﻿1
00:00:30,436 --> 00:00:32,410
حسنا حسنا حسنا.

2
00:00:34,529 --> 00:00:37,209
لاندون كيربي.

3
00:00:39,547 --> 00:00:41,333
أخذ منك الوقت الكافي.

4
00:00:44,731 --> 00:00:48,545
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs40}ترجـــــــــــمة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs40}BLACK MASCK
<font color="##cc3333" >الموروثات- الموسم الثالث</font>
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}الحلقة-السادسة

5
00:00:55,504 --> 00:00:56,614
ما هذا؟

6
00:00:56,699 --> 00:00:57,950
أوه...

7
00:00:58,044 --> 00:01:00,414
إنها مجرد بعض الأعمال الورقية

8
00:01:00,499 --> 00:01:02,533
التي نشأت أثناء بحثنا عن لاندون.

9
00:01:03,719 --> 00:01:05,047
لدي شيء لكي.

10
00:01:05,132 --> 00:01:06,649
لماذا هذا الشيء مغطى بالطحالب؟

11
00:01:06,792 --> 00:01:08,645
لأنني أخرجته للتو من البحيرة.

12
00:01:08,730 --> 00:01:11,419
- لماذا؟  ما هذا؟
- لست متأكدا.  هذا هو السبب في أنني بحاجة

13
00:01:11,504 --> 00:01:13,572
لإجراء المزيد من البحث.  لكن

14
00:01:13,656 --> 00:01:15,342
هذا ليس شيئًا يجب أن تقلق بشأنه.

15
00:01:16,178 --> 00:01:17,447
هنا.

16
00:01:17,908 --> 00:01:19,534
هل أعدت لي الغداء؟

17
00:01:19,618 --> 00:01:22,039
ووضعت كل ما تحتاجينه
من الإمدادات هنا.

18
00:01:22,134 --> 00:01:24,580
هناك هاتف خلوي وبعض
النقود في الجيب الأمامي.

19
00:01:24,665 --> 00:01:26,527
لما؟

20
00:01:26,645 --> 00:01:28,220
لم تسنح لي الفرصة
للقيام بالأمر كله

21
00:01:28,305 --> 00:01:31,588
"أرسل ابنتي إلى أول يوم
لها في المدرسة" من قبل.

22
00:01:31,673 --> 00:01:32,799
انت تبلي بلاء رائعا.

23
00:01:32,884 --> 00:01:34,242
وأنتي كذلك.

24
00:01:34,327 --> 00:01:36,594
الآن ، أعرف ميستيك فولز هاي.

25
00:01:36,713 --> 00:01:38,390
سيكون الأمر صعبًا
في البداية يا جو.

26
00:01:38,476 --> 00:01:40,317
أنتي تنضمين في منتصف
الفصل الدراسي ، لكن...

27
00:01:41,733 --> 00:01:43,971
-... سوف تجدين مكانكي.
- الآن أنت تجعلني متوترة.

28
00:01:44,055 --> 00:01:46,682
إنني أثق بكي. 
 هذا كل شيء.

29
00:01:46,947 --> 00:01:49,356
وأنت متأكد أنك ستكون بخير؟

30
00:01:49,457 --> 00:01:51,769
سأكون بخير.

31
00:01:52,137 --> 00:01:54,055
لا تقلقي علينا.

32
00:01:55,703 --> 00:01:57,425
الآن اذهبي واقضي عليهم.

33
00:02:11,958 --> 00:02:15,527
<i>♪ ألا تعتقد أنه نوع من المضحك</i>

34
00:02:15,612 --> 00:02:17,819
<i>♪ كيف رأيت هذا قادمًا ♪</i>

35
00:02:17,904 --> 00:02:19,012
لاندون...

36
00:02:19,091 --> 00:02:22,428
<i>♪ كما رأيت هذا
العالم من قبل... ♪</i>

37
00:02:22,547 --> 00:02:25,288
أريد أن أتذكر هذه
اللحظة إلى الأبد.

38
00:02:26,441 --> 00:02:29,054
<i>♪ لا أريد الانتظار حتى الصباح</i>

39
00:02:29,139 --> 00:02:32,327
<i>لأن قلبي قد اكتفى</i>

40
00:02:33,001 --> 00:02:35,232
<i>♪ لن أمانع إذا علمت
أنه سيكون على ما يرام ♪</i>

41
00:02:35,316 --> 00:02:38,660
<i>♪ لكنني فقط لا أستطيع
أن أكون متأكدًا لأن... ♪</i>

42
00:02:39,135 --> 00:02:42,626
حسنا.  بدء العملية:
أنقذ هوب من نفسها.

43
00:02:42,711 --> 00:02:44,240
أعلم أنكي لا تريدين
أن تسمعي هذا الآن...

44
00:02:44,324 --> 00:02:46,077
أنا في... لكن...

45
00:02:47,047 --> 00:02:49,376
- انتظري ماذا؟
- انا مولفقة.

46
00:02:49,780 --> 00:02:51,954
لأي شيء مجنون كنتي على وشك قوله.

47
00:02:52,039 --> 00:02:53,964
لكن كان لدي خطاب كامل. 
 أنا متأكد من أنه

48
00:02:54,049 --> 00:02:56,880
كان رائعًا ، لكنني
أفضل عدم التحدث الآن.

49
00:02:56,965 --> 00:02:59,357
دعونا نفعل أي شيء.

50
00:02:59,442 --> 00:03:01,379
رائع .  أبي يريد
منا أن ندير الجولة

51
00:03:01,464 --> 00:03:03,547
- للطلاب المحتملين.
- ماعادا هذا

52
00:03:03,755 --> 00:03:06,052
لا يمكنني التعامل مع وجود
مجموعة من الغرباء في الوقت الحالي.

53
00:03:06,136 --> 00:03:08,912
حسنًا ، كنت أعلم أنني
سأحتاج إلى خطابي.

54
00:03:09,006 --> 00:03:11,482
كما تعلمين ، عندما تم
ربط أم جي و أليسا ،

55
00:03:11,566 --> 00:03:14,736
كنت أرغب في الزحف
في حفرة لعدة أيام.

56
00:03:14,820 --> 00:03:17,743
هل تقارنين بجدية موت لاندون و

57
00:03:17,828 --> 00:03:20,531
عدم إدراككي  أن إم جي كان رجلاً جيدًا

58
00:03:20,616 --> 00:03:21,618
حتى كان الأوان قد فات؟

59
00:03:21,702 --> 00:03:24,704
حسنًا ، حسنًا ، إنها
ليست منافسة يا هوب.

60
00:03:25,184 --> 00:03:26,727
ربما يستطيع وايد القيام بالجولة.

61
00:03:26,812 --> 00:03:27,824
واد؟

62
00:03:27,909 --> 00:03:28,968
حسنًا ، أنتي حزينة ، لذا

63
00:03:29,052 --> 00:03:31,102
سأتجاهل هذا الاقتراح.

64
00:03:31,263 --> 00:03:33,502
كل ما أطلبه هو وردية واحدة.

65
00:03:33,578 --> 00:03:35,099
بمجرد عودة أم جي  و كايلب مع

66
00:03:35,193 --> 00:03:37,325
الموجة الأولى من
الطلاب العائدين ،

67
00:03:37,410 --> 00:03:39,745
يمكنهم تولي الجولة عنكي.

68
00:03:39,830 --> 00:03:42,040
وبعد ذلك يمكن أن
تعود الأمور إلى طبيعتها.

69
00:03:43,217 --> 00:03:46,025
أعتقد أنه سيكون مصدر إلهاء جيد.

70
00:03:46,110 --> 00:03:47,612
لكلينا.

71
00:03:48,170 --> 00:03:50,255
أول يوم جوزي؟

72
00:03:50,934 --> 00:03:54,854
أشكركي  على الاعتراف
بأنني أتعامل مع

73
00:03:54,939 --> 00:03:57,893
الأمر بقدر مدهش
من الكرامة والتوازن.

74
00:03:58,548 --> 00:04:01,660
أنا أفضل ألا أفعل ذلك بنفسي.

75
00:04:02,518 --> 00:04:05,353
حسنا.  أنا لن أتحدث إلى أي شخص.

76
00:04:05,438 --> 00:04:07,607
لو سمحت.  سيكون
هناك الكثير منهم ،

77
00:04:07,632 --> 00:04:10,551
ولن تكون قادرًا على
سماع نفسك تفكر.

78
00:04:16,684 --> 00:04:18,560
سيكون عليكي  قول شيء ما.

79
00:04:18,645 --> 00:04:20,146
كان لدينا اتفاق

80
00:04:22,619 --> 00:04:25,914
مرحبًا بكم في مدرسة سالفاتور.

81
00:04:26,359 --> 00:04:29,487
سنمنحه بضع دقائق
من أجل... المتطرفين.

82
00:04:34,576 --> 00:04:37,715
هل لدى احد اي اسئلة او اممم...؟

83
00:04:38,233 --> 00:04:39,751
يا الحمد لله.

84
00:04:39,918 --> 00:04:42,254
أين كل الطلاب الآخرين؟

85
00:04:46,570 --> 00:04:48,889
كان لدينا استراحة منتصف الفصل الدراسي.

86
00:04:49,020 --> 00:04:50,302
لكن لا تقلق ، فسيعودون في

87
00:04:50,447 --> 00:04:52,711
أي دقيقة ، وسيمتلئ هذا المكان

88
00:04:52,796 --> 00:04:54,339
سريع فعلا.

89
00:04:55,366 --> 00:04:57,995
قال والداي إن "عطلة
منتصف الفصل الدراسي"

90
00:04:58,080 --> 00:05:00,035
كان لأن ابنة مدير المدرسة

91
00:05:00,143 --> 00:05:01,077
استخدمت السحر الأسود

92
00:05:01,102 --> 00:05:03,336
- وقتل طالب آخر.
- حسنا، هذا ليس صحيحا.

