﻿1
00:00:18,980 --> 00:00:21,880
[هان هيو جو]

2
00:00:22,110 --> 00:00:24,680
[بارك هيونغ سيك]

3
00:00:24,850 --> 00:00:27,280
[جو وو جين]

4
00:00:27,780 --> 00:00:30,050
["لي جون هيوك" "بارك جو هيي"]

5
00:00:30,390 --> 00:00:32,960
["بيك هيون جين" "مون يي وون"]

6
00:00:33,260 --> 00:00:37,230
["بارك هيونغ سو" "جيونغ وون سيون"]

7
00:00:39,260 --> 00:00:41,460
["باي هاي سون" "تشا سون باي"]

8
00:00:41,730 --> 00:00:44,200
["بارك هيي فون" "نا تشول" "هان جون وو"]

9
00:00:44,400 --> 00:00:46,370
"كيم يونغ وونغ" "لي جي ها"]
["لي جو سيونغ" "سونغ جي يو"

10
00:00:46,870 --> 00:00:48,400
["هونغ سون تشانغ" "لي جو سيل" "كانغ هان سايم"]

11
00:00:50,940 --> 00:00:52,510
[السعادة]

12
00:00:52,580 --> 00:00:54,240
[هذا البرنامج يحوي إعلانات غير مباشرة]

13
00:00:54,680 --> 00:00:57,050
[هذا العمل خيالي]

14
00:00:57,110 --> 00:01:00,480
[كل الشخصيات والأماكن والشركات والأحداث خيالية]

15
00:01:01,650 --> 00:01:03,950
[الحلقة التاسعة]

16
00:01:10,960 --> 00:01:15,330
ممثلة المبنى أخذت السيد "جونغ غوك" إلى الخارج

17
00:01:15,400 --> 00:01:17,270
وكلاهما بديا غريبين

18
00:01:20,739 --> 00:01:21,739
مرحباً

19
00:01:24,070 --> 00:01:25,239
سيدي

20
00:01:26,739 --> 00:01:27,710
مرحباً

21
00:01:27,580 --> 00:01:29,380
[الشرطة]

22
00:01:32,650 --> 00:01:34,150
هل تشعرين بالعطش أيضاً؟

23
00:01:35,720 --> 00:01:37,450
لا تفكري حتى في لمسها

24
00:01:38,290 --> 00:01:39,959
تحدث معي إن كان لديك ما تقولينه

25
00:01:42,730 --> 00:01:43,730
وأنت أيضاً

26
00:01:45,459 --> 00:01:48,700
ساي بوم" وإن يكن يجب أن نجد المصابين"

27
00:01:48,770 --> 00:01:51,429
لعلهم لا يدركون حتى أنهم مرضى

28
00:01:52,040 --> 00:01:54,900
انصب قامتك أنت تحافظ على النظام

29
00:01:58,040 --> 00:02:01,780
ما زال لديكم الكثير من الطعام والماء

30
00:02:02,310 --> 00:02:04,480
سنبقى في وحدتنا

31
00:02:05,150 --> 00:02:07,350
هذا يكفي غادروا من فضلكم

32
00:02:07,620 --> 00:02:09,090
في هذه اللحظة

33
00:02:09,550 --> 00:02:10,550
صبري

34
00:02:11,990 --> 00:02:13,690
ينفد

35
00:02:14,020 --> 00:02:15,730
انظروا إلى عينيها

36
00:02:16,660 --> 00:02:18,430
وجّه مسدسك نحوها

37
00:02:41,620 --> 00:02:43,490
إنه مختل حقيقي

38
00:02:46,560 --> 00:02:47,560
أنت

39
00:02:48,460 --> 00:02:49,529
عمّا تبحث؟

40
00:02:49,860 --> 00:02:51,230
ماذا تريد؟

41
00:02:54,130 --> 00:02:55,600
حسناً كنت فقط

42
00:02:56,600 --> 00:02:58,630
لا يبدو كمنزل متزوجين حديثاً

43
00:02:58,700 --> 00:03:00,470
سيكون شعوراً أفضل إن رحلت

44
00:03:02,140 --> 00:03:04,770
بشأن تلك الفتاة

45
00:03:04,840 --> 00:03:06,180
هل يجب أن نبقيها هنا حقاً؟

46
00:03:06,240 --> 00:03:08,210
ماذا لو عضضتماها؟

47
00:03:08,480 --> 00:03:11,010
إلى أين يجب أن تذهب إذاً؟ إلى منزلك؟

48
00:03:11,080 --> 00:03:12,250
لا بأس

49
00:03:12,850 --> 00:03:14,080
أجيد التعامل مع الأطفال

50
00:03:14,720 --> 00:03:16,350
يمكنني تدريسها أيضاً

51
00:03:18,820 --> 00:03:20,120
أنت تبحث عن العقار

52
00:03:20,860 --> 00:03:22,290
الذي يُصيب الناس بالمرض

53
00:03:24,560 --> 00:03:26,660
أعطني إياه

54
00:03:26,730 --> 00:03:29,670
ابق هادئاً فقط وابق مختبئاً في منزلك

55
00:03:29,730 --> 00:03:31,470
سأدعك تسكن هنا حينها

56
00:03:31,600 --> 00:03:33,600
ماذا تريد أن تفعل به؟

57
00:03:33,670 --> 00:03:35,970
تجربة نشر العدوى في شقتك فشلت أيضاً

58
00:03:37,710 --> 00:03:39,810
فكرت في الأمر

59
00:03:40,210 --> 00:03:42,480
وزوجتي بعد أن تحطمت جمجمتها

60
00:03:42,550 --> 00:03:44,450
نجت بفعل ذلك العقّار

61
00:03:44,510 --> 00:03:46,779
لذا أريد تناوله إن أصبحت الأمور خطيرة

62
00:03:46,850 --> 00:03:48,790
هذا يبعد خطر الموت

63
00:03:48,850 --> 00:03:51,720
من النزيف إذا عضني أولئك المتوحوش

64
00:03:53,220 --> 00:03:55,320
يمكن أن أُصاب بالمرض دون ألم

65
00:03:55,390 --> 00:03:56,690
ألا يخيفك المرض؟

66
00:03:56,760 --> 00:03:58,060
لماذا؟

67
00:04:00,000 --> 00:04:01,560
إنه يطرد كل المخاوف

68
00:04:02,770 --> 00:04:03,770
مهلاً

69
00:04:04,730 --> 00:04:06,070
هذا ليس مخدراً

70
00:04:08,700 --> 00:04:09,710
ماذا؟

71
00:04:23,450 --> 00:04:24,890
ماذا كنت تفعلين هناك؟

72
00:04:25,349 --> 00:04:27,090
ألم تكوني في الطابق الثالث؟

73
00:04:27,460 --> 00:04:30,430
انتقلت إلى هناك
والضابط في الوحدة 501 أعطاني الإذن

74
00:04:31,230 --> 00:04:33,360
هل حدث شيء ما؟

75
00:04:33,430 --> 00:04:37,770
حسناً قالوا إن الناس هناك مُصابون

76
00:04:38,270 --> 00:04:41,200
ألم يهاجموك ويحاولوا أن يعضوك؟

77
00:04:41,270 --> 00:04:43,270
لا أبداً

78
00:04:47,940 --> 00:04:50,650
عزيزي هل أنت واثق من أنهم مُصابون بالعدوى؟

79
00:04:50,710 --> 00:04:51,710
نعم

80
00:04:51,850 --> 00:04:54,680
إن وقع أي مكروه فستكونين المُلامة

81
00:04:56,350 --> 00:05:00,290
فلنجتمع ونتحدث مع كل الحاضرين هنا

82
00:05:01,090 --> 00:05:02,560
علينا أن نناقش

83
00:05:02,630 --> 00:05:05,090
إغلاق الوحدة 501

84
00:05:05,160 --> 00:05:06,360
اسمعوا

85
00:05:07,200 --> 00:05:09,570
اعقدوا اجتماعكم في منزل ممثلة المبنى

86
00:05:09,870 --> 00:05:12,140
إنه فارغ تماماً

87
00:05:12,670 --> 00:05:15,510
أنا واثقة من أنه سيتسع لكم جميعاً

88
00:05:16,540 --> 00:05:18,270
ثمة مساحة كبيرة للاستغناء عنها

89
00:05:18,740 --> 00:05:20,240
أيها المحقق

90
00:05:22,380 --> 00:05:25,410
ساي بوم" ما خطبك؟"

91
00:05:26,880 --> 00:05:27,980
لا تفعلي ذلك

92
00:05:28,180 --> 00:05:29,650
خذي نفساً عميقاً

93
00:05:30,050 --> 00:05:31,220
اهدئي

94
00:05:31,790 --> 00:05:32,790
هيا بنا

95
00:05:33,560 --> 00:05:35,020
تابعوا

96
00:05:35,630 --> 00:05:36,630
هيا بنا

97
00:05:37,330 --> 00:05:43,430
[إس واي" للتنظيف المنزلي"]

98
00:05:44,600 --> 00:05:45,600
"ساي بوم"

99
00:05:48,500 --> 00:05:49,570
هل أنت بخير؟

100
00:05:50,770 --> 00:05:51,870
ألا تشعرين بالعطش؟

101
00:05:52,240 --> 00:05:54,280
خاب أملي بك كثيراً

102
00:06:03,190 --> 00:06:06,960
إنها محقة لنذهب إلى منزل ممثلة المبنى

103
00:06:07,020 --> 00:06:08,660
أريد أن أرى الطابق الملكي

104
00:06:08,720 --> 00:06:12,760
نعم وحدتنا 201 كانت رديئة جداً
لاستضافة طبقة النبلاء هذه

105
00:06:12,830 --> 00:06:13,830
يا إلهي

106
00:06:14,000 --> 00:06:16,700
لم ننته من التنظيف بعد

107
00:06:16,770 --> 00:06:18,940
لا أمانع إن كان فوضوياً

108
00:06:19,000 --> 00:06:21,440
منزل ممثلة المبنى؟ هذا يبدو جيداً

109
00:06:21,500 --> 00:06:22,870
هيا بنا

110
00:06:22,940 --> 00:06:24,140
هيا بنا -
هيا -

111
00:06:24,210 --> 00:06:25,680
هيا بنا

112
00:06:26,140 --> 00:06:27,610
لكن -
هيا بنا -

113
00:06:30,880 --> 00:06:31,880
هل أنت بخير؟

114
00:06:33,080 --> 00:06:35,520
هل تظنني أريد لـ"ساي بوم" أن تُصاب بالعدوى؟

115
00:06:35,590 --> 00:06:38,220
أنا قلق فحسب رأيت الجرح على يدها

116
00:06:38,290 --> 00:06:41,490
هذا لا شيء إنه جرح بسيط

117
00:06:42,690 --> 00:06:44,430
ليس عليك أن تقلق

118
00:06:48,930 --> 00:06:50,400
ادخل أولاً

119
00:06:50,830 --> 00:06:53,500
سأحميك من هنا

120
00:06:54,300 --> 00:06:56,170
إذا لم يحدث شيء بعد بضعة أيام

121
00:06:56,810 --> 00:06:59,740
فسيهدأ هؤلاء الناس

122
00:07:01,180 --> 00:07:02,140
"جونغ غوك"

