﻿1
00:00:18,980 --> 00:00:21,880
["هان هيو جو"]

2
00:00:22,110 --> 00:00:24,680
["بارك هيونغ سيك"]

3
00:00:24,850 --> 00:00:27,280
["جو وو جين"]

4
00:00:27,780 --> 00:00:30,050
["لي جون هيوك" "بارك جو هي"]

5
00:00:30,390 --> 00:00:32,960
["بيك هيون جين" "مون يي وون"]

6
00:00:33,260 --> 00:00:37,230
["بارك هيونغ سو" "جيونغ وون سيون"]

7
00:00:39,260 --> 00:00:41,460
["باي هاي سون" "تشا سون باي"]

8
00:00:41,730 --> 00:00:44,200
["بارك هي فون" "نا تشول" "هان جون وو"]

9
00:00:44,400 --> 00:00:46,370
"كيم يونغ وونغ" "لي جي ها"]
["لي جو سيونغ" "سونغ جي يو"

10
00:00:46,870 --> 00:00:48,400
["هونغ سون تشانغ" "لي جو سيل" "كانغ هان سايم"]

11
00:00:50,940 --> 00:00:52,510
[السعادة]

12
00:00:52,580 --> 00:00:54,240
[يتضمن هذا البرنامج إعلانات غير مباشرة]

13
00:00:54,610 --> 00:00:56,580
[هذا عمل من نسج الخيال]

14
00:00:56,650 --> 00:01:00,420
[كل الشخصيات والأماكن والشركات والأحداث خيالية]

15
00:01:04,090 --> 00:01:05,290
[آمل أن نتمكن من الخروج بأمان]

16
00:01:05,960 --> 00:01:07,890
[ونشاهد هذا معاً]

17
00:01:07,260 --> 00:01:09,990
[مجموعة البلازما]

18
00:01:09,760 --> 00:01:10,890
[عندما نفعل ذلك]

19
00:01:11,630 --> 00:01:13,260
[سأقولها بشكل لائق]

20
00:01:14,600 --> 00:01:15,800
[إنني مُعجب بك]

21
00:01:36,390 --> 00:01:39,220
[الشخص الذي تحاول الاتصال به ليس مُتاحاً]

22
00:01:39,290 --> 00:01:41,620
[الرجاء ترك رسالة بعد سماع الصافرة]

23
00:01:43,030 --> 00:01:47,400
["أنا "مخلّصته]

24
00:02:21,200 --> 00:02:22,200
"سيو يون"

25
00:02:22,930 --> 00:02:24,000
"ساي بوم"

26
00:02:25,640 --> 00:02:26,770
يا للهول

27
00:02:30,210 --> 00:02:33,680
يي هيون" ما يزال في الشقة"

28
00:02:34,980 --> 00:02:37,279
سأذهب وأحضره

29
00:02:37,680 --> 00:02:40,120
ماذا عنك؟ هل أنت بخير؟

30
00:02:40,750 --> 00:02:42,190
أتيت لأرى أمي

31
00:02:42,250 --> 00:02:43,520
يقولون إنها هنا

32
00:02:52,600 --> 00:02:56,430
♫ كم أتساءل ماذا تكون ♫

33
00:02:56,800 --> 00:03:00,570
♫ فوق العالم عالياً جداً ♫

34
00:03:00,870 --> 00:03:04,510
♫ مثل ألماسة في السماء ♫

35
00:03:04,870 --> 00:03:08,510
♫ تألّق أيها النجم الصغير ♫

36
00:03:08,850 --> 00:03:12,280
♫ كم أتساءل ماذا تكون ♫

37
00:03:12,350 --> 00:03:13,350
"سيو يون"

38
00:03:14,280 --> 00:03:15,490
انتظري هنا قليلاً

39
00:03:18,650 --> 00:03:22,260
وونجونغ" الغرفة رقم 211"]
[وونجونغ" الغرفة رقم 210"

40
00:03:31,400 --> 00:03:33,140
"سيو يون" -
أمي -

41
00:03:33,240 --> 00:03:34,340
"سيو يون"

42
00:03:36,770 --> 00:03:38,779
نعم ابقي هناك

43
00:03:42,580 --> 00:03:45,380
أُصبت بالزكام

44
00:03:46,680 --> 00:03:48,750
أتيت برفقة الشرطية

45
00:03:51,350 --> 00:03:52,760
هل أنت مريضة جداً؟

46
00:03:52,820 --> 00:03:54,390
لا قليلاً فقط

47
00:03:55,260 --> 00:03:58,260
لكنني لا أريدك أن تُصابي به

48
00:03:59,460 --> 00:04:02,970
سمعت أنك ستخضعين للجراحة -
نعم -

49
00:04:03,230 --> 00:04:05,770
لا يمكنك أن تمرضي قبل العملية

50
00:04:06,700 --> 00:04:08,200
أحسني التصرف

51
00:04:09,540 --> 00:04:11,770
وأصغي إليها اتفقنا؟

52
00:04:12,240 --> 00:04:13,310
اتفقنا؟

53
00:04:13,910 --> 00:04:17,110
هكذا يمكنك أنت ووالدتك ووالدك
أن تصبحوا أصحاء وتتقابلوا مجدداً

54
00:04:21,080 --> 00:04:22,289
"سيو يون"

55
00:04:22,920 --> 00:04:24,650
يجب أن تصغي إلى أمك

56
00:04:28,060 --> 00:04:29,430
أراك بعد انتهاء جراحتك

57
00:04:30,660 --> 00:04:31,890
أمي

58
00:04:33,400 --> 00:04:34,600
إلى اللقاء

59
00:04:45,510 --> 00:04:46,580
سمعت

60
00:04:47,940 --> 00:04:49,880
أنك ساعدتها في جراحتها

61
00:04:51,950 --> 00:04:54,020
كما أنك أرسلت لها رسالة أيضاً صحيح؟

62
00:04:55,690 --> 00:04:58,150
تمكنت من الصمود بفضل ذلك

63
00:04:58,920 --> 00:05:00,060
وإلا

64
00:05:00,690 --> 00:05:02,460
كان سينتهي بي الحال مثل زوجي

65
00:05:04,890 --> 00:05:06,230
أعرف أنه من الوقاحة أن أسأل

66
00:05:06,800 --> 00:05:10,170
لكن أرجوك اعتني بها لوقت أطول قليلاً

67
00:05:10,970 --> 00:05:13,540
لا أعرف ماذا سيحدث لي

68
00:05:15,000 --> 00:05:16,240
غادري رجاءً

69
00:05:17,470 --> 00:05:18,570
بسرعة

70
00:05:43,600 --> 00:05:49,870
[السعادة]

71
00:05:49,940 --> 00:05:52,109
[السعادة]

72
00:05:53,340 --> 00:05:55,210
[الحلقة الأخيرة]

73
00:06:03,790 --> 00:06:05,960
ليس عليك أن تتوتري

74
00:06:06,960 --> 00:06:08,060
حسناً

75
00:06:08,260 --> 00:06:10,690
كم شخصاً مُصاباً في المبنى؟

76
00:06:12,400 --> 00:06:15,330
إن كان المحقق "جونغ" قد أُصيب

77
00:06:16,330 --> 00:06:17,570
فهناك اثنان

78
00:06:18,500 --> 00:06:21,600
كان هناك رجل اسمه "نا سو مين" في الطابق الرابع

79
00:06:22,040 --> 00:06:25,070
ومات اثنان آخران بعد إصابتهما

80
00:06:26,740 --> 00:06:29,580
أخبريني بكل ما تعرفينه عن أولئك الذين أُصيبوا

81
00:06:30,750 --> 00:06:32,850
قد يكون هذا مهماً في تطوير علاج

82
00:06:34,720 --> 00:06:36,020
أنا واثقة أن الجراحة ستسير على ما يُرام

83
00:06:35,380 --> 00:06:37,520
[إسعاف]

84
00:06:37,620 --> 00:06:41,220
"أعدك أن أزورك برفقة "هيون

85
00:06:41,420 --> 00:06:43,160
أمي مُصابة أليست كذلك؟

86
00:06:44,390 --> 00:06:46,800
إنها مريضة فحسب

87
00:06:47,260 --> 00:06:48,460
مثلي

88
00:06:52,240 --> 00:06:53,340
هذا صحيح

89
00:06:53,600 --> 00:06:54,940
لذا

90
00:06:55,000 --> 00:06:56,370
ستتحسّن

91
00:06:56,770 --> 00:06:58,140
وأنت أيضاً

92
00:07:15,060 --> 00:07:16,360
"بشأن والدة "سيو يون

93
00:07:17,290 --> 00:07:19,530
حاربت كل هذه المدة كي تستطيع رؤية ابنتها

94
00:07:20,530 --> 00:07:21,760
لكن لا يمكنها الصمود طويلاً

95
00:07:24,400 --> 00:07:25,530
سننقلها إلى ثلاجة

96
00:07:26,340 --> 00:07:27,770
بعد يوم أو يومين

97
00:07:49,359 --> 00:07:51,230
صنعنا هذه من دمك

98
00:07:58,300 --> 00:08:01,270
الأجسام المضادة لديك تنخفض

99
00:08:03,570 --> 00:08:04,609
إذاً؟

100
00:08:04,710 --> 00:08:06,910
هذه آخر حقنة فعالة

101
00:08:07,340 --> 00:08:09,710
يجب أن نضخّم هذه ونستخدمها في الأبحاث

102
00:08:10,450 --> 00:08:12,180
في سبيل تطوير علاج

103
00:08:19,720 --> 00:08:20,920
يمكنك القيام بتضحية

104
00:08:22,490 --> 00:08:24,060
للعالم كلّه إذاً

105
00:08:32,340 --> 00:08:35,570
أتى قائد القيادة الطبية ليأخذك

106
00:08:36,270 --> 00:08:37,670
يريدون أن يأخذوك أنت

107
00:08:38,670 --> 00:08:40,540
وعيّنة العلاج إلى المختبر

108
00:08:43,480 --> 00:08:44,650
إذاً؟

109
00:08:46,450 --> 00:08:47,619
هل تخلف بوعدك؟

110
00:09:32,760 --> 00:09:33,830
ماذا تفعل؟

111
00:09:34,300 --> 00:09:35,530
أوقفوه

112
00:09:38,600 --> 00:09:39,670
لن يستغرق الأمر وقتاً طويلاً

113
00:09:42,940 --> 00:09:44,740
هل تعرف ما الذي تفعله حتى؟

114
00:09:47,510 --> 00:09:48,580
بالطبع

115
00:10:19,310 --> 00:10:20,310
انتهى الأمر

116
00:10:29,920 --> 00:10:31,250
أين "يون ساي بوم"؟

117
00:10:31,690 --> 00:10:32,690
وماذا عن العلاج الأخير؟

118
00:10:33,220 --> 00:10:34,520
غادرت للتو

119
00:10:34,760 --> 00:10:35,890
ألم ترها؟

120
00:10:50,110 --> 00:10:52,980
إن سلكت المخرج الخلفي
في الطابق الأول سترين سيارتك