93
00:05:03,938 --> 00:05:06,900
اممم ، سبب الاستراحة
كان بسبب كل الوحش...

94
00:05:07,488 --> 00:05:09,197
... الشاحنات...

95
00:05:09,431 --> 00:05:10,598
هذا اه...

96
00:05:11,738 --> 00:05:12,822
أنتم تعرفون...

97
00:05:12,906 --> 00:05:14,866
لماذا لا نبدأ الجولة فقط؟

98
00:05:18,218 --> 00:05:20,679
المعذرة ، أليس من
المفترض أن...؟

99
00:05:20,764 --> 00:05:23,162
لن يكون هناك غناء.

100
00:05:23,493 --> 00:05:25,346
اخرجي

101
00:05:29,302 --> 00:05:30,693
اسف بشأن ذلك.

102
00:05:30,778 --> 00:05:34,157
تيار مستمر من الحطام البشري هنا.

103
00:05:35,549 --> 00:05:36,907
ما هذا المكان؟

104
00:05:37,323 --> 00:05:39,679
حسنًا ، إنه جهنمي الشخصي.

105
00:05:39,764 --> 00:05:41,420
عندما تركتنا طائرا حب في

106
00:05:41,505 --> 00:05:44,758
عالم السجن ، استهلكني ماليفور.

107
00:05:45,846 --> 00:05:48,685
ثم بنى هذا المكان
لتعذيبي ، وأجبرني

108
00:05:48,770 --> 00:05:52,555
على خدمة البشر
والمخلوقات العالقة هنا.

109
00:05:52,694 --> 00:05:54,111
لماذا الآيس كريم؟

110
00:05:54,196 --> 00:05:55,739
انها قصة طويلة.

111
00:05:56,471 --> 00:05:58,689
حسنًا ، إذا كنت
تكرهها ، فلماذا لا تندلع؟

112
00:05:58,782 --> 00:06:00,046
باهر!

113
00:06:00,237 --> 00:06:01,906
لماذا لم أفكر في ذلك؟

114
00:06:03,128 --> 00:06:04,980
إنها أغلال مسحورة.

115
00:06:05,065 --> 00:06:06,358
لا يمكنني إخراجهم.

116
00:06:06,450 --> 00:06:08,321
وجدت أخيرًا أبو
الهول عابرًا وكان

117
00:06:08,406 --> 00:06:10,846
قادرًا على قراءة
النقش على الجانب.

118
00:06:11,028 --> 00:06:13,901
على ما يبدو ، يتم تهجئتها لتؤتي

119
00:06:13,993 --> 00:06:15,744
ثمارها فقط إذا "فعلت الشيء

120
00:06:15,828 --> 00:06:17,359
لن تفعله أبدًا ".

121
00:06:17,443 --> 00:06:18,664
الخامس

122
00:06:19,288 --> 00:06:20,950
الشيء الوحيد الذي يمكنني أن

123
00:06:21,035 --> 00:06:22,119
أتطلع إليه في هذا الوجود البائس

124
00:06:22,204 --> 00:06:25,446
هو... الحصول على أحدث
القيل والقال من العملاء.

125
00:06:25,675 --> 00:06:28,225
بالحديث عن هذا الموضوع،

126
00:06:28,496 --> 00:06:30,788
لماذا تركتك صديقتك الصغيرة

127
00:06:30,873 --> 00:06:32,908
من Tribrid لتتجول هنا بمفردك؟

128
00:06:34,742 --> 00:06:36,613
لا تقل لي أنك انفصلت.

129
00:06:36,698 --> 00:06:37,997
لم تتركني.

130
00:06:38,300 --> 00:06:40,692
كلانا هرب إلى العالم
الحقيقي وبعد ذلك...

131
00:06:42,260 --> 00:06:45,188
... حدث شيء ما ،
وتم إرسالي إلى هنا.

132
00:06:45,958 --> 00:06:48,036
والآن أنت عالق بلا
طريق إلى المنزل.

133
00:06:48,121 --> 00:06:49,329
ليس لوقت طويل.

134
00:06:49,414 --> 00:06:51,173
هوب ستجد طريقة لإعادتي.

135
00:06:51,394 --> 00:06:53,796
من الغريب أنها لم تفعل ذلك
بالفعل ، رغم ذلك ، أليس كذلك؟

136
00:06:53,977 --> 00:06:57,119
بالطبع ، الوقت يتحرك
بشكل مختلف هنا.

137
00:06:57,353 --> 00:07:00,502
ما يبدو وكأنه أيام هنا ربما

138
00:07:00,587 --> 00:07:01,756
يكون شهورًا في العالم الحقيقي.

139
00:07:01,841 --> 00:07:04,225
أعني ، ربما تكون
قد انتقلت بالفعل.

140
00:07:05,962 --> 00:07:08,784
هل أنت متأكد من
أنها تريدك مرة أخرى؟

141
00:07:12,660 --> 00:07:14,760
أنا لا أعرف حتى
لماذا أتحدث إليك

142
00:07:14,845 --> 00:07:17,533
بقدر ما أشعر بالقلق ، أنت
تستحق أن تتعفن هنا إلى الأبد.

143
00:07:17,618 --> 00:07:21,348
لذا ، من الناحية
النظرية ، إذا كنت أعرف

144
00:07:21,433 --> 00:07:23,211
طريقة للخروج من
ماليفور ، فلن تكون مهتمًا؟

145
00:07:26,175 --> 00:07:29,053
تركني مالليفور مع هذا أيضًا.

146
00:07:29,820 --> 00:07:33,531
قال أبو الهول إنه مفتاح
باب للخروج من الظلام.

147
00:07:33,689 --> 00:07:35,479
الموقع غير معروف.

148
00:07:35,809 --> 00:07:39,479
أوه ، ولماذا يتركني
ماليفور مع طريقة للخروج ، تسأل؟

149
00:07:39,570 --> 00:07:41,372
الأمر بسيط

150
00:07:41,515 --> 00:07:44,869
يحب تعذيبي بشيء بعيد المنال.

151
00:07:44,954 --> 00:07:46,929
لا يمكنني الذهاب والعثور على

152
00:07:47,014 --> 00:07:49,148
الباب المذكور لأنني عالق هنا.

153
00:07:50,900 --> 00:07:54,102
أنت تساعدني في الخروج من هذه

154
00:07:54,260 --> 00:07:56,822
الأغلال ، وسوف أجد
لنا طريقًا إلى المنزل.

155
00:07:57,097 --> 00:08:02,370
ماذا تقول ، الفريق القديم؟

156
00:08:05,742 --> 00:08:08,920
<i>أعيد بناء المنزل في
وقت ما بعد الحرب الأهلية.</i>

157
00:08:09,005 --> 00:08:11,560
<i>الحرب الأهلية الفعلية ،
ليست مثل عام 2020.</i>

158
00:08:11,645 --> 00:08:12,584
<i>على أي حال،</i>

159
00:08:12,669 --> 00:08:14,338
<i>قد تلاحظ...</i>

160
00:08:21,307 --> 00:08:23,395
<i>وأعتقد أن هذا المدخل
سمي بهذا الاسم</i>

161
00:08:23,480 --> 00:08:25,300
<i>سفينة خشبية قديمة جدا.</i>

162
00:08:27,406 --> 00:08:28,823
آسف.

163
00:08:29,463 --> 00:08:32,174
بهذه الطريقة مباشرة
إلى الغرفة المذهلة .

164
00:08:36,195 --> 00:08:37,324
ماذا كان هذا؟

165
00:08:37,409 --> 00:08:38,822
هل يجب أن يكون لديكي واحدة

166
00:08:38,906 --> 00:08:40,449
أخرى من صراخك في لحظات الغابة؟

167
00:08:40,849 --> 00:08:43,018
إنه لا شيء.  أنا بخير.

168
00:08:44,423 --> 00:08:46,723
كما كنت أقول ، فإن الغرفة المذهلة  هي

169
00:08:46,808 --> 00:08:49,444
المكان الذي تحدث
فيه كل الأشياء الممتعة.

170
00:08:55,289 --> 00:08:59,417
آه ، عليك أن تتخيلها
مع المدفأة و...

171
00:08:59,502 --> 00:09:02,661
الجميع يمرون في
طريقهم إلى الفصل.

172
00:09:02,746 --> 00:09:06,050
وأه السحرة على السقف.

173
00:09:07,265 --> 00:09:10,358
لنذهب.  هذا مأساوي.

174
00:09:10,443 --> 00:09:11,482
لا تذهب بعد.

175
00:09:11,567 --> 00:09:13,860
يجب أن يكون الطلاب
الآخرون هنا في أي دقيقة.

176
00:09:14,990 --> 00:09:17,644
توقيت ممتاز.  ها هم.

177
00:09:17,729 --> 00:09:20,180
قابل سلفاتور ستاليون.

178
00:09:24,617 --> 00:09:26,452
اين الجميع؟

179
00:09:26,537 --> 00:09:29,225
هذا كل شخص آخر.

180
00:09:29,749 --> 00:09:31,830
لم يعد أي من الطلاب الآخرين.

181
00:09:43,043 --> 00:09:45,195
ما الذي يجري؟
أوه ، إنهم يراقبوننا ،

182
00:09:45,307 --> 00:09:47,474
لذلك دعونا نتظاهر أن
كل شيء على ما يرام.

183
00:09:53,272 --> 00:09:54,898
أين كل الطلاب الآخرين؟

184
00:09:54,983 --> 00:09:56,397
لم يكن أي منهم في نقطة الالتقاط.

185
00:09:56,482 --> 00:09:58,074
لابد أنه كان نوعًا من سوء الفهم.

186
00:09:58,158 --> 00:10:00,254
نعم ، لن يعودوا.

187
00:10:00,339 --> 00:10:01,446
تلقيت رسالة من مجموعة

188
00:10:01,530 --> 00:10:02,989
من الأهالي المعنيين.