123
00:07:02,310 --> 00:07:04,180
كن حذراً أولئك الأشخاص

124
00:07:05,280 --> 00:07:06,880
غير جديرين بالثقة

125
00:07:09,050 --> 00:07:10,890
وحدتك بعيدة جداً

126
00:07:11,220 --> 00:07:12,790
إنها بعيدة جداً

127
00:07:13,320 --> 00:07:14,420
بالضبط

128
00:07:15,660 --> 00:07:17,730
ليس بالضرورة أن يسعد المرء في هذا الارتفاع

129
00:07:17,790 --> 00:07:20,900
لطالما ضحيت بالكثير لأنزل إلى الأسفل

130
00:07:21,160 --> 00:07:23,770
لنتكلم في الأسفل المرة القادمة

131
00:07:23,830 --> 00:07:26,900
مهلاً لا يوجد شيء هنا

132
00:07:27,300 --> 00:07:29,710
هل تعيشين هنا حقاً؟

133
00:07:29,770 --> 00:07:33,480
على أية حال تنظيف وحدتك سيكلف الكثير من المال

134
00:07:33,880 --> 00:07:35,850
أي نوع من الرهبان يفرط بالشرب هكذا؟

135
00:07:35,910 --> 00:07:39,120
على أية حال ماذا يجب أن نفعل حيال المُصابين؟

136
00:07:40,450 --> 00:07:42,050
"لقد رأيتم "ساي بوم

137
00:07:42,790 --> 00:07:45,050
قد تقتحم المكان علينا

138
00:07:45,120 --> 00:07:47,320
أنتم تذكرون ما قاله المحامي من الوحدة 602

139
00:07:47,390 --> 00:07:48,359
إخلاء طارئ

140
00:07:49,060 --> 00:07:51,760
أين هو على أية حال؟

141
00:07:52,359 --> 00:07:53,859
سأخبرك

142
00:07:53,930 --> 00:07:56,000
ذلك القانون في الحقيقة لا ينطبق على الوضع

143
00:07:56,070 --> 00:07:58,070
ذلك هو مسكنهم

144
00:07:58,130 --> 00:08:00,370
وهم لم يتحولوا بعد

145
00:08:00,470 --> 00:08:02,870
إنها محقة لم يؤذوا أحداً

146
00:08:03,109 --> 00:08:07,840
حسناً لديّ دليل على أن الشرطية في الطابق الخامس

147
00:08:08,240 --> 00:08:09,350
كانت مُصابة

148
00:08:09,950 --> 00:08:13,050
قد يكون من الأفضل أن نطردهم

149
00:08:13,120 --> 00:08:15,650
يصبح للناس نزعة نحو الشجاعة

150
00:08:15,720 --> 00:08:17,790
إن لم يبق لديهم ما يخسرونه

151
00:08:19,360 --> 00:08:21,820
يتحول المُصابون إن شربوا الماء

152
00:08:21,890 --> 00:08:24,730
أليس من الخطر إبقاء ذلك الماء هناك؟

153
00:08:26,130 --> 00:08:27,330
أنت محق

154
00:08:27,900 --> 00:08:29,430
كان لديهم الكثير من الماء

155
00:08:30,000 --> 00:08:31,570
لا يمكننا أن نرميه

156
00:08:32,170 --> 00:08:35,300
مؤكد أن الجميع يواجهون وقتاً عصيباً
بسبب تمديد الحظر

157
00:08:35,370 --> 00:08:36,670
السكان

158
00:08:37,170 --> 00:08:39,509
يجب أن يقتسموا الماء بالتساوي

159
00:08:40,509 --> 00:08:41,879
حقاً

160
00:08:47,850 --> 00:08:49,650
الجميع لئيمون جداً

161
00:08:50,250 --> 00:08:52,590
لكنهم ليسوا أشراراً

162
00:08:53,320 --> 00:08:55,260
يتصرفون هكذا بدافع الخوف

163
00:08:56,830 --> 00:08:58,290
حتى المقيم في الوحدة 601؟

164
00:08:58,360 --> 00:08:59,430
باستثنائه

165
00:09:00,300 --> 00:09:01,760
لا تقتربي منه

166
00:09:01,830 --> 00:09:02,900
تجاهليه إن خاطبك

167
00:09:02,970 --> 00:09:04,600
تظاهري بأنه غير موجود

168
00:09:04,670 --> 00:09:05,900
لا تنظري إليه -
صحيح -

169
00:09:05,970 --> 00:09:07,870
كيف يمكن لـ"جونغ غوك" فعل ذلك؟

170
00:09:08,400 --> 00:09:10,910
نحن نعرفه منذ أكثر من عشر سنوات

171
00:09:12,540 --> 00:09:14,480
لا أقصد أن أقف في صفه

172
00:09:14,540 --> 00:09:16,850
لكنه لم يذهب إلى المنزل منذ فترة

173
00:09:16,910 --> 00:09:19,550
تخيلي كم يشتاق إلى زوجته لا بد أنه قلق أيضاً

174
00:09:19,920 --> 00:09:21,420
تعلم أنني أقيّم الناس صحيح؟

175
00:09:22,080 --> 00:09:23,650
كل عمل صالح يزيد درجة

176
00:09:23,720 --> 00:09:25,190
وكل فعل طالح ينقص درجة

177
00:09:27,160 --> 00:09:28,890
درجته سالبة حالياً

178
00:09:29,960 --> 00:09:31,860
أعطيه بعضاً من درجاتي أنا واثق من أن لديّ الكثير

179
00:09:34,000 --> 00:09:35,330
درجتي موجبة صحيح؟

180
00:09:53,550 --> 00:09:54,850
صعد المحقق

181
00:09:55,450 --> 00:09:56,620
أين؟

182
00:09:56,750 --> 00:09:59,790
إنهم يخططون لطردكما معاً

183
00:10:00,420 --> 00:10:02,160
صعد إلى فوق حين أخبرته بذلك

184
00:10:07,560 --> 00:10:08,830
إلى أين سيطردوننا؟

185
00:10:09,270 --> 00:10:10,430
إلى الخارج

186
00:10:10,600 --> 00:10:12,540
يريدون سلبكم طعامكم وماءكم أيضاً

187
00:10:19,070 --> 00:10:20,410
"ابق هنا مع "سيو يون

188
00:10:21,010 --> 00:10:22,010
مهلاً

189
00:10:22,080 --> 00:10:23,710
ساي بوم" لا تنفعلي"

190
00:10:26,020 --> 00:10:27,250
هل أنت قلق؟

191
00:10:29,020 --> 00:10:30,290
"ليس حيال "ساي بوم

192
00:10:31,520 --> 00:10:32,590
بل حيال الآخرين

193
00:10:37,390 --> 00:10:39,500
إنها موظفة حكومية لذا ستخسر شقتها

194
00:10:39,560 --> 00:10:41,630
إن عضت الناس أنتم تعرفون ذلك

195
00:10:41,730 --> 00:10:44,230
ساي بوم" كانت سعيدة للغاية"
لدى حصولها على هذه الشقة

196
00:10:44,670 --> 00:10:47,170
لماذا تفعلون هذا؟ جميعكم تعيشون في المبنى نفسه

197
00:10:50,510 --> 00:10:51,770
"ساي بوم"

198
00:10:51,840 --> 00:10:53,040
لماذا أتيت إلى هنا؟

199
00:10:53,110 --> 00:10:55,580
سأشرح لك كل شيء لذا عودي إلى منزلك

200
00:10:55,640 --> 00:10:57,950
ماذا تفعل؟ إنها تحمل سكيناً

201
00:11:00,920 --> 00:11:02,620
عمّا كنتم تتحدثون؟

202
00:11:04,950 --> 00:11:06,720
توقف -
هذا هو -

203
00:11:08,460 --> 00:11:09,630
لا

204
00:11:15,600 --> 00:11:17,430
ماذا؟ هل ستطلقين النار عليّ؟

205
00:11:17,500 --> 00:11:18,900
هل ستطلقين النار علينا جميعاً؟

206
00:11:19,370 --> 00:11:20,870
"مهلاً يا "ساي بوم

207
00:11:21,470 --> 00:11:22,710
اهدئي

208
00:11:22,870 --> 00:11:24,610
لا بل دعها وشأنها فحسب

209
00:11:24,670 --> 00:11:26,110
لن تجرؤ على إطلاق النار عليّ

210
00:11:26,180 --> 00:11:27,380
أطلقي النار

211
00:11:46,560 --> 00:11:48,200
تترك الشرطة الرصاصة الأولى فارغة

212
00:11:51,630 --> 00:11:52,940
ماذا ستفعلين الآن؟

213
00:11:53,170 --> 00:11:54,670
ستخيفيننا

214
00:11:54,740 --> 00:11:56,940
وتعيشين هنا رغم أنك مُصابة؟

215
00:11:58,570 --> 00:11:59,840
أتيت لأنني كنت غاضبة

216
00:12:01,780 --> 00:12:03,250
بما أن الجميع هنا بأية حال

217
00:12:03,680 --> 00:12:04,780
هلا نبحث

218
00:12:06,480 --> 00:12:07,620
عن المُصاب؟

219
00:12:09,890 --> 00:12:11,220
هل هناك طريقة؟

220
00:12:12,760 --> 00:12:15,590
لا بد أنكم تعلمون أن المُصابين يشعرون بالظمأ

221
00:12:15,660 --> 00:12:17,560
ماذا سيحدث برأيكم

222
00:12:18,290 --> 00:12:20,360
إن كانوا يخفون عطشهم ثم رأوا دم إنسان؟

223
00:12:20,630 --> 00:12:21,960
أين الدم؟

224
00:12:24,730 --> 00:12:25,830
هنا؟

225
00:12:44,050 --> 00:12:45,120
أنا بخير

226
00:13:40,510 --> 00:13:45,780
[السعادة]

227
00:13:45,850 --> 00:13:48,680
[السعادة]

228
00:13:54,860 --> 00:13:58,160
[منطقة آمنة ونظيفة]

229
00:14:02,700 --> 00:14:04,600
[الشرطة]

230
00:14:04,670 --> 00:14:06,100
هدأت أخيراً

231
00:14:07,640 --> 00:14:09,470
ماذا سنفعل الآن؟

232
00:14:09,540 --> 00:14:10,970
يجب أن ننتظر

233
00:14:11,570 --> 00:14:13,110
حتى تستطيع التكلم معنا

234
00:14:15,910 --> 00:14:17,550
جونغ غوك" هنا الآن"

235
00:14:18,410 --> 00:14:19,780
لذا فلنعالج يدك

236
00:14:22,250 --> 00:14:24,520
سيصعب عليها الأمر إن شمت رائحة الدم

237
00:14:27,790 --> 00:14:29,260
أنت احرس المكان

238
00:14:33,860 --> 00:14:34,960
[نادي "لو سييل" للياقة البدنية]

239
00:14:38,070 --> 00:14:40,500
يجب أن أعرف إن كانت قد تعرضت للعض
أم تناولت العقّار