121
00:10:53,140 --> 00:10:55,440
فيها هدية لذا لا تنسي أن تأخذيها

122
00:10:58,410 --> 00:10:59,480
هل يمكنك فعل هذا؟

123
00:11:00,180 --> 00:11:01,180
ظننت

124
00:11:02,180 --> 00:11:03,950
أنك كنت جشعاً جداً

125
00:11:04,520 --> 00:11:06,220
لديّ خطة لذا لا تقلقي

126
00:11:06,290 --> 00:11:07,360
افعلي ما عليك فعله

127
00:11:08,390 --> 00:11:09,590
لن أتحمّل المسؤولية

128
00:11:10,390 --> 00:11:11,730
إن كُشف أمرك

129
00:12:21,700 --> 00:12:22,870
لا تقلقي

130
00:12:24,170 --> 00:12:25,370
سوف تتحسّنين

131
00:12:34,510 --> 00:12:35,680
ماذا فعلت للتو؟

132
00:12:37,550 --> 00:12:38,780
كان هذا هو العلاج صحيح؟

133
00:12:39,850 --> 00:12:40,950
نعم

134
00:12:41,720 --> 00:12:42,950
كنت سأغادر فحسب

135
00:12:43,520 --> 00:12:44,590
لكنني لم أستطع

136
00:12:49,660 --> 00:12:50,760
هل ستطلقين النار عليّ؟

137
00:12:57,600 --> 00:12:58,800
ماذا ستفعلين الآن؟

138
00:12:59,840 --> 00:13:01,100
حتى لو خرجت من هنا

139
00:13:02,270 --> 00:13:03,610
لكنك استخدمت العلاج

140
00:13:07,540 --> 00:13:09,310
لست مميزة إلى تلك الدرجة

141
00:13:10,010 --> 00:13:11,180
سيكون هناك آخرون

142
00:13:12,580 --> 00:13:13,780
لديهم أجسام مضادة

143
00:13:15,320 --> 00:13:16,790
هيون" لديه أنا"

144
00:13:16,850 --> 00:13:17,890
"لكن "سيو يون

145
00:13:19,420 --> 00:13:20,590
ليس لديها أحد

146
00:13:22,160 --> 00:13:23,160
سأبقى

147
00:13:23,990 --> 00:13:25,860
مع "هيون" حتى ذلك الحين

148
00:13:29,060 --> 00:13:33,700
[مركز الخدمات العامة]

149
00:13:37,570 --> 00:13:39,170
[وونجونغ" الغرفة رقم 211"]

150
00:14:13,640 --> 00:14:14,710
أسرعي وغادري

151
00:14:15,140 --> 00:14:16,880
يتمّ تفتيش من يرتدون
بدلات المواد الخطرة بشكل رئيسي

152
00:14:16,950 --> 00:14:18,880
لذا لن يولوك اهتماماً كبيراً

153
00:14:21,520 --> 00:14:22,520
لطالما شعرت

154
00:14:23,490 --> 00:14:25,220
أن بيننا تواصل

155
00:14:29,490 --> 00:14:30,490
مهلاً

156
00:14:31,630 --> 00:14:33,530
لا يمكنك المغادرة هكذا

157
00:14:37,070 --> 00:14:39,170
لا ليس هذا

158
00:14:39,970 --> 00:14:42,810
سيرتاب الناس في الأمر إن لم أتعرّض للأذى

159
00:14:44,310 --> 00:14:45,310
حقاً؟

160
00:14:46,510 --> 00:14:47,740
ستتألمين كثيراً

161
00:14:49,680 --> 00:14:52,180
أسرعي قبل أن أغيّر رأيي

162
00:14:57,120 --> 00:14:58,450
أغمضي عينيك خذي نفساً عميقاً

163
00:15:04,930 --> 00:15:06,560
لكن ليس وجهي

164
00:15:08,200 --> 00:15:09,430
في مكان لا يؤلم

165
00:15:10,430 --> 00:15:11,970
سيشكّ الناس بك

166
00:15:12,330 --> 00:15:15,140
وسيخفّ تورّم وجهك بشكل أسرع

167
00:15:16,910 --> 00:15:17,910
هيا

168
00:15:19,510 --> 00:15:20,480
بمرة واحدة اتفقنا؟

169
00:15:51,670 --> 00:15:53,940
[تصريح دخول]

170
00:15:54,010 --> 00:15:55,240
شكراً على الهدايا

171
00:16:03,220 --> 00:16:05,250
[اتحاد الطلبة]

172
00:16:17,870 --> 00:16:19,640
"هربت "يون ساي بوم

173
00:16:20,740 --> 00:16:23,810
أنت تدرك أن الاستقالة لن تكون كافية صحيح؟

174
00:16:24,440 --> 00:16:27,280
ماذا إذاً؟ هل ستحكمون عليّ بالإعدام؟

175
00:16:29,280 --> 00:16:31,350
ظننت أنك شاب ذكي

176
00:16:33,050 --> 00:16:34,050
لم فعلت ذلك؟

177
00:16:35,250 --> 00:16:37,490
لو أنك سرقت علاجاً واحداً لزوجتك

178
00:16:37,950 --> 00:16:39,290
لأمكنني أن أصرف النظر

179
00:16:43,190 --> 00:16:46,130
حاولنا قدر استطاعتنا أن نقلّل عدد المصابين

180
00:16:47,260 --> 00:16:50,900
الإغلاق والحجر الصحي والإبادة

181
00:16:54,370 --> 00:16:56,240
يداي ملوثتان بما يكفي من الدماء

182
00:16:58,370 --> 00:16:59,540
لكنك نجحت في المقابل

183
00:17:00,010 --> 00:17:01,310
وأنقذت العديد من الناس

184
00:17:02,610 --> 00:17:05,110
رأيت أشخاصاً فقط من ناحية الكفاءة والأعداد

185
00:17:07,220 --> 00:17:08,850
"لكن بعد أن رأيت "يون ساي بوم

186
00:17:10,590 --> 00:17:12,750
أدركت أن هناك طرقاً أخرى

187
00:17:58,670 --> 00:17:59,670
"هيون"

188
00:18:11,250 --> 00:18:12,810
عندما كنت إلى جانبي

189
00:18:13,180 --> 00:18:15,280
لم أدرك كم أنت عزيز عليّ

190
00:18:18,220 --> 00:18:20,320
سأحصل عليك أينما كنت

191
00:18:22,220 --> 00:18:24,760
[المخرج الثاني]

192
00:18:28,560 --> 00:18:29,560
تحية

193
00:18:31,630 --> 00:18:33,300
سمعت أن "يون ساي بوم" هربت بزيّك الرسمي

194
00:18:34,000 --> 00:18:35,000
نعم هذا صحيح

195
00:18:35,540 --> 00:18:37,510
بالقوة -
كفى -

196
00:18:38,970 --> 00:18:40,380
أين تظنين أنها ذهبت؟

197
00:18:40,780 --> 00:18:42,140
أظن أنها تحاول

198
00:18:42,440 --> 00:18:44,450
أن تهرب إلى خارج البلاد ومعها العلاج

199
00:18:44,750 --> 00:18:45,850
سيكون من الأفضل

200
00:18:45,910 --> 00:18:47,920
نشر تعميم إلى المطارات والموانئ بشكل رئيسي

201
00:18:49,420 --> 00:18:52,050
كانت لتذهب إلى الشقة فهناك يعيش زوجها

202
00:18:52,250 --> 00:18:53,320
سيدي

203
00:18:55,360 --> 00:18:56,360
تابعي

204
00:18:57,660 --> 00:18:59,900
أحد في الشقة لديه أجسام مضادة

205
00:19:07,100 --> 00:19:08,300
أرجوك امنحني السُلطة الكاملة

206
00:19:08,370 --> 00:19:11,440
عندها سأحضر لك العلاج

207
00:19:13,210 --> 00:19:14,440
هل يمكننا حقاً الخروج؟

208
00:19:14,510 --> 00:19:17,410
نعم حتى إنهم قالوا في الأخبار
إن الوضع جيد في الخارج

209
00:19:17,480 --> 00:19:19,880
رحل جميع من في الوحدة "501" عدا ذلك المحقق

210
00:19:20,150 --> 00:19:21,920
لكن إن خرجنا نحن أيضاً

211
00:19:21,980 --> 00:19:23,120
من الأفضل لنا أن نغادر

212
00:19:23,190 --> 00:19:25,420
هذا مفيد أكثر

213
00:19:27,260 --> 00:19:28,260
ماذا؟

214
00:19:29,060 --> 00:19:30,760
مهلاً لا تذهبي

215
00:19:30,830 --> 00:19:31,930
من هذه؟ -
توقّفي -

216
00:19:34,930 --> 00:19:38,630
"مهلاً إنها الزوجة من الوحدة "501

217
00:19:39,230 --> 00:19:41,800
افتح الباب يا "سو مين" بسرعة -
حسناً -

218
00:19:45,210 --> 00:19:46,580
هل أنت بخير؟

219
00:19:46,640 --> 00:19:48,840
هل تأذيت في أي مكان؟ -
هل طلبوا منك العودة إلى الداخل؟ -