189
00:10:03,073 --> 00:10:04,345
على ما يبدو ، يتم تجنيد

190
00:10:04,430 --> 00:10:06,244
المدرسة بأكملها في معركة ملكية

191
00:10:06,329 --> 00:10:09,173
ضد مستحضر الأرواح
كانت القشة الأخيرة.

192
00:10:09,258 --> 00:10:10,656
لذلك ، لم يعودوا يشعرون

193
00:10:10,741 --> 00:10:12,234
بالأمان هنا وهم ينتقلون

194
00:10:12,318 --> 00:10:13,518
للمدارس الأخرى.

195
00:10:13,603 --> 00:10:15,087
منذ متى كانت هذه

196
00:10:15,172 --> 00:10:16,694
الرسالة جالسة على مكتبك؟

197
00:10:16,779 --> 00:10:18,489
هذا غير مهم.

198
00:10:18,574 --> 00:10:20,008
لم يذكر اسمه: W ماذا عن أعضاء هيئة التدريس؟

199
00:10:20,093 --> 00:10:21,684
حسنًا ، بدون هذه
الفحوصات الدراسية

200
00:10:21,769 --> 00:10:23,805
، لا يمكننا تحمل
تكاليف جميع المعلمين ،

201
00:10:23,890 --> 00:10:25,574
لذلك مشكلة واحدة في كل مرة.

202
00:10:25,766 --> 00:10:27,517
سوف أتعامل مع الوالدين.

203
00:10:27,601 --> 00:10:30,062
في غضون ذلك ، هذه الجولة...

204
00:10:30,918 --> 00:10:33,099
... تحتاج العمل عليها.

205
00:10:33,356 --> 00:10:36,644
سآتي معك ، لأنك
تحتاج بوضوح للمساعدة.

206
00:10:39,156 --> 00:10:40,401
من كان ذلك الرجل؟

207
00:10:42,281 --> 00:10:43,991
أعتقد أن هذا هو مدير المدرسة.

208
00:10:44,221 --> 00:10:45,875
هل يمكنك سماع ما يقولونه؟

209
00:10:45,960 --> 00:10:47,169
آه أجل.

210
00:10:47,383 --> 00:10:48,847
إنهم في ورطة.

211
00:10:48,932 --> 00:10:50,697
حسنًا ، خطة اللعبة...

212
00:10:50,782 --> 00:10:52,708
نزاع فصيل؟  يوم حقل صغير؟

213
00:10:52,793 --> 00:10:54,067
- ماذا حصلت يا ام جي؟
- صحيح ، صحيح ، صحيح.

214
00:10:54,151 --> 00:10:56,320
أم ، لقد حصلت ، آه...

215
00:10:59,428 --> 00:11:01,138
لا.

216
00:11:01,885 --> 00:11:03,059
لما؟

217
00:11:03,553 --> 00:11:07,026
أقنعني كالب أن أضع نفسي أولاً.

218
00:11:07,271 --> 00:11:09,184
أنا لا أريد

219
00:11:09,269 --> 00:11:10,805
للترفيه عن أي شخص.

220
00:11:10,890 --> 00:11:13,538
- نعم ، لا ، هذا ليس...
- لا ، لا ، لا ، أنت على حق.

221
00:11:13,623 --> 00:11:16,231
حسنًا ، اسمع ، أليسا كسرت قلبي.

222
00:11:16,316 --> 00:11:18,084
لذلك إذا كنت صادقًا مع نفسي ،

223
00:11:18,169 --> 00:11:19,754
أحتاج دقيقة.

224
00:11:20,202 --> 00:11:22,454
- شكرا شكرا.
- لا ، لا ، إنه...

225
00:11:23,883 --> 00:11:24,883
هذا ليس خطأي.

226
00:11:24,968 --> 00:11:26,094
حسنًا ،ركز.

227
00:11:26,179 --> 00:11:28,180
- ماذا نستطيع ان نفعل؟
- اممم...

228
00:11:28,620 --> 00:11:30,142
ولا شيء.

229
00:11:30,227 --> 00:11:31,687
أعني ، من غير المجدي بدون الطلاب

230
00:11:31,771 --> 00:11:33,439
الآخرين هنا جعل
الأمر يبدو ممتعًا.

231
00:11:33,524 --> 00:11:35,150
- يجب أن نؤجل.
- لا نستطيع.

232
00:11:35,356 --> 00:11:37,557
كان علينا حفظ ميثاق
سالفاتور في الصف الثالث.

233
00:11:37,642 --> 00:11:39,881
تتطلب منا ميستيك
فالس أن يكون لدينا

234
00:11:39,965 --> 00:11:41,382
عدد معين من الطلاب
ليتم اعتبارهم مدرسة.

235
00:11:41,466 --> 00:11:43,493
لأنه إذا لم يكن لدينا عدد كافٍ
من الطلاب

236
00:11:43,578 --> 00:11:45,538
، فعلينا
إغلاق المدرسة.

237
00:12:02,789 --> 00:12:05,333
معذرةً ، هذه خزانتي.

238
00:12:05,663 --> 00:12:07,122
أنا أعرف.

239
00:12:07,207 --> 00:12:08,971
دوريان!

240
00:12:09,056 --> 00:12:11,004
هل تدرس هنا الآن؟

241
00:12:11,160 --> 00:12:12,327
أسوأ.

242
00:12:12,415 --> 00:12:13,875
أنا المدير الجديد.

243
00:12:14,734 --> 00:12:16,863
جعلتني إيما أعدها

244
00:12:16,948 --> 00:12:20,212
للحصول على وظيفة ...
خالية من الوحوش.

245
00:12:20,505 --> 00:12:21,945
لحسن الحظ ، أخبرني والدك أن هناك

246
00:12:22,030 --> 00:12:24,385
فرصة هنا.  حسنًا
، أنا سعيد لأنك هنا.

247
00:12:24,470 --> 00:12:27,124
- وشكرا لك على هذا.
- أوه.

248
00:12:27,209 --> 00:12:28,793
لا تشكرني.

249
00:12:28,974 --> 00:12:30,768
لم تكن فكرتي.

250
00:12:35,645 --> 00:12:38,064
أوه ، مهلا.  مرحبا بعودتك.

251
00:12:38,829 --> 00:12:40,246
حسنا يا رفاق.

252
00:12:40,450 --> 00:12:42,535
ستحبون هذا الجزء.

253
00:12:42,620 --> 00:12:44,830
أوه ، ولا حركات مفاجئة.

254
00:12:45,031 --> 00:12:47,114
قطعتنا بالذئب أسطورية

255
00:12:47,199 --> 00:12:49,101
بقدر ما هي خطيرة.

256
00:12:49,186 --> 00:12:50,698
آه.

257
00:12:53,681 --> 00:12:55,932
999...

258
00:12:56,017 --> 00:12:57,824
1،000.

259
00:12:58,084 --> 00:13:00,002
شباب لطفاء.

260
00:13:00,086 --> 00:13:01,504
نعم.

261
00:13:01,588 --> 00:13:04,257
أوه ، مهلا ، آسف ،
لم أراكم هناك يا رفاق.

262
00:13:04,341 --> 00:13:07,493
هذا... جيد.

263
00:13:07,594 --> 00:13:09,303
ألفا لدينا.

264
00:13:09,388 --> 00:13:11,306
هل هذه هي المجموعة الكاملة؟

265
00:13:11,391 --> 00:13:12,683
نعم.  آه أجل.

266
00:13:12,768 --> 00:13:14,603
هذا متعمد.  في سالفاتور ،

267
00:13:14,688 --> 00:13:17,900
نحن نفخر بأنفسنا لأننا نمتلك
نسبة عالية من الذئب إلى ألفا.

268
00:13:20,160 --> 00:13:22,797
أم ، هوب هي أيضًا ذئب.

269
00:13:22,882 --> 00:13:24,689
أنا متأكد من أنها تود أن تخبرك

270
00:13:24,774 --> 00:13:27,492
المزيد عن الحياة هنا
في سالفاتور.  هوب؟

271
00:13:27,577 --> 00:13:28,535
نعم.

272
00:13:28,620 --> 00:13:31,039
إنه شيء عظيم ، أم...

273
00:13:31,124 --> 00:13:32,708
كما تعلم ، نحن...

274
00:13:32,834 --> 00:13:35,044
- اقيم الكثير من الحفلات الرائعة.
- نعم.

275
00:13:35,129 --> 00:13:37,297
اممم...

276
00:13:37,395 --> 00:13:39,478
نحن نلعب الكثير من المراوغة.

277
00:13:39,634 --> 00:13:41,631
إنه ، أم...

278
00:13:48,606 --> 00:13:50,232
اه شكرا هوب.

279
00:13:50,310 --> 00:13:52,145
ماذا لو كنا ، واصلنا التحرك ، جيد؟

280
00:13:52,505 --> 00:13:54,799
نعم ، آه ، من هذا الطريق.

281
00:13:57,197 --> 00:13:59,325
أعتقد أن هذين هما لا.

282
00:13:59,418 --> 00:14:01,629
انتي تضنين؟

283
00:14:05,872 --> 00:14:07,778
حسنًا ، ما هذا بحق الجحيم؟

284
00:14:07,862 --> 00:14:09,140
بدوت وكأنك على وشك الانفجار.

285
00:14:09,224 --> 00:14:11,142
إنه لا شيء.  أنا بخير.

286
00:14:12,995 --> 00:14:15,726
انظري ، هوب ، إذا انفجرتي
مثل قنبلة موقوتة سحرية

287
00:14:15,811 --> 00:14:17,708
، فلا يمكن أن تجعل
هذا المكان يبدو آمنًا تمامًا.

288
00:14:17,792 --> 00:14:20,044
يمكنني التحكم فيه.
يمكنني التحكم فيه ، أقسم.

289
00:14:20,128 --> 00:14:22,004
هذا بيتي.

290
00:14:22,088 --> 00:14:24,924
لا يمكنني الوقوف
جانبا وأفقد ذلك أيضًا.

