قال إنه بإمكانك توزيعها؟

549
00:36:41,920 --> 00:36:43,920
أنتما تقيمان هنا مجاناً

550
00:36:43,990 --> 00:36:45,960
ما الذي يثير غضبك إلى هذا الحد؟ -
ماذا؟ -

551
00:36:46,890 --> 00:36:49,460
أنت استمررت بالحديث
عن كون كل الوحدات الممتازة في الطابق 11

552
00:36:49,630 --> 00:36:51,470
لم لا تأخذين منا
أجرة الهواء الذي نتنفسه أيضاً؟

553
00:36:51,530 --> 00:36:52,570
اهدأ -
هل ندفع لك؟ -

554
00:36:52,630 --> 00:36:55,470
هل هذا جزائي لكوني مراعية جداً؟

555
00:36:56,100 --> 00:36:57,670
مراعية"؟" -
هوّنا عليكما الآن -

556
00:36:57,570 --> 00:37:04,510
[إس واي" للتنظيف المنزلي"]

557
00:36:57,740 --> 00:37:00,210
غير معقول -
اهدؤوا جميعاً -

558
00:37:00,270 --> 00:37:02,510
كان عليك أن تغادري في ذلك اليوم يا سيدة

559
00:37:02,580 --> 00:37:04,980
اهدأ -
خاطرنا بحياتنا للحصول عليها -

560
00:37:05,050 --> 00:37:06,150
"آنسة "أوه

561
00:37:06,210 --> 00:37:07,420
انظري هنا -
كدنا نموت -

562
00:37:07,480 --> 00:37:08,980
يجب أن نفعل شيئاً -
أحضرنا كل شيء -

563
00:37:09,050 --> 00:37:10,950
ستفتعل المزيد من الشجارات -
إنها تتصرف بسخافة -

564
00:37:11,020 --> 00:37:13,220
كيف يمكنك قول كلام كهذا؟ -
اهدئي رجاءً -

565
00:37:22,230 --> 00:37:23,330
يا فتاة

566
00:37:25,270 --> 00:37:26,370
لا يمكنك

567
00:37:26,870 --> 00:37:28,400
البقاء معنا بعد الآن

568
00:37:28,970 --> 00:37:30,070
اذهبي إلى مكان آخر

569
00:37:31,510 --> 00:37:33,010
لكن ليس لديّ مكان أذهب إليه

570
00:37:33,070 --> 00:37:36,140
اذهبي وتكلمي مع الزوجين
في الوحدة "501" إنهما شخصان طيبان

571
00:37:36,780 --> 00:37:40,280
أنا واثق أنهما سيجدان لك مكاناً لتقيمي فيه

572
00:37:40,850 --> 00:37:42,020
إلى اللقاء

573
00:37:50,260 --> 00:37:51,390
أهلاً

574
00:37:52,030 --> 00:37:53,160
لماذا جمعوا الجميع؟

575
00:37:53,460 --> 00:37:56,900
لا شيء
استمروا في الحديث بالهراء المعتاد مجدداً

576
00:37:56,960 --> 00:37:58,030
أنت

577
00:38:02,570 --> 00:38:04,340
أعطيني بعض الطعام أنا جائع

578
00:38:04,970 --> 00:38:06,710
أين "دونغ هيون"؟ -
ذلك الأحمق -

579
00:38:08,540 --> 00:38:10,380
إنه في مكان ما من المبنى

580
00:38:10,850 --> 00:38:11,980
بالمناسبة

581
00:38:13,310 --> 00:38:14,550
الفتاة من المتجر

582
00:38:15,280 --> 00:38:17,380
وجدت شقة فارغة ستذهب وتبقى هناك

583
00:38:18,950 --> 00:38:20,190
هنيئاً لها

584
00:38:30,930 --> 00:38:32,070
ظننت

585
00:38:32,370 --> 00:38:34,100
أننا سنتمكن من استخدام المصعد
بدءاً من اليوم

586
00:38:36,770 --> 00:38:38,940
يجب أن يُلقن وغدا خدمة التنظيف درساً

587
00:38:39,310 --> 00:38:40,640
يفتقران إلى اللباقة

588
00:38:40,980 --> 00:38:42,810
لا نستطيع أن نطردهما

589
00:38:49,980 --> 00:38:50,990
مهلاً

590
00:38:52,090 --> 00:38:54,120
ذراعي

591
00:38:54,460 --> 00:38:55,890
ذراعي

592
00:38:57,020 --> 00:38:57,990
اللعنة

593
00:38:58,060 --> 00:38:59,060
ما الأمر؟

594
00:39:01,160 --> 00:39:02,360
يجب أن نناقش أمراً

595
00:39:05,030 --> 00:39:06,300
لنتحدث في الخارج

596
00:39:06,370 --> 00:39:07,540
شكراً لك -
يا للهول -

597
00:39:09,640 --> 00:39:10,640
مرحباً

598
00:39:11,310 --> 00:39:12,310
ماذا؟

599
00:39:13,440 --> 00:39:15,680
سبق ودخلنا

600
00:39:15,740 --> 00:39:17,480
فلنتحدث براحة في الداخل

601
00:39:18,450 --> 00:39:19,580
أوقفهما

602
00:39:24,290 --> 00:39:26,420
لم ننته من التنظيف بعد

603
00:39:27,350 --> 00:39:29,690
هل أنتما واثقان
أنكما انتقلتما إلى هنا للعيش؟

604
00:39:31,930 --> 00:39:35,030
طلبنا أثاثاً مصنوعاً حسب الطلب

605
00:39:35,130 --> 00:39:36,360
لكنه لم يصل بعد

606
00:39:36,430 --> 00:39:39,170
ثلاجتكما والميكروويف متواضعان جداً

607
00:39:40,200 --> 00:39:42,270
كنا بحاجة إلى الأساسيات
بما أننا كنا نعيش هنا

608
00:39:42,340 --> 00:39:43,640
ليس لأنكما لم تخطّطا

609
00:39:44,640 --> 00:39:46,170
للعيش هنا؟

610
00:39:47,370 --> 00:39:48,610
هذه لك صحيح؟

611
00:39:49,040 --> 00:39:49,940
[مجموعة "مويل" للبناء]