240
00:14:40,570 --> 00:14:42,770
أنا سأسألها

241
00:14:44,510 --> 00:14:45,510
مهلاً

242
00:14:48,340 --> 00:14:49,480
لنسرع

243
00:14:50,110 --> 00:14:51,880
قد يلتهب جرحك

244
00:14:51,950 --> 00:14:53,450
اهدئي

245
00:14:53,550 --> 00:14:55,580
جهازي المناعي قوي

246
00:14:57,690 --> 00:14:58,750
اسمعا

247
00:14:59,690 --> 00:15:01,290
إنها تتحرك

248
00:15:03,160 --> 00:15:04,990
سأذهب بمفردي عودي إلى الداخل

249
00:15:06,330 --> 00:15:08,760
أعرف كيف أجري الإسعافات الأولية البسيطة

250
00:15:08,830 --> 00:15:10,000
يجب أن أوقف النزيف فحسب

251
00:15:11,570 --> 00:15:12,870
ضع مرهماً عليها

252
00:15:12,940 --> 00:15:14,070
ولفّها بمنشفة نظيفة

253
00:15:14,900 --> 00:15:16,110
ارفع يدك

254
00:15:17,240 --> 00:15:18,670
واستلق

255
00:15:21,040 --> 00:15:23,950
[ممنوع الدخول خطر العدوى]

256
00:15:34,360 --> 00:15:35,360
المعذرة

257
00:15:35,820 --> 00:15:37,090
أعطيني بعض الماء

258
00:15:37,560 --> 00:15:39,230
كنت خائفاً جداً

259
00:15:40,000 --> 00:15:41,330
هل هذا الماء لك؟

260
00:15:47,000 --> 00:15:48,400
غادروا رجاءً جميعكم

261
00:15:49,370 --> 00:15:51,710
لم أعد بمزاج مناسب لمناقشة أي شيء

262
00:15:55,880 --> 00:15:57,250
لنذهب يا عزيزتي

263
00:16:04,220 --> 00:16:06,290
يا إلهي ما زلت هنا

264
00:16:06,360 --> 00:16:07,520
ماذا؟

265
00:16:08,290 --> 00:16:10,260
لا يمكنكم المغادرة فحسب

266
00:16:10,330 --> 00:16:12,730
"ليس بعد ما مرت به "ساي بوم -
اللعنة -

267
00:16:12,800 --> 00:16:14,700
يجب أن نجد كل المُصابين

268
00:16:15,160 --> 00:16:17,430
ربما تكونين مُصابة أيضاً

269
00:16:18,400 --> 00:16:19,470
هل أنا مخطئ؟

270
00:16:22,640 --> 00:16:23,710
وأنت أيضاً

271
00:16:33,650 --> 00:16:34,750
سأدخل

272
00:16:39,350 --> 00:16:40,560
اخرجي

273
00:16:41,190 --> 00:16:42,890
قد أتحول مجدداً

274
00:16:43,090 --> 00:16:44,330
لا تقلقي

275
00:16:44,390 --> 00:16:46,060
لقد عدت لتوك

276
00:16:46,830 --> 00:16:48,230
لذا لن تتحوّلي قبل بعض الوقت

277
00:16:53,170 --> 00:16:54,900
أتيت لأقول لك شيئاً بالغ الأهمية

278
00:16:56,570 --> 00:16:57,870
نريد أن نعرف

279
00:16:58,310 --> 00:17:00,540
كيف أُصبت بالعدوى وبالتالي

280
00:17:01,010 --> 00:17:02,610
يمكننا أن نستعد لذلك

281
00:17:04,580 --> 00:17:05,680
هل

282
00:17:07,250 --> 00:17:09,850
أخذت عقّاراً من مركز اللياقة البدنية؟

283
00:17:12,250 --> 00:17:14,090
أحضرته من المتجر

284
00:17:14,319 --> 00:17:17,190
عندما اختبأت من المُصابين

285
00:17:17,390 --> 00:17:18,830
لا بد أن أحدهم خدش ساقي

286
00:17:28,470 --> 00:17:29,539
كنت أخشى

287
00:17:30,269 --> 00:17:32,269
ألّا تسمحوا لي بالدخول إن أخبرتكم

288
00:17:33,580 --> 00:17:34,740
كنت خائفة

289
00:17:35,640 --> 00:17:37,310
لن يقترب أحد من هنا

290
00:17:38,410 --> 00:17:39,550
فنالي قسطاً من الراحة

291
00:17:42,320 --> 00:17:43,550
شكراً لك

292
00:17:45,390 --> 00:17:46,720
لولاك أنت

293
00:17:47,760 --> 00:17:49,260
لكنت عضضت أحداً

294
00:17:50,660 --> 00:17:51,830
لا يمكنك التأكد من ذلك

295
00:17:54,230 --> 00:17:55,460
لعلك قاومت الرغبة

296
00:17:56,630 --> 00:17:58,230
ولم تعضي أحداً حتى النهاية

297
00:18:02,670 --> 00:18:04,340
هل رميت

298
00:18:04,410 --> 00:18:06,840
منشفة ملطخة بالدم في كيس قمامة على السلالم؟

299
00:18:08,340 --> 00:18:09,340
لا

300
00:18:09,750 --> 00:18:10,880
لم أفعل ذلك

301
00:18:18,020 --> 00:18:19,720
[نادي "لو سييل" للياقة البدنية]

302
00:18:22,260 --> 00:18:23,360
ماذا؟ هل ترى شيئاً؟

303
00:18:22,360 --> 00:18:28,830
[ممنوع الدخول خطر العدوى]

304
00:18:25,360 --> 00:18:26,630
أسمع صوتاً

305
00:18:28,360 --> 00:18:29,630
من غرفة الغولف المغلقة

306
00:18:28,900 --> 00:18:33,200
[ممنوع الدخول خطر العدوى]

307
00:18:33,270 --> 00:18:36,910
[ممنوع الدخول خطر العدوى]

308
00:18:33,300 --> 00:18:34,370
أليس ذلك

309
00:18:35,270 --> 00:18:36,540
مكان "نا سو مين"؟

310
00:18:47,950 --> 00:18:48,980
هيا

311
00:18:49,650 --> 00:18:51,450
كل ما عليك فعله هو قول

312
00:18:51,520 --> 00:18:53,620
أن السيدة التي في الطابق الخامس مُصابة

313
00:18:52,790 --> 00:18:54,620
[سيانع فوريست لو سييل]

314
00:18:56,990 --> 00:18:58,430
ماذا؟ -
ظننت -

315
00:18:58,490 --> 00:19:00,430
أنني سمعت صوتاً من هناك

316
00:19:01,030 --> 00:19:03,500
من عساه يأتي وثمة شخص مُصاب هنا؟

317
00:19:08,970 --> 00:19:09,970
تذكرت شيئاً

318
00:19:11,040 --> 00:19:13,940
هل تلعب الغولف أيضاً؟

319
00:19:14,010 --> 00:19:16,140
أحياناً الغولف الافتراضي فقط

320
00:19:16,210 --> 00:19:20,050
فهمت تدرّب على راحتك إذاً

321
00:19:20,120 --> 00:19:22,680
ولا تغادر قبل إحراز هدف

322
00:19:22,750 --> 00:19:24,450
[سيانع فوريست لو سييل]

323
00:19:32,630 --> 00:19:34,660
حين يصنعون العلاج يجب أن تأخذ حقنة منه

324
00:19:35,260 --> 00:19:37,330
ثم اذهب إلى المنزل بأمان

325
00:19:37,400 --> 00:19:39,740
إن انتشر خبر إصابتك بمرض جنون البشر

326
00:19:39,800 --> 00:19:41,600
ستنهار عائلتك

327
00:19:43,370 --> 00:19:45,070
هل هذا بسبب السيدة في الطابق الخامس؟

328
00:19:45,440 --> 00:19:47,880
لأنها كانت في وحدة العمليات الخاصة؟

329
00:19:49,540 --> 00:19:52,480
"أنا جندي سابق أيضاً خدمت في "كاتوسا

330
00:19:53,020 --> 00:19:56,350
"حتى إنني كنت في قوة دفاع "كنتاكي" في "أمريكا

331
00:19:56,420 --> 00:19:58,450
يتبين لي من نظرة

332
00:19:58,520 --> 00:20:01,160
أنها مجرد فتاة تافهة

333
00:20:01,220 --> 00:20:02,420
حقاً؟

334
00:20:04,360 --> 00:20:05,860
هل خدمت في الجيش حقاً؟

335
00:20:07,230 --> 00:20:08,830
كنت قساً عسكرياً

336
00:20:10,370 --> 00:20:13,740
اذهب إلى المنزل لا بد أن زوجتك مصدومة

337
00:20:14,340 --> 00:20:15,540
حسناً

338
00:20:18,570 --> 00:20:19,570
إلى اللقاء

339
00:20:21,910 --> 00:20:23,810
اترك مضرب الغولف هنا

340
00:20:26,310 --> 00:20:27,320
حسناً

341
00:20:33,390 --> 00:20:36,630
فور وصولكم إلى شقتكم أخبروا الآخرين بما حدث

342
00:20:36,690 --> 00:20:38,130
وليحذر أحدكم من الآخر

343
00:20:38,190 --> 00:20:40,330
وأيضاً لا تلتقوا بالآخرين إلا في مجموعات
إن فعلتم ذلك

344
00:20:40,400 --> 00:20:41,400
حسناً

345
00:20:44,130 --> 00:20:45,530
شكراً لك على جهودك

346
00:20:49,370 --> 00:20:52,610
"احذر من أن تُصاب بالعدوى يا سيد "أوه

347
00:20:52,670 --> 00:20:55,480
لا تقلق حيالي أنا حذر دائماً

348
00:20:55,710 --> 00:20:57,550
بدّل سروالك حين تصل إلى المنزل

349
00:20:58,210 --> 00:20:59,580
إنه مبلل جداً أليس كذلك؟

350
00:21:02,550 --> 00:21:04,620
غادر من فضلك أود أن أبقى بمفردي

351
00:21:05,450 --> 00:21:07,490
ابقي في المنزل في الوقت الحالي

352
00:21:07,920 --> 00:21:09,760
ربما ما زلت في فترة حضانة الفيروس

353
00:21:31,350 --> 00:21:32,410
ماذا؟

354
00:21:33,280 --> 00:21:35,480
ما الذي يجري بحق السماء؟

355
00:21:38,850 --> 00:21:39,860
عزيزتي

356
00:21:40,960 --> 00:21:42,520
ماذا حدث؟

357
00:21:45,660 --> 00:21:46,660
ماذا؟

358
00:21:47,660 --> 00:21:48,660
يا إلهي

359
00:21:49,630 --> 00:21:50,630
يا إلهي

360
00:21:52,270 --> 00:21:53,270
لا

361
00:22:31,340 --> 00:22:33,340
ماذا تفعل؟ -
أمسح الدم عن الأرض -

362
00:22:33,610 --> 00:22:35,780
الثنائي في الطابق الخامس
فعلا شيئاً جنونياً مجدداً

363
00:22:38,180 --> 00:22:40,050
عليّ أن أجمع السكان مجدداً

364
00:22:40,450 --> 00:22:44,620
سنطرد المُصابين من داخل هذه الشقة نهائياً

365
00:22:57,430 --> 00:22:58,470
أين كنت؟

366
00:23:00,240 --> 00:23:02,300
وعدتني بأن تبقى في المنزل

367
00:23:03,270 --> 00:23:06,780
كنت فيه ويدي مرفوعة وأنا مستلق

368
00:23:09,980 --> 00:23:13,720
لكن خطرت لي فكرة جيدة بينما كنت أتوجه إلى الأعلى