291
00:14:28,302 --> 00:14:30,861
هل سبق لك أن قاتلت في حرب؟

292
00:14:30,946 --> 00:14:32,155
فعلت ذلك.

293
00:14:32,240 --> 00:14:33,891
- خيانة صديق؟
- لو سمحت.

294
00:14:34,212 --> 00:14:36,101
هل وقعت في الحب؟

295
00:14:36,707 --> 00:14:38,978
فعلت ذلك.

296
00:14:39,501 --> 00:14:41,118
ومن ثم قتلهم؟

297
00:14:41,203 --> 00:14:43,233
بالطبع.

298
00:14:43,317 --> 00:14:45,215
الآن ترى معضلتي.

299
00:14:45,300 --> 00:14:47,743
لا يوجد شيء لن أفعله.

300
00:14:48,489 --> 00:14:50,491
عليك تسليمها إلى ماليفور.

301
00:14:50,733 --> 00:14:53,402
إنه يعرف أين يلتصق بالسكين.

302
00:14:57,399 --> 00:14:59,474
طريقة أخرى يعاقبني.

303
00:14:59,953 --> 00:15:02,601
وهم مرور الوقت.

304
00:15:02,808 --> 00:15:05,756
نحن منفتحون فقط من الساعة
8:00 إلى 5:00 من الناحية الفنية.

305
00:15:05,918 --> 00:15:07,765
أليس هذا أفضل؟

306
00:15:07,979 --> 00:15:09,722
لا ، ألا ترى؟

307
00:15:09,807 --> 00:15:13,441
قضيت الليل كله
خائفًا من اليوم التالي.

308
00:15:13,526 --> 00:15:14,848
مع العلم أن هذه الحلقة

309
00:15:15,028 --> 00:15:16,977
البائسة محكوم عليها بالفشل

310
00:15:17,062 --> 00:15:18,891
للبدء من جديد.

311
00:15:19,104 --> 00:15:21,650
يعرف ماليفور أن

312
00:15:21,735 --> 00:15:23,278
التوقع هو الذي يوصلك.

313
00:15:23,817 --> 00:15:25,651
كل شيء هنا...

314
00:15:26,424 --> 00:15:29,448
هو تعذيب نفسي.

315
00:15:29,869 --> 00:15:32,037
الثلاجة مغلقة دائما!

316
00:15:32,427 --> 00:15:35,278
إنه يحاول أن يدفعني إلى الجنون!

317
00:15:39,972 --> 00:15:41,473
أم لا.

318
00:15:41,664 --> 00:15:42,999
هل تتذكر ما قاله عندما

319
00:15:43,084 --> 00:15:45,096
جعلك إنسانًا آخر مرة؟

320
00:15:45,181 --> 00:15:47,314
كان يحاول أن يعلمك درسا.

321
00:15:47,399 --> 00:15:50,967
وأي درس سيكون هذا؟
لا تعمل أبدا في خدمة الطعام؟

322
00:15:51,778 --> 00:15:54,113
الزبون دائما على حق.

323
00:15:55,957 --> 00:15:57,550
يريدك أن تذل نفسك

324
00:15:57,640 --> 00:15:59,725
أمام الحطام البشري.

325
00:15:59,809 --> 00:16:01,935
حسنًا ، يمكنه أن ينسى ذلك.

326
00:16:02,019 --> 00:16:04,855
لأن غناء تلك الأغنية

327
00:16:04,939 --> 00:16:06,886
الجذابة هو شيء سأقوم به...

328
00:16:08,818 --> 00:16:11,111
... أوه ، لا تفعل ذلك أبدًا.

329
00:16:11,195 --> 00:16:12,612
ما هو أسوأ عذاب من إخفاء

330
00:16:12,696 --> 00:16:15,199
شيء على مرأى من الجميع؟

331
00:16:16,575 --> 00:16:18,327
هيا ، تريد أن تكون حرا أم لا؟

332
00:16:24,861 --> 00:16:27,014
♪ إذا كنت سعيدًا وأنت
تعرف ذلك ، صفق بيديك.  ♪

333
00:16:27,098 --> 00:16:29,767
أوه ، أعتقد أنه يجب
أن يكون أعلى صوتًا.

334
00:16:34,844 --> 00:16:38,500
♪ إذا كنت سعيدًا وأنت تعرف ذلك ♪

335
00:16:40,233 --> 00:16:44,361
♪ ثم وجهك سيظهره بالتأكيد ♪

336
00:16:45,024 --> 00:16:48,148
♪ إذا كنت سعيدًا وأنت تعرف ذلك ♪

337
00:16:48,239 --> 00:16:51,617
♪ صفق يديك.  ♪

338
00:16:59,151 --> 00:17:00,653
أوه...

339
00:17:00,738 --> 00:17:02,070
أوه.

340
00:17:02,979 --> 00:17:06,524
أنت فتى رائع.

341
00:17:27,543 --> 00:17:29,410
واكي ، واكي.

342
00:17:29,735 --> 00:17:31,149
على فكرة،

343
00:17:31,233 --> 00:17:33,610
لقد كذبت بشأن اتفاقنا الصغير.

344
00:17:33,694 --> 00:17:35,237
الباب الأسطوري من ماليفور

345
00:17:35,321 --> 00:17:37,072
يسمح لشخص واحد فقط بالمرور.

346
00:17:37,156 --> 00:17:39,241
لم نتمكن من استخدامه للخروج.

347
00:17:39,325 --> 00:17:41,118
إذن لماذا تقيدنا معًا؟

348
00:17:41,202 --> 00:17:43,745
لأنني لا أبحث عن الباب.

349
00:17:43,770 --> 00:17:47,933
ماليفور يريد تعذيبي بإعطائي

350
00:17:47,958 --> 00:17:50,624
مفتاح ويجعلني أبحث بلا

351
00:17:50,709 --> 00:17:52,087
نهاية في الظلام عن البعض

352
00:17:52,171 --> 00:17:54,756
فتحة الهروب التي ربما
لم تكن موجودة حتى؟

353
00:17:55,120 --> 00:17:56,299
يمر.

354
00:17:56,383 --> 00:17:58,760
ربما يؤدي فقط إلى عالم السجن حيث

355
00:17:58,844 --> 00:18:00,333
جسد ماليفور محاصر على أي حال.

356
00:18:00,452 --> 00:18:02,317
بجانب...

357
00:18:02,686 --> 00:18:05,486
لدي خطة أفضل للهروب.

358
00:18:06,543 --> 00:18:07,685
أنت.

359
00:18:08,061 --> 00:18:09,396
أنا؟

360
00:18:09,480 --> 00:18:10,647
مم.  مم-هم.

361
00:18:10,731 --> 00:18:12,481
أنا لا أستطيع الهروب من هذا المكان.

362
00:18:17,986 --> 00:18:20,071
أوه أوه أوه...

363
00:18:20,282 --> 00:18:22,174
عزيزي الولد.

364
00:18:22,285 --> 00:18:24,637
لن يظن أحد أنك

365
00:18:24,722 --> 00:18:26,037
تستطيع الهروب بمفردك.

366
00:18:26,121 --> 00:18:27,998
أوه!

367
00:18:28,082 --> 00:18:30,876
لكنك كنت محقًا بشأن هوب.

368
00:18:30,960 --> 00:18:33,044
وقد رأيت عقلها.

369
00:18:33,128 --> 00:18:36,009
هي ابنة والدها.

370
00:18:36,302 --> 00:18:39,798
سوف تعبر كل خط لإنقاذ ما تحب.

371
00:18:40,099 --> 00:18:43,946
ستفعل كل ما يتطلبه
الأمر ، على عكس...

372
00:18:44,265 --> 00:18:45,974
أنت من...

373
00:18:46,058 --> 00:18:48,393
ينتظر ليخلص.

374
00:18:52,625 --> 00:18:54,585
هيا!

375
00:18:57,702 --> 00:18:59,328
لا أستطيع الابتعاد عنكي.

376
00:18:59,571 --> 00:19:01,173
عذرا ، هل هذا المقعد محجوز؟

377
00:19:01,258 --> 00:19:02,741
إنه ينتمي إلى شريكي في المختبر.

378
00:19:03,141 --> 00:19:04,826
لكن المنصب مفتوح

379
00:19:04,910 --> 00:19:07,840
حاليًا ويقبل الطلبات

380
00:19:07,925 --> 00:19:09,776
إذا كنت تعتقد أنك
ستكون مرشحًا قويًا.

381
00:19:09,861 --> 00:19:10,957
مم ، سيعتمد ذلك على

382
00:19:11,041 --> 00:19:12,779
الفوائد التي تقدمها.

383
00:19:15,154 --> 00:19:17,426
شخص ما يحظى بيوم جيد.

384
00:19:17,600 --> 00:19:19,872
كان الجميع لطيفين حقًا.

385
00:19:19,957 --> 00:19:22,280
وكان المعلمون متعاونين حقًا.

386
00:19:22,437 --> 00:19:26,024
بصراحة لم أتوقع أن أشعر بذلك...

387
00:19:28,340 --> 00:19:29,800
ما هذا؟

388
00:19:29,885 --> 00:19:31,594
آسف ، أنا فضولية ، لكن...

389
00:19:31,708 --> 00:19:33,016
ما هذا؟

390
00:19:35,733 --> 00:19:37,484
مجرد رسالة من أختي

391
00:19:37,568 --> 00:19:39,027
تخبرني ألا أقلق عليها.

392
00:19:39,111 --> 00:19:40,612
هل تقلقين عليها كثيرا؟

393
00:19:40,696 --> 00:19:42,155
على ما يبدو أنا لا أفعل.

394
00:19:42,239 --> 00:19:43,740
لأنني لم أفكر بها
مرة واحدة اليوم.

395
00:19:45,159 --> 00:19:46,243
آسفة.

396
00:19:46,327 --> 00:19:48,370
اممم ، أنا آسفة.