612
00:39:50,950 --> 00:39:51,950
لا

613
00:39:52,010 --> 00:39:53,550
هل ترى هذه؟

614
00:39:53,610 --> 00:39:57,690
:مكتوب هنا
"مجموعة مويل للبناء احتفالاً بالاختيار"

615
00:39:57,750 --> 00:40:00,420
وزعوها عندما تم اختيارهم

616
00:40:00,490 --> 00:40:01,660
لبناء هذا المجمع السكني

617
00:40:01,720 --> 00:40:03,720
كل من حصل على وحدة

618
00:40:03,790 --> 00:40:06,160
في المجمّع السكني لديه واحدة

619
00:40:07,900 --> 00:40:09,930
الأشخاص الذين حصلوا على وحدات عادية

620
00:40:10,000 --> 00:40:12,130
ليس الناس الذين حصلوا عليها مجاناً

621
00:40:12,200 --> 00:40:14,270
"أعلم أنك أعطيت الماء لـ"كيم سيونغ بيوم

622
00:40:17,170 --> 00:40:18,270
من قال ذلك؟

623
00:40:18,340 --> 00:40:19,840
مهنتك هي أن تصبحي ممثلة للسكان

624
00:40:19,940 --> 00:40:22,040
وأن تنفقي أموال الجمعية وتختلسي التمويل

625
00:40:23,040 --> 00:40:25,350
جاء "كيم سيونغ بيوم" لمساعدتك في ذلك

626
00:40:29,220 --> 00:40:30,820
هل لديك دليل؟

627
00:40:35,120 --> 00:40:36,120
هيا بنا

628
00:40:36,920 --> 00:40:38,090
اسمعي

629
00:40:38,990 --> 00:40:40,390
سأعدك بأمر واحد

630
00:40:41,100 --> 00:40:42,400
لن تصبحي أبداً

631
00:40:43,900 --> 00:40:45,400
ممثلة للسكان

632
00:40:52,740 --> 00:40:54,340
أسلوب التحقيق المتقدم جميل

633
00:40:54,410 --> 00:40:55,710
كان ذلك جيداً اليوم

634
00:40:56,110 --> 00:40:58,310
هل رأيت ذلك؟ عليك أن تسألي بشكل مباشر

635
00:40:58,380 --> 00:41:00,050
وإلا سيتظاهرون بالغباء

636
00:41:00,110 --> 00:41:01,120
أنت محق

637
00:41:02,380 --> 00:41:03,380
"جونغ غوك"

638
00:41:03,450 --> 00:41:05,120
هل أتيتما للصلاة أيضاً؟

639
00:41:05,190 --> 00:41:06,390
أنا لا أدرية

640
00:41:06,450 --> 00:41:07,450
فهمت

641
00:41:09,490 --> 00:41:10,390
ماذا عن "سيو يون"؟

642
00:41:10,460 --> 00:41:12,860
صعدت "بو رام" قليلاً

643
00:41:12,930 --> 00:41:14,600
لذا طلبت منها البقاء معها

644
00:41:14,660 --> 00:41:15,960
قالت إنها غادرت الطابق الثالث

645
00:41:16,030 --> 00:41:17,670
ولم يكن لديها مكان لتقيم فيه

646
00:41:17,730 --> 00:41:19,200
لكن -
أسرع -

647
00:41:19,270 --> 00:41:20,700
حسناً سأعود حالاً

648
00:41:20,770 --> 00:41:22,470
حسناً -
لكن -

649
00:41:22,540 --> 00:41:23,740
سنكون في الأسفل

650
00:41:26,440 --> 00:41:27,640
ماذا نفعل بشأن "بو رام"؟

651
00:41:28,080 --> 00:41:30,010
هل نطلب منها البقاء في الشقة "502"؟

652
00:41:30,080 --> 00:41:31,610
سأسأل "سيو يون" أولاً

653
00:41:32,650 --> 00:41:34,920
من الواضح أنها طائفة دينية أنا قلقة عليه

654
00:41:34,980 --> 00:41:37,050
يحتاج إلى شيء يعتمد عليه

655
00:41:37,120 --> 00:41:38,950
كنت هكذا أيضاً عندما لم أستطع لعب البيسبول

656
00:41:39,020 --> 00:41:40,450
هل صلّيت أيضاً؟

657
00:41:40,520 --> 00:41:42,120
لا فعلت شيئاً آخر

658
00:41:45,860 --> 00:41:48,500
لديك مشروبات صحيح؟
تلك التي في القوارير البلاستيكية