220
00:19:48,910 --> 00:19:50,850
انتظرا أنتما الاثنان

221
00:19:50,950 --> 00:19:53,050
ماذا عن "يي هيون"؟ هل هو بخير؟

222
00:19:56,150 --> 00:19:57,590
حسناً

223
00:19:59,020 --> 00:20:00,190
هل هو حيّ؟

224
00:20:06,800 --> 00:20:08,960
[في اليوم السابق]

225
00:21:00,950 --> 00:21:02,150
يا للهول

226
00:22:10,150 --> 00:22:11,150
[هيون]

227
00:22:12,290 --> 00:22:13,390
[استيقظ]

228
00:22:15,690 --> 00:22:17,290
[يجب أن نرى بعضنا مجدداً]

229
00:22:27,140 --> 00:22:28,140
"ساي بوم"

230
00:22:31,510 --> 00:22:33,210
سيدي هل أنت بخير؟

231
00:22:34,140 --> 00:22:36,280
أنت تنزف بشدة

232
00:22:38,250 --> 00:22:39,310
أنا بخير

233
00:22:40,580 --> 00:22:41,750
دعيني أنام قليلاً

234
00:22:43,790 --> 00:22:44,850
هيا

235
00:22:47,920 --> 00:22:48,920
يا للهول

236
00:23:02,940 --> 00:23:04,140
هل أنت متأكد؟

237
00:23:05,570 --> 00:23:08,110
قلت إنك تظنين أن هذا صحيح أيضاً

238
00:23:08,340 --> 00:23:11,350
ينتهي الأمر إن أخطأنا عشر مرات

239
00:23:12,550 --> 00:23:15,020
يجب أن نراعي كل الاحتمالات

240
00:23:22,360 --> 00:23:23,460
اللعنة

241
00:23:25,430 --> 00:23:27,060
ماذا يجري؟ -
من بالباب؟ -

242
00:23:30,370 --> 00:23:31,670
هلّا تساعدوننا رجاءً؟

243
00:23:31,970 --> 00:23:33,570
نحتاج إلى الطبيب

244
00:23:34,270 --> 00:23:36,100
تعرّض زوجي للطعن

245
00:23:36,200 --> 00:23:39,010
إنه واع لكنه فقد الكثير من الدماء ساعدونا

246
00:23:41,380 --> 00:23:43,910
جو هيونغ" ليس هنا الآن" -
أرجوك -

247
00:23:43,710 --> 00:23:45,210
[إس واي" للتنظيف المنزلي"]

248
00:23:44,050 --> 00:23:46,380
نعتذر عن كل شيء ساعدونا أرجوكم

249
00:23:46,450 --> 00:23:48,850
أخبرتك أن الطبيب ليس هنا الآن

250
00:23:49,780 --> 00:23:51,420
"قُل شيئاً يا "هاي سيونغ

251
00:23:51,490 --> 00:23:53,090
إنها محقة نحن وحدنا هنا حقاً

252
00:23:53,150 --> 00:23:54,660
أيها الطبيب -
اذهبي -

253
00:23:56,630 --> 00:23:57,790
افتحوا الباب

254
00:23:57,860 --> 00:24:00,060
افتحوا الباب -
لماذا دائماً ذلك الرجل -

255
00:24:07,270 --> 00:24:08,340
اللعنة

256
00:24:08,400 --> 00:24:10,310
يا للهول ماذا أفعل؟ -
ساعدونا -

257
00:24:10,370 --> 00:24:11,770
افتحوا الباب

258
00:24:12,170 --> 00:24:13,280
دعونا ندخل

259
00:24:13,340 --> 00:24:15,710
هل تظنون أنكم ستنجون إن تركتمونا نموت كلّنا؟

260
00:24:16,340 --> 00:24:19,180
سأضرم النار في وحدتكم

261
00:24:23,420 --> 00:24:24,690
اللعنة

262
00:24:36,630 --> 00:24:37,630
ادخلي

263
00:24:48,110 --> 00:24:49,510
أيها الطبيب

264
00:24:55,220 --> 00:24:56,380
هل أنت بخير؟

265
00:25:12,230 --> 00:25:13,300
مرحباً

266
00:25:14,440 --> 00:25:16,040
رأيت ذلك أيضاً صحيح؟

267
00:25:16,810 --> 00:25:19,140
أُصيب في ذراعه وساقه

268
00:25:19,240 --> 00:25:20,740
لكن النزيف توقّف

269
00:25:21,510 --> 00:25:23,750
هذا أمر جيد ما المشكلة؟

270
00:25:24,950 --> 00:25:26,720
رائحة دمه

271
00:25:26,920 --> 00:25:28,250
تثير اشمئزازي

272
00:25:28,320 --> 00:25:29,950
لا أريد هذا حتى

273
00:25:30,520 --> 00:25:31,990
إنه مُصاب بالعدوى

274
00:25:32,290 --> 00:25:33,360
ماذا عن دمي إذاً؟

275
00:25:33,620 --> 00:25:34,990
هل تريد دمي؟

276
00:25:35,060 --> 00:25:36,590
هلّا تستمعين إليّ عندما أتحدث؟

277
00:25:36,660 --> 00:25:37,860
لا تغيّري الموضوع

278
00:25:37,930 --> 00:25:39,330
إنه مُصاب بالعدوى

279
00:25:39,390 --> 00:25:41,300
لا يمكنك إنكار ذلك

280
00:25:41,830 --> 00:25:43,230
أردت دماء شقيقتك؟

281
00:25:43,770 --> 00:25:44,970
أي نوع من الأشقاء أنت؟

282
00:25:48,440 --> 00:25:49,540
هل أنت بخير؟

283
00:25:49,770 --> 00:25:51,640
اذهب وأحضر بعض الماء -
حسناً -

284
00:25:51,710 --> 00:25:52,710
هناك بعض الماء

285
00:25:57,110 --> 00:25:58,780
ماذا تفعلان هنا؟

286
00:26:00,280 --> 00:26:02,450
كنت تنزف بشدة

287
00:26:02,520 --> 00:26:04,650
لذا لم أستطع تدبّر أمري بمفردي

288
00:26:07,120 --> 00:26:09,790
وضعت هذه عليه في حال ثار

289
00:26:18,230 --> 00:26:19,400
ألا تشعر بالعطش؟

290
00:26:19,700 --> 00:26:21,300
الوضع أفضل قليلاً هذه الأيام

291
00:26:21,540 --> 00:26:23,070
أشعر بالعطش

292
00:26:23,610 --> 00:26:26,780
لكن داء السكري موجود في عائلتي

293
00:26:31,650 --> 00:26:32,780
أين "ساي بوم"؟

294
00:26:33,250 --> 00:26:34,350
ماذا؟

295
00:26:35,180 --> 00:26:36,920
ليست في المبنى

296
00:26:37,620 --> 00:26:40,490
اختفت المحققة الأخرى وتلك الطفلة

297
00:26:40,560 --> 00:26:42,020
خرجا صحيح؟

298
00:26:42,760 --> 00:26:44,830
رأيت في الأخبار أن كل شيء على ما يُرام في الخارج

299
00:26:45,360 --> 00:26:48,200
تمّ رفع الحكم العسكري
عدا عن المناطق الخاضعة للإغلاق

300
00:26:49,800 --> 00:26:52,630
قد يكون الباب مفتوحاً الآن
هل تعرف أي شيء عن هذا؟

301
00:26:53,130 --> 00:26:54,840
لا أعلم ما الذي يجري في الخارج

302
00:26:54,900 --> 00:26:56,040
لا يجب أن تتحرك

303
00:26:56,100 --> 00:26:57,970
أنت مُصاب بطلقتين ناريتين

304
00:27:02,080 --> 00:27:03,650
"عضضت "آندرو

305
00:27:04,710 --> 00:27:05,780
ماذا؟

306
00:27:07,280 --> 00:27:09,780
القاتل المُصاب أخطر حتى

307
00:27:11,090 --> 00:27:12,290
إن كان حياً

308
00:27:15,060 --> 00:27:16,090
يجب أن نقبض عليه

309
00:27:19,660 --> 00:27:20,660
ساعده -
يا للهول -

310
00:28:08,410 --> 00:28:09,780
لنبحث عنه بينما ننزل

311
00:28:09,840 --> 00:28:11,010
قبل أن يسقط المزيد من الضحايا

312
00:28:11,310 --> 00:28:12,350
حسناً

313
00:28:13,310 --> 00:28:16,050
التشخيص السريع لمركز مكافحة الأوبئة]
[وقرار تطبيق الإغلاقات المحلية

314
00:28:16,120 --> 00:28:18,120
[خفّض معدلات الإصابات الجديدة بشكل فعّال]

315
00:28:18,190 --> 00:28:21,090
ويبدو أن مرض الشخص المسعور]
[سيصبح قابلاً للوقاية قريباً

316
00:28:21,460 --> 00:28:24,290
يقول مصدر إنه يتمّ الآن]
[إجراء تجارب سريرية على لقاح

317
00:28:24,360 --> 00:28:27,100
[وقد أظهر نتائج فعالة في منع الانتشار]

318
00:28:27,160 --> 00:28:29,200
[إن كانت النتائج إيجابية]

319
00:28:29,260 --> 00:28:33,570
[سيطلبون إذن الحكومة للبدء بإعطائه حالاً]

320
00:28:34,300 --> 00:28:36,500
[أولئك الذين أُصيبوا بالعدوى -]
تناول بعضه -

321
00:28:36,570 --> 00:28:38,740
[سيبقون في الحجر الصحي -]
يجب أن تأكل شيئاً -

322
00:28:38,810 --> 00:28:42,380
[حتى يظهر العلاج -]
هيا -

323
00:28:42,840 --> 00:28:45,950
[دور الرعاية ومجمّعات الشقق]

324
00:28:46,010 --> 00:28:48,380
التي في حالة إغلاق حالياً]
[ستبقى كذلك للوقت الحالي

325
00:28:48,580 --> 00:28:50,120
[المقيمون في الداخل]