397
00:19:52,458 --> 00:19:53,583
يا رجل.

398
00:19:53,667 --> 00:19:55,377
حصلت على حملة جديدة حلوة.

399
00:19:55,461 --> 00:19:58,481
هل تريد إغراء سيدة القدر
ذات الـ20 جانبًا معي؟

400
00:19:58,566 --> 00:19:59,984
بالتأكيد.

401
00:20:00,701 --> 00:20:02,119
ما هذا؟

402
00:20:02,874 --> 00:20:04,432
اممم...

403
00:20:04,706 --> 00:20:07,126
هذه هي الطريقة التي سنتحدث
بها أنا وأليسا لمسافات طويلة

404
00:20:07,211 --> 00:20:08,610
من قبل ام...

405
00:20:08,991 --> 00:20:10,217
اه يا رجل.

406
00:20:10,301 --> 00:20:12,719
هل يمكنني أن أتحدث لثانية؟

407
00:20:12,812 --> 00:20:14,823
أنا فقط أريد أن أعتذر

408
00:20:14,981 --> 00:20:17,567
- من أجل ، آه...
- الخروج مع صديقته؟

409
00:20:18,843 --> 00:20:20,542
نعم.  الذي - التي.

410
00:20:23,489 --> 00:20:25,543
إنها أليسا.

411
00:20:25,723 --> 00:20:27,725
- سنمنحك دقيقة.
- في الواقع...

412
00:20:29,839 --> 00:20:31,465
لا.

413
00:20:31,747 --> 00:20:33,081
لا اريد التحدث معها.

414
00:20:33,165 --> 00:20:34,708
و (وايد)؟

415
00:20:34,792 --> 00:20:36,960
أنا في الواقع لا أحب لعب دي و دي.

416
00:20:37,044 --> 00:20:38,795
لمجرد أنني قرأت الكتب المصورة لا

417
00:20:38,879 --> 00:20:40,755
يعني أنني لا أملك
كرامة على الإطلاق.

418
00:20:40,839 --> 00:20:42,007
وجيد ، هذه ليست وظيفتي لأجعلك

419
00:20:42,091 --> 00:20:43,174


420
00:20:43,258 --> 00:20:44,718
تشعر بتحسن حيال كونك أحمق.

421
00:20:44,802 --> 00:20:47,554
لذا ، لا ، لم يتم قبول الاعتذار.

422
00:20:47,638 --> 00:20:50,766
يجب أن أفعل هذا كثيرًا.

423
00:20:54,349 --> 00:20:56,529
تفادت الأزمة.

424
00:20:56,614 --> 00:20:58,148
اتصلت ببعض الآباء.

425
00:20:58,232 --> 00:21:00,025
لدينا الآن 30 طالبًا.

426
00:21:00,109 --> 00:21:02,396
يكفي إرضاء ميثاق المدينة.

427
00:21:03,412 --> 00:21:06,539
هذا ليس 30 طالبًا ، بل 30 اسمًا.

428
00:21:06,654 --> 00:21:09,255
لديك لاندون و
رالف مدرجان هناك.

429
00:21:09,340 --> 00:21:11,009
بمعنى أننا ما زلنا أسفل اثنين.

430
00:21:13,235 --> 00:21:15,362
أكره أن أقول هذا ، لكن

431
00:21:15,541 --> 00:21:16,932
ربما نحتاج لإعادة جوزي.

432
00:21:17,016 --> 00:21:18,350
أبي ، لا.

433
00:21:18,516 --> 00:21:21,143
من أجلها ، علينا أن
نجد طريقة أخرى.

434
00:21:21,299 --> 00:21:22,691
هذه كارثة.

435
00:21:22,782 --> 00:21:24,136
حسنًا ، طلاب الجولة
ينزفون من الجولة.

436
00:21:25,569 --> 00:21:27,247
كان علينا أن نسحب كل المحطات.

437
00:21:27,619 --> 00:21:29,454
حسنًا ، ما الذي يمكنني فعله للمساعدة؟

438
00:21:31,336 --> 00:21:33,003
- ماذا او ما؟
- جيد ،

439
00:21:33,649 --> 00:21:35,514
من يقود الجولة؟

440
00:21:35,686 --> 00:21:37,560
أعلم أنكم رأيتم
هذه الغرفة بالفعل ،

441
00:21:37,645 --> 00:21:40,427
لكن الكثير من
اللحظات الرائعة حقًا

442
00:21:40,512 --> 00:21:43,515
يحدث هنا أنك لن
تفترض بمجرد النظر إليه.

443
00:21:46,632 --> 00:21:48,698
هذا هو المكان الذي نأكل فيه معًا.

444
00:21:48,782 --> 00:21:51,326
ولدينا اجتماعاتنا هنا.

445
00:21:51,410 --> 00:21:52,869
حفلات أعياد الميلاد.

446
00:21:52,968 --> 00:21:54,803
رقصات العقد.

447
00:21:58,125 --> 00:22:00,377
علينا أن نتركهم يذهبون.

448
00:22:02,379 --> 00:22:04,297
أم ، وهذا هو المكان الذي اكتشف

449
00:22:04,381 --> 00:22:07,710
فيه بعض طلابنا قوتهم لأول مرة.

450
00:22:09,506 --> 00:22:11,257
لا تدعني اذهب.

451
00:22:11,342 --> 00:22:13,051
أبدا.

452
00:22:13,348 --> 00:22:17,602
وقد أقمنا مؤخرًا أول
موسيقى مدرسية لنا.

453
00:22:22,024 --> 00:22:25,508
هوب ميكائيلسون.  دائما.

454
00:22:26,767 --> 00:22:28,852
و...

455
00:22:29,611 --> 00:22:31,446
لا استطيع...

456
00:22:33,614 --> 00:22:35,321
أحبك يا هوب ميكيلسون.

457
00:22:55,767 --> 00:22:57,101
سيكون الجميع بخير.

458
00:22:57,186 --> 00:22:59,021
انها ليست غلطتك.

459
00:23:01,936 --> 00:23:03,447
اه فقط...

460
00:23:03,532 --> 00:23:05,074
امنحها دقيقة.

461
00:23:05,159 --> 00:23:06,410
في غضون ذلك ، نحن بحاجة

462
00:23:06,495 --> 00:23:08,278
للتعامل مع السيطرة على الضرر.

463
00:23:08,362 --> 00:23:10,884
تمام؟  لأننا نحتاج إلى اثنين على
الأقل من هؤلاء الثلاثة للتسجيل.

464
00:23:10,969 --> 00:23:12,726
بمجرد أن تعرف ،

465
00:23:12,811 --> 00:23:14,622
- يستعيدو الوعي.
- تمام.

466
00:23:14,707 --> 00:23:16,482
إذن ، فرق تسد؟ سوف آخذ

467
00:23:16,567 --> 00:23:18,173
مصاص الدماء الطيف ، على ما أعتقد.

468
00:23:21,123 --> 00:23:22,688
لا.  سوف آخذه.

469
00:23:22,791 --> 00:23:24,985
بخير.  سأحظى
بالساحرة بلكنة رائعة.

470
00:23:25,070 --> 00:23:27,067
إيه ، في الواقع ،
أنتما الاثنان لم ترها ،

471
00:23:27,152 --> 00:23:29,090
لكنها كانت نوعًا ما
تستهزئ بي ، لذا...

472
00:23:29,174 --> 00:23:30,467
أحسب أنه يمكنني

473
00:23:30,551 --> 00:23:31,801
الدخول وإبرام الصفقة.

474
00:23:31,885 --> 00:23:33,340
Ew.

475
00:23:33,425 --> 00:23:37,352
انتظر ، هذا يتركني مع
High-and-Mighty Granger.

476
00:23:40,043 --> 00:23:42,102
مثل هيرميون جرانجر ،
ولكن فقط أكثر صعوبة؟

477
00:23:42,187 --> 00:23:43,563
نعم.  ليزي ،

478
00:23:43,647 --> 00:23:46,087
أقول هذا بالحب والقبول المطلق

479
00:23:46,172 --> 00:23:47,674
لما أنتي عليه ، لكنك ستحتاجين

480
00:23:47,759 --> 00:23:49,616
لفرض رقابة على
نفسك قليلاً فقط ، حسنًا؟

481
00:23:49,701 --> 00:23:51,571
بغض النظر عن مدى إزعاجها

482
00:23:51,655 --> 00:23:53,910
، فقط تماشي معها ، حسنًا؟

483
00:23:57,099 --> 00:23:59,226
إذن ، هذه هي خطتك الكبيرة؟

484
00:23:59,854 --> 00:24:02,706
فقط انتظر ظهور هوب؟

485
00:24:02,886 --> 00:24:05,013
هل لديك مكان لتكون فيه؟

486
00:24:05,836 --> 00:24:08,093
إنه ظلام لانهائي.

487
00:24:08,177 --> 00:24:11,591
أنا لا أهدر طاقتي في البحث عن

488
00:24:11,675 --> 00:24:13,593
باب أسطوري ربما لا يوجد حتى.

489
00:24:13,677 --> 00:24:16,513
بالإضافة إلى ذلك
، لا تنتظر أن يتم

490
00:24:16,597 --> 00:24:17,681
حفظ ما كنت تفعله عندما وجدتني؟

491
00:24:23,060 --> 00:24:24,973
هل يوجد أي نقش أو
أي شيء على المفتاح؟

492
00:24:25,058 --> 00:24:26,459
مثل ، مع الأغلال؟

493
00:24:26,544 --> 00:24:30,380
فقط بضع كلمات عن عاصفة
ثلجية أو شيء من هذا القبيل.

494
00:24:30,777 --> 00:24:32,306
حسنًا ، ربما الكلمات
هي لغز أو دليل.

495
00:24:32,390 --> 00:24:34,308
ماذا تقول بالضبط؟

496
00:24:34,393 --> 00:24:36,561
على راحتك.