369
00:23:18,790 --> 00:23:20,860
أتساءل عن مدى جودة تلك الفكرة

370
00:23:23,230 --> 00:23:24,860
اسمعي

371
00:23:24,930 --> 00:23:26,430
بما أنني تأذيت

372
00:23:26,490 --> 00:23:29,030
"فكرت "لماذا لا أذهب وأبحث عن مزيد من المُصابين؟

373
00:23:31,600 --> 00:23:33,770
إذاً هل وجدت المزيد؟

374
00:23:36,500 --> 00:23:37,510
لا

375
00:23:38,910 --> 00:23:40,540
وهذا خبر رائع

376
00:23:44,310 --> 00:23:45,610
لكن هذا ليس كذلك

377
00:23:46,880 --> 00:23:48,880
إن وضعت لي بعض المرهم

378
00:23:48,950 --> 00:23:51,020
فستُشفى بسرعة

379
00:23:51,090 --> 00:23:52,090
لندخل

380
00:23:58,590 --> 00:23:59,690
ماذا تفعل هناك؟

381
00:24:03,130 --> 00:24:04,130
حسناً

382
00:24:05,930 --> 00:24:08,100
أنا خجل من مواجهتكما يا رفيقاي

383
00:24:08,800 --> 00:24:11,940
أنا ساذج حقاً لذا سببت لكما المعاناة فقط

384
00:24:12,270 --> 00:24:15,080
سأبقى في الطابق الثاني أو في النادي الرياضي

385
00:24:16,650 --> 00:24:18,710
لا أدري إن كنت أستطيع مواجهة "سيو يون" أيضاً

386
00:24:19,350 --> 00:24:21,080
انس الأمر وادخل بسرعة

387
00:24:19,480 --> 00:24:21,380
[الشرطة]

388
00:24:21,620 --> 00:24:22,950
"يجب أن نعالج يد "هيون

389
00:24:26,790 --> 00:24:27,790
"جونغ غوك"

390
00:24:30,590 --> 00:24:31,930
ابتهج

391
00:24:32,790 --> 00:24:34,930
أعلمنا إن كان هناك ما يقلقك

392
00:24:39,730 --> 00:24:41,040
وكفّ عن الغدر بنا

393
00:24:41,970 --> 00:24:42,970
الغدر بكما؟

394
00:24:43,640 --> 00:24:46,110
كانت هذه أول مرة لي

395
00:24:46,840 --> 00:24:47,840
يا إلهي

396
00:24:53,920 --> 00:24:55,550
لندخل -
حسناً -

397
00:24:55,950 --> 00:24:57,650
شكراً

398
00:24:59,490 --> 00:25:00,490
اسمع

399
00:25:01,260 --> 00:25:04,360
سأعمل بجد كبير

400
00:25:10,570 --> 00:25:12,800
فهمت لندخل بسرعة

401
00:25:11,570 --> 00:25:14,600
[الشرطة]

402
00:25:22,080 --> 00:25:23,750
يي هيون" هل تأذيت كثيراً؟"

403
00:25:23,810 --> 00:25:26,250
لا إنه مجرد خدش

404
00:25:27,380 --> 00:25:29,120
ليس بفعل شخص مُصاب بل بسكين

405
00:25:30,450 --> 00:25:32,520
وفعلت ذلك بنفسي

406
00:25:32,590 --> 00:25:36,390
سيو يون" يجب أن يعالج يده"
لذا فلنعطهما بعض الخصوصية

407
00:25:36,460 --> 00:25:37,560
لم أقصد إيذاءك -
مهلاً -

408
00:25:38,860 --> 00:25:40,430
لنغادر -
اجلس هنا -

409
00:25:50,110 --> 00:25:51,670
تبدو

410
00:25:52,210 --> 00:25:53,680
طبيعياً تماماً

411
00:25:55,110 --> 00:25:56,540
لكنك تتسبب بالمشاكل فجأةً؟

412
00:25:58,410 --> 00:26:01,320
ماذا كان يُفترض بي أن أفعل إذاً؟
أراقبك تجرحين نفسك؟

413
00:26:01,380 --> 00:26:03,390
أم أن أثني عليك على جرح نفسك بإتقان؟

414
00:26:03,450 --> 00:26:05,150
هل أنا مثلك؟

415
00:26:07,020 --> 00:26:09,160
لم أجرح نفسي سوى قليلاً لأجل بضع قطرات

416
00:26:10,290 --> 00:26:11,460
ما كان عليك سوى إخافتهم

417
00:26:11,530 --> 00:26:12,990
كان عليك أن تنزف بكثرة فحسب أليس كذلك؟

418
00:26:13,060 --> 00:26:15,230
هذا لأنني رجل شغوف

419
00:26:15,430 --> 00:26:16,530
لكنني نزفت قليلاً فقط

420
00:26:16,600 --> 00:26:19,030
أوعيتي الدموية وأنسجتي بخير ألقي نظرة

421
00:26:19,870 --> 00:26:21,300
لست غبياً إلى هذه الدرجة

422
00:26:35,280 --> 00:26:37,450
هل رأيت؟ لا بأس صحيح؟

423
00:26:41,190 --> 00:26:42,190
أليس كذلك؟

424
00:26:44,690 --> 00:26:45,890
هل هو بهذا السوء؟

425
00:26:51,930 --> 00:26:53,330
لا تحتاج إلى قطب

426
00:26:56,040 --> 00:26:57,040
صحيح

427
00:26:58,010 --> 00:26:59,470
لا تفعل هذا مجدداً أبداً

428
00:26:59,540 --> 00:27:01,180
لا أشعر بالارتياح الآن وأنت جريح

429
00:27:01,480 --> 00:27:02,840
معدتي منتفخة

430
00:27:04,210 --> 00:27:05,710
لا أظن أن بإمكاني تناول العشاء

431
00:27:06,080 --> 00:27:07,120
لديّ الشعور نفسه

432
00:27:08,580 --> 00:27:11,320
كل أولئك الناس كانوا يحدقون بك

433
00:27:11,390 --> 00:27:13,390
وكنت ستجرحين نفسك بسكين

434
00:27:13,460 --> 00:27:14,590
كيف لي أن أقف ساكناً؟

435
00:27:14,660 --> 00:27:15,660
أنا

436
00:27:17,160 --> 00:27:19,360
يمكنني فعل هذا أما أنت فلا

437
00:27:19,430 --> 00:27:21,930
لماذا؟ -
نفّذي ما أقوله فحسب -

438
00:27:26,530 --> 00:27:27,600
توقف عن المبالغة

439
00:27:33,340 --> 00:27:34,910
[مركز رعاية الأطفال]

440
00:27:41,780 --> 00:27:43,520
أليست مُصابة بالعدوى؟ لماذا ما زالت هناك؟

441
00:27:43,820 --> 00:27:44,850
اصمت

442
00:27:44,920 --> 00:27:47,460
لكنك أخبرتني بأنها مُصابة بالعدوى

443
00:27:49,460 --> 00:27:51,090
إنها مقيدة صحيح؟

444
00:27:52,660 --> 00:27:53,860
هلا تتنحيان جانباً رجاءً؟

445
00:27:55,560 --> 00:27:57,370
[نادي "لو سييل" للياقة البدنية]

446
00:28:05,870 --> 00:28:08,740
[منطقة آمنة ونظيفة]

447
00:28:06,040 --> 00:28:07,410
سآخذها معي

448
00:28:08,010 --> 00:28:09,310
لذا سوّ الوضع هنا

449
00:28:23,090 --> 00:28:26,060
ماذا؟ يا إلهي

450
00:28:30,230 --> 00:28:31,630
اللعنة

451
00:28:33,000 --> 00:28:35,500
إلى أين تريدين الذهاب؟
يوجد مكان فارغ في صالة الغولف

452
00:28:36,100 --> 00:28:39,240
أشعر بالاختناق أي مكان فيه هواء مفتوح

453
00:28:40,780 --> 00:28:41,780
بالطبع

454
00:28:50,050 --> 00:28:52,520
[سيانع فوريست لو سييل]

455
00:28:51,190 --> 00:28:53,090
إذاً الجميع هنا

456
00:28:53,150 --> 00:28:54,620
الرجل في الطابق 15 لا ينضم إلينا أبداً

457
00:28:54,690 --> 00:28:58,460
والعائلة في الطابق الثالث تريد البقاء في المنزل

458
00:28:58,530 --> 00:28:59,930
لم يصل القس بعد

459
00:29:00,860 --> 00:29:02,560
إنه ليس على ما يُرام لذا فهو يرتاح في المنزل

460
00:29:02,630 --> 00:29:04,630
تحققي من أنه ليس مُصاباً بالعدوى

461
00:29:04,930 --> 00:29:06,000
ماذا؟

462
00:29:07,140 --> 00:29:08,240
رباه أرجوك

463
00:29:08,300 --> 00:29:09,500
اهدؤوا جميعاً

464
00:29:09,140 --> 00:29:11,340
[الشرطة]

465
00:29:09,570 --> 00:29:11,170
كما أن عاملة التنظيف ليست هنا

466
00:29:12,110 --> 00:29:13,170
هل هي

467
00:29:13,240 --> 00:29:14,440
في منزلك الآن؟

468
00:29:14,510 --> 00:29:16,340
لا لم تأت إلى منزلي

469
00:29:16,410 --> 00:29:17,680
ربما نزلت إلى القبو

470
00:29:17,750 --> 00:29:19,780
قالت إن هناك غرفة للعاملين في القبو

471
00:29:19,850 --> 00:29:22,150
يجب أن ننهي هذا الأمر بسرعة
دون هدر المزيد من الوقت

472
00:29:22,350 --> 00:29:24,420
قلت إنهم يُصابون بالجنون حين يرون الدماء

473
00:29:28,320 --> 00:29:31,390
[دليل التباعد الاجتماعي]

474
00:29:28,760 --> 00:29:30,090
أقسم لست أنا

475
00:29:30,830 --> 00:29:32,730
أيها المحقق هل يمكننا أن نسرع من فضلك؟

476
00:29:35,230 --> 00:29:36,660
هلا تحضر لي فنجاناً؟ -
بالطبع -

477
00:29:37,730 --> 00:29:38,800
إذاً

478
00:29:40,340 --> 00:29:41,440
لماذا

479
00:29:41,670 --> 00:29:43,670
لا ندعك تفعل هذا يا سيد "كوك"؟

480
00:29:43,940 --> 00:29:45,270
إليك السكين

481
00:29:46,740 --> 00:29:48,840
املأ نصف الكوب فقط كما تملؤه بالبول

482
00:29:50,210 --> 00:29:53,150
حسناً هذا شيء يجب على الشرطة فعله

483
00:29:53,250 --> 00:29:55,750
أنت مجروح مسبقاً

484
00:29:55,980 --> 00:29:57,320
نعم معك حق

485
00:29:57,390 --> 00:29:59,250
هل تقولان إن عليّ فتح الجرح مجدداً؟

486
00:30:00,190 --> 00:30:02,060
لست هنا للتبرع بالدم

487
00:30:02,120 --> 00:30:03,520
لذا تطوع بنفسك

488
00:30:05,130 --> 00:30:06,190
هيا

489
00:30:09,360 --> 00:30:10,500
هل من أحد؟

490
00:30:24,080 --> 00:30:25,150
هل سيكون هذا كافياً؟

491
00:30:28,920 --> 00:30:30,050
أوقف النزيف

492
00:30:31,520 --> 00:30:32,820
هل تشعرون بتحسن الآن؟

493
00:30:35,260 --> 00:30:36,320
تفضلوا

494
00:30:39,090 --> 00:30:40,660
إن كان أحدكم مُصاباً بالعدوى

495
00:30:43,160 --> 00:30:44,570
فسيتفاعل مع هذا صحيح؟

496
00:30:47,440 --> 00:30:48,840
[سيانع فوريست لو سييل]