326
00:29:03,430 --> 00:29:04,530
انظروا من هنا

327
00:29:04,700 --> 00:29:06,430
إنه المحقق الشجاع

328
00:29:07,100 --> 00:29:09,900
هل تأذيت في غرفة الكهرباء؟

329
00:29:11,140 --> 00:29:12,370
هل تأذى أحد؟

330
00:29:14,480 --> 00:29:16,710
الزوجان من شركة التنظيف في الطابق الثاني

331
00:29:16,780 --> 00:29:18,010
طعن "آندرو" الزوج

332
00:29:18,080 --> 00:29:20,210
لذا أنا أهتم به وأتصرّف بلطفي المعتاد

333
00:29:20,750 --> 00:29:22,550
لا يمكنني إيجاد "آندرو" أو ممثلة المبنى

334
00:29:22,980 --> 00:29:24,290
هل تعرف أين هما؟

335
00:29:24,350 --> 00:29:25,550
لا بد أنهما خرجا

336
00:29:29,720 --> 00:29:30,830
أين زوجتك؟

337
00:29:32,230 --> 00:29:34,030
آندرو" خطير"

338
00:29:34,530 --> 00:29:35,960
لا تسمح له بالدخول

339
00:29:36,830 --> 00:29:38,430
خطتي هي أن أحرص

340
00:29:38,500 --> 00:29:40,540
على معاقبتكم أنتم الثلاثة قانونياً

341
00:29:41,340 --> 00:29:43,370
"جاري الشاب من الوحدة "602

342
00:29:43,870 --> 00:29:46,270
وقعت "سانغ هي" في غرام ذلك المحامي

343
00:29:46,340 --> 00:29:47,410
انظر إلى هذا

344
00:29:47,480 --> 00:29:48,840
هي فعلت هذا بي

345
00:29:49,840 --> 00:29:52,150
ألا يجب أن تحتجزهما أولاً؟

346
00:29:52,480 --> 00:29:54,780
كنا في الوحدة "602" للتو

347
00:29:55,120 --> 00:29:58,290
قال المحامي إنك عضضته وأرانا ذراعه

348
00:29:59,320 --> 00:30:01,090
إنه محق

349
00:30:01,590 --> 00:30:02,860
أنا مُصاب

350
00:30:02,920 --> 00:30:05,190
لكن ليس الأمر أنني الوحيد المُصاب بهذا المرض

351
00:30:05,260 --> 00:30:07,000
لذا أنا واثق أنني لن أُعاقب

352
00:30:07,060 --> 00:30:08,860
لأنني عضضت أحدهم

353
00:30:10,730 --> 00:30:11,770
"سيد "أوه

354
00:30:14,340 --> 00:30:16,200
أنت لست مُصاباً

355
00:30:18,570 --> 00:30:19,770
أعرف لأنني مُصاب

356
00:30:21,880 --> 00:30:24,980
بالكاد أستطيع كبح رغبتي في عضك ومضغك إرباً

357
00:30:26,180 --> 00:30:27,520
أخذت القرص أيضاً

358
00:30:27,580 --> 00:30:28,920
أخذت القرص

359
00:30:29,380 --> 00:30:31,620
أخذ القرص لا يعني أنك ستُصاب بالعدوى

360
00:30:32,920 --> 00:30:34,360
البعض يُظهرون الأعراض لاحقاً

361
00:30:35,720 --> 00:30:37,060
والبعض لا يُصابون أبداً بالعدوى

362
00:30:41,300 --> 00:30:43,230
مرحباً -
أين السيد "كو"؟ -

363
00:30:43,460 --> 00:30:44,630
هنا

364
00:30:50,370 --> 00:30:52,170
حالته تزداد سوءاً

365
00:30:52,240 --> 00:30:53,640
هل يمكنك أن تفعل شيئاً رجاءً؟

366
00:30:53,710 --> 00:30:55,710
هناك سكين في كتفه

367
00:30:56,310 --> 00:30:58,210
بالطبع ستسوء حالته

368
00:30:58,410 --> 00:30:59,580
عزيزتي

369
00:30:59,880 --> 00:31:01,050
أنا بخير

370
00:31:01,120 --> 00:31:02,380
سأتحسّن قريباً

371
00:31:04,120 --> 00:31:07,690
قولي له أن يخرج أريده أن يذهب

372
00:31:07,760 --> 00:31:10,090
هذا منزلي

373
00:31:27,040 --> 00:31:28,640
إلى متى يمكنه الصمود؟

374
00:31:30,080 --> 00:31:31,850
إن أخرجنا السكين سيموت على الفور

375
00:31:32,910 --> 00:31:34,950
إن تركناه أظن أنه سيصمد يومين

376
00:31:36,920 --> 00:31:38,420
سأجد طريقة لأُخرجه

377
00:31:38,890 --> 00:31:40,090
اعتن به رجاءً

378
00:31:40,220 --> 00:31:41,920
أعطيته مسكّنات ألم وغرفة نومي حتى

379
00:31:41,990 --> 00:31:43,590
ماذا يمكنني أن أفعل أكثر؟

380
00:31:46,230 --> 00:31:47,330
لا

381
00:31:51,100 --> 00:31:52,330
ذلك الثنائي

382
00:31:52,830 --> 00:31:54,600
هل تبقيهما هنا في حال شعرت بالعطش؟

383
00:31:56,300 --> 00:31:58,540
هراء ماذا تحسبني؟

384
00:31:58,970 --> 00:32:00,140
هل تناولت القرص؟

385
00:32:00,610 --> 00:32:01,840
وظننت أنك مُصاب؟

386
00:32:10,250 --> 00:32:12,550
نعم كنت سأتغذى عليهما لاحقاً

387
00:32:12,620 --> 00:32:15,720
ماذا إذاً؟ أخذت القرص لأنني ظننت أنني سأموت

388
00:32:17,360 --> 00:32:18,760
اعتن به جيداً فحسب

389
00:32:19,690 --> 00:32:21,260
إن تسبّبت بالمشاكل مجدداً

390
00:32:22,360 --> 00:32:24,070
سأحبسك في القبو

391
00:32:25,130 --> 00:32:27,000
من أنت لتحبسني؟

392
00:32:27,070 --> 00:32:28,870
ماذا تكون؟ قاض؟ مهلاً

393
00:32:29,640 --> 00:32:30,810
مهلاً

394
00:32:51,060 --> 00:32:52,230
عزيزي

395
00:32:53,260 --> 00:32:54,360
تفضل

396
00:32:54,930 --> 00:32:56,000
خذ هذا

397
00:32:57,730 --> 00:33:00,570
إن تناولت هذا ستُشفى جراحك على الفور

398
00:33:08,580 --> 00:33:09,640
هل ابتلعته؟

399
00:33:15,650 --> 00:33:17,520
أنت تحبني صحيح؟

400
00:33:18,890 --> 00:33:20,860
لن تعضني حتى لو كنت مُصاباً؟

401
00:33:32,830 --> 00:33:34,070
مرحباً -
مرحباً -

402
00:33:34,140 --> 00:33:35,870
هل أنت بخير؟

403
00:33:36,940 --> 00:33:40,170
بالطبع لست بخير

404
00:33:41,280 --> 00:33:44,580
أنت لا تبدو بخير أيضاً

405
00:33:45,750 --> 00:33:47,080
كيف حال زوجتك؟

406
00:33:47,150 --> 00:33:49,720
نحن بخير

407
00:33:50,180 --> 00:33:54,290
لذا اعتنوا بابننا رجاءً

408
00:33:55,890 --> 00:33:57,890
ألم يعد بعد؟

409
00:33:58,730 --> 00:33:59,730
ماذا؟

410
00:34:00,330 --> 00:34:03,430
ماذا تعني؟ أليس في الطابق الثاني؟

411
00:34:06,030 --> 00:34:08,170
قال إنه يريد الخروج لكن

412
00:34:13,410 --> 00:34:15,109
إن رأيته

413
00:34:15,480 --> 00:34:19,080
أخبره أن يعود إلى المنزل رجاءً نحن بخير

414
00:34:19,810 --> 00:34:21,149
البيت مكان

415
00:34:21,820 --> 00:34:24,520
تلجأ إليه وقت الشدة

416
00:34:25,950 --> 00:34:26,950
سأفعل

417
00:34:27,560 --> 00:34:29,020
"إن كان "آندرو

418
00:34:30,629 --> 00:34:35,030
إن رأيت شاباً لم تره من قبل لا تفتح الباب

419
00:34:35,460 --> 00:34:36,730
إنه خطير جداً

420
00:34:38,830 --> 00:34:39,930
حسناً

421
00:34:40,870 --> 00:34:43,370
لم قد يقطع كل المسافة إلى هنا؟

422
00:34:43,439 --> 00:34:45,370
نحن مجرد زوجين عجوزين

423
00:34:45,439 --> 00:34:48,240
هل لديكما ما يكفي من الطعام؟

424
00:34:48,339 --> 00:34:49,910
هل نحضر لكما بعض الطعام؟

425
00:34:52,310 --> 00:34:53,379
حسناً

426
00:34:54,250 --> 00:34:57,180
لماذا تقدّمين لهما الطعام؟
ليس لدينا ما يكفي لأنفسنا

427
00:34:58,020 --> 00:35:00,350
سأعطيهما بعضاً من طعامي

428
00:35:00,660 --> 00:35:02,320
لماذا أنت لئيم جداً؟

429
00:35:20,010 --> 00:35:21,010
يا للهول

430
00:35:22,810 --> 00:35:23,980
ابتعدوا

431
00:35:25,050 --> 00:35:26,710
إنه مُصاب بالعدوى

432
00:35:28,350 --> 00:35:30,690
"رأيته يعضّ "آندرو

433
00:35:31,450 --> 00:35:32,850
وأنا أيضاً

434
00:35:33,720 --> 00:35:35,490
دعينا لا نتشاجر

435
00:35:36,290 --> 00:35:39,690
هناك احتمال كبير أن "آندرو" ما يزال في المبنى

436
00:35:43,060 --> 00:35:45,130
"مات "آندرو

437
00:36:17,230 --> 00:36:20,000
كنت سأخرج وأقابل المسؤول عن الإغلاق

438
00:36:20,070 --> 00:36:22,200
لكن هناك شخص مُصاب أمام مبنانا

439
00:36:22,570 --> 00:36:26,640
على الأقل أمسكنا بالقاتل
لذا يمكننا أن ننتظر بهدوء

