﻿1
00:00:18,980 --> 00:00:21,880
[هان هيو جو]

2
00:00:22,110 --> 00:00:24,680
[بارك هيونغ سيك]

3
00:00:24,850 --> 00:00:27,280
[جو وو جين]

4
00:00:27,780 --> 00:00:30,050
["لي جون هيوك" "بارك جو هيي"]

5
00:00:30,390 --> 00:00:32,960
["بيك هيون جين" "مون يي وون"]

6
00:00:33,260 --> 00:00:37,230
["بارك هيونغ سو" "جيونغ وون سيون"]

7
00:00:39,260 --> 00:00:41,460
["باي هاي سون" "تشا سون باي"]

8
00:00:41,730 --> 00:00:44,200
["بارك هيي فون" "نا تشول" "هان جون وو"]

9
00:00:44,400 --> 00:00:46,370
"كيم يونغ وونغ" "لي جي ها"]
["لي جو سيونغ" "سونغ جي يو"

10
00:00:46,870 --> 00:00:48,400
["هونغ سون تشانغ" "لي جو سيل" "كانغ هان سايم"]

11
00:00:50,940 --> 00:00:52,510
[السعادة]

12
00:00:52,580 --> 00:00:54,240
[هذا البرنامج يحوي إعلانات غير مباشرة]

13
00:00:54,610 --> 00:00:56,550
[هذا العمل خيالي]

14
00:00:56,610 --> 00:01:00,320
[كل الشخصيات والأماكن والشركات والأحداث خيالية]

15
00:01:00,980 --> 00:01:02,790
لماذا لم تخبرينا بأن "أندرو" قاتل؟

16
00:01:02,850 --> 00:01:04,920
ظننت أنه سيهدده هذا كل شيء

17
00:01:03,090 --> 00:01:04,350
[إس واي" للتنظيف المنزلي"]

18
00:01:05,990 --> 00:01:08,020
كل ما كان يهمك هو الحصول على المؤن

19
00:01:08,090 --> 00:01:09,430
قلت إن شيئاً آخر لا يهم

20
00:01:09,490 --> 00:01:12,300
كل ما فعلته هو أنني فتحت الباب
لأنها طلبت مني ذلك

21
00:01:12,360 --> 00:01:15,400
لم تكن لديّ فكرة أن هذا سيحدث

22
00:01:15,470 --> 00:01:17,000
ولا أنا

23
00:01:17,070 --> 00:01:19,270
"كانت هذه فكرة "جو هيونغ

24
00:01:30,750 --> 00:01:31,750
من أنت؟

25
00:02:02,480 --> 00:02:03,480
"أندرو"

26
00:02:03,610 --> 00:02:06,750
لطالما أردت امتلاك قوى خاصة

27
00:02:13,660 --> 00:02:14,660
"ساي بوم"

28
00:02:16,990 --> 00:02:18,290
"استيقظ يا "جونغ غوك

29
00:02:22,330 --> 00:02:23,529
عالجيه

30
00:02:24,870 --> 00:02:26,540
"سأحمي "سيو يون

31
00:02:41,950 --> 00:02:43,350
سآتي لآخذك

32
00:02:43,890 --> 00:02:45,120
اصبري قليلاً

33
00:02:54,160 --> 00:02:55,160
ماذا

34
00:03:01,070 --> 00:03:04,670
مهلاً لا توجد ندبة على وجهك

35
00:03:04,740 --> 00:03:06,280
اذهبوا إلى مركز اللياقة البدنية

36
00:03:06,340 --> 00:03:07,780
سأجعلهم ينزلون

37
00:03:07,880 --> 00:03:10,480
ألا يمكننا أخذ الطعام الآن؟

38
00:03:12,550 --> 00:03:13,820
هناك أناس في الداخل

39
00:03:18,520 --> 00:03:19,820
لنذهب وننتظر

40
00:03:20,890 --> 00:03:22,990
لا نريد رؤية ذلك على أية حال

41
00:03:25,700 --> 00:03:27,860
سآخذ الطفلة هذا ليس يناسب

42
00:03:33,000 --> 00:03:34,000
"سيد "كوك

43
00:03:35,100 --> 00:03:36,240
ابق رجاءً

44
00:03:41,510 --> 00:03:43,610
سمعت شيئاً للتو أليس كذلك؟

45
00:03:48,250 --> 00:03:50,020
هل أخوك بخير؟

46
00:03:50,250 --> 00:03:51,990
يبدو أنك تزورينه كثيراً

47
00:03:53,160 --> 00:03:54,690
أنت لم تذهبي معها أليس كذلك؟

48
00:03:54,760 --> 00:03:56,960
أخي سليم تماماً مفهوم؟

49
00:03:57,260 --> 00:03:59,130
إنه يتوخى الحذر الشديد

50
00:03:59,200 --> 00:04:02,270
والخدش الذي تعرّض له لم يتغير على الإطلاق

51
00:04:02,370 --> 00:04:05,640
فلنعد إلى الأسفل علينا مناقشة أمر الوحدة 501

52
00:04:05,940 --> 00:04:08,470
سيأتي الآخرون حالما ينتهون

53
00:04:08,670 --> 00:04:09,670
هيا بنا

54
00:04:10,640 --> 00:04:12,010
لماذا أنت حساسة جداً؟

55
00:04:23,349 --> 00:04:27,390
[الشرطة]

56
00:04:26,460 --> 00:04:29,660
"أحضر علبة الإسعافات الأولية وماء يا "هيون

57
00:04:33,730 --> 00:04:36,000
دعني ألقي نظرة

58
00:04:47,840 --> 00:04:48,980
اصمد

59
00:04:50,210 --> 00:04:51,780
ستكون بخير حالما تصل إلى المشفى

60
00:04:52,150 --> 00:04:55,250
إن أنا متّ هنا

61
00:04:56,490 --> 00:04:57,920
أرجوك أخبري زوجتي

62
00:04:59,290 --> 00:05:00,520
بأنني آسف

63
00:05:02,359 --> 00:05:04,359
وبأنني أحبها

64
00:05:04,830 --> 00:05:06,600
أخبرها بنفسك

65
00:05:07,130 --> 00:05:08,730
ستكون بخير إذا تلقيت العلاج

66
00:05:09,770 --> 00:05:12,570
ألن أموت حقاً؟

67
00:05:13,000 --> 00:05:14,000
لن تموت

68
00:05:14,500 --> 00:05:17,570
ثمة ثقب صغير في خاصرتك هذا كل ما في الأمر

69
00:05:18,170 --> 00:05:19,580
هل تقسمين أنه صغير؟

70
00:05:20,440 --> 00:05:21,540
حقاً؟

71
00:05:39,330 --> 00:05:40,460
اصمد

72
00:05:46,670 --> 00:05:49,070
"بوم" إن "جونغ غوك"

73
00:05:50,410 --> 00:05:51,410
"هيون"

74
00:05:52,280 --> 00:05:53,280
"هيون"

75
00:05:54,080 --> 00:05:55,080
انظر إليّ

76
00:05:59,650 --> 00:06:01,680
سنبقى أحياء ونخرج من هنا

77
00:06:03,650 --> 00:06:04,750
وسنزج بهم

78
00:06:05,890 --> 00:06:07,220
جميعاً في السجن

79
00:06:18,400 --> 00:06:19,640
اصمد

80
00:06:22,040 --> 00:06:25,780
[السعادة]

81
00:06:24,540 --> 00:06:25,710
"جونغ غوك"

82
00:06:25,840 --> 00:06:30,450
[السعادة]

83
00:06:32,010 --> 00:06:33,750
[الحلقة 11]

84
00:06:47,560 --> 00:06:49,630
طُعن "جونغ غوك" في خاصرته

85
00:06:49,930 --> 00:06:52,770
وتنفس "سيو يون" ليس منتظماً]
[لذا جهزوا غرف المشفى

86
00:06:53,600 --> 00:06:55,070
يمكننا الدخول

87
00:06:55,340 --> 00:06:56,940
لا فإن "سيو يون" أُخذت كرهينة

88
00:06:58,210 --> 00:06:59,580
سيكون الوضع خطيراً إن أتيتم

89
00:07:00,080 --> 00:07:01,109
"يي هيون"

90
00:07:01,180 --> 00:07:04,480
[كنت أفكر في سبب قيامك بهذا]

91
00:07:04,910 --> 00:07:06,020
ساي بوم" لديها جسمات مضادة"