497
00:30:55,340 --> 00:31:00,450
[دليل التباعد الاجتماعي]

498
00:30:58,950 --> 00:31:00,480
اللعنة حقاً

499
00:31:01,080 --> 00:31:02,220
تعال إلى هنا

500
00:31:04,820 --> 00:31:05,990
كن حذراً

501
00:31:07,520 --> 00:31:08,620
انظر في داخل الكوب

502
00:31:10,760 --> 00:31:11,930
أنت بخير أليس كذلك؟

503
00:31:12,530 --> 00:31:13,530
نعم

504
00:31:14,900 --> 00:31:15,930
إذاً هذا يعني

505
00:31:16,300 --> 00:31:18,230
أنه لا يوجد مُصابون هنا صحيح؟

506
00:31:20,100 --> 00:31:21,200
هذا صحيح

507
00:31:21,800 --> 00:31:24,540
لنتحدث عن مؤن الطعام إذاً

508
00:31:24,610 --> 00:31:26,810
أنتم يا سكان الطابق الثاني هل تحاولون استنزافنا؟

509
00:31:27,240 --> 00:31:29,280
أنتم تطلبون مبلغاً طائلاً من المال

510
00:31:29,340 --> 00:31:30,580
لماذا هو طائل؟

511
00:31:30,810 --> 00:31:32,480
مبدأ العرض والطلب ألا تعرف الرأسمالية؟

512
00:31:32,150 --> 00:31:34,050
[إس واي" للتنظيف المنزلي"]

513
00:31:32,610 --> 00:31:34,220
جميعكم تعيشون في هذا المبنى الجميل

514
00:31:34,280 --> 00:31:36,020
ولا يمكنكم دفع ذلك المبلغ؟

515
00:31:36,150 --> 00:31:37,520
ما هذه النبرة الفظة؟

516
00:31:37,590 --> 00:31:39,520
لماذا تتصرفان بفظاظة معنا؟

517
00:31:39,590 --> 00:31:41,020
من الفظّ هنا؟

518
00:31:41,290 --> 00:31:43,620
حتى الآن أنتما تتصرفان بوقاحة

519
00:31:44,130 --> 00:31:45,790
وما أدراك أنت بالرأسمالية أصلاً؟

520
00:31:47,030 --> 00:31:49,760
[" قاعة سكن الطلاب في"]

521
00:31:47,860 --> 00:31:50,630
وُجدت طفرة جديدة بين المرضى ذوي الحالات الحرجة

522
00:31:50,730 --> 00:31:51,800
ما الفرق؟

523
00:31:51,900 --> 00:31:54,200
يمكنهم السيطرة على الفاصل بين ثورات الغضب

524
00:31:54,700 --> 00:31:56,670
إنها تمكّن المُصابين من كبح عطشهم

525
00:31:56,740 --> 00:31:59,540
وتظهر الأعراض فقط
عندما يتأكدون من أنهم لن يُضبطوا

526
00:32:00,880 --> 00:32:03,380
هذا المرض ماكر كالبشر

527
00:32:04,550 --> 00:32:06,750
الجهات العليا تريدنا أن نضع خطة طوارئ

528
00:32:07,550 --> 00:32:09,480
لكننا نعاني للحصول على عينات كافية من الطفرات

529
00:32:11,590 --> 00:32:12,650
كيف حاله الآن؟

530
00:32:13,690 --> 00:32:15,820
أعطيناه مزيجاً من المهدئات

531
00:32:16,620 --> 00:32:18,930
سيبقى طبيعياً لحوالي عشر دقائق

532
00:32:19,390 --> 00:32:20,460
لكن من المرجح كثيراً

533
00:32:20,930 --> 00:32:23,230
أنه لن يتعافى أبداً عندما يتحول هذه المرة

534
00:32:23,500 --> 00:32:24,600
عشر دقائق ستفي بالغرض

535
00:32:33,240 --> 00:32:34,410
كيف حالك؟

536
00:32:37,150 --> 00:32:39,780
استغرقنا وقتاً لتنظيف الفوضى التي أحدثتها

537
00:32:42,620 --> 00:32:43,650
جنازتك

538
00:32:44,290 --> 00:32:46,390
[" جنازة خاصة تُقام للرئيس"]

539
00:32:44,550 --> 00:32:45,820
سارت على خير

540
00:32:48,990 --> 00:32:51,760
حتى إن البعض ذرفوا الدموع
حين سمعوا بأنك تطوعت للتجارب السريرية

541
00:32:54,230 --> 00:32:55,860
حين تعود الأمور إلى طبيعتها

542
00:32:56,900 --> 00:32:58,730
على الأرجح ستتلقى وسام الشرف

543
00:33:00,700 --> 00:33:02,340
بكى أولادك كثيراً في الجنازة

544
00:33:04,040 --> 00:33:06,340
لم تخبرهم عن حسابك غير المشروع صحيح؟

545
00:33:07,410 --> 00:33:09,280
هل تظنون أن بإمكانكم القضاء عليّ بهذه الطريقة؟

546
00:33:09,680 --> 00:33:10,950
لا بالطبع لا

547
00:33:11,010 --> 00:33:12,250
ما زلنا نجري الفحوصات

548
00:33:12,450 --> 00:33:13,650
أراهن

549
00:33:14,720 --> 00:33:18,220
أن الجهات العليا تجعلك تتخذ كل القرارات الصعبة

550
00:33:19,290 --> 00:33:20,990
هل تظن أنك ستحصل على منصب ذي شأن

551
00:33:21,060 --> 00:33:22,920
إن صمدت حتى يُصنع العلاج؟

552
00:33:24,530 --> 00:33:25,860
لن يحدث ذلك

553
00:33:26,030 --> 00:33:27,630
حالما ينتهي الصيد

554
00:33:27,700 --> 00:33:30,060
تصبح كلاب الصيد بلا فائدة

555
00:33:34,140 --> 00:33:36,240
زوجتك وابنك

556
00:33:38,810 --> 00:33:40,780
سينتهي المطاف بالجميع مثلي

557
00:33:48,720 --> 00:33:50,180
بقي أمامكما حوالي خمس دقائق

558
00:33:50,250 --> 00:33:51,850
من الكلام كشخص طبيعي

559
00:33:54,160 --> 00:33:55,290
كلب صيد؟

560
00:33:59,290 --> 00:34:01,030
إن تمكنت من إيجاد علاج

561
00:34:02,400 --> 00:34:04,400
فمن برأيك سيُعامل ككلب؟

562
00:34:05,630 --> 00:34:10,400
["غرفة 305 "]

563
00:34:08,940 --> 00:34:10,240
ماذا عن تحليل دم "ساي بوم"؟

564
00:34:10,400 --> 00:34:12,470
سوف تصلنا النتائج غداً باكراً

565
00:34:12,970 --> 00:34:15,710
نحتاج إلى عينات طفرة حالة حرجة أكثر؟ -
نعم -

566
00:34:15,980 --> 00:34:17,879
إنهم يجيدون إخفاء عطشهم

567
00:34:17,950 --> 00:34:19,710
يبدون كغير المُصابين بالداء

568
00:34:20,649 --> 00:34:23,080
ليس الأمر وكأننا نستطيع
إبقاء المُصابين في مكان واحد

569
00:34:23,149 --> 00:34:24,550
حتى تنشأ لديهم طفرة

570
00:34:25,520 --> 00:34:26,750
ماذا عن "سيانغ فوريست"؟

571
00:34:28,990 --> 00:34:30,189
ذاك هو المكان

572
00:34:31,189 --> 00:34:32,460
حيث توجد حالات الحرجة كثيرة

573
00:34:37,000 --> 00:34:38,629
إنهم محبوسون منذ عشرة أيام

574
00:34:39,399 --> 00:34:41,540
وهذا وقت كاف لتنشأ الطفرات

575
00:34:45,470 --> 00:34:47,710
هل هذا سبب إصرارك على إبقائهم مُحتجزين؟

576
00:34:49,109 --> 00:34:50,850
لتعقب الطفرات؟

577
00:34:50,980 --> 00:34:54,020
يجب أن نكتشف كيف يتحوّل الفيروس
بمرور الوقت في الطبيعة

578
00:34:54,620 --> 00:34:58,149
إذاً هو أشبه بوعاء يُزرع فيه الفيروس

579
00:34:59,689 --> 00:35:03,790
لا بد أنك ظننت أن الجسيمات المضادة
قد تتطور أيضاً إن حالفنا الحظ

580
00:35:05,630 --> 00:35:06,890
افتحي البوابة قليلاً

581
00:35:06,960 --> 00:35:08,460
ما يكفي لهروب شخص واحد فقط

582
00:35:08,560 --> 00:35:10,600
حينها سيخرج المُصابون

583
00:35:10,830 --> 00:35:12,200
أمسكوا بهم وتابعوا البحث

584
00:35:27,780 --> 00:35:29,150
قلت لزوجك

585
00:35:29,520 --> 00:35:30,750
إنك قادمة إلى هنا صحيح؟

586
00:35:30,820 --> 00:35:31,890
نعم

587
00:35:32,650 --> 00:35:34,290
أريد أن أطلب منك خدمة

588
00:35:34,990 --> 00:35:37,560
لا بد أن لديك مؤناً ومعدّات

589
00:35:37,630 --> 00:35:39,230
تلزم للبقاء في العراء

590
00:35:39,290 --> 00:35:42,130
هل يمكنك أن توفر لي بعض الماء والطعام أيضاً؟

591
00:35:42,330 --> 00:35:43,830
إنها ليست لي

592
00:35:43,900 --> 00:35:45,170
بل لشخص آخر

593
00:35:45,870 --> 00:35:46,970
على السطح

594
00:35:51,370 --> 00:35:52,770
ابقي هنا الآن

595
00:35:53,170 --> 00:35:55,080
سأقفل جميع الأبواب التي تؤدي إلى الأسفل

596
00:35:55,610 --> 00:35:57,240
شكراً جزيلاً لك

597
00:35:57,450 --> 00:36:00,180
أحضرت لك بعض الماء والطعام أيضاً

598
00:36:01,280 --> 00:36:02,520
["الشقة 1501 "كيم سي هون]