497
00:24:36,646 --> 00:24:40,316
حرفيا.  لقد أحببتك أكثر
عندما كنت فاقدًا للوعي.

498
00:24:42,101 --> 00:24:43,910
"بليزارد بريز"؟

499
00:24:44,307 --> 00:24:46,543
أتذكر هذا الاسم
من العمل في جريل.

500
00:24:47,208 --> 00:24:49,045
نعم ، هم شركة.  يصنعون الأجهزة ،

501
00:24:49,129 --> 00:24:51,673
مثل الثلاجات والمبردات و...

502
00:24:52,451 --> 00:24:54,259
المجمدات.  مجمدات.

503
00:25:00,283 --> 00:25:02,452
لا إنتظر...

504
00:25:13,654 --> 00:25:15,781
لا لا لا لا!

505
00:25:38,017 --> 00:25:40,102
أوه ، أنتي مستيقظة.

506
00:25:40,305 --> 00:25:41,973
أوه ، آسف لذلك في وقت سابق.

507
00:25:42,049 --> 00:25:43,381
كانة هوب مجرد إجراء واحد من

508
00:25:43,474 --> 00:25:45,643
مناورات "الدفاع
ضد السحر" الجديدة.

509
00:25:47,229 --> 00:25:48,901
كان ذلك تمرين؟

510
00:25:49,004 --> 00:25:51,648
آه ، أجل ، بالتأكيد ، أيا كان.
لكن يكفي عن المدرسة.

511
00:25:51,733 --> 00:25:53,484
دعنا نتحدث عنك.

512
00:25:53,568 --> 00:25:56,195
ما هي أحلامك ، مخاوفك؟

513
00:25:56,279 --> 00:25:57,947
أحد مخاوفي هو أن أكون عالقًا في

514
00:25:58,031 --> 00:26:00,700
غرفة مع رجل يعزف على البيانو.

515
00:26:00,784 --> 00:26:02,619
اه.

516
00:26:02,703 --> 00:26:05,997
لم تستطع تلك الفتاة التحكم
في الطاقة السحرية بداخلها.

517
00:26:06,041 --> 00:26:08,418
هل هي بخير؟  نعم بالطبع.

518
00:26:08,542 --> 00:26:11,878
مدرسة سالفاتور هي
واحدة من أكثر الأماكن أمانًا.

519
00:26:12,674 --> 00:26:15,995
إذن لماذا لا يعود
الطلاب الآخرون؟

520
00:26:16,133 --> 00:26:18,125
أه هم أه...

521
00:26:18,210 --> 00:26:20,324
أعلم أن المدرسة في ورطة.

522
00:26:20,778 --> 00:26:23,067
ماذا يحدث إذا لم نسجل؟

523
00:26:23,152 --> 00:26:25,094
لا يهمنا حتى سواء قمت

524
00:26:25,179 --> 00:26:26,976
بالتسجيل أم لا.  كانت...

525
00:26:27,060 --> 00:26:29,145
- نحن جيدون.  نحن جيدون.
- قال الرجل

526
00:26:29,253 --> 00:26:31,422
من اخذ الوقت لاضاءة الشموع.

527
00:26:33,940 --> 00:26:35,066
أنا آسف ، لكن لا

528
00:26:35,151 --> 00:26:37,634
يمكنني البقاء في مكان

529
00:26:37,719 --> 00:26:39,595
حيث لا يقولون لي الحقيقة.

530
00:26:43,167 --> 00:26:45,252
ولكن لما يستحق ،

531
00:26:45,495 --> 00:26:50,375
لعبك ليس... غير سارة.

532
00:26:56,383 --> 00:26:57,428
اللعنة.

533
00:26:59,602 --> 00:27:02,356
لذا يا غونتر ، هذا
يبدو وكأنه تطابق مثالي.

534
00:27:02,443 --> 00:27:03,578
أنت من محبي التاريخ.

535
00:27:03,663 --> 00:27:05,637
هذا مهم جدا لمنهجنا هنا.

536
00:27:05,722 --> 00:27:07,016
ربما يمكن لوالديك

537
00:27:07,100 --> 00:27:08,559
التوقيع على خطاب نوايا.

538
00:27:08,643 --> 00:27:09,894
والدي ميت.

539
00:27:10,205 --> 00:27:13,314
أوه.  أنا أه آسف لسماع ذلك.

540
00:27:13,398 --> 00:27:15,775
ربما الأوصياء القانونيين
الخاص بك ، إذن؟

541
00:27:15,948 --> 00:27:18,937
أولياء أمري هم من
خط مصاص دماء قديم.

542
00:27:19,022 --> 00:27:22,573
علموني التاريخ وشجرة عائلتي.

543
00:27:22,657 --> 00:27:25,201
آه ، حسنًا ، أود بالتأكيد
أن أسمع المزيد عنها.

544
00:27:25,285 --> 00:27:26,744
ربما في الطريق إلى المكتب.

545
00:27:27,206 --> 00:27:28,746
لقد علموني أيضًا كيف قُتل العديد

546
00:27:28,830 --> 00:27:32,917
منا على يد صياد مصاص دماء.

547
00:27:33,001 --> 00:27:34,127
آه ، هاه؟

548
00:27:34,211 --> 00:27:36,003
لقد جعلوني أقسم قسم الانتقام إذا

549
00:27:36,087 --> 00:27:40,925
قابلت صياد مصاصي الدماء ذاك.

550
00:27:41,009 --> 00:27:42,594
اه.

551
00:27:46,264 --> 00:27:50,874
أنا سعيد لأننا نقضي هذا الوقت
بمفردنا ، مدير المدرسة سالتزمان.

552
00:27:58,150 --> 00:28:00,805
حسنًا ، هذا خيبة أمل كبيرة.

553
00:28:01,075 --> 00:28:04,008
كان في مدرستي القديمة في
جنيف مطبخ ضعف هذا الحجم.

554
00:28:04,115 --> 00:28:06,075
كانت قلعة تم تجديدها.

555
00:28:07,066 --> 00:28:08,317
هذا عظيم.

556
00:28:08,840 --> 00:28:10,341
ساحرة ذهبت إلى مدرستي القديمة

557
00:28:10,426 --> 00:28:12,129
حذرني من أن هذا
المكان كان متهالكًا.

558
00:28:12,214 --> 00:28:13,584
أعتقد أنك تعرفها.

559
00:28:13,669 --> 00:28:16,417
بينيلوبي؟
لديها الكثير من الآراء.

560
00:28:16,662 --> 00:28:20,589
كل شخص يحق له ان يكون له رأي.

561
00:28:21,629 --> 00:28:25,189
إذاً سماعي أنتقد هذا المكان
لا يزعجك على الإطلاق؟

562
00:28:26,221 --> 00:28:27,972
لا.

563
00:28:28,237 --> 00:28:31,377
لأن بينيلوب قالت أن أفضل جزء

564
00:28:31,462 --> 00:28:32,822
في هذه المدرسة كانت أختك جوزي.

565
00:28:32,907 --> 00:28:35,354
إذا كانت هذه المدرسة
رائعة جدًا ، فلماذا ليست هنا؟

566
00:28:35,439 --> 00:28:37,499
حسنًا ، أتعلم ماذا؟

567
00:28:37,940 --> 00:28:40,275
قد لا تكون هذه المدرسة مثالية أو

568
00:28:40,360 --> 00:28:43,038
"قلعة تم تجديدها"
، لكنها كل ما لدينا.

569
00:28:43,123 --> 00:28:45,597
وإذا لم يكن ذلك جيدًا
بما يكفي لك ، فلا بأس.

570
00:28:45,682 --> 00:28:46,807
لا تذهب هنا.

571
00:28:46,892 --> 00:28:48,785
فقط اتركنا وراءك وانطلق

572
00:28:48,869 --> 00:28:51,579
لتجد نفسك في عالم البشر

573
00:28:51,663 --> 00:28:53,731
وكوِّن مجموعة من
الأصدقاء الجدد المذهلين

574
00:28:53,816 --> 00:28:58,205
وانس كل شيء عنا
، وسنفقدك إلى الأبد.

575
00:29:05,844 --> 00:29:07,308
على فكرة،

576
00:29:07,416 --> 00:29:09,300
لا أعتقد أن هذا كان عني.

577
00:29:26,094 --> 00:29:27,585
هل انتي بخير؟

578
00:29:32,869 --> 00:29:35,126
أفتقد أن أكون في الاستوديو.

579
00:29:35,959 --> 00:29:38,402
كنت دائمًا أكثر من نحاتة.

580
00:29:41,277 --> 00:29:42,611
هل ترسمين؟

581
00:29:42,918 --> 00:29:44,825
لا اريد التحدث عن ذلك.

582
00:29:46,676 --> 00:29:48,217
هل أنتي متأكد؟

583
00:29:48,448 --> 00:29:51,475
لأنه يبدو كما لو كنت
قد عبرت عن نفسك للتو.

584
00:29:55,531 --> 00:29:58,450
هناك لعبة اعتدت
لعبها أنا وأخواتي.

585
00:30:01,600 --> 00:30:03,146
ماذا ترى؟

586
00:30:04,402 --> 00:30:05,903
يجب علي أن أذهب.

587
00:30:06,252 --> 00:30:08,823
لأن الجري ربما سيعمل هذه المرة؟

588
00:30:11,201 --> 00:30:12,918
لا أعرفك،

589
00:30:13,489 --> 00:30:16,422
لكني أعلم أن هناك
شيئًا قويًا بداخلك.

590
00:30:17,888 --> 00:30:20,500
وأنا أفضل ألا أفقد
الوعي مرة أخرى.

591
00:30:20,585 --> 00:30:21,878
وبالتالي...

592
00:30:23,510 --> 00:30:25,486
... حان وقت الحديث.

593
00:30:28,134 --> 00:30:29,803
ماذا ترين؟

594
00:30:36,064 --> 00:30:38,709
بحث.  أقسم على

595
00:30:38,802 --> 00:30:40,115
الانتقام ، قسم الدم.