92
00:07:07,180 --> 00:07:08,450
أليس كذلك؟

93
00:07:09,720 --> 00:07:10,820
وإن كانت كذلك؟

94
00:07:13,890 --> 00:07:15,690
يجب أن تحقق لنا ما نطلبه

95
00:07:16,390 --> 00:07:18,130
إنها الطريقة الوحيدة لخروجها

96
00:07:21,430 --> 00:07:22,430
"سيد "كوك

97
00:07:24,100 --> 00:07:25,300
راقبها قليلاً

98
00:07:36,450 --> 00:07:39,150
أنا لست شخصاً شريراً

99
00:07:39,550 --> 00:07:40,750
ما اسمك؟

100
00:07:47,190 --> 00:07:48,390
أعرف من تكون

101
00:07:49,690 --> 00:07:51,230
إلى أين تذهب؟ يجب أن نخضع للفحص

102
00:07:51,290 --> 00:07:52,300
المشفى

103
00:07:52,530 --> 00:07:55,870
[أهم المطلوبين]

104
00:07:55,930 --> 00:08:01,040
[تشوي جونغ ووك" جريمة قتل"]

105
00:08:02,640 --> 00:08:04,170
قتلت "آن غوك جين" الحقيقي

106
00:08:04,670 --> 00:08:05,980
أليس كذلك؟

107
00:08:09,380 --> 00:08:10,550
كم شخصاً قتلت

108
00:08:12,010 --> 00:08:13,650
وأنت تخفي وجهك؟

109
00:08:52,990 --> 00:08:55,290
[آن غوك جين]

110
00:09:14,340 --> 00:09:15,880
المُصابون متشابهون

111
00:09:16,310 --> 00:09:17,610
يخفون حقيقتهم

112
00:09:17,680 --> 00:09:19,950
يختبئون بين الناس ويبحثون عن الضحايا

113
00:09:22,080 --> 00:09:23,990
أولئك الأشخاص أُصيبوا بمرض

114
00:09:24,590 --> 00:09:26,190
أما أنت فوُلدت بمرض نفسي

115
00:09:29,390 --> 00:09:30,530
أنت

116
00:09:31,230 --> 00:09:32,630
متى عرفت؟

117
00:09:33,300 --> 00:09:35,360
قالت إنك بدأت ذلك

118
00:09:37,270 --> 00:09:38,630
بضعة أيام

119
00:09:38,700 --> 00:09:41,340
رأيت "أندرو" يتخلص من عاملة التنظيف

120
00:09:50,480 --> 00:09:52,280
لا لا تقتلني

121
00:09:52,420 --> 00:09:53,750
لا تفعل

122
00:09:54,950 --> 00:09:55,990
"أندرو"

123
00:09:56,590 --> 00:09:57,950
يجب أن تخفي الجثة

124
00:09:58,020 --> 00:09:59,820
في الشقة الشاغرة في الطابق 11

125
00:09:59,960 --> 00:10:01,460
إن فعلت ذلك

126
00:10:01,520 --> 00:10:03,730
فقد يظن الناس أن شخصاً مُصاباً قتلها

127
00:10:05,630 --> 00:10:08,100
[إس واي" للتنظيف المنزلي"]

128
00:10:05,900 --> 00:10:06,960
لذا

129
00:10:07,130 --> 00:10:09,400
أخبرت ممثلة المبنى على الفور

130
00:10:10,430 --> 00:10:12,400
لديّ عرض لك

131
00:10:13,270 --> 00:10:16,410
طريقة للتخلص من الذين لا تحبينهم

132
00:10:17,540 --> 00:10:19,070
وافقت على العرض تماماً

133
00:10:19,380 --> 00:10:20,940
"لذا أخبرت "أندرو

134
00:10:21,010 --> 00:10:22,450
بأنه يستطيع فعل ما يحلو له

135
00:10:22,510 --> 00:10:23,780
إن ساعدنا

136
00:10:25,650 --> 00:10:27,080
عليكم أن تشكروني

137
00:10:27,150 --> 00:10:28,980
من المُحرج أن أقول هذا بنفسي

138
00:10:29,050 --> 00:10:31,420
لكنني أنتمي إلى نسبة الواحد بالمئة

139
00:10:31,490 --> 00:10:33,660
لكنني مثّلت لأخدع الثنائي في الطابق الخامس

140
00:10:33,760 --> 00:10:35,020
من أجلكم جميعاً

141
00:10:36,360 --> 00:10:37,760
كيف دخلت

142
00:10:39,460 --> 00:10:40,630
شقة "كيم سي هون"؟

143
00:10:42,160 --> 00:10:44,170
سمح لي بالدخول حين قلت له اسمك

144
00:10:46,440 --> 00:10:48,140
"أُصيبت "ساي بوم

145
00:10:48,970 --> 00:10:50,310
لديك إسعافات أولية صحيح؟

146
00:11:04,720 --> 00:11:06,560
كنت سأضربك بشكل أقل لو فعلت كما طُلب منك

147
00:11:08,560 --> 00:11:10,530
[ارتكبت خطأً لا يمكن التراجع عنه]

148
00:11:18,630 --> 00:11:19,740
"أندرو"

149
00:11:20,400 --> 00:11:21,640
هذا ليمون

150
00:11:22,070 --> 00:11:24,340
يمكننا استخدام هذه للتخلص من الرائحة الكريهة

151
00:11:33,080 --> 00:11:34,350
تحدثي من عندك

152
00:11:35,050 --> 00:11:36,720
أنت تزعجينني

153
00:11:37,290 --> 00:11:39,050
جونغ غوك" ليس بخير"

154
00:11:41,660 --> 00:11:43,030
يجب نقله إلى المشفى

155
00:11:43,630 --> 00:11:45,230
بمجرد أن تفعلا ما يتحتم عليكما

156
00:11:46,760 --> 00:11:47,860
يمكننا الخروج صحيح؟

157
00:11:48,560 --> 00:11:49,700
أيضاً

158
00:11:52,270 --> 00:11:53,600
هل تتواصلان مع العالم الخارجي؟

159
00:11:58,370 --> 00:12:00,510
ما الذي تتحدثين عنه؟

160
00:12:00,580 --> 00:12:02,550
هلا تطلعيننا على التفاصيل؟

161
00:12:07,950 --> 00:12:11,820
أخبرنا عامليّ التنظيف والمحامي للتو

162
00:12:12,660 --> 00:12:14,660
لكن الفرصة لم تسنح لنا لإخباركما

163
00:12:16,360 --> 00:12:18,190
هل أخبرت زوجي؟

164
00:12:18,260 --> 00:12:19,300
نعم

165
00:12:19,730 --> 00:12:21,360
أتيت إلى هنا

166
00:12:22,000 --> 00:12:24,530
قلت إن الطابقين الخامس والـ15
يحويان الكثير من الطعام

167
00:12:25,630 --> 00:12:26,900
كان سعيداً

168
00:12:38,880 --> 00:12:39,920
ماذا

169
00:12:46,120 --> 00:12:47,860
"هذا كان مع "جونغ يي هيون

170
00:12:58,470 --> 00:12:59,800
هل كنت تبلّغ

171
00:13:00,970 --> 00:13:03,340
الخارج عما كان يحدث هنا؟

172
00:13:04,370 --> 00:13:06,610
لا بد أنكما حصلتما على شيء

173
00:13:06,880 --> 00:13:09,140
مقابل مراقبتنا من الداخل

174
00:13:11,010 --> 00:13:12,150
مرحباً؟

175
00:13:13,080 --> 00:13:14,380
هل من أحد هناك؟

176
00:13:19,390 --> 00:13:21,290
أنا ممثلة المبنى 101

177
00:13:22,560 --> 00:13:24,590
أنا المسؤولة عن المبنى

178
00:13:24,660 --> 00:13:26,200
لذا عليكم التحدث معي

179
00:13:33,540 --> 00:13:34,740
مرحباً؟

180
00:13:37,240 --> 00:13:38,540
[سيانع فوريست لو سييل]