599
00:36:03,420 --> 00:36:05,090
سأنزل وأحضر بعض مؤننا أيضاً

600
00:36:05,850 --> 00:36:07,490
لا تحضري الماء

601
00:36:07,790 --> 00:36:09,390
كلما شربت أكثر عطشت أكثر

602
00:36:09,860 --> 00:36:11,960
سأتناول رشفة فحسب بين الحين والآخر

603
00:36:14,100 --> 00:36:15,230
مهلاً المبرد

604
00:36:16,060 --> 00:36:17,470
لم تشربي حينها أيضاً صحيح؟

605
00:36:24,170 --> 00:36:26,840
صحيح -
من غيرك لم يأخذ -

606
00:36:27,510 --> 00:36:28,640
أي مشروب هناك؟

607
00:36:29,180 --> 00:36:30,580
[خبز قشدي]

608
00:36:30,980 --> 00:36:32,650
لم أحضر لك سوى القليل من الماء

609
00:36:33,210 --> 00:36:34,880
ارتشف القليل فقط عندما تُضطر إلى ذلك

610
00:36:34,950 --> 00:36:36,580
وأخبرنا عندما تعطش

611
00:36:43,690 --> 00:36:45,130
دعني أفكّ وثاقك وأنت تأكل -
لا -

612
00:36:45,830 --> 00:36:47,030
لا تقترب مني

613
00:36:50,600 --> 00:36:51,870
إذا اقتربت

614
00:36:52,470 --> 00:36:54,670
يزداد العطش

615
00:36:55,340 --> 00:36:58,240
لا بأس سآكل هكذا فحسب

616
00:37:03,140 --> 00:37:04,680
هل كنت بخير البارحة؟

617
00:37:05,280 --> 00:37:07,520
سمعت أن القس من الطابق 12 كان هنا

618
00:37:08,280 --> 00:37:09,980
ألم تتحدثا قليلاً؟

619
00:37:11,520 --> 00:37:12,690
بلى

620
00:37:13,890 --> 00:37:16,720
لكن حين يكون بقربي لا أشعر حقاً

621
00:37:19,230 --> 00:37:20,930
أظن أنهم انتقائيون في اختيار أهدافهم

622
00:37:22,060 --> 00:37:24,700
كما تعلم حتى البعوض عادةً
يستهدف شخصاً واحداً في مجموعة

623
00:37:25,370 --> 00:37:26,530
اسمع

624
00:37:26,730 --> 00:37:29,240
قلت إن المُصابين لم يهاجموا القس

625
00:37:29,900 --> 00:37:32,970
هذا صحيح إنه رجل متدين

626
00:37:33,710 --> 00:37:34,910
لا بد أنه موهوب روحياً

627
00:37:42,320 --> 00:37:44,020
أبانا الذي في السماء

628
00:37:45,120 --> 00:37:47,520
ليتقدس اسمك

629
00:37:48,520 --> 00:37:50,060
ليأت ملكوتك

630
00:37:53,830 --> 00:37:57,030
لتكن مشيئتك في السماء كما هي على الأرض

631
00:37:57,900 --> 00:38:01,400
أعطنا خبزنا كفاف يومنا

632
00:38:02,640 --> 00:38:03,640
و

633
00:38:04,510 --> 00:38:05,610
و

634
00:38:59,760 --> 00:39:01,430
ما زلت لم تنظف الدماء؟

635
00:39:03,860 --> 00:39:05,330
هل وجدوا المزيد من المُصابين؟

636
00:39:06,070 --> 00:39:07,070
ليس بعد

637
00:39:07,670 --> 00:39:10,670
يجب أن أتحقق من الطابقين الثالث والـ15

638
00:39:11,440 --> 00:39:14,280
ممثلة المبنى التي تحمي المجمّع السكني

639
00:39:14,340 --> 00:39:15,440
ليس سيئاً صحيح؟

640
00:39:17,910 --> 00:39:18,910
اللعنة

641
00:39:22,020 --> 00:39:23,020
دماء

642
00:39:23,720 --> 00:39:26,290
نحتاج إلى مواد لنقبض على المُصابين

643
00:39:26,820 --> 00:39:29,890
إنه دم ذلك الفتى من الطابق الثاني
ذلك الذي يضع القناع

644
00:39:29,960 --> 00:39:32,330
ذلك الغبي غريب الأطوار أيضاً

645
00:39:39,170 --> 00:39:40,730
عضني إن أردت

646
00:39:42,240 --> 00:39:43,240
ماذا؟

647
00:39:44,610 --> 00:39:46,940
هل تساقط المزيد من شعري؟

648
00:39:47,010 --> 00:39:48,240
قليلاً

649
00:39:49,280 --> 00:39:50,280
ماذا؟

650
00:39:51,480 --> 00:39:52,550
حقاً؟

651
00:39:53,780 --> 00:39:54,850
اللعنة

652
00:40:15,240 --> 00:40:16,800
أين تساقط؟

653
00:40:17,270 --> 00:40:19,170
لا إن شعرك يبدو بخير

654
00:40:26,080 --> 00:40:27,580
مرحباً -
كيف حال "بو رام"؟ -

655
00:40:28,280 --> 00:40:29,280
إنها بخير

656
00:40:29,380 --> 00:40:32,190
لكن على أية حال الماء الذي كان في المبرد

657
00:40:32,250 --> 00:40:33,250
نعم؟

658
00:40:33,550 --> 00:40:34,960
القس لم يشرب منه

659
00:40:35,020 --> 00:40:36,590
خطرت لي الفكرة نفسها

660
00:40:36,660 --> 00:40:38,590
لم يعضه المُصابون

661
00:40:38,660 --> 00:40:41,460
حقاً؟ رغم أنه حيّ هذا غريب صحيح؟

662
00:40:41,760 --> 00:40:42,760
هيا بنا

663
00:40:42,930 --> 00:40:45,070
هدف الفيروس هو أن ينتشر

664
00:40:45,130 --> 00:40:47,800
لذا لا يشربون دماء البعض إن ظنوا أنهم مُصابون

665
00:40:47,870 --> 00:40:50,270
إذاً هل سيعض أحدهما الآخر؟

666
00:40:51,410 --> 00:40:52,210
لا

667
00:40:52,270 --> 00:40:54,880
صحيح هما لا يشعران بالعطش تجاه بعضهما

668
00:40:55,480 --> 00:40:56,610
إذاً القس

669
00:40:59,080 --> 00:41:00,180
علينا أن نتأكد

670
00:41:15,930 --> 00:41:18,330
أنت مخطئة

671
00:41:18,700 --> 00:41:19,770
"يون أوك"

672
00:41:20,430 --> 00:41:21,440
هيا

673
00:41:22,940 --> 00:41:25,010
فلنتحدث وجهاً لوجه

674
00:41:26,110 --> 00:41:27,740
لماذا تريد أن ترى وجهي أيها التافه؟

675
00:41:29,140 --> 00:41:31,050
متى أُصبت بالعدوى؟

676
00:41:31,910 --> 00:41:34,320
أعطاني "سيونغ بيوم" بعض الحبوب

677
00:41:35,850 --> 00:41:37,450
أعتقد أنها تحوي شيئاً ما

678
00:41:38,320 --> 00:41:41,390
كان عليك أن تخبرني إذاً

679
00:41:42,960 --> 00:41:45,390
حينها ما كنت لتتركيني وشأني

680
00:41:47,090 --> 00:41:49,160
حاولت أن أمنع نفسي

681
00:41:50,700 --> 00:41:52,770
حاولت شرب دمي

682
00:41:54,070 --> 00:41:55,700
لكن دون جدوى

683
00:41:59,410 --> 00:42:00,770
اللعنة

684
00:42:06,150 --> 00:42:07,680
ازداد عطشي فحسب

685
00:42:09,380 --> 00:42:11,020
هذا صعب عليّ أيضاً

686
00:42:12,120 --> 00:42:13,120
هل يجب أن

687
00:42:14,090 --> 00:42:15,960
أذهب إلى مركز اللياقة البدنية؟

688
00:42:23,400 --> 00:42:26,900
وو تشانغ" كان الأمر صعباً جداً علينا"

689
00:42:28,070 --> 00:42:29,440
إذا اكتشف الناس أنك مُصاب

690
00:42:29,500 --> 00:42:32,010
فلن يصوتوا لي أبداً لأمثّل السكان

691
00:42:32,470 --> 00:42:34,410
هل ستفسد كل شيء؟

692
00:42:34,480 --> 00:42:36,410
ماذا تريدينني أن أفعل إذاً؟

693
00:42:37,580 --> 00:42:41,320
ابق في الغرفة وسأحضر لك الطعام

694
00:42:44,220 --> 00:42:45,890
سنقول فقط إنك مريض

695
00:42:45,950 --> 00:42:48,260
سيصل الجنود إلى هنا في بضعة أيام

696
00:42:48,320 --> 00:42:50,790
فلنصبر حتى ذلك الحين اتفقنا؟ هل يمكنك فعل ذلك؟

697
00:42:53,330 --> 00:42:54,330
عزيزي

698
00:42:54,960 --> 00:42:55,960
وو تشانغ"؟"

699
00:42:59,000 --> 00:43:00,130
"وو تشانغ"

700
00:43:21,760 --> 00:43:23,020
هل أنتما في المنزل؟

701
00:43:28,000 --> 00:43:29,400
هل نكسر الباب؟

702
00:43:29,700 --> 00:43:31,900
مهلاً اهدأ

703
00:43:33,170 --> 00:43:35,200
عليك أن توقفني إذا فقدت السيطرة

704
00:43:35,270 --> 00:43:36,770
يجب أن نتبادل الأدوار بين الحين والآخر

705
00:43:38,270 --> 00:43:39,340
"سيدة "أوه

706
00:43:50,480 --> 00:43:51,820
هل زوجك في الداخل؟

707
00:43:53,220 --> 00:43:54,220
لا

708
00:43:55,090 --> 00:43:56,320
لقد خرج

709
00:43:59,290 --> 00:44:00,590
هل خرج حقاً؟

710
00:44:31,930 --> 00:44:34,460
أيها القس أود أن أصلي

711
00:44:54,110 --> 00:44:56,180
ماذا تفعل هنا؟

712
00:45:07,860 --> 00:45:09,960
بقيت بعض الأمور لمناقشتها

713
00:45:10,030 --> 00:45:11,270
وهي ساخنة

714
00:45:14,970 --> 00:45:15,970
يا إلهي

715
00:45:39,660 --> 00:45:41,660
مهلاً القس

716
00:45:50,070 --> 00:45:51,070
أنت

717
00:45:56,240 --> 00:45:57,680
ألن يكون مذاق هذا أفضل؟

718
00:46:51,630 --> 00:46:53,070
سيتعين عليك معالجته مجدداً

719
00:46:55,640 --> 00:46:56,640
هيا بنا

720
00:47:13,820 --> 00:47:15,020
إذا اشتمّ رائحة الدماء

721
00:47:15,420 --> 00:47:16,690
أصبحت أعراضه أسوأ

722
00:47:17,520 --> 00:47:19,090
ادخلي حالما يهدأ

723
00:47:21,090 --> 00:47:22,760
هل تغير رأيك بالمُصابين

724
00:47:23,330 --> 00:47:24,460
ولو قليلاً؟

725
00:49:13,370 --> 00:49:15,210
أنتما قتلتماه

726
00:49:18,880 --> 00:49:20,080
أنتما قتلتماه

727
00:49:42,170 --> 00:49:45,070
[موقف لسيارات الإطفاء فقط]