659
00:41:48,560 --> 00:41:50,230
لا شيء عالي السعرات الحرارية

660
00:41:52,300 --> 00:41:54,570
تفضل أعطني بقيمة 50 ألف وون

661
00:41:55,000 --> 00:41:56,800
ما زلت لا تفهم

662
00:41:57,810 --> 00:41:59,940
لماذا يجب أن اغرب عن وجهي

663
00:42:00,440 --> 00:42:02,540
مهلاً ماذا

664
00:42:05,310 --> 00:42:06,310
إليك 100 ألف وون

665
00:42:07,350 --> 00:42:08,420
هل ما زلت ترفض بيعها؟

666
00:42:09,550 --> 00:42:12,390
200 ألف وون ثمن قارورة 500 مل

667
00:42:14,860 --> 00:42:17,420
هل تحاول أن تغتني

668
00:42:17,490 --> 00:42:19,390
من خلال بيعها في شقتنا؟

669
00:42:19,460 --> 00:42:20,460
لم لا؟

670
00:42:21,230 --> 00:42:22,530
ألا يمكنني أن أغتني؟

671
00:42:22,830 --> 00:42:24,500
أريد أن أجني المال وأعيش هنا

672
00:42:26,200 --> 00:42:27,770
قلت إنني كلب حراستك

673
00:42:29,470 --> 00:42:31,570
أحضر المال ألا تريد ذلك؟

674
00:42:32,140 --> 00:42:33,140
حقاً؟

675
00:42:36,740 --> 00:42:40,750
حسناً سأحضر المزيد من المال اللعنة

676
00:42:44,990 --> 00:42:48,420
هل رأيت ذلك الوغد يهرب حالما زمجرت قليلاً؟

677
00:42:52,730 --> 00:42:53,730
ماذا؟

678
00:42:54,330 --> 00:42:55,560
هل فعلت شيئاً خطأ؟

679
00:42:56,100 --> 00:42:58,030
هو أهانني أولاً

680
00:42:58,100 --> 00:42:59,100
لا

681
00:42:59,630 --> 00:43:01,670
لم يعد هناك استخدام كبير للنقود

682
00:43:02,500 --> 00:43:03,840
دعنا نتلقّى الأشياء الثمينة أيضاً

683
00:43:03,900 --> 00:43:05,140
أنت محقة

684
00:43:05,510 --> 00:43:07,740
لا بدّ أن مندوبة المبنى لديها مجوهرات

685
00:43:08,540 --> 00:43:10,510
أقسم أنني سأحصل عليها منها

686
00:43:10,710 --> 00:43:12,550
[إس واي" للتنظيف المنزلي"]

687
00:43:11,450 --> 00:43:12,650
نحن في هذه الورطة على أي حال

688
00:43:12,710 --> 00:43:14,350
من الأفضل أن نجني المال

689
00:43:16,150 --> 00:43:17,920
علينا إرسال "سيونغ هون" إلى الجامعة أيضاً

690
00:43:18,450 --> 00:43:20,050
[إس واي" للتنظيف المنزلي"]

691
00:43:21,820 --> 00:43:24,120
سيدتي

692
00:43:25,160 --> 00:43:27,660
توقّفي عن التنظيف
لمجرد أن ممثلة المبنى تأمرك بذلك

693
00:43:27,930 --> 00:43:29,630
نظفي هنا بدلاً من ذلك اتفقنا؟

694
00:43:29,860 --> 00:43:31,400
نحن نقدّم لك خبزاً وماء باهظي الثمن

695
00:43:31,470 --> 00:43:32,900
لذا يجب أن تكوني ممتنة

696
00:43:40,310 --> 00:43:44,080
يدع الآثمين يستمرون في ظلمهم

697
00:43:44,610 --> 00:43:47,610
يسمح للقذرين بالاستمرار في كونهم قذرين

698
00:43:48,580 --> 00:43:52,650
يسمح للصالحين أن يستمروا في كونهم صالحين

699
00:43:53,150 --> 00:43:55,620
يدع المقدّس يستمر

700
00:43:55,690 --> 00:43:57,830
ذراعي

701
00:43:59,090 --> 00:44:01,600
أنت -
بكونه مقدساً -

702
00:44:01,960 --> 00:44:02,960
آمين

703
00:44:04,030 --> 00:44:05,030
آمين

704
00:44:05,100 --> 00:44:07,230
آمين -
آمين -

705
00:44:09,000 --> 00:44:12,040
هل "يون ساي بوم" مريضة

706
00:44:12,670 --> 00:44:14,410
بأي شكل من الأشكال؟

707
00:44:14,480 --> 00:44:17,540
ماذا؟ -
لديها جرح في يدها -

708
00:44:18,180 --> 00:44:20,680
أخشى فقط أن تكون مصابة بالعدوى

709
00:44:21,280 --> 00:44:23,720
وبدا أن هناك شيئاً ما

710
00:44:23,780 --> 00:44:25,590
بينها وبين ذلك الجندي
الذي أتي في ذلك اليوم

711
00:44:27,620 --> 00:44:28,620
صحيح؟

712
00:44:39,670 --> 00:44:40,670
عجباً

713
00:44:44,140 --> 00:44:46,740
المصابيح اليدوية

714
00:44:48,780 --> 00:44:49,940
لديك الكثير

715
00:44:50,540 --> 00:44:51,950
أصفاد

716
00:44:57,950 --> 00:44:58,950
و

717
00:45:01,490 --> 00:45:02,890
ما هذا؟ جهاز لاسلكي؟

718
00:45:03,420 --> 00:45:05,460
قال إنه لا يستطيع أن يعطيني مسدساً
وأعطاني إياه بدلاً من ذلك

719
00:45:06,060 --> 00:45:08,560
كيف أشغّله؟ شغّله

720
00:45:08,860 --> 00:45:10,530
أريد أن أعرف ماذا يجري في الخارج

721
00:45:14,370 --> 00:45:16,100
مرحباً تناولي بعض رقائق البطاطا

722
00:45:16,940 --> 00:45:17,940
شكراً لك

723
00:45:21,710 --> 00:45:24,810
لاحقاً سيتعكر
مزاج "جونغ غوك" مجدداً إن رآه

724
00:45:28,150 --> 00:45:29,480
هل حظيت بلقاء صلاة جيد؟

725
00:45:29,950 --> 00:45:31,590
ماذا؟ نعم

726
00:45:37,990 --> 00:45:44,770
[الشرطة]