181
00:13:37,710 --> 00:13:39,110
هل من أحد هناك؟

182
00:13:39,540 --> 00:13:41,010
أنا أخبرتهم بكل شيء

183
00:13:43,710 --> 00:13:44,950
ماذا قلت لهم؟

184
00:13:47,780 --> 00:13:50,720
هل نشرتما الأكاذيب حول أوهامكما؟

185
00:13:51,250 --> 00:13:53,060
هذا صحيح هذا كل شيء

186
00:13:54,520 --> 00:13:57,360
سيحكمون على ما حدث هنا

187
00:13:58,460 --> 00:13:59,630
أنتما الاثنان

188
00:13:59,830 --> 00:14:02,130
ستدخلان السجن بتهمة القتل المأجور

189
00:14:05,430 --> 00:14:07,370
ألا تخجلان لدى رؤية ابنكما؟

190
00:14:09,040 --> 00:14:12,240
فعلت ذلك فقط لأنهم وعدونا بتقديم الطعام لنا

191
00:14:12,310 --> 00:14:15,010
لم أعرف شيئاً حقاً أنا أعني ذلك

192
00:14:15,310 --> 00:14:17,910
الطعام لا يتساقط من السماء

193
00:14:18,780 --> 00:14:20,080
كنت تعلمين

194
00:14:20,980 --> 00:14:22,220
أن أحدهم سيتأذى

195
00:14:23,320 --> 00:14:24,990
قيل لك إنك ستستفيدين إن التزمت الصمت

196
00:14:26,160 --> 00:14:27,620
لذلك جاريت اللعبة

197
00:14:28,020 --> 00:14:29,020
حسناً

198
00:14:29,990 --> 00:14:31,530
لا تقلقي حيال هذا

199
00:14:32,390 --> 00:14:36,170
ما يهم الآن هو الصمود حتى يُرفع الحظر

200
00:14:36,470 --> 00:14:37,570
وأيضاً

201
00:14:41,070 --> 00:14:43,170
ثنائي الوحدة 501
وافقا على الذهاب إلى غرفة الكهرباء

202
00:14:44,370 --> 00:14:46,540
وتشغيل المولّد

203
00:14:46,710 --> 00:14:47,710
نعم

204
00:14:48,340 --> 00:14:50,210
يجب أن تسرعي وتشغّلي الطاقة

205
00:14:50,280 --> 00:14:51,480
وتأخذي الصغيرة

206
00:14:53,750 --> 00:14:55,520
إذا سألوا عما حصل

207
00:14:55,980 --> 00:14:59,050
أخبروهم بأن مسلحاً مجنوناً أجبركم على فعل هذا

208
00:15:00,190 --> 00:15:01,360
هل تطلب منا

209
00:15:02,060 --> 00:15:04,030
أن نلتزم الصمت حيال جريمة؟

210
00:15:13,640 --> 00:15:18,510
[دليل التباعد الاجتماعي]

211
00:15:18,570 --> 00:15:21,640
[دليل التباعد الاجتماعي]

212
00:15:18,870 --> 00:15:19,980
ماذا؟

213
00:15:20,810 --> 00:15:22,040
هل أنا مخطئة؟

214
00:15:23,310 --> 00:15:25,180
لا تؤذ أحداً آخر

215
00:15:27,780 --> 00:15:29,250
إن اتحدنا معاً ضدك

216
00:15:31,350 --> 00:15:32,620
فقد تموت أنت أيضاً

217
00:15:37,790 --> 00:15:40,230
حسناً أمامكم عمل كثير يجب ألّا نتشاجر

218
00:15:42,430 --> 00:15:43,530
"آنسة "نا هيون كيونغ

219
00:15:44,830 --> 00:15:46,700
يجب أن تذهبي إلى المنزل لا داعي لبقائك هنا

220
00:15:46,970 --> 00:15:48,140
"وأنت أيضاً يا آنسة "شين سو يون

221
00:15:49,670 --> 00:15:50,840
زوجك

222
00:15:51,270 --> 00:15:53,180
مع "سيو يون" في وحدتنا على الأرجح

223
00:15:54,540 --> 00:15:55,810
لا بد أنها مصدومة

224
00:15:57,050 --> 00:15:58,580
احميها رجاءً

225
00:15:59,250 --> 00:16:00,520
سأفعل

226
00:16:09,660 --> 00:16:11,160
قوما بتشغيل الكهرباء وعودا

227
00:16:11,430 --> 00:16:14,360
حينها سأطلق سراح "سيو يون" والمحقق

228
00:16:18,000 --> 00:16:19,230
هل تريد الذهاب معنا؟

229
00:16:31,080 --> 00:16:32,180
"سيو يون"

230
00:16:33,620 --> 00:16:34,750
أنا بخير

231
00:16:35,220 --> 00:16:36,350
أنا بخير

232
00:16:37,120 --> 00:16:38,220
لذا انتظري في الخارج

233
00:16:38,490 --> 00:16:39,620
قد أكون مريضاً

234
00:16:40,360 --> 00:16:41,860
هذا هو السبب

235
00:16:47,060 --> 00:16:48,960
انتظري في الخارج لا بأس

236
00:16:52,000 --> 00:16:54,270
سيد "كوك" هلا تتفضل

237
00:16:54,570 --> 00:16:56,070
وتصطحبها إلى منزلك؟

238
00:16:56,270 --> 00:16:57,870
لا أظن أن عليها البقاء هنا

239
00:16:58,870 --> 00:17:01,340
إنه محق يا فتاة استرخي أثناء التنفس

240
00:17:01,410 --> 00:17:02,680
ورافقيني

241
00:17:06,220 --> 00:17:07,550
لا تبقي هنا

242
00:17:07,620 --> 00:17:09,549
سيعود ذلك الرجل المُخيف

243
00:17:09,620 --> 00:17:11,789
لا تريدين أن تقعي في مشكلة معه صحيح؟

244
00:17:12,819 --> 00:17:13,890
عزيزي

245
00:17:14,960 --> 00:17:16,059
ماذا تفعل؟

246
00:17:16,260 --> 00:17:18,860
سو يون" أنا سعيد لأنك هنا اسمها مشابه لاسمك"

247
00:17:19,460 --> 00:17:20,730
فتكلمي معها أنت

248
00:17:22,930 --> 00:17:25,430
أندرو" يحمل مسدساً"
وهدد الثنائي من الطابق الخامس

249
00:17:25,500 --> 00:17:30,510
إنه معتوه تماماً ولعله قاتل
لنتظاهر بأننا لا نعرف شيئاً

250
00:17:30,569 --> 00:17:33,510
علينا الاختباء فحسب إلى أن يُرفع الحظر

251
00:17:38,150 --> 00:17:39,310
هل ساعدته؟

252
00:17:39,380 --> 00:17:41,580
بحقك أي نوع من الأشخاص تخالينني؟

253
00:17:43,720 --> 00:17:46,490
لكن ممثلة المبنى ألمحت لي

254
00:17:46,560 --> 00:17:48,120
بأن أساعده قليلاً

255
00:17:48,390 --> 00:17:50,290
لم تكن هكذا من قبل

256
00:17:51,460 --> 00:17:52,860
حين كنت محامي دفاع

257
00:17:53,230 --> 00:17:55,100
اعتنيت بالمظلومين

258
00:17:55,430 --> 00:17:56,930
وكان النوم يجافيك للتحقيق في

259
00:17:57,000 --> 00:17:59,270
وما الذي كسبته من ذلك؟

260
00:17:59,330 --> 00:18:01,270
يجب أن أجد طريقة لأتدبر أموري أليس كذلك؟

261
00:18:05,070 --> 00:18:07,210
اللعنة أين ذهبت؟

262
00:18:07,580 --> 00:18:08,980
هيا بنا يا فتاة تعالي إلى هنا

263
00:18:10,910 --> 00:18:12,110
بسرعة

264
00:18:16,290 --> 00:18:18,090
أريد الذهاب معها

265
00:18:23,830 --> 00:18:25,830
"حسناً هيا بنا يا "سيو يون

266
00:18:27,000 --> 00:18:29,230
"لكن "جونغ غوك

267
00:18:39,980 --> 00:18:41,310
"سيو يون"