728
00:50:19,010 --> 00:50:20,470
هل كنت هنا طوال الوقت؟

729
00:50:22,680 --> 00:50:24,710
يبدو أن شخصاً مُصاباً كان في الخارج

730
00:50:25,710 --> 00:50:26,780
لذا

731
00:50:26,950 --> 00:50:28,220
هل تمت تسوية كل شيء؟

732
00:50:51,400 --> 00:50:52,540
كنت خائفة أليس كذلك؟

733
00:50:52,610 --> 00:50:55,510
كان يجب أن أحميك

734
00:50:56,480 --> 00:50:57,880
لكنك ستفعل من الآن فصاعداً

735
00:50:58,410 --> 00:50:59,610
أنا أثق بك

736
00:51:00,810 --> 00:51:02,850
كان "أوه جو هيونغ" مع القس

737
00:51:02,920 --> 00:51:04,320
لذا ربما يكون قد أُصيب بالعدوى

738
00:51:05,320 --> 00:51:06,550
ماذا يجب أن أفعل إذاً؟

739
00:51:06,950 --> 00:51:08,920
لا يمكنني البقاء في منزلك

740
00:51:09,320 --> 00:51:10,360
اللعنة

741
00:51:10,520 --> 00:51:12,790
سوف أسأل زوجتي لذا

742
00:51:12,860 --> 00:51:13,930
لا تفعل

743
00:51:14,660 --> 00:51:16,060
ستكتشف أمرنا

744
00:51:16,730 --> 00:51:17,860
لكن مع ذلك

745
00:51:20,530 --> 00:51:23,200
هل تتذكر كيف أخبرتك أن "أوه جو هيونغ" لم يفلس؟

746
00:51:23,540 --> 00:51:25,210
استثمر كل شيء في العملات المعدنية

747
00:51:25,270 --> 00:51:26,540
إذا عرفنا كلمة السر تلك

748
00:51:27,110 --> 00:51:28,510
ستكون كلها لنا

749
00:51:32,550 --> 00:51:33,610
صحيح؟

750
00:51:47,660 --> 00:51:48,730
أين كنت؟

751
00:51:49,630 --> 00:51:51,670
هل سمعت أن الرجل من الطابق 12 مات؟

752
00:51:51,730 --> 00:51:54,000
نعم أثّر بي ذلك

753
00:51:54,500 --> 00:51:55,900
لذا استنشقت بعض الهواء على السطح

754
00:51:56,100 --> 00:51:57,170
السطح؟

755
00:51:57,740 --> 00:51:59,070
أليست "بو رام" هناك؟

756
00:51:59,170 --> 00:52:00,310
إنها هناك

757
00:52:00,370 --> 00:52:02,180
لذا جلست أمام الباب لبرهة فحسب

758
00:52:02,240 --> 00:52:04,180
كنت مصدوماً إلى تلك الدرجة

759
00:52:04,240 --> 00:52:07,810
تحولت عينا الرجل في الطابق 12 إلى اللون الأبيض

760
00:52:08,650 --> 00:52:10,620
كان يجب أن تري ذلك

761
00:52:11,990 --> 00:52:13,020
بالمناسبة

762
00:52:13,090 --> 00:52:15,690
على سبيل المثال

763
00:52:15,760 --> 00:52:18,360
لنقل إن لديك كلمة سر مهمة

764
00:52:18,530 --> 00:52:21,090
كلمة طويلة ومعقدة ولا تريدين أن يعرفها أحد

765
00:52:21,160 --> 00:52:22,330
إن كان لديك واحدة منها

766
00:52:22,900 --> 00:52:24,260
فأين ستخفينها؟

767
00:52:25,600 --> 00:52:26,870
كنت سأحفظها

768
00:52:26,930 --> 00:52:29,270
أو أكتبها في مكان ما

769
00:52:30,170 --> 00:52:31,400
لا يعرفه أحد سواي

770
00:53:04,740 --> 00:53:06,840
هل تشعرين بالظمأ؟ لا تقولي لي إنك مريضة

771
00:53:08,340 --> 00:53:10,010
هل غسلت شعرك وليس لدينا ماء كاف؟

772
00:53:10,080 --> 00:53:11,880
ماذا كان يُفترض بي أن أفعل؟ شعرت بحكة واشمئزاز

773
00:53:12,410 --> 00:53:13,550
ولا تقلقي

774
00:53:13,610 --> 00:53:15,420
سنحصل على الماء قريباً

775
00:53:28,090 --> 00:53:29,800
لا تفعل هذا مجدداً أبداً

776
00:53:30,500 --> 00:53:31,700
ليست لدينا مضادات حيوية

777
00:53:32,570 --> 00:53:35,270
أنا مليء بالفيتامينات والمضادات الحيوية

778
00:53:35,340 --> 00:53:36,400
أنا لا أُقهر

779
00:53:46,410 --> 00:53:48,010
قس الطابق 12

780
00:53:49,120 --> 00:53:50,350
هذا ليس خطأنا

781
00:53:51,150 --> 00:53:52,250
أعلم

782
00:53:54,990 --> 00:53:56,420
لكنني ما زلت مستاءة

783
00:53:57,920 --> 00:53:59,390
كان يجب أن يخبرنا بأنه مريض

784
00:54:02,430 --> 00:54:04,700
لا بد أن الاعتراف بإصابته كان صعباً

785
00:54:05,870 --> 00:54:09,140
ولا بد أن إحساسه برغبة بعضّ الآخرين أخافه

786
00:54:11,640 --> 00:54:13,640
ربما ظن

787
00:54:13,710 --> 00:54:17,310
أنه سيتم تصنيع علاج إذا صمد بطريقة أو بأخرى

788
00:54:19,080 --> 00:54:20,710
فكرة أن أقرب شخص إليه

789
00:54:22,220 --> 00:54:23,920
ربما يخاف منه الآن

790
00:54:23,980 --> 00:54:25,250
لا بد أن ذلك كان صعباً أيضاً

791
00:54:31,320 --> 00:54:32,460
لماذا؟

792
00:54:32,730 --> 00:54:33,890
هل أعاني من الحمّى؟

793
00:54:35,230 --> 00:54:36,400
أنا كذلك

794
00:54:38,060 --> 00:54:39,300
لدينا أدوية صحيح؟

795
00:54:39,970 --> 00:54:41,670
سآخذ هذا تحسباً

796
00:54:42,570 --> 00:54:44,400
ودعنا نرتاح ليوم غد

797
00:54:45,670 --> 00:54:46,840
طابت ليلتك

798
00:54:47,570 --> 00:54:48,740
وأنت أيضاً

799
00:54:52,250 --> 00:54:53,350
أنا بخير صحيح؟

800
00:54:56,420 --> 00:54:57,520
اخلد للنوم بسرعة

801
00:56:20,930 --> 00:56:22,070
عزيزي؟

802
00:56:58,470 --> 00:56:59,640
لم تكن لدينا فكرة

803
00:56:59,710 --> 00:57:01,240
كيف أمكنهم فعل هذا بنا؟

804
00:57:01,740 --> 00:57:04,110
سمعت أن القس مُصاب

805
00:57:04,580 --> 00:57:07,380
لقد تُوفي صليا لراحته رجاءً

806
00:57:07,450 --> 00:57:10,150
يا إلهي خدعنا هذان الزوجان تماماً

807
00:57:07,610 --> 00:57:12,590
[إس واي" للتنظيف المنزلي"]

808
00:57:10,280 --> 00:57:12,720
أعتقد أن عليكما الحفاظ على النظام هنا

809
00:57:12,790 --> 00:57:13,890
هل أتيتما لتقولا هذا؟

810
00:57:14,020 --> 00:57:16,390
بالإضافة إلى طلب الماء

811
00:57:14,050 --> 00:57:16,190
[إس واي" للتنظيف المنزلي"]

812
00:57:16,460 --> 00:57:19,130
تعرفين أن الجميع يفتقرون إلى الماء حالياً

813
00:57:19,330 --> 00:57:21,890
لاحظت أن لديكما كمية مخبأة في منزلكما

814
00:57:22,560 --> 00:57:24,760
هل تريداننا أن نترك لكما بعضاً منه؟ -
نعم -

815
00:57:24,830 --> 00:57:26,300
أنتما والرجل في الطابق الـ15

816
00:57:26,600 --> 00:57:28,530
الآخرون جميعهم صعدوا إلى الطابق 15

817
00:57:29,670 --> 00:57:31,200
ذهبنا إلى السطح

818
00:57:31,270 --> 00:57:33,670
وقالت الفتاة هناك إنها لا تحتاج إلى الماء

819
00:57:33,740 --> 00:57:35,070
أعطتنا هذا

820
00:57:35,140 --> 00:57:36,810
لم تؤذياها أليس كذلك؟

821
00:57:37,680 --> 00:57:40,150
بحقك لماذا قد نفعل ذلك؟

822
00:57:40,210 --> 00:57:41,710
المُصابون مخيفون جداً

823
00:57:42,580 --> 00:57:44,480
["الشقة 1501 "كيم سي هون]

824
00:57:42,620 --> 00:57:46,390
هذا من الطابق 15 صحيح؟

825
00:57:46,450 --> 00:57:48,890
لا بد أن لدى ذلك الرجل مخزون ماء كثير
في منزله هل أنا محقة؟

826
00:57:51,020 --> 00:57:52,360
هذا صحيح

827
00:57:52,960 --> 00:57:54,490
نعم يجب أن نسأله أولاً

828
00:57:54,560 --> 00:57:56,360
كان يجب أن نذهب إلى هناك أولاً

829
00:58:02,540 --> 00:58:03,740
متى ستمطر؟

830
00:58:03,800 --> 00:58:04,800
ماذا؟

831
00:58:05,610 --> 00:58:06,840
لا أعلم لا أشعر بأي شيء

832
00:58:09,180 --> 00:58:10,240
بالمناسبة

833
00:58:11,480 --> 00:58:13,450
هل علينا مشاركة المياه أيضاً؟

834
00:58:15,350 --> 00:58:17,020
أظننا نستطيع تدبر أمرنا لكن ماذا عن "سيو يون"؟

835
00:58:18,020 --> 00:58:19,350
ماذا عن الرجل في الطابق 15؟

836
00:58:19,990 --> 00:58:22,020
قالا إن الجميع صعدوا إلى هناك لسؤاله

837
00:58:22,060 --> 00:58:26,190
[إس واي" للتنظيف المنزلي"]

838
00:58:22,120 --> 00:58:24,490
مرحباً هل يمكنك أن تفتح الباب قليلاً؟

839
00:58:25,430 --> 00:58:26,790
نحن -
يا إلهي -

840
00:58:26,860 --> 00:58:27,860
مرحباً

841
00:58:28,390 --> 00:58:30,700
ما الأمر؟ -
لديك ماء أليس كذلك؟ -

842
00:58:30,760 --> 00:58:32,070
جميعنا نعاني

843
00:58:32,130 --> 00:58:33,130
أعطنا القليل

844
00:58:33,200 --> 00:58:35,130
سيتم رفع حالة الحظر في بضعة أيام على أية حال

845
00:58:35,640 --> 00:58:36,600
ماذا لو لم يحدث ذلك؟

846
00:58:36,670 --> 00:58:38,370
سندفع لك لذا أعطنا القليل

847
00:58:38,440 --> 00:58:42,240
عاملا التنظيف الماكران يريدان 200 ألف وون
مقابل نصف لتر من الماء