727
00:45:39,530 --> 00:45:41,930
هل أنت قلق جداً لأنك لا تستطيع الخروج؟

728
00:45:43,200 --> 00:45:45,070
لا ليس هذا هو الأمر

729
00:45:45,330 --> 00:45:48,700
خرجت ذلك اليوم
مع "هان تاي سيوك" هل تتذكّرين؟

730
00:45:48,770 --> 00:45:50,470
كانت الدماء تغطيك

731
00:45:50,540 --> 00:45:52,440
هل أنت بخير؟

732
00:45:52,510 --> 00:45:54,470
هل تأذيت؟

733
00:45:54,880 --> 00:45:55,880
أنا بخير

734
00:45:57,440 --> 00:45:58,450
ماذا

735
00:45:59,280 --> 00:46:00,650
متى جُرحت هنا؟

736
00:46:01,210 --> 00:46:04,480
هذا؟ خدشني صديق

737
00:46:05,550 --> 00:46:07,050
منذ مدة

738
00:46:07,120 --> 00:46:09,390
عندما ذهبت إلى المهجع؟

739
00:46:10,160 --> 00:46:12,860
ألم يكن ذلك منذ فترة؟

740
00:46:13,690 --> 00:46:15,030
لن يُشفى

741
00:46:18,000 --> 00:46:20,670
لا تقلق كثيراً

742
00:46:20,900 --> 00:46:22,600
سأخبرك حالاً

743
00:46:22,670 --> 00:46:24,000
إن حدث خطب ما

744
00:46:24,070 --> 00:46:26,240
"لن أعضّك أنت و"هيون

745
00:46:29,710 --> 00:46:30,710
حسناً

746
00:46:34,050 --> 00:46:38,320
واحد اثنان ثلاثة أربعة خمسة ستة سبعة

747
00:46:40,190 --> 00:46:42,560
ما هذا؟ -
حسناً -

748
00:46:43,690 --> 00:46:46,590
[اليوم بعد اليوم المُنتظر]

749
00:47:26,970 --> 00:47:27,970
ما الأمر؟

750
00:47:28,340 --> 00:47:29,370
انظر إلى الوقت

751
00:47:29,440 --> 00:47:30,470
سيدي

752
00:47:31,000 --> 00:47:33,740
أرجوك دعني أعيش هنا أُصيبت أمي بالعدوى

753
00:47:35,210 --> 00:47:36,240
لا يمكنني الوثوق بك

754
00:47:37,340 --> 00:47:38,350
اخرج

755
00:47:39,010 --> 00:47:40,810
أنا بخير حقاً

756
00:47:40,880 --> 00:47:42,520
كنت في الخارج طوال اليوم

757
00:47:42,680 --> 00:47:44,150
وانظر

758
00:47:46,390 --> 00:47:47,690
أنا بخير حقاً

759
00:47:47,750 --> 00:47:49,920
سأنظف وأغسل الملابس وكل شيء

760
00:47:49,990 --> 00:47:51,460
وأحضرت الطعام

761
00:47:51,860 --> 00:47:53,530
أحضرت كل شيء من منزلي

762
00:47:54,130 --> 00:47:57,900
أنتما شخصان صالحان وطيبا القلب جداً

763
00:47:58,530 --> 00:47:59,900
ساعداني أرجوكما

764
00:48:02,800 --> 00:48:04,400
مهلاً -
حسناً -

765
00:48:06,370 --> 00:48:08,780
كلما ازداد الطعام لدينا كان ذلك أفضل

766
00:48:09,110 --> 00:48:11,550
من يدري إلى متى سنبقى هنا؟

767
00:48:12,380 --> 00:48:14,380
أين سينام؟ ليس لدينا أي غرف

768
00:48:14,850 --> 00:48:16,580
ماذا لو هاجمنا في منتصف الليل؟

769
00:48:16,650 --> 00:48:18,490
اللعنة -
أنا سأغادر -

770
00:48:21,320 --> 00:48:22,620
إلى أين ستذهبين؟

771
00:48:24,260 --> 00:48:27,160
سأصعد إلى الطابق الرابع أولاً

772
00:48:27,730 --> 00:48:30,260
إن لم أفعل ذلك سأطلب من شخص آخر

773
00:48:30,330 --> 00:48:31,470
لكن

774
00:48:33,700 --> 00:48:36,040
شاركاني بعض الطعام

775
00:48:59,190 --> 00:49:00,390
سيدتي

776
00:49:03,860 --> 00:49:05,100
هل ستكونين بخير حقاً؟

777
00:49:05,570 --> 00:49:07,330
قد لا يتقبّلك الجيران الآخرون

778
00:49:08,870 --> 00:49:11,740
إن لم يتقبّلني أحد
سأذهب إلى صالة الموظفين في القبو

779
00:49:12,170 --> 00:49:14,780
سأشعر براحة أكبر هناك لوحدي

780
00:49:16,680 --> 00:49:17,840
كوني حذرة

781
00:49:18,410 --> 00:49:20,210
الناس هنا يزدادون قذارة

782
00:49:32,360 --> 00:49:33,490
شكراً لك

783
00:49:50,280 --> 00:49:51,480
ما الأمر هذه المرة؟

784
00:49:51,550 --> 00:49:53,710
وجدت شيئاً

785
00:49:53,780 --> 00:49:55,120
سوف

786
00:49:56,450 --> 00:49:57,680
تحبينه حتماً

787
00:50:03,160 --> 00:50:04,560
ماذا وجدت في هذا الطابق؟

788
00:50:05,490 --> 00:50:07,790
إنه شيء تحتاجين إليه الآن

789
00:50:07,860 --> 00:50:08,960
ما كلمة السرّ؟

790
00:50:10,730 --> 00:50:12,230
أربع أرقام ثمانية

791
00:50:18,470 --> 00:50:22,280
أليس هذا جميلاً؟
تسير الأمور بسلاسة لأننا نتعاون