268
00:18:42,440 --> 00:18:44,480
تريدك أن تأتي أيضاً

269
00:18:45,150 --> 00:18:46,210
أنا آسف

270
00:18:47,080 --> 00:18:49,180
لكنني لا أستطيع أن أصعد السلالم

271
00:18:49,820 --> 00:18:51,420
اعتني بها من فضلك

272
00:18:54,190 --> 00:18:55,190
أنا آسف

273
00:19:08,170 --> 00:19:09,910
سننزل إلى الطابق السفلي

274
00:19:10,310 --> 00:19:12,840
"لذا احذروا من أن يقتلكم "أندرو

275
00:19:14,210 --> 00:19:17,610
وفكروا في عيش حياة كريمة أثناء ذلك

276
00:19:20,850 --> 00:19:22,480
لكن ألن تعطونا أية أسلحة؟

277
00:19:22,920 --> 00:19:24,150
ولو مضرب بيسبول؟

278
00:19:24,690 --> 00:19:26,760
ألم تقل إن المُصابين ما زالوا بشراً؟

279
00:19:27,720 --> 00:19:29,290
لذا تدبّر أمرك

280
00:19:30,590 --> 00:19:32,030
اصعدا إلى هنا حالما تنتهيان

281
00:19:32,090 --> 00:19:33,600
لنذهب ونر "سيو يون" معاً

282
00:19:35,430 --> 00:19:36,430
مهلاً

283
00:19:39,330 --> 00:19:40,800
سأرافقكما

284
00:20:08,030 --> 00:20:09,900
مركز المسنين في المبنى 103 هناك

285
00:20:13,200 --> 00:20:15,340
"يجب أن تنتظر هنا يا سيد "كيم -
ماذا؟ -

286
00:20:15,500 --> 00:20:17,240
لا داعي لأن تعرّض نفسك للخطر

287
00:20:17,310 --> 00:20:19,540
ابق هنا وعد إلى الأعلى حالما تُضاء الأنوار

288
00:20:20,480 --> 00:20:21,780
هل يمكنني فعل ذلك حقاً؟

289
00:20:22,540 --> 00:20:23,650
لماذا أتيت معنا؟

290
00:20:23,880 --> 00:20:25,710
لا يبدو أنك هنا للتصوير

291
00:20:27,550 --> 00:20:29,150
تلك التي هناك هي سيارتي

292
00:20:29,990 --> 00:20:31,920
ليس لديّ مكان آخر أذهب إليه

293
00:20:33,390 --> 00:20:35,620
سأحاول اختراق الأبواب بالسيارة

294
00:20:46,540 --> 00:20:47,600
حظاً موفقاً

295
00:20:47,800 --> 00:20:48,800
شكراً

296
00:20:48,900 --> 00:20:49,910
هيا بنا

297
00:21:08,160 --> 00:21:09,160
من هنا

298
00:21:20,600 --> 00:21:27,010
[غرفة الكهرباء]

299
00:21:27,080 --> 00:21:31,650
[خطر الموت توتر عال]

300
00:21:31,710 --> 00:21:35,220
[للموظفين المخوّلين فقط]

301
00:22:16,730 --> 00:22:21,300
[جهاز الطاقة المتجددة]

302
00:22:18,860 --> 00:22:19,860
"هيون"

303
00:22:21,360 --> 00:22:24,170
[مولد طاقة الطوارئ]

304
00:22:24,230 --> 00:22:25,300
[مصدر طاقة الطوارئ]

305
00:22:49,620 --> 00:22:52,390
هذا الصوت سيجعل المُصابين يتجمعون هنا

306
00:23:03,070 --> 00:23:09,950
[للموظفين المخوّلين فقط]

307
00:23:11,150 --> 00:23:14,320
[إلى المبنى 104 إلى المبنيين 102 و103]

308
00:23:27,900 --> 00:23:30,300
[المخرج]

309
00:23:56,660 --> 00:23:57,660
من هنا

310
00:24:01,700 --> 00:24:04,000
[المدخل]

311
00:24:06,940 --> 00:24:07,770
[لي ديوك سون]

312
00:24:13,010 --> 00:24:14,310
لماذا أتينا إلى هنا؟

313
00:24:15,910 --> 00:24:18,950
قد يقتلنا "أندرو" إن صعدنا إلى الأعلى

314
00:24:19,080 --> 00:24:21,020
لذا سينتظرنا أمام المصعد أو السلالم

315
00:24:19,950 --> 00:24:21,480
[سيانع فوريست لو سييل]

316
00:24:21,080 --> 00:24:22,350
التي تؤدي إلى الوحدتين واحد واثنين

317
00:24:22,450 --> 00:24:25,090
إذاً لن يتوقع أن ننزل من أحد أسطح الوحدات الأخرى

318
00:24:28,790 --> 00:24:30,830
[سيانع فوريست لو سييل]

319
00:24:43,200 --> 00:24:45,240
لم يكن ثمة أحد في الطابق الـ15
من الوحدتين الثالثة والرابعة

320
00:24:45,770 --> 00:24:47,980
"علينا فقط الوصول إلى "سيو يون" و"جونغ غوك

321
00:24:53,850 --> 00:24:55,480
[سيانع فوريست لو سييل]

322
00:25:03,530 --> 00:25:04,530
هيا بنا

323
00:25:16,440 --> 00:25:18,470
ما خطبها؟ لماذا لا تعمل؟

324
00:25:18,910 --> 00:25:20,010
اللعنة

325
00:25:20,740 --> 00:25:21,810
لماذا لا تعمل؟

326
00:25:42,300 --> 00:25:43,300
رجاءً

327
00:25:54,010 --> 00:25:57,010
أندرو" شكراً على عملك الجاد"

328
00:25:58,780 --> 00:26:00,080
أليس من الأفضل

329
00:26:00,820 --> 00:26:03,420
أن يتولى السكان أمر ذلك المسدس معاً؟

330
00:26:06,390 --> 00:26:07,720
"أندرو"

331
00:26:09,290 --> 00:26:11,130
عندما يصعد ثنائي الطابق الخامس إلى هنا

332
00:26:11,790 --> 00:26:14,160
ستطلق النار عليهما صحيح؟

333
00:26:18,600 --> 00:26:19,730
حالما يُرفع الحظر

334
00:26:20,000 --> 00:26:22,100
هل ستغادر على الفور؟

335
00:26:23,370 --> 00:26:25,310
أجل سأبحث عن شقة أخرى

336
00:26:25,370 --> 00:26:26,910
ما حدث هنا

337
00:26:27,280 --> 00:26:28,780
كان من تدبيرك كلياً

338
00:26:28,840 --> 00:26:30,680
ولم نكن نعرف شيئاً

339
00:26:31,480 --> 00:26:32,950
أنت تفهمني صحيح؟

340
00:26:37,320 --> 00:26:39,190
هل أنتما موافقان أيضاً؟

341
00:26:39,790 --> 00:26:41,860
بالطبع نحن لا نعرف شيئاً

342
00:26:44,090 --> 00:26:46,160
ماذا تفعل؟ لنذهب ونفتح المياه

343
00:26:45,030 --> 00:26:46,760
[إس واي" للتنظيف المنزلي"]

344
00:26:46,230 --> 00:26:49,060
تعالا معنا علينا إحضار الطعام من الوحدة 501

345
00:26:50,270 --> 00:26:52,870
سنذهب بعد المرور بالطابق الثاني

346
00:26:52,930 --> 00:26:53,940
أراكم لاحقاً

347
00:26:58,170 --> 00:27:00,640
"ماذا؟ لا داعي للخوف من "أندرو

348
00:27:00,710 --> 00:27:03,850
هل فقدت عقلك؟ هل تريد أن تموت؟

349
00:27:08,120 --> 00:27:12,750
أندرو" لماذا كنت تخفي هذا الوجه الوسيم؟"

350
00:27:14,490 --> 00:27:18,030
اصعدا إلى الأعلى سأقتل ثنائي الشرطة حالما يصعدان

351
00:27:18,690 --> 00:27:20,030
هيا بنا

352
00:27:26,100 --> 00:27:31,110
[الاستعلامات]

353
00:27:29,270 --> 00:27:30,870
كما تعلم بعد أن ننقذ الآخرين

354
00:27:31,710 --> 00:27:32,840
هل يمكننا أخذهم معنا؟

355
00:27:33,010 --> 00:27:34,480
ماذا لو لم يقبل "هان تاي سيوك"؟

356
00:27:33,040 --> 00:27:37,610
[خدمة التنظيف المنزلي الاحترافية]

357
00:27:36,480 --> 00:27:37,550
سيقبل

358
00:27:37,750 --> 00:27:39,950
[شقق ومساحات تجارية ومنازل نحن هنا للمساعدة]

359
00:27:41,420 --> 00:27:42,480
"ساي بوم"

360
00:27:43,020 --> 00:27:44,090
لديك جسيمات مضادة

361
00:27:46,320 --> 00:27:47,460
أنا؟

362
00:27:47,520 --> 00:27:49,360
لذا استخدم "سيو يون" كذريعة

363
00:27:49,620 --> 00:27:50,860
وجاء إلى هنا ليأخذك

364
00:27:52,190 --> 00:27:54,630
أنت الوحيدة التي لديك الجسيمات المضادة

365
00:28:06,340 --> 00:28:07,340
ابقي في الداخل

366
00:28:12,350 --> 00:28:14,620
أسرع يا "هيون" ادخل

367
00:28:50,390 --> 00:28:51,490
"هيون"

368
00:28:51,820 --> 00:28:52,850
هذا

369
00:28:59,690 --> 00:29:06,570
[شقق ومساحات تجارية ومنازل نحن هنا للمساعدة]