596
00:30:40,200 --> 00:30:43,191
أنا أفهمها تمامًا.  لكن...

597
00:30:46,392 --> 00:30:48,529
... إليك سبب اعتقادي أن مدرسة

598
00:30:48,613 --> 00:30:49,697
سالفاتور لا تزال مناسبة تمامًا.

599
00:30:49,871 --> 00:30:52,409
يا إلهي!  فقط ضعني.

600
00:30:56,791 --> 00:30:59,432
دعني أخبرك قصة عن مصاص دماء

601
00:30:59,457 --> 00:31:00,958
أردت أن أقتل مرة واحدة

602
00:31:01,042 --> 00:31:04,128
وأصبحت في النهاية أفضل صديق لي.

603
00:31:04,212 --> 00:31:05,546
لا يهم ما تقوله.

604
00:31:05,630 --> 00:31:07,298
لقد قتلت أوبرناتورل

605
00:31:07,382 --> 00:31:09,550
أنت لست لائقًا لتكون
مدير المدرسة هنا.

606
00:31:09,634 --> 00:31:11,720
لا شيء سيغير ذلك.

607
00:31:26,067 --> 00:31:27,638
لا يمكنك معرفة النظام

608
00:31:27,723 --> 00:31:29,445
الاجتماعي لمتاهة الكافتيريا؟

609
00:31:29,829 --> 00:31:31,447
انا افضل هذا.

610
00:31:37,420 --> 00:31:39,505
لماذا لست هناك
مع فريق كرة القدم؟

611
00:31:39,708 --> 00:31:43,811
آه ، لا أشعر بالراحة
حتى أستعيد مكاني.

612
00:31:44,964 --> 00:31:47,254
علاوة على ذلك ، رأيت
شخصًا يمكنه استخدام صديق.

613
00:31:49,691 --> 00:31:51,471
يصبح أسهل.

614
00:31:52,844 --> 00:31:54,271
عدم وجود أشقاء حولك عندما

615
00:31:54,363 --> 00:31:56,443
كانوا أفضل صديق لك طوال حياتك.

616
00:31:57,405 --> 00:32:00,094
لكن... حتى عندما يكون الأمر صعبًا ،

617
00:32:00,179 --> 00:32:01,960
أعلم أن مايا ستركل مؤخرتي

618
00:32:02,045 --> 00:32:03,771
إذا توقفت عن المحاولة.

619
00:32:04,881 --> 00:32:06,399
ألا تشعر أبدًا بالذنب حيال

620
00:32:06,483 --> 00:32:08,901
كيف بقيت وراءك عندما غادروا؟

621
00:32:11,052 --> 00:32:12,773
أجل ، لفترة.

622
00:32:13,575 --> 00:32:15,493
ولكن بعد ذلك تذكرت أن أكثر

623
00:32:15,518 --> 00:32:17,061
ما يريدونه هو أن أكون سعيدًا.

624
00:32:19,186 --> 00:32:21,230
لذلك أحاول أن أكون.

625
00:32:27,745 --> 00:32:29,951
أرى الغضب.

626
00:32:31,160 --> 00:32:32,850
الخوف.

627
00:32:34,027 --> 00:32:36,153
أرى أصدقائي في ورطة.

628
00:32:37,518 --> 00:32:38,951
وعلى الرغم من أنني
أحاول مساعدتهم ،

629
00:32:39,035 --> 00:32:40,663
أنا فقط أجعل الأمر أسوأ.

630
00:32:41,172 --> 00:32:43,351
مثل ما في داخلي سوف

631
00:32:43,436 --> 00:32:44,660
يستمر في الخروج ، لأن...

632
00:32:46,344 --> 00:32:48,774
... كل غرفة أذهب
إليها تذكرني به.

633
00:32:49,331 --> 00:32:51,152
أنا آسفة.

634
00:32:52,987 --> 00:32:54,197
أنا أيضا.

635
00:32:56,284 --> 00:32:59,191
أعلم أنه من المفترض
أن أبدأ في المضي قدمًا ،

636
00:32:59,452 --> 00:33:00,812
لكن...

637
00:33:01,781 --> 00:33:03,538
لا اعرف كيف.

638
00:33:04,482 --> 00:33:06,101
في تجربتي ، لقد قمتي

639
00:33:06,186 --> 00:33:08,855
بالفعل بالجزء الأصعب.

640
00:33:09,988 --> 00:33:12,125
قلتها بصوت عال.

641
00:33:13,048 --> 00:33:14,542
همم.

642
00:33:14,930 --> 00:33:16,511
هل من الممكن ان اسألك سؤال؟

643
00:33:17,280 --> 00:33:18,406
إذا كان الأمر مؤلمًا

644
00:33:18,491 --> 00:33:22,303
جدًا ، فلماذا لا تغادرين؟

645
00:33:23,776 --> 00:33:25,694
هذا بيتي.

646
00:33:26,673 --> 00:33:28,264
لا أعرف من كنت

647
00:33:28,349 --> 00:33:29,892
سأصبح لولا هذه المدرسة.

648
00:33:33,420 --> 00:33:35,087
هل هذا المكان آمن؟

649
00:33:35,172 --> 00:33:37,033
في بعض الأحيان يكون الأمر خطيرًا.

650
00:33:37,128 --> 00:33:38,464
لكن...

651
00:33:39,556 --> 00:33:42,184
إنه مكان آمن أن
تكون فيه على طبيعتك.

652
00:33:44,391 --> 00:33:47,687
أنت أول شخص هنا كان صادقًا معي.

653
00:33:48,386 --> 00:33:49,990
هذا  متأخرقليلا .

654
00:33:50,961 --> 00:33:53,589
لكن علينا أن نغلق أبوابنا إذا لم
يكن لدينا عدد كافٍ من الطلاب.

655
00:33:54,101 --> 00:33:55,268
أرى ذلك

656
00:33:57,593 --> 00:34:01,089
وكيف سيبدأ الطالب
الجديد في التسجيل؟

657
00:34:18,280 --> 00:34:19,984
♪ إذا كنت سعيدا ♪

658
00:34:20,069 --> 00:34:22,238
♪ وأنت تعرف ذلك ، صفق يديك.  ♪

659
00:34:27,145 --> 00:34:30,759
كانت هذه هي الطريقة التي سينتهي
بها الأمر دائمًا بالنسبة لك يا ولدي.

660
00:34:37,008 --> 00:34:40,470
ليس لديك ما فيك للفوز بأي ثمن.

661
00:34:50,188 --> 00:34:53,399
نعم بالتأكيد.

662
00:35:01,022 --> 00:35:05,461
كنت على حق.  أخفاها ماليفور

663
00:35:05,546 --> 00:35:07,705
على مرأى من
الجميع ، الوغد الوغد.

664
00:36:10,020 --> 00:36:11,976
شكرا لك كليو.

665
00:36:12,061 --> 00:36:15,189
أي والدين يجب أن أتحدث معهم؟

666
00:36:15,273 --> 00:36:17,211
لا. أنا فقط.

667
00:36:17,296 --> 00:36:19,094
ليس بعد الآن.

668
00:36:21,144 --> 00:36:24,050
حسنًا ، لسوء الحظ
، ما زلنا بحاجة إلى

669
00:36:24,135 --> 00:36:26,202
طالب آخر ، لأنني وضعت
غونتر على متن طائرة

670
00:36:26,287 --> 00:36:28,670
- العودة للوطن.
- د. سالتزمان ،

671
00:36:28,755 --> 00:36:31,164
أود التسجيل في هذه المؤسسة.

672
00:36:33,525 --> 00:36:35,333
جعلني طالب معين أدرك أن هذه

673
00:36:35,418 --> 00:36:37,461
المدرسة ليست سيئة كما اعتقدت.

674
00:36:37,767 --> 00:36:40,631
يا رفاق ، هذا صديقي غابي.

675
00:36:40,715 --> 00:36:43,259
كنا نلعب حملة دي دي عبر الإنترنت

676
00:36:43,343 --> 00:36:45,219
لسنوات ، وأخيراً
وصلنا إلى اللقاء شخصيًا.

677
00:36:45,359 --> 00:36:46,652
أليس هذا رائعًا؟

678
00:36:51,633 --> 00:36:53,968
مرحبًا بكم في مدرسة سالفاتور.

679
00:37:00,280 --> 00:37:02,323
- أهلا.
- أهلا.

680
00:37:02,958 --> 00:37:05,368
أنا حقا آسفة لتصرف
بغرابة اليوم.

681
00:37:05,453 --> 00:37:07,116
انظري ، إنه خطأي جزئيًا.

682
00:37:07,200 --> 00:37:10,619
جئت بقوة مع الخزانة
والمغازلة ، و...

683
00:37:10,937 --> 00:37:12,438
استطيع ان اكون كثيرا

684
00:37:12,523 --> 00:37:14,329
لا ، لا ، لقد كنت رائعة.

685
00:37:14,414 --> 00:37:16,173
لقد كان بصراحة أحد أفضل الأيام

686
00:37:16,257 --> 00:37:17,299
التي قضيتها منذ وقت طويل حقًا.

687
00:37:17,593 --> 00:37:19,914
الأمر الذي أخافني ، لأنني

688
00:37:19,999 --> 00:37:21,924
شعرت أنني لا أستحق ذلك

689
00:37:22,133 --> 00:37:23,801
للحصول على الكثير من المرح.

690
00:37:24,592 --> 00:37:27,887
الذي ربما لا معنى له.

691
00:37:34,451 --> 00:37:36,953
كانت عائلتي مشوشة للغاية.

692
00:37:37,188 --> 00:37:39,898
لذلك عندما بلغت 14 عامًا ،...

693
00:37:39,982 --> 00:37:42,484
حررت نفسي.

694
00:37:43,369 --> 00:37:45,710
لقد كنت وحدي منذ عامين.