440
00:36:26,810 --> 00:36:28,180
ماذا عن جثة "آندرو"؟

441
00:36:29,040 --> 00:36:30,780
هل نقلتها؟

442
00:36:32,710 --> 00:36:33,910
إنها على السطح

443
00:36:35,420 --> 00:36:37,820
عضضته وقتلته

444
00:36:39,150 --> 00:36:40,720
لا يوجد أحد على السطح

445
00:36:44,260 --> 00:36:46,160
أنت تحاول خداعي

446
00:36:47,060 --> 00:36:48,630
هل أبدو لك غبية؟

447
00:36:48,760 --> 00:36:49,960
لا

448
00:36:52,230 --> 00:36:55,800
أنا طبيعية أنا لست مثلكم أيها المُصابون

449
00:36:59,540 --> 00:37:01,780
من الخطر أن تذهبي بمفردك

450
00:37:06,710 --> 00:37:11,090
هل يمكننا أن ندعها تتصرّف هكذا وحسب؟

451
00:37:12,150 --> 00:37:13,990
مات أحد أفراد عائلتها

452
00:37:16,860 --> 00:37:18,690
تحتاج إلى شخص لتكرهه

453
00:37:21,560 --> 00:37:22,900
يا للهول

454
00:37:59,630 --> 00:38:03,500
ذلك الشرطي الوغد أخفى جثة "آندرو" وكذب عليّ

455
00:38:03,570 --> 00:38:05,810
سأقتله أيضاً إن حاول فعل أي شيء

456
00:38:12,250 --> 00:38:15,320
لا بد أن "آندرو" و"دونغ هيون" قد خرجا

457
00:38:23,060 --> 00:38:24,060
مهلاً

458
00:38:27,760 --> 00:38:29,300
لكن

459
00:38:30,030 --> 00:38:33,430
[سيانغ فوريست لو سييل]

460
00:38:40,070 --> 00:38:41,680
مهلاً هذا خطير

461
00:38:41,740 --> 00:38:44,380
ماذا لو دخل شخص مُصاب؟

462
00:38:44,450 --> 00:38:46,010
لا تخرجي -
ماذا؟ -

463
00:38:52,790 --> 00:38:53,790
لكن

464
00:39:16,440 --> 00:39:17,440
هل أنت بخير؟

465
00:39:24,920 --> 00:39:26,520
كم مضى من الوقت منذ تعرّضت للعض؟

466
00:39:33,830 --> 00:39:36,600
أليس هذا هو الشاب العاطل عن العمل
من الطابق الثالث؟

467
00:39:38,130 --> 00:39:39,500
يبدو أنه مُصاب

468
00:39:39,770 --> 00:39:42,000
ليس مُصاباً تعرّض للعض

469
00:39:45,970 --> 00:39:48,940
[سيانغ فوريست لو سييل]

470
00:39:52,610 --> 00:39:54,550
إذاً

471
00:39:56,280 --> 00:39:58,950
أليس مُصاباً بالعدوى؟

472
00:40:00,420 --> 00:40:01,920
لم يتحول بعد

473
00:40:03,490 --> 00:40:05,290
ربما يمكنه الصمود مدة أطول

474
00:40:05,360 --> 00:40:06,790
إن بقي مع عائلته

475
00:40:34,690 --> 00:40:35,990
أنا آسف يا أبي

476
00:40:38,990 --> 00:40:39,990
ماذا

477
00:40:40,690 --> 00:40:42,800
يا للهول

478
00:40:46,370 --> 00:40:49,870
يا للهول عزيزتي

479
00:40:51,570 --> 00:40:54,840
دونغ هيون" في المنزل"

480
00:40:57,280 --> 00:40:59,010
يا للهول

481
00:41:07,190 --> 00:41:11,790
[إس واي" للتنظيف المنزلي"]

482
00:41:11,860 --> 00:41:15,330
[إس واي" للتنظيف المنزلي"]

483
00:41:15,400 --> 00:41:16,230
"مون هي"

484
00:41:18,100 --> 00:41:19,100
نعم؟

485
00:41:21,470 --> 00:41:24,140
هل أنت بخير؟ هل أنت يقظ الآن؟

486
00:41:24,710 --> 00:41:25,770
أشعر بألم أقلّ

487
00:41:26,710 --> 00:41:28,240
من أعطاك ذلك القرص؟

488
00:41:31,780 --> 00:41:32,810
هل يجب أن أجرب

489
00:41:33,580 --> 00:41:35,320
إخراج السكين؟

490
00:41:36,220 --> 00:41:37,350
حسناً

491
00:41:39,890 --> 00:41:40,890
حسناً

492
00:41:42,290 --> 00:41:43,460
مهلاً

493
00:41:46,760 --> 00:41:47,800
هل هناك المزيد من الأقراص؟

494
00:41:48,830 --> 00:41:49,900
نعم

495
00:41:54,600 --> 00:41:55,600
أعطيني إياها

496
00:42:03,540 --> 00:42:04,610
حسناً

497
00:42:06,910 --> 00:42:07,880
سأسحبها

498
00:42:08,920 --> 00:42:10,320
"مون هي"

499
00:42:12,090 --> 00:42:14,460
لا يمكنني أن أغادر هكذا

500
00:42:17,460 --> 00:42:18,690
لنأخذ هذه الشقة

501
00:42:22,730 --> 00:42:23,800
كيف؟

502
00:42:39,480 --> 00:42:40,650
أيها الطبيب

503
00:42:41,480 --> 00:42:42,520
ما الأمر؟

504
00:42:42,580 --> 00:42:43,650
هل مات زوجك؟

505
00:42:46,290 --> 00:42:47,760
سحبت السكين لكن

506
00:42:48,420 --> 00:42:49,620
اللعنة

507
00:42:49,890 --> 00:42:50,960
ألم أقل لك ألّا تفعلي؟

508
00:42:51,020 --> 00:42:52,560
هل نزف كثيراً على الأرض؟

509
00:42:52,760 --> 00:42:54,730
لم لا يصغي إليّ أحد؟

510
00:42:59,130 --> 00:43:00,200
أيها الطبيب

511
00:43:01,700 --> 00:43:02,800
ليست لديك عائلة صحيح؟

512
00:43:15,220 --> 00:43:17,680
ألا يبدو أسوأ من قبل؟

513
00:43:18,450 --> 00:43:19,650
"هاي سيونغ"

514
00:43:19,890 --> 00:43:21,990
كم مرة عليّ أن أقول لك إنه ليس أسوأ؟

515
00:43:23,760 --> 00:43:24,960
أنت متأكدة صحيح؟

516
00:43:26,290 --> 00:43:27,490
نعم

517
00:43:27,690 --> 00:43:28,730
كفّ عن لمسها

518
00:43:28,800 --> 00:43:30,330
أنت تجعله أسوأ بفعل هذا

519
00:43:33,200 --> 00:43:35,440
أنا بخير حقاً صحيح؟

520
00:43:37,840 --> 00:43:39,110
ماذا عن القطع النقدية؟

521
00:43:39,740 --> 00:43:42,710
لدينا كلمة المرور لكن ليس الحاسوب المحمول

522
00:43:43,480 --> 00:43:45,110
ماذا نفعل؟ -
هذا يبدو -

523
00:43:45,180 --> 00:43:46,510
الحاسوب المحمول

524
00:43:50,780 --> 00:43:51,820
[سانغ هي]

525
00:43:51,790 --> 00:43:53,390
[اتصال فيديو المدخل]

526
00:43:52,050 --> 00:43:54,220
[سأعطيك المال لذا افتحي الباب]

527
00:43:54,390 --> 00:43:56,260
[سانغ هي" افتحي الباب"]

528
00:43:56,320 --> 00:43:58,760
ألا يحاول عضّنا مجدداً؟ -
[سانغ هي -]

529
00:43:59,490 --> 00:44:00,990
[افتحي الباب]

530
00:44:05,430 --> 00:44:06,870
كم ستعطيني؟ -
"سانغ هي" -

531
00:44:06,970 --> 00:44:10,240
جُنّ جنون عامل التنظيف ذاك

532
00:44:11,870 --> 00:44:12,970
ابتعد عني

533
00:44:21,180 --> 00:44:22,780
إن كان السيد "كو" في حالة حرجة

534
00:44:22,850 --> 00:44:24,050
يجب أن يتمّ إرساله إلى الخارج بطريقة أو بأخرى

535
00:44:24,120 --> 00:44:25,320
لا يمكننا تركه يموت

536
00:44:25,590 --> 00:44:26,790
ساعدوني

537
00:44:32,990 --> 00:44:34,290
"ساعدني أيها المحقق "جونغ

538
00:44:34,360 --> 00:44:35,430
كدت أموت

539
00:44:37,560 --> 00:44:38,730
ما الأمر هذه المرة؟

540
00:44:40,230 --> 00:44:41,870
أعطانا ذلك الرجل القرص

541
00:44:41,940 --> 00:44:43,870
وقال لي إنه سيتحسّن

542
00:44:44,000 --> 00:44:46,140
هل فقدت عقلك؟ أقسم إنني لم أفعل

543
00:44:46,210 --> 00:44:48,810
لم قد أحوّله إلى وحش؟

544
00:44:51,110 --> 00:44:52,280
ماذا عن السيد "كو"؟ كيف حاله؟

545
00:44:52,580 --> 00:44:53,880
ما يزال يتألم

546
00:44:53,950 --> 00:44:55,150
وهو في الفراش الآن

547
00:44:56,350 --> 00:44:59,290
ألا يمكنكم طرد ذلك الرجل إلى مكان ما؟

548
00:44:59,350 --> 00:45:01,990
أخشى أن أكون معه

549
00:45:02,120 --> 00:45:04,630
هما من يجب أن يُطردا لا أنا

550
00:45:05,190 --> 00:45:06,390
ألا تصدّقني؟

551
00:45:06,460 --> 00:45:08,900
نحن نسكن في الشقة نفسها

552
00:45:10,000 --> 00:45:13,370
من كان ليظن أنني سأسمع ذلك منك؟

553
00:45:14,740 --> 00:45:15,940
ألم أحذّرك؟

554
00:45:16,700 --> 00:45:17,770
لنذهب إلى الصالة الرياضية

555
00:45:17,840 --> 00:45:19,040
الحاسوب المحمول

556
00:45:19,110 --> 00:45:20,770
قل لها أن تعطيني حاسوبي المحمول

557
00:45:21,210 --> 00:45:22,710
حاسوبي المحمول

558
00:45:22,910 --> 00:45:24,110
أعطيني حاسوبي المحمول

559
00:45:27,350 --> 00:45:28,450
اذهب واطلب المصعد -
مهلاً -

560
00:45:34,990 --> 00:45:36,360
هل أنت سعيدة برحيلي؟

561
00:45:38,930 --> 00:45:40,060
يا للهول -
يا للهول -

562
00:45:50,140 --> 00:45:51,440
ماذا تفعلون؟

563
00:45:52,370 --> 00:45:53,810
إلى أين تأخذونه؟

564
00:45:54,540 --> 00:45:56,010
سيتمّ وضعه في الحجر الصحي

565
00:45:56,780 --> 00:45:59,780
يجب أن تكوني حذرة أيضاً
كي لا ينتهي بك المطاف مثله