370
00:29:01,000 --> 00:29:02,060
أنا آسف

371
00:29:04,300 --> 00:29:05,330
لم أستطع إخبارك

372
00:29:06,730 --> 00:29:11,240
[الهواتف الخلوية عروض ترويجية]

373
00:29:07,970 --> 00:29:09,470
آسف لأنني لم أستطع الحفاظ على وعدي

374
00:29:11,410 --> 00:29:15,810
[التدخين ممنوع في المجمّع السكني]

375
00:29:18,210 --> 00:29:19,380
لطالما أردت

376
00:29:20,780 --> 00:29:22,420
أن أريك أفضل جوانبي

377
00:29:52,850 --> 00:29:54,580
لا تقتربي كثيراً

378
00:29:56,480 --> 00:29:57,690
كلما رأيتك

379
00:29:59,020 --> 00:30:00,290
يبدأ قلبي بالتسارع

380
00:30:01,390 --> 00:30:02,720
وأشعر بالعطش

381
00:30:04,990 --> 00:30:06,130
وأنا أيضاً

382
00:30:09,700 --> 00:30:10,870
لأنني أحبك

383
00:30:50,470 --> 00:30:51,570
تعال معي

384
00:30:52,470 --> 00:30:53,740
ستتحسن

385
00:30:53,810 --> 00:30:55,280
سأحرص على أن تُشفى تماماً

386
00:31:03,450 --> 00:31:06,250
[لا بد من وجود سبب لهوسك هذا]

387
00:31:06,490 --> 00:31:08,220
حبست المُصابين في شاحنة التبريد

388
00:31:08,490 --> 00:31:10,220
حتى إنك أتيت إلى هنا سراً

389
00:31:12,360 --> 00:31:13,590
أُصبت بعدوى

390
00:31:15,360 --> 00:31:17,130
سأطلب منك خدمة أخيرة

391
00:31:25,210 --> 00:31:26,210
مرحباً

392
00:31:27,540 --> 00:31:30,040
يبدو أنهم فعّلوا نظام طاقة الطوارئ

393
00:31:31,780 --> 00:31:33,310
انقلوا الحواجز إلى مرآب السيارات

394
00:31:33,380 --> 00:31:34,850
"أغلقوه بعد خروج "يون ساي بوم

395
00:31:35,380 --> 00:31:36,980
"أُصيب "جونغ يي هيون

396
00:31:37,750 --> 00:31:38,850
["إن هدد حياة "ساي بوم]

397
00:31:40,090 --> 00:31:41,120
قل لهم أن يقتلوه

398
00:31:46,330 --> 00:31:47,400
"بو رام"

399
00:31:49,400 --> 00:31:50,670
"بو رام"

400
00:31:54,340 --> 00:31:55,870
"افتحي الباب يا "بو رام

401
00:32:21,230 --> 00:32:22,530
ماذا ستفعلين الآن إذاً؟

402
00:32:23,130 --> 00:32:24,900
هل لديك خطة من أجل "أندرو"؟

403
00:32:25,370 --> 00:32:27,170
ممثل مبنانا المستقبلي

404
00:32:28,040 --> 00:32:29,470
ستتولى الشرطة أمره

405
00:32:30,400 --> 00:32:32,840
يمكننا إرساله إلى السجن
حالما تعود الأمور إلى نصابها

406
00:32:33,610 --> 00:32:36,080
لم نكن نعلم أنه قاتل أصلاً

407
00:32:40,010 --> 00:32:41,550
ماذا؟ هل ستقول إنك عرفت؟

408
00:32:41,620 --> 00:32:42,680
لا

409
00:32:42,980 --> 00:32:44,590
افعلي ما يحلو لك

410
00:32:44,890 --> 00:32:46,650
خذي كل الطعام

411
00:32:47,090 --> 00:32:49,260
أتمنى لك دوام الصحة والسعادة

412
00:32:49,320 --> 00:32:50,990
يجب أن أعترف

413
00:32:51,590 --> 00:32:54,000
لا بد أنه من الجميل جداً أن تكون لديك خطة

414
00:32:54,060 --> 00:32:55,260
تماماً كما في الأفلام

415
00:33:01,900 --> 00:33:03,300
ألن تأخذ شيئاً؟

416
00:33:03,740 --> 00:33:06,240
يجب أن أهتم بشيء آخر أولاً

417
00:33:06,670 --> 00:33:07,740
صحيح

418
00:33:08,040 --> 00:33:09,310
إذا رأيت أية حبوب

419
00:33:09,840 --> 00:33:10,910
أعلميني حالاً

420
00:33:10,980 --> 00:33:12,580
أية مكملات غذائية أو فيتامينات

421
00:33:56,790 --> 00:33:58,230
كنت أعبث فحسب

422
00:33:59,490 --> 00:34:02,100
أتيت إلى هنا للعثور على الحبوب فقط

423
00:34:02,530 --> 00:34:04,130
هل تريد القليل أيضاً؟

424
00:34:04,570 --> 00:34:05,700
إذا تناولتها

425
00:34:06,170 --> 00:34:07,800
يمكنك النجاة من أي شيء تقريباً

426
00:34:16,080 --> 00:34:18,080
مرحباً يا "هيون كيونغ" تعالي إلى هنا بسرعة

427
00:34:18,149 --> 00:34:19,450
تعالي وشغّلي المكيف

428
00:34:20,210 --> 00:34:21,950
هل رُفع حظر التجول؟

429
00:34:22,320 --> 00:34:24,250
الفوضى عارمة في الخارج

430
00:34:24,149 --> 00:34:27,189
[قواعد للحفظ]

431
00:34:25,290 --> 00:34:27,320
أندرو" ذلك المعتوه"

432
00:34:27,689 --> 00:34:28,760
لماذا؟ ماذا حدث؟

433
00:34:31,890 --> 00:34:34,859
هو هدد ثنائي الطابق الخامس
ليشغّلا كهرباء الطوارئ

434
00:34:35,560 --> 00:34:38,000
أندرو"؟ ظننت أنه مُعجب بك"

435
00:34:38,070 --> 00:34:39,100
ماذا؟

436
00:34:39,330 --> 00:34:40,330
كفّ عن التفوه بالهراء

437
00:34:43,000 --> 00:34:44,070
ماذا يجب أن نفعل؟

438
00:34:45,470 --> 00:34:47,070
لا يمكننا أن نجلس مكتوفي الأيدي

439
00:34:47,740 --> 00:34:48,780
اسمعي

440
00:34:49,080 --> 00:34:50,379
ماذا يمنعنا من ذلك؟

441
00:34:50,439 --> 00:34:53,149
اختبئي هنا واستمتعي بالمكيف

442
00:34:53,919 --> 00:34:55,250
فلا حول لنا ولا قوة

443
00:34:57,320 --> 00:34:59,220
بالإضافة إلى أنني مُصاب بالعدوى

444
00:35:03,190 --> 00:35:04,230
ومع ذلك

445
00:35:05,090 --> 00:35:06,490
لقد ساعدونا

446
00:35:11,530 --> 00:35:13,230
[مرحباً بكم في موقع "أوه بي بت" تسجيل دخول]

447
00:35:13,300 --> 00:35:14,340
[لا يوجد اتصال بالإنترنت]

448
00:35:23,010 --> 00:35:24,180
ماذا كنت تفعل؟

449
00:35:25,410 --> 00:35:26,710
لا شيء

450
00:35:38,860 --> 00:35:40,030
[مرحباً بكم في موقع "أوه بي بت" تسجيل دخول]

451
00:35:40,560 --> 00:35:42,500
مهلاً ألم تستسلمي بعد؟

452
00:35:42,560 --> 00:35:44,870
ماذا يمكنك أن تفعلي من دون إنترنت

453
00:35:49,940 --> 00:35:52,310
ألا يجب أن تشحني هاتفك أيضاً؟ هيا أحضريه

454
00:35:54,280 --> 00:35:56,410
اذهب إلى الوحدة 501 وأحضر بعض الماء والطعام

455
00:35:57,410 --> 00:35:58,580
هل تقصدينني أنا؟

456
00:35:59,010 --> 00:36:00,480
هل ستبقى هنا مع "سيو يون" إذاً؟

457
00:36:05,520 --> 00:36:07,620
لن يتبقى شيء إن أخذ الآخرون كل شيء

458
00:36:14,830 --> 00:36:15,960
يمكنك الذهاب المرة القادمة

459
00:36:40,860 --> 00:36:43,260
سو يون" ماذا تفعلين؟"