792
00:50:22,340 --> 00:50:23,580
ماذا يوجد في الداخل هنا؟

793
00:50:23,640 --> 00:50:25,650
هل تعرف حتى؟
كان عليك أن تسألني عن كلمة السرّ

794
00:50:25,980 --> 00:50:29,420
رأيت أحدهم يضع شيئاً هنا سرّاً

795
00:50:29,680 --> 00:50:31,050
لا بد أنهم سكان الطابق الثاني

796
00:50:32,990 --> 00:50:34,550
هل يخفون الطعام هنا؟

797
00:50:34,620 --> 00:50:35,920
ستندهشين لمعرفة ذلك

798
00:50:38,760 --> 00:50:39,860
هل أكلت شيئاً؟

799
00:50:58,850 --> 00:50:59,980
من في الداخل؟

800
00:51:01,010 --> 00:51:03,080
ألم أخبركما أنكما لا تستطيعان العيش هنا؟

801
00:51:10,420 --> 00:51:11,630
من أنت يا سيد؟

802
00:51:11,890 --> 00:51:13,230
انظر إليّ

803
00:51:25,570 --> 00:51:27,170
هل يسمعني أحد؟

804
00:51:27,970 --> 00:51:29,180
الملازم "لي"؟

805
00:51:32,810 --> 00:51:33,850
"هان تاي سيوك"

806
00:51:34,980 --> 00:51:36,820
أشك أنهم تخلّوا عن هذا المكان

807
00:51:36,920 --> 00:51:39,290
ربما يحتاجون إلى بعض الوقت لتهدئة الأوضاع

808
00:51:42,590 --> 00:51:44,160
أنت محق قد تنفد بطاريته

809
00:51:44,220 --> 00:51:45,460
لنحاول مجدداً لاحقاً

810
00:51:50,800 --> 00:51:52,330
اسمع -
ماذا؟ -

811
00:51:52,400 --> 00:51:53,800
بما أننا في الأعلى

812
00:51:54,300 --> 00:51:55,870
أخبرني عن أيام لعبك البيسبول

813
00:51:57,140 --> 00:51:58,370
عندما فزت؟

814
00:51:59,140 --> 00:52:01,010
كنت الرامي المنقذ في الجولة الثالثة

815
00:52:01,070 --> 00:52:02,280
ليس هذا كلمني عن نفسك

816
00:52:03,180 --> 00:52:05,210
علام اعتمدت غير الدين؟

817
00:52:06,080 --> 00:52:07,350
قلت لي إن الناس

818
00:52:07,850 --> 00:52:09,150
يحتاجون إلى أمر يعتمدون عليه

819
00:52:17,890 --> 00:52:18,960
أنت

820
00:52:21,160 --> 00:52:22,830
ماذا؟ -
بصراحة -

821
00:52:24,600 --> 00:52:26,100
كنت مكتئباً في تلك الفترة

822
00:52:26,830 --> 00:52:28,540
تظاهرت أنني لست كذلك

823
00:52:29,170 --> 00:52:30,600
لكن ماذا أكون من دون البيسبول؟

824
00:52:31,640 --> 00:52:32,910
لا شيء

825
00:52:33,740 --> 00:52:35,180
لكن بعد أن استمعت إلى كلماتك

826
00:52:35,540 --> 00:52:37,140
وسقطت على الأرض

827
00:52:39,510 --> 00:52:41,180
"فكرت "هل سأموت بهذه الطريقة؟

828
00:52:43,380 --> 00:52:45,320
حينها صفى ذهني

829
00:52:48,460 --> 00:52:49,890
الحياة فانية

830
00:52:51,660 --> 00:52:53,030
أصبحت مبتهجاً بفضلك

831
00:52:55,830 --> 00:52:57,000
توقّف عن جعلي أشعر بالخجل

832
00:52:57,860 --> 00:52:59,400
كيف لك أن تقول هذا في وجهي؟

833
00:53:00,470 --> 00:53:02,300
يجب أن تردّ لي الجميل سرّاً
إن كنت تشعر بالامتنان

834
00:53:04,600 --> 00:53:05,810
لطالما شعرت بالامتنان

835
00:53:35,540 --> 00:53:36,940
هل تتسكعان معاً الآن؟

836
00:53:37,300 --> 00:53:39,070
ما الذي جاء بكما إلى هنا؟ -
اهتمي بشؤونك الخاصة -

837
00:53:39,770 --> 00:53:40,970
"سيد "نا سو مين

838
00:53:41,880 --> 00:53:44,140
أُصيب بالعدوى ومع ذلك كان يختبئ في الشقة

839
00:53:44,740 --> 00:53:46,480
هل صحيح أنكما أخفيتماه؟

840
00:53:53,790 --> 00:53:55,420
هل يمكنني الدخول قليلاً؟

841
00:54:02,060 --> 00:54:03,230
"سيد "نا

842
00:54:04,160 --> 00:54:05,570
هل تسمعني؟

843
00:54:08,840 --> 00:54:10,540
بالنظر إلى هدوء المكان في الداخل

844
00:54:10,600 --> 00:54:12,140
لا أظن أنه تغيّر

845
00:54:46,140 --> 00:54:47,270
"سيد "نا

846
00:54:47,970 --> 00:54:49,180
هل أنت بخير؟

847
00:54:56,750 --> 00:54:58,920
ساعدوني أرجوكم

848
00:54:59,650 --> 00:55:00,890
أقسم لكم

849
00:55:01,020 --> 00:55:04,520
أقسم إنني لم أعضّ أحداً

850
00:55:04,790 --> 00:55:07,160
نظرت فقط إلى السيدة ممثلة المبنى تلك

851
00:55:07,230 --> 00:55:09,100
أقسم

852
00:55:10,600 --> 00:55:13,800
يجب أن أرى أولادي

853
00:55:18,070 --> 00:55:20,170
يجب وضع المصابين في الحجر الصحي صحيح؟

854
00:55:26,650 --> 00:55:27,850
اصبر قليلاً

855
00:55:28,010 --> 00:55:29,720
سنعود بعد أن نتحقق من الوضع

856
00:55:29,780 --> 00:55:31,020
"أختي "هيون كيونغ

857
00:55:31,680 --> 00:55:35,360
احموها رجاءً كي لا ينتهي بها الأمر مثلي

858
00:55:35,720 --> 00:55:37,120
لم أكن أنا

859
00:55:37,190 --> 00:55:38,390
من تسبّبت بالضربات عالية الصوت

860
00:55:42,860 --> 00:55:46,730
["المركز الاجتماعي "سيانغ فوريست لو سييل]