566
00:46:14,830 --> 00:46:15,930
عزيزي

567
00:46:16,360 --> 00:46:18,470
هذه كلّها لنا صحيح؟

568
00:46:18,730 --> 00:46:19,870
بالطبع

569
00:46:20,600 --> 00:46:21,940
ليست لديه عائلة صحيح؟

570
00:46:23,370 --> 00:46:24,870
وكاد أن يقتلني

571
00:46:26,110 --> 00:46:27,340
لنطلب هذا المنزل

572
00:46:28,080 --> 00:46:29,440
كتعويض عن الضرر

573
00:46:30,480 --> 00:46:32,180
لن يستسلم حتى النهاية

574
00:46:32,950 --> 00:46:34,820
لنتخلّص منه قبل أن يُرفع الإغلاق

575
00:46:35,980 --> 00:46:37,380
سيظنون أن شخصاً مُصاباً قد فعلها

576
00:46:38,690 --> 00:46:39,820
صحيح؟

577
00:46:41,320 --> 00:46:42,690
"هذا مؤلم يا "مون هي

578
00:46:43,490 --> 00:46:44,690
"مون هي"

579
00:46:46,390 --> 00:46:47,590
أحضري لي بعض الماء

580
00:46:47,860 --> 00:46:48,930
حسناً

581
00:46:51,160 --> 00:46:54,840
[إس واي" للتنظيف المنزلي"]

582
00:47:03,780 --> 00:47:05,080
تناول هذا أيضاً

583
00:47:09,220 --> 00:47:10,750
أشعر بعطش شديد

584
00:47:22,960 --> 00:47:25,470
كم العدد؟

585
00:47:26,800 --> 00:47:27,900
واحد

586
00:47:29,870 --> 00:47:30,940
اثنان

587
00:47:32,570 --> 00:47:33,640
ثلاثة

588
00:47:46,920 --> 00:47:50,190
لماذا لم تغادر مع زوجتك؟

589
00:47:56,100 --> 00:47:58,200
يجب أن أعتني بالمنزل حتى تعود

590
00:47:59,530 --> 00:48:00,700
حصلنا على هذه الشقة

591
00:48:00,770 --> 00:48:03,740
كإمداد خاص للموظفين الحكوميين ولم يكن هذا سهلاً

592
00:48:09,740 --> 00:48:12,810
نعلم أنك اعتنيت بنا أيضاً

593
00:48:14,250 --> 00:48:15,720
لولاك أنت

594
00:48:16,620 --> 00:48:18,950
لحدث أمر خطير

595
00:48:21,120 --> 00:48:22,260
شكراً لك

596
00:48:28,100 --> 00:48:31,330
سأبحث عن "آندرو" مجدداً بعد أن أرتاح قليلاً

597
00:48:32,300 --> 00:48:34,770
قد يكون هذا خطيراً لذا عليكما العودة إلى المنزل

598
00:48:35,170 --> 00:48:37,070
يمكننا المساعدة أيضاً

599
00:48:38,370 --> 00:48:40,070
قد أشكّل خطراً عليكما أيضاً

600
00:48:42,340 --> 00:48:44,310
السيد "نا" تحسّن كثيراً

601
00:48:46,810 --> 00:48:48,010
لكنني لم أتحسّن

602
00:48:55,490 --> 00:48:56,590
توخّ الحذر

603
00:49:53,180 --> 00:49:54,150
"بوم"

604
00:49:58,650 --> 00:49:59,750
كيف حالك؟

605
00:50:13,900 --> 00:50:15,070
اشتقت إليك

606
00:50:42,560 --> 00:50:44,660
نحن على قيد الحياة بفضله

607
00:50:45,570 --> 00:50:47,430
إنه مُصاب بالعدوى لكن

608
00:50:48,270 --> 00:50:49,500
هل تقولين إنه في المنزل؟

609
00:50:50,870 --> 00:50:53,040
الوضع خطير في الخارج ابقيا في المنزل

610
00:50:53,670 --> 00:50:55,040
سينتهي الإغلاق قريباً

611
00:50:55,110 --> 00:50:56,310
ماذا؟ حقاً؟

612
00:50:56,440 --> 00:50:58,510
قلت لك إنه ليس علينا أن نخرج

613
00:51:00,210 --> 00:51:01,380
رائع

614
00:51:00,850 --> 00:51:06,390
[إرشادات التباعد الاجتماعي]

615
00:51:06,450 --> 00:51:12,060
[إرشادات التباعد الاجتماعي]

616
00:51:17,930 --> 00:51:19,000
مهلاً

617
00:51:19,770 --> 00:51:22,340
"علمت أنك ستأتين يا "سانغ هي

618
00:51:23,070 --> 00:51:24,800
دعني وشأني

619
00:51:25,870 --> 00:51:27,110
تكلم بعد أن تتركني

620
00:51:28,510 --> 00:51:30,440
حتى المفاتيح ليست معك فماذا ستفعلين؟

621
00:51:31,440 --> 00:51:33,610
ساعديني يا ممثلة المبنى

622
00:51:34,310 --> 00:51:36,020
جئت لمساعدته ببساطة

623
00:51:36,720 --> 00:51:38,120
هل فقدت عقلك؟

624
00:51:43,520 --> 00:51:44,720
ذلك المحقق الوغد

625
00:51:45,160 --> 00:51:46,890
أليس من الأفضل لنا أن نتخلّص منه؟

626
00:51:47,430 --> 00:51:48,560
هربت تلك المرأة

627
00:51:48,630 --> 00:51:50,230
لذا ليس لدينا غيره لنهتم بأمره

628
00:51:52,430 --> 00:51:53,600
أنت تريدين

629
00:51:54,870 --> 00:51:56,300
أن تقتلي المحقق؟

630
00:51:56,940 --> 00:51:58,310
إنه مُصاب بالعدوى

631
00:52:01,240 --> 00:52:03,210
سأكسر هذا بهذه

632
00:52:03,980 --> 00:52:05,350
لذا نفّذ ما أقوله

633
00:52:21,760 --> 00:52:23,460
النجدة

634
00:52:37,340 --> 00:52:38,380
"سيد "أوه

635
00:52:39,550 --> 00:52:40,810
اهدأ

636
00:52:42,080 --> 00:52:43,380
أفلتها

637
00:52:43,450 --> 00:52:44,650
"سيد "جونغ

638
00:52:45,250 --> 00:52:47,650
اقتل من ليسوا مُصابين فحسب

639
00:52:48,890 --> 00:52:51,890
وألق اللوم على المرض

640
00:52:51,960 --> 00:52:53,030
نعم هكذا

641
00:52:53,590 --> 00:52:57,260
ألق اللوم كلّه على الوحوش

642
00:52:57,330 --> 00:53:00,270
أنتم الوحوش الحقيقية وليس مُصابين

643
00:53:01,800 --> 00:53:04,100
أراهن أنك عطشان الآن صحيح؟

644
00:53:17,120 --> 00:53:19,250
هلّا نرى من هو الوحش الحقيقي؟

645
00:53:24,160 --> 00:53:25,160
اذهبي

646
00:53:39,170 --> 00:53:40,310
"جونغ يي هيون"

647
00:53:40,710 --> 00:53:41,840
"جونغ يي هيون"

648
00:53:42,480 --> 00:53:43,940
ألا تحب رائحة الدماء؟

649
00:53:44,010 --> 00:53:46,850
لا تكبح نفسك لا بد أنه كان عليك
كبح جماح نفسك طوال حياتك

650
00:53:46,910 --> 00:53:48,110
"جونغ يي هيون"

651
00:53:48,450 --> 00:53:49,720
"جونغ يي هيون"

652
00:53:50,420 --> 00:53:52,290
اخرج الآن

653
00:53:52,450 --> 00:53:54,420
أنت اخرج

654
00:53:54,990 --> 00:53:55,990
أنت

655
00:54:01,230 --> 00:54:02,560
لماذا لا تصغي إليّ؟

656
00:54:03,700 --> 00:54:06,270
أنا ممثلة المبنى أصغ إليّ

657
00:54:12,340 --> 00:54:15,340
اهدئي لست هنا لآخذك

658
00:54:20,150 --> 00:54:22,080
أنت قتلت زوجي

659
00:54:22,880 --> 00:54:25,290
أمسكت بقاتل ولست مُصابة بالمرض

660
00:54:25,520 --> 00:54:27,120
أستحق أن أكون ممثلة مبنى

661
00:54:27,190 --> 00:54:28,220
حسناً

662
00:54:29,020 --> 00:54:31,090
سأصوّت لك حين يُطلق سراحك من السجن

663
00:54:33,090 --> 00:54:35,030
حسناً -
اخرج حالاً -

664
00:54:35,100 --> 00:54:37,060
شكراً -
هيا -

665
00:54:37,630 --> 00:54:41,100
من الأفضل أن تخرج الآن

666
00:54:41,170 --> 00:54:43,200
ستبدأ الأعراض بالظهور قريباً جداً

667
00:54:45,170 --> 00:54:46,710
قُضي عليك

668
00:55:09,300 --> 00:55:10,300
"هيون"