460
00:36:43,660 --> 00:36:45,060
أنت لا تكترث بالآخرين

461
00:36:45,130 --> 00:36:47,360
لا تهتم إلا بنفسك وتتذمر كالأطفال

462
00:36:47,430 --> 00:36:48,600
تبرر أفعالك

463
00:36:48,660 --> 00:36:50,560
بقولك إنك لست مخطئاً وإنه ما بيدك حيلة

464
00:36:51,300 --> 00:36:53,430
أشعر بالاشمئزاز منك

465
00:36:53,930 --> 00:36:56,140
"اسمعي يا "سو يون

466
00:36:56,440 --> 00:36:57,440
أنت

467
00:37:05,450 --> 00:37:06,450
كوني حذرة

468
00:37:07,680 --> 00:37:08,750
لا تقلق

469
00:37:09,820 --> 00:37:11,990
أخرج "جونغ غوك" بأمان

470
00:37:23,430 --> 00:37:25,570
هل هذا بخصوص "سانغ هيي"؟

471
00:37:25,930 --> 00:37:28,900
كم مرةً يجب أن أقول لك؟ لا شيء يدور بيننا

472
00:37:29,170 --> 00:37:31,910
استثمر "أوه جو هيونغ" كل المال
الذي سرقه في عملة الرقمية

473
00:37:31,970 --> 00:37:34,410
هي طلبت مني أن أقتسمه معها هذا كل شيء

474
00:37:34,480 --> 00:37:37,340
أردت أن أوفر لك حياة مُترفة

475
00:37:38,810 --> 00:37:40,480
العالم ينهار

476
00:37:40,580 --> 00:37:41,820
من يأبه للمال؟

477
00:37:41,880 --> 00:37:44,990
لا هذا غير صحيح أنت لا تعرفين عما تتحدثين

478
00:37:45,050 --> 00:37:46,890
أنت لا تعرفين ما هي سلسلة العملة الرقمية صحيح؟

479
00:37:46,950 --> 00:37:48,620
إنها تمثل المستقبل

480
00:37:48,690 --> 00:37:51,960
كلما ازدادت فوضوية العالم ارتفعت قيمة

481
00:37:52,160 --> 00:37:53,760
مهلاً ماذا

482
00:37:54,600 --> 00:37:57,060
اتركيني هذا مؤلم حسناً

483
00:37:57,430 --> 00:38:00,070
سيدة "شين سو يون" هذه أنا افتحي الباب

484
00:38:00,130 --> 00:38:01,140
ساي بوم"؟"

485
00:38:02,040 --> 00:38:05,070
اللعنة "سو يون" أخبريها بأنه سوء تفاهم

486
00:38:05,140 --> 00:38:07,880
أنا أحمي تلك الفتاة هذه هي الحقيقة

487
00:38:08,610 --> 00:38:10,980
هيا -
اتركيه -

488
00:38:11,050 --> 00:38:13,150
إنه أجبن من أن يقاوم على أية حال

489
00:38:16,350 --> 00:38:17,350
اللعنة

490
00:38:21,560 --> 00:38:23,790
ساي بوم" جئت بسرعة كبيرة"

491
00:38:24,290 --> 00:38:25,590
لقد وفيت بوعدي

492
00:38:27,060 --> 00:38:28,900
هل ما زلت تتنفسين بصعوبة؟

493
00:38:30,200 --> 00:38:33,970
لكن السيد "جونغ غوك" لا يبدو بخير البتة

494
00:38:34,270 --> 00:38:35,270
أعلم

495
00:38:36,140 --> 00:38:37,400
سنخرج جميعنا من هنا

496
00:38:46,110 --> 00:38:47,310
أين "أندرو"؟

497
00:38:49,080 --> 00:38:50,950
إنه ينتظر في الأسفل على الأرجح

498
00:38:51,150 --> 00:38:53,690
لا يمكنكم الخروج من هنا بأية حال

499
00:38:54,620 --> 00:38:56,560
جميعنا مُحتجزون هنا

500
00:39:08,000 --> 00:39:09,670
هل ستقتلني هنا أيضاً؟

501
00:39:10,400 --> 00:39:12,570
كما فعل زوجي؟

502
00:39:24,520 --> 00:39:25,690
ساعدوني

503
00:39:26,750 --> 00:39:28,620
سأموت

504
00:39:29,790 --> 00:39:31,830
لن أغادر لذا لا تقلقي

505
00:39:33,630 --> 00:39:34,930
ابقي هنا قليلاً

506
00:39:38,070 --> 00:39:41,500
إذا فقدنا تلك الصغيرة فسيغضب "أندرو" جداً

507
00:39:41,570 --> 00:39:44,000
إذاً ستسلّم طفلة لقاتل لتنجو بحياتك؟

508
00:39:45,370 --> 00:39:48,480
سيدة "شين سو يون" سنغادر

509
00:39:50,880 --> 00:39:51,950
هل تريدين مرافقتنا؟

510
00:39:54,680 --> 00:39:55,780
"سيد "جونغ غوك

511
00:39:58,020 --> 00:40:00,820
سيو يون" أنا سعيد لرؤيتك أيضاً"

512
00:40:00,890 --> 00:40:02,260
لكن هذا مؤلم

513
00:40:02,420 --> 00:40:04,230
برفق اتفقنا؟

514
00:40:08,560 --> 00:40:10,260
سو يون" اهدئي"

515
00:40:10,430 --> 00:40:12,770
لنعد إلى المنزل ونوصد الباب

516
00:40:15,170 --> 00:40:16,700
رأيت كم كنت وضيعاً

517
00:40:17,470 --> 00:40:18,470
انتهى الأمر

518
00:40:29,520 --> 00:40:30,520
"سو يون"

519
00:40:40,260 --> 00:40:41,530
هذه لك

520
00:40:46,630 --> 00:40:47,640
شكراً

521
00:41:11,160 --> 00:41:12,730
اللعنة قلت إنني لا أريد فعل هذا

522
00:41:12,790 --> 00:41:14,060
اتركيني

523
00:41:14,130 --> 00:41:15,960
هلا تتوقف؟

524
00:41:16,030 --> 00:41:19,070
لقد ادخرت المال

525
00:41:21,170 --> 00:41:22,870
كنا

526
00:41:23,770 --> 00:41:25,610
ابقيا هنا إن رأيتما ثنائي الطابق الخامس

527
00:41:25,670 --> 00:41:26,710
أبقياهما هنا

528
00:41:27,110 --> 00:41:30,680
لكن مهلاً يا "أندرو" عليّ أن

529
00:41:31,410 --> 00:41:34,250
سأدفع لك مقابل وقتك

530
00:41:34,680 --> 00:41:36,420
أرجوك إنني

531
00:41:42,990 --> 00:41:45,330
من دون هذا المسدس

532
00:41:45,690 --> 00:41:47,800
عزيزي يمكنك فعلها

533
00:41:48,330 --> 00:41:49,330
يا إلهي

534
00:41:53,400 --> 00:41:55,700
[إس واي" للتنظيف المنزلي"]

535
00:41:54,470 --> 00:41:56,070
مهلاً اتركه

536
00:41:56,140 --> 00:41:57,140
اتركه

537
00:41:57,540 --> 00:41:59,210
[إس واي" للتنظيف المنزلي"]

538
00:42:03,440 --> 00:42:04,450
ماذا حصل؟

539
00:42:08,080 --> 00:42:10,250
عزيزي هل يجب أن أسحبه؟

540
00:42:10,320 --> 00:42:12,120
ماذا يجب أن أفعل؟ هل يجب أن أسحبه؟

541
00:42:12,190 --> 00:42:14,660
لا تسحبيه

542
00:42:15,120 --> 00:42:16,120
وإلا مات

543
00:42:27,870 --> 00:42:30,170
يا لها من طريقة لخسارة الوزن

544
00:42:32,670 --> 00:42:34,510
نكاد نصل اصمد

545
00:42:38,350 --> 00:42:39,850
هل تريدين أن تذهبي أيضاً؟

546
00:42:41,450 --> 00:42:42,820
هل يمكنني ذلك؟

547
00:42:52,090 --> 00:42:53,090
"ساي بوم"

548
00:43:16,050 --> 00:43:17,350
سأعيقه لذا اذهبوا

549
00:43:17,420 --> 00:43:19,350
ماذا تعني؟ يجب أن تأتي معنا

550
00:43:40,810 --> 00:43:42,310
آسف لأنني لن أذهب معك

551
00:43:47,250 --> 00:43:48,250
"هيون"

552
00:43:54,290 --> 00:43:55,290
"بوم"