848
00:58:42,310 --> 00:58:44,280
وهذا أغلى بكثير من الزيت

849
00:58:44,340 --> 00:58:46,150
إذاً يمكنك أن تبيع ما لديك أيضاً

850
00:58:46,510 --> 00:58:48,780
مهلاً سأتحدث معه

851
00:58:48,850 --> 00:58:49,980
يمكنكم الذهاب -
لكن -

852
00:58:50,150 --> 00:58:51,520
هذا لن يحلّ شيئاً

853
00:58:51,580 --> 00:58:53,890
اسمعوا إن هذا -
يجب أن نساعد بعضنا بعضاً -

854
00:58:53,950 --> 00:58:55,890
قد تحتاج إلى استشارة قانونية -
مرحباً -

855
00:58:55,960 --> 00:58:57,960
الطبيب في الطابق السادس مزاجي جداً

856
00:58:58,020 --> 00:58:59,230
قد يشعل ناراً

857
00:58:59,290 --> 00:59:01,360
هل عليك أن تشتمني بينما أنا هنا؟

858
00:59:01,430 --> 00:59:02,700
اهدأ -
لنتحدث -

859
00:59:13,770 --> 00:59:14,840
حسناً تحدث

860
00:59:16,910 --> 00:59:17,980
أنا آسفة

861
00:59:18,980 --> 00:59:21,010
اكتشفوا الأمر لأنني ظللت أطلب مساعدتك

862
00:59:21,610 --> 00:59:22,980
بما أن الجميع يعرفون الآن

863
00:59:23,050 --> 00:59:25,220
ما رأيك بأن تشاركنا
إن كان لديك ما يكفي من الماء لنفسك؟

864
00:59:25,820 --> 00:59:28,290
القليل فقط لن يحتاجوا إلى الكثير

865
00:59:30,960 --> 00:59:32,860
أعني ليس عليك فعل ذلك

866
00:59:32,930 --> 00:59:34,330
لكن فكّر في الأمر

867
00:59:35,230 --> 00:59:36,400
إن ساءت الأمور فعلاً

868
00:59:36,460 --> 00:59:38,260
فسنخرج ونحضر بعضاً منه

869
00:59:38,360 --> 00:59:40,230
ليس عليكما أن تخرجا

870
00:59:41,200 --> 00:59:42,300
اذهبا إلى المبنى 103

871
00:59:44,240 --> 00:59:46,470
في غرفة الكهرباء تحت مركز المسنين

872
00:59:46,540 --> 00:59:48,110
"ثمة مفتاح كهرباء طوارئ يُدعى "إي بي إس

873
00:59:48,170 --> 00:59:50,940
إنه للتحكم بالأضواء والمصاعد في الحالات الطارئة

874
00:59:51,340 --> 00:59:52,910
إن شغّلت هذا

875
00:59:53,810 --> 00:59:56,180
ستعود الكهرباء والماء للعمل

876
00:59:56,250 --> 00:59:59,350
لكنه يعمل بمولد الديزل

877
00:59:59,990 --> 01:00:01,720
الذي يصدر صوتاً مزعجاً

878
01:00:01,790 --> 01:00:04,190
عندها ستجذب الضجة المُصابين

879
01:00:04,960 --> 01:00:06,460
سنتحدث ونفكر فيما سنفعله

880
01:00:08,900 --> 01:00:09,900
غداً

881
01:00:10,830 --> 01:00:11,900
في الصباح

882
01:00:13,770 --> 01:00:17,500
اليوم سأراجع ما لديّ وأنتقي ما يمكنني التخلي عنه

883
01:00:19,240 --> 01:00:20,540
هل ستتشارك بعض الأمور إذاً؟

884
01:00:21,940 --> 01:00:24,410
يا إلهي ستكون مباركاً -
شكراً لك -

885
01:00:27,180 --> 01:00:28,380
باركك الرب

886
01:00:30,120 --> 01:00:32,450
لا أفهم -
أعلم -

887
01:00:33,450 --> 01:00:34,820
هل سيعطينا بعض الماء؟

888
01:00:34,890 --> 01:00:37,660
هل من شيء آخر؟ ربما لديه الكثير من الطعام أيضاً

889
01:00:37,720 --> 01:00:39,930
يجب أن يشارك هذه مشاركة عامة

890
01:00:39,990 --> 01:00:42,360
أخبراه بأن يشاركنا

891
01:00:42,430 --> 01:00:43,700
اهدؤوا

892
01:00:44,100 --> 01:00:46,230
سنعطيكم بعضاً مما لدينا أيضاً

893
01:00:46,430 --> 01:00:49,370
سيفكر ساكن الوحدة 1501 في الأمر حتى الغد

894
01:00:49,570 --> 01:00:50,740
لذا لا تزعجوه رجاءً

895
01:00:51,770 --> 01:00:53,640
لننزل جميعاً إلى الأسفل -
سيشارك صحيح؟ -

896
01:00:53,710 --> 01:00:55,510
ماذا لو غيّر رأيه؟ -
هيا بنا -

897
01:00:55,580 --> 01:00:56,610
لكن -
هيا بنا -

898
01:00:56,680 --> 01:00:59,080
ماذا لو غيّر رأيه؟ -
هيا بنا اتركوه وشأنه -

899
01:00:59,150 --> 01:01:00,150
هذا -
هيا -

900
01:01:02,850 --> 01:01:04,380
ألم ترد أخبار من "هان تاي سيوك" بعد؟

901
01:01:04,680 --> 01:01:07,790
لا شيء بعد سيتصل بنا عندما يريد ذلك

902
01:01:09,290 --> 01:01:11,520
ما الذي تبحثين عنه؟ -
أنا أبحث عن -

903
01:01:14,860 --> 01:01:15,860
هذا

904
01:01:16,130 --> 01:01:18,660
حصلت عليه حين تدربت
لدى قوى الرد السريع لمكتب التحقيقات الفيدرالي

905
01:01:16,930 --> 01:01:18,100
[إف بي آي" عميل فيدرالي"]

906
01:01:19,400 --> 01:01:20,400
إنه كبير

907
01:01:22,940 --> 01:01:24,000
لماذا تحتاجين إليه؟

908
01:01:24,070 --> 01:01:26,640
أريد أن أشكر الرجل في الطابق الـ15

909
01:01:26,710 --> 01:01:28,910
أعلم أنه يتذمر لكنه ينفذ كل ما نطلبه منه

910
01:01:28,980 --> 01:01:31,940
لديّ شيء أيضاً قميص من البطولات الإيطالية

911
01:01:32,010 --> 01:01:34,210
ماذا لو أعطيناه إياه أيضاً؟ -
لا احتفظ به أنت -

912
01:01:36,820 --> 01:01:38,990
[نحن ضد إغلاق المدرسة]

913
01:01:51,000 --> 01:01:52,030
عزيزي

914
01:01:52,270 --> 01:01:54,370
نعم يا "يونغ إين" أنا هنا

915
01:01:56,000 --> 01:01:58,070
يبدو كل شيء كالحلم

916
01:01:59,670 --> 01:02:02,410
أشعر وكأنني في المنزل حين أستيقظ من هذا الكابوس

917
01:02:07,280 --> 01:02:08,550
كيف حال صغيرنا "سكويرمي"؟

918
01:02:18,720 --> 01:02:19,730
سكويرمي" بخير"

919
01:02:20,030 --> 01:02:21,030
عزيزي

920
01:02:23,800 --> 01:02:27,100
ألا يمكننا إخراج "سكويرمي" أولاً؟

921
01:02:30,170 --> 01:02:32,170
هناك احتمال كبير أن يخرج مُصاباً

922
01:02:32,240 --> 01:02:33,970
لأنه يتشارك دمك معك

923
01:02:36,480 --> 01:02:38,280
عزيزي -
نعم؟ -

924
01:02:40,780 --> 01:02:42,210
"صغيرنا "سكويرمي

925
01:02:44,480 --> 01:02:47,190
لا تتخلّ عن طفلنا اتفقنا؟

926
01:02:48,150 --> 01:02:49,160
لن أفعل

927
01:03:59,890 --> 01:04:00,890
لا يمكننا

928
01:04:01,990 --> 01:04:03,560
تأجيل الولادة أكثر من ذلك

929
01:04:05,260 --> 01:04:07,100
عليك أن تتخذ القرار الآن

930
01:04:07,170 --> 01:04:09,000
لو استطعت لأخرجت الجنين منذ وقت طويل

931
01:04:09,740 --> 01:04:12,140
جسد "يونغ إن" بالكاد يعمل الآن إن أخرجنا الطفل

932
01:04:12,200 --> 01:04:14,440
فقد تسوء حالتها

933
01:04:17,710 --> 01:04:19,610
ما زال عليك اتخاذ قرارك

934
01:04:20,980 --> 01:04:22,980
إن استطعت إنقاذ أحدهما فقط

935
01:04:23,050 --> 01:04:24,350
فمن سيكون؟

936
01:04:27,450 --> 01:04:28,750
لديّ خيار واحد فقط

937
01:04:32,490 --> 01:04:34,660
"ظهرت نتائج تحليل دم "يون ساي بوم

938
01:04:35,390 --> 01:04:36,730
لديها جسيمات مضادة

939
01:05:01,420 --> 01:05:02,490
أراك لاحقاً

940
01:05:02,560 --> 01:05:03,560
هل آتي معك؟

941
01:05:04,090 --> 01:05:06,990
لا لا بأس إنه يصبح عصبياً بوجودك

942
01:05:07,060 --> 01:05:09,160
هذا حال الخجولين كما تعلم

943
01:05:09,230 --> 01:05:10,330
لن أتأخر

944
01:05:11,560 --> 01:05:12,670
اعتني بنفسك

945
01:06:33,850 --> 01:06:34,850
["جونغ يي هيون"]

946
01:06:42,720 --> 01:06:43,820
أنا أستمع

947
01:06:56,870 --> 01:07:01,640
[السعادة]

948
01:07:18,420 --> 01:07:21,390
[خطأ لا يمكن التراجع عنه ماذا يمكن أن يكون؟]

949
01:07:21,730 --> 01:07:24,600
تحققنا من خلفية الناس الذين في المبنى

950
01:07:24,830 --> 01:07:26,070
[لكننا وجدنا شيئاً غريباً]

951
01:07:26,430 --> 01:07:27,700
[هل كان "كيم سي هون" حقاً؟]

952
01:07:28,430 --> 01:07:29,800
مات طبيب مقيم

953
01:07:29,940 --> 01:07:31,770
هذا ليس مهماً الآن

954
01:07:31,840 --> 01:07:33,540
[اختفى طعامنا]

955
01:07:33,610 --> 01:07:34,610
[ما مدى خطورتها؟]

956
01:07:34,670 --> 01:07:36,040
فلتستعدّ وحدة التسلل

957
01:07:36,580 --> 01:07:37,710
["أرجوك ساعد "ساي بوم]

958
01:07:37,980 --> 01:07:39,710
لتكون في أمان

959
01:07:42,350 --> 01:07:43,950
[هذا طلبي الأخير]

960
01:07:44,850 --> 01:07:45,990
["هيون"]