669
00:55:17,240 --> 00:55:18,440
أنا عدت

670
00:55:35,790 --> 00:55:37,360
عندما سمعت ما قلته

671
00:55:39,130 --> 00:55:40,430
أدركت أن من تكون معه

672
00:55:42,460 --> 00:55:44,730
أكثر أهمية من مكان إقامتك

673
00:55:48,770 --> 00:55:51,740
سوف أبقى إلى جانبك

674
00:55:56,610 --> 00:55:58,040
لنبق معاً

675
00:56:38,590 --> 00:56:40,090
لا يهمني كيف تكون

676
00:56:41,090 --> 00:56:42,320
ليست لديّ مشكلة بأي شيء

677
00:57:55,930 --> 00:57:59,330
هل أنت متأكد
أنه ثمة شخص في المبنى لديه أجسام مضادة؟

678
00:57:59,670 --> 00:58:00,830
أخبرني شاهد بذلك

679
00:58:01,230 --> 00:58:04,740
أخبريني بكل ما تعرفينه عن المصابين

680
00:58:05,270 --> 00:58:07,440
قد نحتاج إلى المعلومات لنطور علاجاً

681
00:58:08,010 --> 00:58:10,480
لا أعرف الكثير

682
00:58:10,910 --> 00:58:12,650
"لكنني أتذكّر قول "نا هيون كيونغ

683
00:58:13,310 --> 00:58:15,520
إن جروح شقيقها لم تتغير

684
00:58:15,850 --> 00:58:18,650
لم تتحسّن أو تسوء

685
00:58:18,750 --> 00:58:21,250
وطلبت سُلطة كاملة بناءً على ذلك فقط؟

686
00:58:21,790 --> 00:58:22,790
"جي سو"

687
00:58:25,290 --> 00:58:27,360
هل كان لدينا أي شيء نعتمد عليه من قبل؟

688
00:58:48,380 --> 00:58:50,850
["أرجوك افتح الباب يا "هاي سيونغ]

689
00:58:50,920 --> 00:58:52,320
[حصلت على العملات المشفرة]

690
00:58:53,790 --> 00:58:55,490
[جعلتك تعاني كثيراً صحيح؟]

691
00:58:55,560 --> 00:58:57,820
[أنا آسفة لأنني كنت مُنفعلة جداً]

692
00:58:56,260 --> 00:58:57,320
[سو يون" هل خرجت بأمان؟"]

693
00:58:57,390 --> 00:58:58,930
[آسف أدركت كم تعنين لي بعد أن رحلت]

694
00:58:58,990 --> 00:59:00,530
عضّني الطبيب]
[ماذا لو كنت مُصاباً أيضاً؟ أفتقدك كثيراً

695
00:58:58,990 --> 00:59:02,330
[تعلم أنني فعلت ذلك لنعيش جميعاً بسعادة]

696
00:59:03,600 --> 00:59:04,830
[شين سو يون" رسالة مقروءة"]

697
00:59:04,600 --> 00:59:06,030
[هل تصغي إليّ؟]

698
00:59:06,500 --> 00:59:07,500
[هاي سيونغ]

699
00:59:07,370 --> 00:59:09,000
[شين سو يون]

700
00:59:10,140 --> 00:59:11,900
[هاي سيونغ]

701
00:59:11,970 --> 00:59:14,570
[يمكننا أن نكون سعيدين الآن يا عزيزتي]

702
00:59:14,640 --> 00:59:16,510
سو يون"؟ مرحباً" -
[افتح الباب -]

703
00:59:17,310 --> 00:59:20,710
يا للهول أنا آسف حقاً هذا كلّه خطئي

704
00:59:20,780 --> 00:59:21,710
حسناً؟ -
[أنت -]

705
00:59:21,780 --> 00:59:23,280
[لا تتصل بي مجدداً]

706
00:59:23,350 --> 00:59:26,320
لا أنا -
[هاي سيونغ" أنت في الداخل صحيح؟"]

707
00:59:26,390 --> 00:59:29,290
أقسم إنني أندم على كل شيء أعني ذلك حقاً

708
00:59:29,890 --> 00:59:31,620
حسناً؟ -
[هل تسمعني؟ -]

709
00:59:31,720 --> 00:59:32,790
"سو يون" -
[افتح الباب -]

710
00:59:32,860 --> 00:59:35,660
بئساً أنا نادم على كل شيء حقاً

711
00:59:35,960 --> 00:59:37,630
[يمكننا أن نعيش حياة سعيدة معاً الآن]

712
00:59:37,860 --> 00:59:38,870
[هاي سيونغ]

713
00:59:40,170 --> 00:59:41,100
[لا يمكن لاتصالك]

714
00:59:41,170 --> 00:59:43,170
حبيبي -
اللعنة -

715
00:59:49,140 --> 00:59:51,340
[هل تتذكّر الأوقات الجميلة التي قضيناها معاً؟]

716
00:59:51,640 --> 00:59:54,280
[سوف تتحسّن الأمور الآن أكثر]

717
00:59:51,980 --> 00:59:56,620
[اتصال فيديو المدخل]

718
00:59:55,780 --> 00:59:57,480
[افتح الباب اتفقنا؟]

719
00:59:58,150 --> 00:59:59,250
[دعني أدخل]

720
01:00:01,090 --> 01:00:03,260
حسناً أي شيء أفضل من لا شيء

721
01:00:06,260 --> 01:00:08,290
اللعنة عليك -
مهلاً هل تعرّضت للعضّ؟ -

722
01:00:11,200 --> 01:00:12,370
[شين سو يون]

723
01:00:14,370 --> 01:00:15,800
هل الإنترنت يعمل؟

724
01:00:17,200 --> 01:00:19,340
سأعطيك بعض العملات

725
01:00:20,910 --> 01:00:22,140
ما هي كلمة السرّ؟

726
01:00:22,210 --> 01:00:23,280
مهلاً

727
01:00:31,280 --> 01:00:33,820
[مرحباً بك في "أوه بي بيت" تسجيل دخول]

728
01:00:37,460 --> 01:00:38,690
[تحميل اتبع الخطوات]

729
01:00:46,870 --> 01:00:47,870
انظري

730
01:00:53,670 --> 01:00:59,310
[مشفرة القيمة الإجمالية العائد الإجمالي]

731
01:00:58,980 --> 01:01:01,980
[جميع المؤشرات الاقتصادية تبدو بصورة سيئة]

732
01:00:59,380 --> 01:01:03,620
[هبوط أسعار الأسهم بسبب مرض الشخص المسعور]

733
01:01:02,720 --> 01:01:06,290
تنهار أسواق الأسهم]
["في كل أنحاء العالم وكذلك في "كوريا

734
01:01:06,350 --> 01:01:08,550
[وأكثر من 30 سهماً في سوق الأسهم الكورية]

735
01:01:07,050 --> 01:01:10,160
[هبوط أسعار الأسهم بسبب مرض الشخص المسعور]

736
01:01:08,620 --> 01:01:10,290
[هبط اليوم]

737
01:01:10,360 --> 01:01:12,330
[أسعار النفط الخام والذهب ومختلف المواد الخام]

738
01:01:12,390 --> 01:01:13,830
عزيزي -
[تهبط أيضاً -]

739
01:01:14,060 --> 01:01:15,800
[النفط الخام]

740
01:01:15,860 --> 01:01:17,830
سيجدون علاجاً يوماً ما صحيح؟

741
01:01:17,900 --> 01:01:20,070
بالطبع أنا واثق

742
01:01:20,130 --> 01:01:22,240
["في "الولايات المتحدة -]
أنهم سيجدون علاجاً قريباً -

743
01:01:22,870 --> 01:01:25,070
لا تتفاجئي إذا أتى الناس من المركز الصحي

744
01:01:25,510 --> 01:01:27,640
إلى هنا فجأة وقرعوا جرس منزلنا

745
01:01:27,740 --> 01:01:30,110
قريباً جداً -
[تستمرّ الأسعار بالهبوط -]

746
01:01:30,180 --> 01:01:32,380
اعتباراً من اليوم]
[فإن إجمالي رسملة سوق العملات المشفرة

747
01:01:32,810 --> 01:01:35,880
[انخفض بنسبة 97 بالمئة]

748
01:01:36,550 --> 01:01:37,650
ماذا يجري؟

749
01:01:38,050 --> 01:01:39,190
يا للهول -
مهلاً -

750
01:01:40,320 --> 01:01:41,420
يا للهول

751
01:01:42,150 --> 01:01:43,390
ما هذا؟

752
01:01:43,460 --> 01:01:44,490
أمي

753
01:01:44,560 --> 01:01:45,990
إنهم هنا نحن بخير الآن

754
01:01:46,960 --> 01:01:49,100
ألم أخبرك؟ -
يا للهول -

755
01:01:49,160 --> 01:01:50,660
أخبرتك أنهم سيأتون

756
01:01:50,730 --> 01:01:51,900
قلت لك -
أنا بخير -

757
01:01:51,960 --> 01:01:53,400
يا للهول -
كونوا لطيفين -

758
01:01:53,470 --> 01:01:54,570
سنكون بخير الآن

759
01:01:55,500 --> 01:01:56,900
عجباً يا عزيزتي

760
01:01:57,300 --> 01:01:58,370
انتظروا

761
01:01:59,570 --> 01:02:00,710
شكراً

762
01:02:08,710 --> 01:02:10,720
مهلاً لم أعضّ أحداً

763
01:02:10,880 --> 01:02:12,080
أنا أقول الحقيقة

764
01:02:12,150 --> 01:02:14,190
لا أشعر بالعطش حتى

765
01:02:14,420 --> 01:02:16,960
يمكنكم أن تعطوني بعض الماء لتروا
أقسم أنني لست عطشاناً