553
00:43:57,890 --> 00:43:59,090
كنت سعيداً حقاً

554
00:44:01,600 --> 00:44:03,160
لأننا كنا معاً

555
00:44:05,430 --> 00:44:06,770
عما تتحدث؟

556
00:44:07,500 --> 00:44:09,140
افتح هذا الباب الآن

557
00:44:09,970 --> 00:44:10,970
اذهبي بسرعة

558
00:44:11,870 --> 00:44:13,170
لا تستسلمي أبداً

559
00:44:15,980 --> 00:44:18,110
"هيون"

560
00:44:25,490 --> 00:44:27,290
أعتقد أن أحدهم قادم

561
00:44:38,000 --> 00:44:39,530
دع "هيون" وشأنه

562
00:44:40,130 --> 00:44:41,700
سأعود حالاً

563
00:44:42,640 --> 00:44:44,200
هيا بنا

564
00:44:50,310 --> 00:44:51,310
مهلاً

565
00:44:51,950 --> 00:44:53,850
هذا من أحدث الأغلال إنه لا ينكسر

566
00:44:54,580 --> 00:44:55,580
تعال إلى هنا

567
00:44:59,220 --> 00:45:00,290
هل تريد المفتاح؟

568
00:45:12,300 --> 00:45:15,240
"رائع يا "جونغ يي هيون

569
00:45:15,300 --> 00:45:19,870
رمية "جونغ يي هيون" سريعة على أن تُصد

570
00:45:20,670 --> 00:45:22,980
لم يستطع "أندرو" حتى أن يلوح بالمضرب

571
00:45:23,880 --> 00:45:26,380
كانت سرعة الكرة فائقة للغاية

572
00:45:26,710 --> 00:45:30,150
جونغ يي هيون" الذي عاد بعد انقطاع طويل"

573
00:45:30,320 --> 00:45:33,650
قذف أفضل رمية في حياته

574
00:45:44,130 --> 00:45:45,130
اسمع

575
00:45:45,700 --> 00:45:48,470
لو لم أُصب بأذى لوصلت إلى الدوري الرئيسي

576
00:45:53,840 --> 00:45:56,180
هربت زوجتك هل يناسبك ذلك؟

577
00:45:57,140 --> 00:45:58,250
هذا أفضل ما يمكن

578
00:45:59,680 --> 00:46:01,180
التقيت بها في مكان كهذا

579
00:46:01,880 --> 00:46:03,080
وانتهى بي المطاف وقد أحببتها

580
00:46:05,050 --> 00:46:06,520
كانت السماء صافية

581
00:46:08,420 --> 00:46:10,390
وزرقاء كما هي حالياً

582
00:46:13,090 --> 00:46:14,460
هذا مثالي

583
00:46:16,430 --> 00:46:17,560
لرؤيتها للمرة الأخيرة

584
00:46:20,270 --> 00:46:22,000
وجعلها تغادر مكاناً كهذا

585
00:46:22,840 --> 00:46:23,840
ألا توافقني الرأي؟

586
00:46:42,660 --> 00:46:43,990
كم هذا ممل

587
00:46:46,860 --> 00:46:48,230
اسمع واجهني

588
00:46:49,200 --> 00:46:51,130
أستمتع كثيراً حين أنظر بأعين الذين أقتلهم

589
00:47:35,340 --> 00:47:36,680
ماذا كُتب هنا؟

590
00:48:02,770 --> 00:48:03,840
سانغ هي" كما تعلمين"

591
00:48:04,600 --> 00:48:06,610
سو يون" هربت"

592
00:48:07,670 --> 00:48:08,810
جيد

593
00:48:09,610 --> 00:48:11,680
هناك أمر عليك أن تفعله

594
00:48:12,980 --> 00:48:14,150
ماذا يفعل "أوه جو هيونغ"؟

595
00:48:14,920 --> 00:48:16,080
ماذا حدث؟

596
00:48:17,350 --> 00:48:18,450
ارتفاع ضغط دمه على ما أظن

597
00:48:19,150 --> 00:48:20,350
أُغمي عليه فجأةً

598
00:48:21,990 --> 00:48:22,990
مهلاً ولكن

599
00:48:24,690 --> 00:48:26,960
هنا انظر إلى هذه الكتابة

600
00:48:27,390 --> 00:48:28,460
ماذا كُتب هنا؟

601
00:48:36,240 --> 00:48:37,370
"هاي سيونغ"

602
00:48:38,270 --> 00:48:40,140
صحيح

603
00:48:41,070 --> 00:48:43,680
ألا يستخدم هذا الخط لكتابة الوصفات الطبية؟

604
00:48:43,840 --> 00:48:45,450
ألا تعرفين؟ كنت تعملين في عيادة

605
00:48:46,510 --> 00:48:48,220
عملت في الاستشارات فقط

606
00:48:48,820 --> 00:48:49,950
هل هاتفك معك؟

607
00:48:50,780 --> 00:48:53,190
لا إنه في المنزل

608
00:48:55,220 --> 00:48:56,990
إنه حي

609
00:49:01,290 --> 00:49:03,300
سيدي هل هذه حبوب ضغط الدم؟

610
00:49:26,290 --> 00:49:27,450
هاك

611
00:49:29,260 --> 00:49:30,420
تمعن فيما كُتب

612
00:49:33,190 --> 00:49:34,460
إن أخطأنا عشر مرات

613
00:49:35,600 --> 00:49:36,860
فلن نتمكن من سحب المال

614
00:49:37,300 --> 00:49:39,700
حسناً سأمعن النظر

615
00:50:50,740 --> 00:50:51,910
يجب أن تنهض

616
00:50:51,970 --> 00:50:53,340
هيا قف على قدميك

617
00:50:53,410 --> 00:50:54,510
يجب أن تنهض

618
00:50:54,570 --> 00:50:57,040
لكنني لا أستطيع لقد خارت كل قواي

619
00:50:57,110 --> 00:50:58,140
انهض

620
00:50:58,710 --> 00:50:59,850
يا ممثلة المبنى

621
00:51:00,110 --> 00:51:01,480
ساعدينا أرجوك

622
00:51:01,550 --> 00:51:02,950
تأذى زوجي

623
00:51:03,320 --> 00:51:04,450
ساعدينا أرجوك

624
00:51:04,720 --> 00:51:05,950
ماذا حدث؟

625
00:51:06,950 --> 00:51:08,460
"طعنه "أندرو

626
00:51:09,090 --> 00:51:10,290
لا تتحدثي معنا

627
00:51:10,820 --> 00:51:12,560
كل هذا بسببها اللعنة

628
00:51:15,900 --> 00:51:17,730
ماذا عن الآخرين؟ هل رأيتماهم؟

629
00:51:20,400 --> 00:51:22,540
أين ذهب "أندرو"؟

630
00:51:22,970 --> 00:51:24,170
الطابق الـ15

631
00:51:32,310 --> 00:51:33,710
[وظيفة ثلاثية]

632
00:51:38,850 --> 00:51:42,160
[الشرطة]

633
00:51:45,290 --> 00:51:46,390
اركبوا السيارة بسرعة

634
00:52:50,790 --> 00:52:51,890
لا بأس

635
00:52:52,430 --> 00:52:53,590
جميعهم من طرفنا

636
00:53:11,410 --> 00:53:12,580
أعطني مسدساً

637
00:53:12,950 --> 00:53:14,050
"عليّ الذهاب لإحضار "هيون

638
00:53:44,510 --> 00:53:46,350
اتركوني اللعنة

639
00:54:16,810 --> 00:54:18,850
[مجلس مدينة "سيانغ" بلدة "سيانغ" الجديدة]

640
00:55:16,270 --> 00:55:17,370
"هيون"