861
00:55:51,070 --> 00:55:52,640
لم يفت الأوان بعد

862
00:55:59,050 --> 00:56:01,110
كونكما على اتصال مع هذين الأخوين

863
00:56:01,180 --> 00:56:02,820
قد يظن الناس أنكما مصابان أيضاً

864
00:56:03,420 --> 00:56:06,390
سمعت أنكما تواصلتما مع شخص مصاب
في المراحل المبكرة من المرض

865
00:56:06,490 --> 00:56:08,390
لكن ماذا لو وثقنا ببعضنا

866
00:56:08,450 --> 00:56:11,190
ودعمناك كي تصبحي ممثلة السكان؟

867
00:56:14,990 --> 00:56:16,560
هل هذا هو الوقت المناسب لهذا الحديث؟

868
00:56:17,600 --> 00:56:19,200
إذاً متى يكون الوقت مناسباً؟

869
00:56:20,200 --> 00:56:22,640
على المرء أن يجني المال بينما يستطيع

870
00:56:28,510 --> 00:56:31,480
ألا تعرف أن "أوه جو هيونغ" وغد مجنون؟

871
00:56:33,980 --> 00:56:35,680
بسبب سذاجتكما

872
00:56:36,150 --> 00:56:38,320
كيف ستتعاملان معه؟

873
00:56:47,490 --> 00:56:48,760
السيد "أوه" في المنزل صحيح؟

874
00:56:48,960 --> 00:56:49,830
ماذا؟

875
00:56:49,960 --> 00:56:51,260
اخرجي قليلاً

876
00:56:51,400 --> 00:56:52,800
لن تري شيئاً جميلاً

877
00:57:00,040 --> 00:57:01,240
إذاً أنت

878
00:57:01,310 --> 00:57:02,780
من وجدت السيد "نا"؟

879
00:57:02,840 --> 00:57:05,910
نعم بذلت بعض الجهد من أجل سلامة السكان

880
00:57:09,950 --> 00:57:10,980
يا للهول

881
00:57:13,620 --> 00:57:14,650
تفضلا

882
00:57:15,320 --> 00:57:16,490
زجاجة لكل منكما

883
00:57:16,560 --> 00:57:19,660
ألا يشعر المصابون بالظمأ كلما شربوا أكثر؟

884
00:57:19,830 --> 00:57:21,560
ألم تكونا على علاقة وثيقة بالسيد "نا"؟

885
00:57:21,630 --> 00:57:23,360
أنا قلق جداً فقط

886
00:57:25,130 --> 00:57:27,070
هل ستجد المصابين بيننا إذاً؟

887
00:57:30,170 --> 00:57:31,540
إذاً

888
00:57:31,600 --> 00:57:32,840
يجب أن تشرب أيضاً

889
00:57:37,740 --> 00:57:38,750
حسناً

890
00:57:59,470 --> 00:58:00,470
اشربا

891
00:58:01,230 --> 00:58:02,240
هيا

892
00:58:25,730 --> 00:58:26,930
هذا جيد

893
00:58:29,160 --> 00:58:30,430
نحن الثلاثة بصحة جيدة

894
00:58:30,860 --> 00:58:32,570
يجب أن تتصرف أيها المحقق

895
00:58:33,100 --> 00:58:35,000
إن أردنا منع وقوع حادث

896
00:58:35,540 --> 00:58:36,800
تلك هي الطريقة الوحيدة

897
00:58:36,870 --> 00:58:39,710
أنا واثق أنك تريد
أن ترى عائلتك بصحة جيدة مجدداً

898
00:58:39,770 --> 00:58:40,840
ولتحقيق ذلك

899
00:58:41,770 --> 00:58:45,210
يجب أن تفعل الأشياء التي لا تريد فعلها

900
00:58:46,180 --> 00:58:47,550
هناك شيء يمكنك فعله

901
00:58:47,610 --> 00:58:49,320
لم قد تحاول أن تتجنبه؟

902
00:58:51,680 --> 00:58:52,690
ماذا

903
00:58:54,090 --> 00:58:57,390
ماذا يمكنني أن أفعل؟

904
00:58:57,620 --> 00:59:00,390
احتجز الوحوش المصابة
الذين يتظاهرون بأنهم بشر

905
00:59:00,460 --> 00:59:02,600
واستعد النظام

906
00:59:05,730 --> 00:59:07,200
[الشرطة]

907
00:59:32,930 --> 00:59:34,430
يبدو كأنه يتقيأ

908
00:59:35,290 --> 00:59:36,660
ربما يجب أن نفعل ذلك أيضاً

909
00:59:38,500 --> 00:59:40,170
كان مذاقه مراً بعض الشيء

910
00:59:42,140 --> 00:59:43,740
لم أجبر نفسي على التقيؤ من قبل
كيف أفعل ذلك؟

911
00:59:43,800 --> 00:59:45,610
لننتظر قليلاً

912
00:59:45,670 --> 00:59:46,670
ابتعدي

913
00:59:55,420 --> 00:59:59,050
انتهى أمر "مين جي" بتلك الطريقة
لأنها أخذت بعض الحبوب صحيح؟

914
01:00:02,920 --> 01:00:06,390
باعها مدرّبها الشخصي
هذه الحبوب تحت الطاولة

915
01:00:08,830 --> 01:00:10,500
هل وضعتها في المشروبات؟

916
01:00:10,960 --> 01:00:13,600
وأنت من تركت تلك المشروبات
في صالة الرياضة صحيح؟