766
01:02:17,490 --> 01:02:18,660
صدّقوني أرجوكم

767
01:02:18,760 --> 01:02:19,860
لم أعضّ أحداً

768
01:02:19,930 --> 01:02:21,360
كان بخير تماماً

769
01:02:21,690 --> 01:02:23,000
ربما شُفي بشكل طبيعي

770
01:02:23,100 --> 01:02:25,200
لا أظن أنه بخير تماماً أنت بخير صحيح؟

771
01:02:25,260 --> 01:02:27,400
نعم أنا بخير لا أشعر بالعطش على الإطلاق

772
01:02:36,740 --> 01:02:38,040
هو بخير صحيح؟

773
01:02:40,010 --> 01:02:41,710
لا أشعر بالعطش على الإطلاق -
لا تتحدث كثيراً -

774
01:02:41,780 --> 01:02:43,280
لكنني أقول الحقيقة

775
01:02:48,650 --> 01:02:50,760
وجدنا رجلاً لديه أجسام مضادة سأنقله الآن

776
01:02:53,430 --> 01:02:54,590
"بالنسبة لـ"يون ساي بوم

777
01:02:55,660 --> 01:02:56,960
سأتعامل معها

778
01:02:57,430 --> 01:02:58,630
حسناً لا يهمّ

779
01:02:58,700 --> 01:02:59,930
أحضري ذلك الشاب ذا الأجسام المضادة

780
01:03:03,170 --> 01:03:04,340
انقلوه بأمان

781
01:03:05,640 --> 01:03:06,840
"وخذي "ساي بوم" و"جونغ يي هيون

782
01:03:08,740 --> 01:03:09,810
إلى المهجع

783
01:03:11,280 --> 01:03:12,310
حاضر يا سيدي

784
01:03:12,750 --> 01:03:14,650
لا توقّفوا

785
01:03:14,880 --> 01:03:16,650
هذا منزلي ماذا تفعلون؟

786
01:03:16,720 --> 01:03:18,450
لا توقّفوا

787
01:03:18,620 --> 01:03:21,150
أوقفهم يا عزيزي افعل شيئاً

788
01:03:21,590 --> 01:03:23,420
لا هذا منزلي -
يا للهول -

789
01:03:23,490 --> 01:03:24,890
لا

790
01:03:25,590 --> 01:03:27,330
عزيزتي أمسكيها -
لا -

791
01:03:27,390 --> 01:03:28,460
اخرجوا

792
01:03:31,100 --> 01:03:32,130
كيف تجرؤون؟ -
هذه لي -

793
01:03:32,200 --> 01:03:33,830
لا -
سآخذ كل شيء معي -

794
01:03:34,200 --> 01:03:35,970
لا هذه لي -
هذا منزلنا -

795
01:03:36,040 --> 01:03:37,340
هذا منزلنا -
كلّه ملكي -

796
01:03:37,400 --> 01:03:39,410
لا -
لا هذا منزلنا -

797
01:03:39,470 --> 01:03:41,070
سآخذها معي

798
01:03:41,540 --> 01:03:42,710
لن أذهب إلى أي مكان

799
01:03:42,810 --> 01:03:44,540
هذا منزلنا -
يجب أن آخذها معي -

800
01:03:44,610 --> 01:03:45,610
عزيزي -
إنها لي -

801
01:03:45,680 --> 01:03:46,950
هذا منزلنا

802
01:03:49,980 --> 01:03:51,150
ابقيا هنا حالياً

803
01:03:51,620 --> 01:03:52,950
المكان حارّ هنا لكن ماذا يمكنكما أن تفعلا؟

804
01:03:53,750 --> 01:03:55,690
إياكما أن تفكرا أن هذه هي النهاية

805
01:03:55,760 --> 01:03:57,560
أؤكد لكما من الأفضل أن تتذكّرا كلامي

806
01:03:58,260 --> 01:03:59,330
"ساي بوم"

807
01:03:59,390 --> 01:04:01,190
ستصوّتين لي صحيح؟

808
01:04:03,030 --> 01:04:04,600
نعم سأفعل هيا بنا

809
01:04:21,380 --> 01:04:22,580
"سيد "كيم

810
01:04:24,020 --> 01:04:25,350
يجب ألّا نتركه هنا صحيح؟

811
01:04:27,620 --> 01:04:28,820
لننقله إلى شقته

812
01:04:30,020 --> 01:04:31,090
سأفتح الباب

813
01:05:02,620 --> 01:05:04,220
استدع "يون ساي بوم" إلى هنا

814
01:05:30,650 --> 01:05:32,220
"ألقي المسدس يا آنسة "يون

815
01:05:32,820 --> 01:05:33,990
أطلقي النار عليه وحسب

816
01:05:34,150 --> 01:05:35,390
يمكنني تحمّل ضربة

817
01:05:39,460 --> 01:05:41,660
ألقي المسدس إن أردت إنقاذه

818
01:05:41,730 --> 01:05:43,230
أنا بخير لذا أطلقي النار عليه الآن

819
01:06:13,690 --> 01:06:15,030
هذا دم طازج

820
01:07:00,140 --> 01:07:01,270
"هيون"

821
01:07:03,240 --> 01:07:04,340
"هيون"

822
01:07:12,250 --> 01:07:13,320
أخبرتك

823
01:07:14,220 --> 01:07:15,960
أنني سأكون الشرطي السيئ

824
01:07:17,560 --> 01:07:18,620
يمكنك

825
01:07:20,130 --> 01:07:21,560
الاستمرار في لعب دور الشرطية الجيدة

826
01:07:25,930 --> 01:07:27,030
أنت

827
01:07:34,470 --> 01:07:36,010
"هيون"

828
01:07:38,540 --> 01:07:39,680
"هيون"

829
01:07:39,750 --> 01:07:42,010
"لا أرجوك "هيون

830
01:07:42,110 --> 01:07:43,520
"هيون"

831
01:07:44,150 --> 01:07:46,520
"جونغ يي هيون"

832
01:08:05,400 --> 01:08:11,340
[المحكمة منعقدة قاعة المحكمة الكبرى 417]

833
01:08:33,429 --> 01:08:36,240
[الدفاع المتهم]

834
01:08:36,300 --> 01:08:39,639
["المحكمة العليا في "كوريا]

835
01:09:01,229 --> 01:09:02,429
"سيد "لي سيونغ يونغ

836
01:09:40,429 --> 01:09:41,670
بحذر

837
01:09:41,970 --> 01:09:44,370
مهلاً ألم تشعري بالتعب
بعد كل ذلك الركض في الأرجاء؟

838
01:09:44,500 --> 01:09:46,570
لا على الإطلاق -
حقاً؟ -

839
01:09:47,210 --> 01:09:49,740
إذاً هلّا نمارس تمارين حقيقية؟

840
01:09:49,809 --> 01:09:50,880
في الصالة الرياضية ما رأيك؟

841
01:09:50,940 --> 01:09:52,479
يمكن لجميع السكان
أن يستخدموا النادي الرياضي الآن

842
01:09:57,679 --> 01:10:00,420
لديّ خطط لذا يجب أن أذهب إلى المنزل الآن

843
01:10:00,590 --> 01:10:01,620
ماذا؟

844
01:10:01,690 --> 01:10:03,690
إلى اللقاء -
أي خطط؟ -

845
01:10:04,820 --> 01:10:05,890
"سيو يون"

846
01:10:06,390 --> 01:10:08,430
حسناً هيا بنا

847
01:10:17,540 --> 01:10:18,640
ماذا يدور في ذهنك؟

848
01:10:19,610 --> 01:10:20,640
العام الماضي

849
01:10:21,270 --> 01:10:22,610
خلال الإغلاق

850
01:10:24,380 --> 01:10:25,580
كان الأمر صعباً صحيح؟

851
01:10:26,550 --> 01:10:27,580
نعم

852
01:10:29,180 --> 01:10:30,720
لكنك تمكنت من تحمّل الأمر لأنك معي

853
01:10:36,020 --> 01:10:37,660
متى بدأت تُعجب بي؟

854
01:10:39,160 --> 01:10:41,190
أخبرتك أُغرمت بك من النظرة الأولى

855
01:10:41,290 --> 01:10:42,860
لماذا لا تصدّقينني؟

856
01:10:42,960 --> 01:10:44,330
عرفت أنك الفتاة المنشودة

857
01:10:44,930 --> 01:10:47,600
عرفت أننا سنبقى معاً إلى الأبد -
إذاً؟ -

858
01:10:47,670 --> 01:10:49,370
لم تستسلم قط؟

859
01:10:50,370 --> 01:10:51,970
لماذا تظنين أنني أصبحت شرطياً؟

860
01:10:52,040 --> 01:10:52,970
مهلاً

861
01:10:53,040 --> 01:10:54,740
لا تقل إنني أنا السبب

862
01:10:55,810 --> 01:10:57,310
"فكرت في الذهاب إلى "الولايات المتحدة

863
01:10:57,640 --> 01:10:59,210
لكن ما قلته ظل يرنّ في أذنيّ

864
01:11:00,010 --> 01:11:02,550
طلبت مني أن أكفّ عن القلق
بشأن المستقبل وأن أغامر فحسب

865
01:11:02,920 --> 01:11:04,380
لكنك انضممت بعدها إلى وحدة العمليات الخاصة

866
01:11:04,450 --> 01:11:06,390
لم تكن لديّ فكرة

867
01:11:09,820 --> 01:11:10,960
إذاً؟

868
01:11:11,360 --> 01:11:12,390
هل أنت سعيد الآن؟

869
01:11:15,460 --> 01:11:16,530
بالتأكيد

870
01:11:17,330 --> 01:11:18,460
عندما أكون معك

871
01:11:21,170 --> 01:11:23,340
هذا الوقت الوحيد الذي أشعر فيه بالسعادة -
كاذب -

872
01:11:25,770 --> 01:11:28,670
سيُعفى الفائز من مهمة إعادة التدوير لمدة أسبوع

873
01:11:28,740 --> 01:11:30,080
أنت تغشّين مهلاً

874
01:11:30,540 --> 01:11:32,340
ومن تنظيف صندوق السماد العضوي أيضاً

875
01:11:32,410 --> 01:11:33,810
توقّفي عندك

876
01:11:34,980 --> 01:11:39,750
[السعادة]

877
01:12:50,090 --> 01:12:53,430
["شكراً لكم على مشاهدة "السعادة]