641
00:55:42,330 --> 00:55:44,100
هل رُفع حظر التجول؟

642
00:55:46,300 --> 00:55:47,930
دون أن تخبر أحداً منا؟

643
00:55:53,340 --> 00:55:54,410
أراهن أنك قلت لهم

644
00:55:56,540 --> 00:55:58,910
إن كل منطقة حجر صحي كانت تُدار ذاتياً

645
00:55:59,910 --> 00:56:00,910
إذاً

646
00:56:02,550 --> 00:56:04,820
اكتشفت أمر الجسيمات المضادة لديّ وأخرجتني

647
00:56:06,620 --> 00:56:09,090
حقنتك بعناصر مضادة ستشعرين بالدوار

648
00:56:10,090 --> 00:56:11,190
يجب أن تستلقي قليلاً

649
00:56:18,530 --> 00:56:19,930
ها هذا هاتفك

650
00:56:24,500 --> 00:56:25,840
من أعطاك إياه؟

651
00:56:26,070 --> 00:56:27,410
"المحقق "كيم جونغ غوك

652
00:56:28,740 --> 00:56:30,080
"قال إن السيد "جونغ يي هيون

653
00:56:31,180 --> 00:56:33,050
طلب منه أن يأخذه منك

654
00:56:48,330 --> 00:56:50,160
"عليّ الذهاب للبحث عن "هيون

655
00:56:52,000 --> 00:56:53,500
لكن هل يستحق المخاطرة حقاً؟

656
00:56:56,070 --> 00:56:57,440
ألم يكن زواجكما تمثيلية؟

657
00:56:58,040 --> 00:57:00,640
الكثير من الناس في الخارج بحاجة إليك

658
00:57:01,870 --> 00:57:03,210
قلت لي

659
00:57:05,410 --> 00:57:08,280
إن العالم الذي نعرفه حتى الأمس قد ينهار

660
00:57:09,950 --> 00:57:11,850
"آسف على ما حصل للسيد "جونغ

661
00:57:12,150 --> 00:57:14,620
لكن حالما نطور العلاج ونسيطر على الوضع

662
00:57:15,520 --> 00:57:17,160
كل شيء أردته

663
00:57:18,990 --> 00:57:20,390
ستستطيعين تحقيقه

664
00:57:21,430 --> 00:57:23,560
يمكن للعالم أن ينتظر

665
00:57:25,100 --> 00:57:26,770
"يجب أن أجد "هيون

666
00:57:30,670 --> 00:57:31,800
إذا خسرته

667
00:57:36,110 --> 00:57:38,040
فقد أنهار فعلياً

668
00:57:42,420 --> 00:57:44,220
أريدك أن تقابلي شخصاً

669
00:57:49,660 --> 00:57:50,960
هل أُصيبت بالعدوى؟

670
00:57:52,460 --> 00:57:53,960
بفضل مصل دمك

671
00:57:54,030 --> 00:57:55,730
لم تعد تُصاب بنوبات

672
00:57:56,130 --> 00:57:57,700
لكن ليس لديها الكثير من الوقت

673
00:57:59,370 --> 00:58:01,370
طلبت إحضارك إلى هنا تحت ذريعة

674
00:58:01,430 --> 00:58:03,340
أنني أفرطت في تخديرك

675
00:58:03,400 --> 00:58:04,700
ستخضعين للمراقبة حتى الغد

676
00:58:04,770 --> 00:58:05,940
إن كنت خارج دائرة الخطر

677
00:58:06,340 --> 00:58:08,040
ستنقلك الحكومة

678
00:58:08,540 --> 00:58:10,340
إلى مختبر السلامة الإحيائية من المستوى الرابع

679
00:58:11,340 --> 00:58:13,580
حيث لا يدخل غير المرخص لهم

680
00:58:15,450 --> 00:58:16,820
ما الذي تريده؟

681
00:58:20,750 --> 00:58:23,020
يجب أن تُحقن بمصل دمك مرةً أخرى

682
00:58:23,760 --> 00:58:25,090
لتتماثل للشفاء التام

683
00:58:26,090 --> 00:58:27,430
فلنساعد بعضنا إذاً

684
00:58:27,890 --> 00:58:30,130
سأعطيك مصل دمي وأي شيء تريده

685
00:58:31,560 --> 00:58:33,400
إن ساعدتني على العودة إلى المنزل

686
00:58:34,430 --> 00:58:36,470
وأبق الطاقة في المجمّع حتى ذلك الحين

687
00:58:38,500 --> 00:58:39,540
طاقة الطوارئ

688
00:58:40,540 --> 00:58:41,570
لن تدوم طويلاً

689
00:58:44,110 --> 00:58:45,510
"سيد "جونغ

690
00:58:48,380 --> 00:58:49,620
هل تظنينه ما زال حياً؟

691
00:58:55,920 --> 00:58:56,920
بالطبع إنه حي

692
00:59:38,460 --> 00:59:40,170
[ألبوماتي]

693
00:59:43,670 --> 00:59:45,300
["إلى "ساي بوم]

694
00:59:47,270 --> 00:59:48,270
[مفاجأة]

695
00:59:49,080 --> 00:59:50,310
["مرحباً يا "بوم]

696
00:59:52,350 --> 00:59:54,650
[آسف لأنني لم أتقدم لخطوبتك بشكل لائق]

697
00:59:56,450 --> 00:59:57,450
[حينها]

698
00:59:59,150 --> 01:00:01,950
[لا بد أنني بدوت موافقاً بسبب الشقة]

699
01:00:03,120 --> 01:00:04,360
[لكن الأمر ليس كذلك]

700
01:00:05,960 --> 01:00:08,160
[ظللت أقول إنني مُعجب بك]

701
01:00:09,260 --> 01:00:10,430
[لذا أردتك أن تعرفي]

702
01:00:11,160 --> 01:00:13,100
[أنني لست رجلاً سهل المنال]

703
01:00:14,500 --> 01:00:16,200
[الحصول على الشقة أمر مهم بالطبع]

704
01:00:17,800 --> 01:00:20,140
[لكن الأهم من ذلك هو مع من سأكون]

705
01:00:20,640 --> 01:00:21,640
[صحيح؟]

706
01:00:23,210 --> 01:00:25,680
[ماذا تفعل بهاتف "ساي بوم" يا سيد "جونغ"؟]

707
01:00:25,980 --> 01:00:29,150
[رباه "سيو يون" تظاهري بأنك لم تري ذلك فحسب]

708
01:00:29,220 --> 01:00:32,320
إنهما يحبان بعضهما جداً]
[أقصد فلنعتبره خفياً فحسب

709
01:00:32,390 --> 01:00:34,650
[تعالي هيا بنا]

710
01:00:37,190 --> 01:00:38,460
[أتمنى لنا الخروج بأمان]

711
01:00:39,060 --> 01:00:41,090
[ومشاهدة هذا معاً]

712
01:00:42,860 --> 01:00:43,900
[عندما نفعل ذلك]

713
01:00:44,730 --> 01:00:46,300
[سأقولها بشكل لائق]

714
01:00:48,230 --> 01:00:49,470
[أنني مُعجب بك]

715
01:01:07,350 --> 01:01:08,350
[مفاجأة]

716
01:01:09,160 --> 01:01:10,420
["مرحباً يا "بوم]

717
01:01:12,460 --> 01:01:14,760
[آسف لأنني لم أتقدم لخطوبتك بشكل لائق]

718
01:01:16,600 --> 01:01:17,600
[حينها]

719
01:01:19,300 --> 01:01:22,030
[لا بد أنني بدوت موافقاً بسبب الشقة]

720
01:01:23,200 --> 01:01:24,370
[لكن الأمر ليس كذلك]

721
01:01:26,110 --> 01:01:28,240
[ظللت أقول إنني مُعجب بك]

722
01:01:29,340 --> 01:01:30,480
[لذا أردتك أن تعرفي]

723
01:01:31,280 --> 01:01:33,210
[أنني لست رجلاً سهل المنال]

724
01:01:34,710 --> 01:01:36,220
[الحصول على الشقة أمر مهم]

725
01:01:38,850 --> 01:01:45,860
[قاعة "وونجونغ" للسكن الطلابي]

726
01:01:52,060 --> 01:01:57,000
[السعادة]

727
01:02:14,950 --> 01:02:16,790
["عضضت "أندرو]

728
01:02:17,460 --> 01:02:18,620
[إن كان حياً]

729
01:02:19,160 --> 01:02:20,190
[يجب أن نقبض عليه]

730
01:02:21,690 --> 01:02:24,100
مؤكد أنه أخفى "أندرو" في مكان ما إنه يكذب عليّ

731
01:02:24,160 --> 01:02:25,930
سوف أقتله

732
01:02:26,000 --> 01:02:27,430
مستويات الجسيمات المضادة تنخفض

733
01:02:28,070 --> 01:02:29,670
[هل تريدين قتله؟]

734
01:02:31,240 --> 01:02:32,710
[أنت مُصاب بالعدوى]

735
01:02:32,840 --> 01:02:34,040
[أنتم الوحوش الحقيقيون]

736
01:02:34,110 --> 01:02:36,110
[وليس المُصابون]

737
01:02:36,610 --> 01:02:39,080
["سأتولى أمر "يون ساي بوم]

738
01:02:39,150 --> 01:02:40,150
[ماذا عن "يي هيون"؟]

739
01:02:40,480 --> 01:02:41,680
[هل هو حي؟]