917
01:00:13,670 --> 01:00:15,870
لتصيب الجميع بالعدوى

918
01:00:15,940 --> 01:00:18,440
إن مات كل من في هذا المبنى
أو أُصيبوا بالعدوى

919
01:00:18,940 --> 01:00:20,940
لن تُتهم بالقتل

920
01:00:21,370 --> 01:00:23,780
كيف خطرت لك فكرة مجنونة كهذه؟

921
01:00:24,080 --> 01:00:25,240
لا

922
01:00:26,180 --> 01:00:27,580
لا أريد سوى أن تموتا أنتما

923
01:00:27,650 --> 01:00:29,720
الباقي يُعتبرون مكافأة

924
01:00:30,420 --> 01:00:33,450
كلما كان هناك المزيد من المصابين
وجدنا علاجاً بشكل أسرع

925
01:00:33,520 --> 01:00:35,190
أنت غير معقول

926
01:00:35,560 --> 01:00:37,690
هل تعترف الآن إذاً؟

927
01:00:37,790 --> 01:00:38,830
على أي حال

928
01:00:39,430 --> 01:00:42,500
يجب أن تذهبا إلى المنزل الآن
ولا تخرجا مجدداً

929
01:00:42,560 --> 01:00:44,730
إن متّتما بسبب مرض الشخص المسعور

930
01:00:44,800 --> 01:00:46,670
أنتما الخاسران هل أنا مخطئ؟

931
01:00:47,000 --> 01:00:48,870
لذا حتى يظهر العلاج

932
01:00:48,940 --> 01:00:50,500
اختفيا عن الأنظار

933
01:00:50,570 --> 01:00:52,970
واختبئا في منزلكما كأنكما ميتان اتفقنا؟

934
01:00:53,640 --> 01:00:55,980
أنت قتلت "بارك مين جي" صحيح؟

935
01:00:56,040 --> 01:00:59,080
لا لم أفعل لم أقتل أحداً

936
01:01:00,350 --> 01:01:02,880
ما لم تكونا تريدان قتل أحدهم

937
01:01:02,950 --> 01:01:05,950
أقترح أن تعودا إلى منزلكما الآن
وتلتزما الصمت

938
01:01:06,020 --> 01:01:08,150
إن كنتما لا تريدان فعل هذا يمكنكما الخروج

939
01:01:08,220 --> 01:01:11,290
وطلب المساعدة من ذلك المقدّم الأحمق

940
01:01:11,460 --> 01:01:12,890
آسف على تخييب أملك

941
01:01:16,830 --> 01:01:17,800
لكن هذه الحبة

942
01:01:21,070 --> 01:01:22,130
ماذا تفعل؟

943
01:01:24,170 --> 01:01:25,170
ما خطبك؟

944
01:01:27,940 --> 01:01:30,710
لم قد تفعل هذا؟ ابصقها

945
01:01:32,250 --> 01:01:33,250
إنها مرّة

946
01:01:33,910 --> 01:01:36,550
إنه دواء الهضم الذي كنت أتناوله
عندما كنت ألعب البيسبول

947
01:01:38,720 --> 01:01:39,720
ما هذا؟

948
01:01:40,250 --> 01:01:41,250
هل هذا طعام؟

949
01:01:41,520 --> 01:01:43,220
دواء للهضم عندما كنت ألعب البيسبول

950
01:01:43,290 --> 01:01:44,920
كانت معدتي تضطرب كلما توترت

951
01:01:44,990 --> 01:01:47,060
كنت أشكّ بك كثيراً

952
01:01:47,530 --> 01:01:49,160
فبدّلت الحبوب

953
01:02:23,560 --> 01:02:24,730
اللعنة

954
01:02:28,000 --> 01:02:29,270
تسجيل كاميرا السيارة

955
01:02:29,340 --> 01:02:31,470
يُظهر أيضاً أنك تأخذ الحبوب

956
01:02:31,740 --> 01:02:32,770
"أوه جو هيونغ"

957
01:02:33,810 --> 01:02:35,940
هذه المرة لا مجال للهرب

958
01:02:37,540 --> 01:02:39,510
ماذا ستفعلان بي إذاً؟

959
01:02:39,980 --> 01:02:41,050
ما رأيك؟

960
01:02:42,320 --> 01:02:43,850
يجب أن يُعزل القتلة أيضاً

961
01:02:55,390 --> 01:02:56,400
"ساي بوم"

962
01:02:58,130 --> 01:02:59,630
أنا آسف جداً

963
01:03:01,330 --> 01:03:03,040
لكن لا يمكنني أن أمرض

964
01:03:04,300 --> 01:03:05,370
"جونغ غوك"

965
01:03:07,140 --> 01:03:09,040
قتل "أوه جو هيونغ" أحدهم

966
01:03:07,810 --> 01:03:09,240
[الشرطة]