695
00:37:48,199 --> 00:37:50,509
وهل تعرفين ما هو أصعب جزء؟

696
00:37:51,305 --> 00:37:53,578
الشعور بالذنب لأني...

697
00:37:53,845 --> 00:37:56,723
كنت من خرج.

698
00:37:59,817 --> 00:38:02,918
وأعتقد أنني أستحق أن أكون سعيدة.

699
00:38:04,524 --> 00:38:06,300
سوف تصلين إلى هناك.

700
00:38:06,725 --> 00:38:08,583
خذي خطوة واحدة في وقت واحد.

701
00:38:16,100 --> 00:38:17,643
- شكرا لك.
- مم.

702
00:38:17,728 --> 00:38:19,479
انها حقا لينة.

703
00:38:20,642 --> 00:38:23,115
<i>♪ أنا لا أقرأ العناوين... ♪</i>

704
00:38:23,207 --> 00:38:24,917
أحببت هذه.

705
00:38:26,446 --> 00:38:29,814
<i>لأني أفقد الإيمان
بشيء في كل مرة ♪</i>

706
00:38:29,899 --> 00:38:31,441
<i>♪ أنا أفعل ♪</i>

707
00:38:31,693 --> 00:38:35,134
<i>♪ حسنًا ، لا أقصد دفن... ♪</i>

708
00:38:35,571 --> 00:38:36,905
ليزي.

709
00:38:38,896 --> 00:38:40,481
ماذا تفعل؟

710
00:38:40,681 --> 00:38:42,905
أتخلص من الأشياء

711
00:38:42,990 --> 00:38:45,701
التي تذكرني بأليسا.

712
00:38:46,469 --> 00:38:48,470
في البداية اعتقدت أنه كان لئيمًا

713
00:38:48,555 --> 00:38:50,471
للغاية ، لكن بعد ذلك أدركت ،

714
00:38:50,556 --> 00:38:53,989
لا ، لقد انتهيت من
الاهتمام بما يعتقده الآخرون.

715
00:38:54,680 --> 00:38:56,955
<i>♪ لأننا جميعًا نصل إلى شيء... ♪</i>

716
00:38:57,040 --> 00:38:58,352
ما الخطأ؟

717
00:38:58,828 --> 00:39:02,648
أشعر فقط أن كل شيء...

718
00:39:02,926 --> 00:39:05,098
يتغير هنا فجأة ، وأنا

719
00:39:05,183 --> 00:39:07,236
قلقة من أن جوزي

720
00:39:07,320 --> 00:39:10,136
ستنطلق وتحصل على هذه الحياة

721
00:39:10,221 --> 00:39:12,200
الجديدة الرائعة
وستنسى كل شيء عني.

722
00:39:12,285 --> 00:39:14,033
<i>♪ أتمنى غدا... ♪</i>

723
00:39:14,118 --> 00:39:16,449
هل يمكنني الدخول والتسكع؟

724
00:39:16,600 --> 00:39:18,415
اقرأ بعض الكتب المصورة
أو شيء من هذا القبيل؟

725
00:39:18,500 --> 00:39:21,932
أنت ، مثل ، آخر شيء طبيعي هنا.

726
00:39:22,084 --> 00:39:23,335
<i>♪ أفضل من اليوم... ♪</i>

727
00:39:25,087 --> 00:39:28,048
هذا سيكون صعبًا نوعًا ما.

728
00:39:28,132 --> 00:39:29,441
<i>♪ ليس من السهل النوم ♪</i>

729
00:39:29,526 --> 00:39:31,593
<i>عندما أستلقي على السرير</i>

730
00:39:31,841 --> 00:39:34,790
<i>♪ لأنني حصلت على
كل هذه المخاوف... ♪</i>

731
00:39:34,875 --> 00:39:36,140
لا.

732
00:39:36,885 --> 00:39:38,015
ليس هذا أنا...

733
00:39:38,100 --> 00:39:40,324
أنا لا أحب التسكع معك.

734
00:39:40,520 --> 00:39:41,769
انه فقط...

735
00:39:42,188 --> 00:39:44,940
هذا هو نمطنا.

736
00:39:45,024 --> 00:39:46,642
أنت تتجاهلينني ، ثم عندما يتجاهلكي

737
00:39:46,849 --> 00:39:48,902
 الناس ، تظهرين

738
00:39:48,986 --> 00:39:51,015
بحثا عن كتف تتكئين عليها.

739
00:39:51,100 --> 00:39:53,031
<i>♪ الأوقات صعبة ، لكني... ♪</i>

740
00:39:53,115 --> 00:39:55,784
لا أريد أن يكون ذلك
ديناميكيتنا بعد الآن.

741
00:39:55,868 --> 00:39:57,911
<i>♪ أعلم أنني لست وحدي... ♪</i>

742
00:39:59,956 --> 00:40:01,092
اذا واصلت...

743
00:40:01,177 --> 00:40:03,207
البحث عن شخص ما...

744
00:40:03,292 --> 00:40:05,461
املأ هذا الفراغ ،

745
00:40:06,122 --> 00:40:07,873
ينتهي بك الأمر إلى وضع

746
00:40:07,958 --> 00:40:09,751
سعادتك في أيدي الآخرين.

747
00:40:10,447 --> 00:40:11,868
لكن...

748
00:40:11,953 --> 00:40:15,651
سعادتنا هي عملنا.

749
00:40:15,736 --> 00:40:18,668
<i>♪ فلنستمر في البحث عن مكان ما ♪</i>

750
00:40:18,755 --> 00:40:20,883
<i>♪ سنجد طريقة ♪</i>

751
00:40:21,042 --> 00:40:22,060
انت على حق.

752
00:40:22,144 --> 00:40:23,562
<i>♪ لنجعل غدا... ♪</i>

753
00:40:23,646 --> 00:40:26,098
كما تعلم ، لأننا نشعر بالضعف

754
00:40:26,183 --> 00:40:27,432
، وإذا كنت قد شعرت بذلك

755
00:40:27,517 --> 00:40:28,661
تعال وتوقف ، ربما ارتكبنا

756
00:40:28,746 --> 00:40:30,420
نوعًا من الخطأ الغبي ،

757
00:40:30,504 --> 00:40:31,904
مثل ممارسة الجنس أو شيء

758
00:40:31,988 --> 00:40:33,614
من هذا القبيل ، لذلك هذا جيد.

759
00:40:33,698 --> 00:40:36,657
أعني ، نحن نقوم
بالاختيار الناضج.

760
00:40:36,742 --> 00:40:38,660
<i>♪ أفضل من اليوم... ♪</i>

761
00:40:38,744 --> 00:40:39,828
شكرا ام جي.

762
00:40:42,129 --> 00:40:44,902
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ - ♪ أفضل من اليوم... ♪</i>
- آه...

763
00:40:45,068 --> 00:40:46,902
أجل ، آه ، أجل ، ممممم.

764
00:40:46,987 --> 00:40:48,460
<i>♪ غدا ♪</i>

765
00:40:48,545 --> 00:40:50,755
<i>♪ أفضل من اليوم.  ♪</i>

766
00:40:51,471 --> 00:40:53,633
<font color="#0000ff">إلي من يهمه الامر.</font>

767
00:40:53,718 --> 00:40:56,293
<font color="#0000ff"><i>اسمي لاندون كيربي ،
وإذا وجدت هذه الملاحظة ،</i></font>

768
00:40:56,385 --> 00:40:59,064
<font color="#0000ff"><i>أنت الشخص الوحيد في الكون
الذي يعرف أنني على قيد الحياة.</i></font>

769
00:41:00,600 --> 00:41:02,560
<font color="#0000ff"><i>لقد حوصرت في بعد بديل</i></font>

770
00:41:02,645 --> 00:41:06,399
<font color="#0000ff"><i>لما أشعر به إلى الأبد ، وليس
لدي أي فكرة عن كيفية الخروج.</i></font>

771
00:41:06,534 --> 00:41:07,868
<font color="#0000ff"><i>أنا إنسان عادي</i></font>

772
00:41:08,024 --> 00:41:09,449
<font color="#0000ff"><i>بدون سحر أو قوى ،</i></font>

773
00:41:09,534 --> 00:41:11,150
<font color="#0000ff"><i>أو خطة بارعة.</i></font>

774
00:41:12,318 --> 00:41:13,394
<font color="#0000ff"><i>حبيبتي هوب</i></font>

775
00:41:13,479 --> 00:41:15,978
<font color="#0000ff"><i>كانت دائمًا الشخص الذي يمكنني
الاعتماد عليه من أجل هؤلاء.</i></font>

776
00:41:16,472 --> 00:41:18,950
<font color="#0000ff"><i>لذا ما لم تكتشف طريقة لإنقاذي ،</i></font>

777
00:41:19,035 --> 00:41:21,349
<font color="#0000ff"><i>هناك فرصة كبيرة جدًا
ألا أعود إلى المنزل أبدًا.</i></font>

778
00:41:25,958 --> 00:41:29,271
<font color="#0000ff"><i>لكن هذا لا يعني أنني
سأتوقف عن المحاولة.</i></font>

779
00:41:29,374 --> 00:41:32,107
<font color="#0000ff"><i>في مكان ما في عالم
السجن هذا هو طريق العودة ،</i></font>

780
00:41:32,393 --> 00:41:33,683
<font color="#0000ff"><i>وأنا لا أنتظر</i></font>

781
00:41:33,768 --> 00:41:35,301
<font color="#0000ff"><i>شخص آخر ليجدني.</i></font>

782
00:41:35,458 --> 00:41:38,094
<font color="#0000ff"><i>سوف أعود بنفسي إلى المنزل ،</i></font>

783
00:41:38,179 --> 00:41:40,143
<font color="#0000ff"><i>مهما تكلف الامر.</i></font>

784
00:41:52,814 --> 00:41:58,005
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs40}ترجـــــــــــمة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs40}BLACK MASCK
<font color="##cc3333" >الموروثات- الموسم الثالث</font>
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}نلتقي في الحلقة القادمة