967
01:03:11,780 --> 01:03:13,310
هذا ليس من شأننا

968
01:03:13,380 --> 01:03:15,780
الآن سواء كنت مصابة أم لا فهذا أكثر أهمية

969
01:03:15,850 --> 01:03:18,120
أنتما الاثنان تواصلتما مع المصابين

970
01:03:18,180 --> 01:03:20,390
وأنت يا آنسة "يون" خدشك شخص مصاب

971
01:03:21,650 --> 01:03:23,590
يجب أن يتمّ عزلكما

972
01:03:39,370 --> 01:03:41,770
ستشفينا هذه الحقنة بسرعة -
بالتأكيد -

973
01:03:41,840 --> 01:03:43,680
سنخرج من هنا قريباً جداً -
بالتأكيد -

974
01:03:44,080 --> 01:03:45,510
أشعر بتحسّن منذ الآن

975
01:03:45,580 --> 01:03:47,380
وأنا أيضاً -
تماماً -

976
01:03:47,450 --> 01:03:48,450
يا للهول

977
01:03:48,850 --> 01:03:50,420
سنخرج قريباً جداً

978
01:03:56,460 --> 01:03:58,960
أُصيب عدد أكبر مما ظننت

979
01:03:59,490 --> 01:04:02,600
هل أخذتم كلّكم حقنة "نيكست"؟

980
01:04:02,660 --> 01:04:05,770
أشعر بتحسّن كبير بعد أن أخذت تلك الحقنة

981
01:04:06,100 --> 01:04:07,170
عمل جيد

982
01:04:07,970 --> 01:04:09,740
يجب أن تحصل زوجتك على حقنة قريباً أيضاً

983
01:04:09,800 --> 01:04:10,840
نعم عليها ذلك

984
01:04:10,900 --> 01:04:14,340
سمعت أن "المكوّن 13" كان من الصعب تصنيعه

985
01:04:14,410 --> 01:04:16,980
صحيح لا يمكن تصنيعه بكميات كبيرة

986
01:04:17,040 --> 01:04:21,550
فهمت سيكون من الأفضل
ألّا ننهي الحكم العسكري للوقت الحالي

987
01:04:21,810 --> 01:04:23,150
يجب أن نبقي الجميع في حالة الحظر التام

988
01:04:23,480 --> 01:04:26,090
لتقليل عدد المصابين قبل إطلاق العلاج

989
01:04:26,350 --> 01:04:28,550
قتلوا أشخاصاً

990
01:04:28,950 --> 01:04:31,320
إن أنقذناهم جميعاً
فسيواجهون المتاعب في المستقبل

991
01:04:31,390 --> 01:04:33,030
أنت محق تماماً يا سيدي

992
01:04:33,790 --> 01:04:36,260
سواء تمّ حلّ المشكلة أم لا

993
01:04:36,630 --> 01:04:38,900
من الأفضل التخلص من مثيري المشاكل بسرعة

994
01:04:41,270 --> 01:04:42,330
الأشخاص مثلكم

995
01:04:44,540 --> 01:04:45,940
ماذا تقول؟

996
01:04:46,010 --> 01:04:48,040
بدأنا التجارب السريرية على هذا

997
01:04:48,370 --> 01:04:50,910
لكنكم أخذتموه باستخدام نفوذكم ومالكم

998
01:04:51,540 --> 01:04:53,480
يجب أن تدفعوا ثمن ذلك

999
01:04:57,420 --> 01:04:59,150
وماذا في ذلك؟ ماذا ستفعل؟

1000
01:05:07,190 --> 01:05:09,860
[الأمن]

1001
01:05:40,130 --> 01:05:43,700
بفضلكم لدينا الآن المزيد من البيانات
لنعمل عليها

1002
01:05:59,380 --> 01:06:01,110
افعلوا ما يحلو لكم

1003
01:06:04,620 --> 01:06:05,620
ابتعدوا

1004
01:06:10,420 --> 01:06:12,220
ابتعدوا كلّه لي

1005
01:06:30,810 --> 01:06:32,780
[نحن ضد إغلاق المدرسة]

1006
01:06:32,850 --> 01:06:34,950
[قاعة "وونجونغ" لسكن الطلاب]

1007
01:06:36,320 --> 01:06:39,590
سيدي وقعت حادثة في جناح الرئيس

1008
01:06:39,920 --> 01:06:42,450
يبدو أن السياسيين ذوي المناصب العليا
قد أُصيبوا جميعاً بالعدوى

1009
01:06:42,520 --> 01:06:44,090
"هذا بسبب "المكوّن 13

1010
01:06:44,560 --> 01:06:46,330
هرّبوه وحُقنوا به

1011
01:06:47,960 --> 01:06:50,830
لكنه فشل في الجولة الثانية
من التجارب السريرية

1012
01:06:51,400 --> 01:06:53,430
نحن نتخلّص من كل العيّنات حالياً

1013
01:06:53,670 --> 01:06:54,870
أظن أنهم لم يعرفوا

1014
01:06:56,970 --> 01:06:58,170
إنهم أشخاص مهمون

1015
01:06:58,240 --> 01:06:59,870
احرصي على أن يتمّ إحضارهم أحياء

1016
01:07:00,370 --> 01:07:02,370
سنستخدمهم في تجاربنا السريرية

1017
01:07:30,540 --> 01:07:31,540
عزيزي

1018
01:07:36,680 --> 01:07:38,040
أشعر بالعطش

1019
01:07:39,210 --> 01:07:40,280
"يونغ إين"

1020
01:07:43,980 --> 01:07:45,350
كدنا نصل

1021
01:07:58,900 --> 01:08:03,970
[السعادة]

1022
01:08:20,890 --> 01:08:23,389
[بدأ صبري ينفد]

1023
01:08:24,790 --> 01:08:26,229
[هل تشعر بالعطش أيضاً؟]

1024
01:08:26,429 --> 01:08:27,990
[إنهم يجيدون إخفاء عطشهم]

1025
01:08:28,330 --> 01:08:29,900
[يشبهون غير المصابين]

1026
01:08:29,960 --> 01:08:31,700
[كُن حذراً هؤلاء الناس]

1027
01:08:32,900 --> 01:08:34,370
لا تثق بهم

1028
01:08:34,830 --> 01:08:37,000
[هل يجب أن نبحث عن المصابين؟]

1029
01:08:37,440 --> 01:08:41,210
قل فقط إنك تظن أن المرأة]
[في الطابق الخامس مصابة أيضاً

1030
01:08:42,510 --> 01:08:44,540
[إن أصبح الأمر خطيراً سآخذ الدواء أيضاً]

1031
01:08:44,940 --> 01:08:46,510
[سيكون هناك ضحايا]

1032
01:08:47,280 --> 01:08:48,380
[لديّ خيار واحد فقط]

1033
01:08:48,450 --> 01:08:50,220
[أنت المسؤول عن ذلك]

