﻿1
00:00:00,931 --> 00:00:04,719
هذا المكان لديه افضل
هوت دوغ في فيلادلفيا

2
00:00:05,237 --> 00:00:07,985
بمجرد أن تأكلها لاتريد ان تأكل

3
00:00:07,987 --> 00:00:09,961
- هوت دوغ آخر - ربما اخذ المزيد

4
00:00:09,963 --> 00:00:11,805
- من الوجبات الخفيفه.
- سأخذ بيره

5
00:00:11,807 --> 00:00:13,816
لا تأخذ بيره نحن
على طريقنا إلى الحانه

6
00:00:13,818 --> 00:00:14,571
واللتي نملكها

7
00:00:14,692 --> 00:00:16,640
- سأخذ لي بيره
أيضاً - هل أنت جاد؟

8
00:00:16,934 --> 00:00:18,542
- أي احد آخر يريد بيره؟
- أجل سأخذ بيره

9
00:00:18,544 --> 00:00:20,050
بالطبع أريد بيره أجل

10
00:00:20,052 --> 00:00:21,826
حسناً , لن أكون الشخص
الوحيد الذي لن يحصل على بيره

11
00:00:21,828 --> 00:00:23,737
- لن أكون الشخص الوحيد الذي
لن يحصل على بيره - ! لا تتحرك

12
00:00:23,739 --> 00:00:28,260
- تباً - افتح خزنه المال!

13
00:00:28,262 --> 00:00:30,405
أوه , تباً , سوف نموت جميعاً

14
00:00:30,407 --> 00:00:32,853
ضع المال في الحقيبة
ضعه بسرعه , وإلا سوف

15
00:00:32,855 --> 00:00:35,097
- افجر رأسك!
- ماذا سوف نفعل؟

16
00:00:51,559 --> 00:01:02,257
Twitter: onlygirl444

17
00:01:05,767 --> 00:01:06,772
ضع المال في الحقيبة

18
00:01:06,967 --> 00:01:08,669
أفعلها بسرعه , وإلا
سوف أفجر رأسك

19
00:01:08,790 --> 00:01:11,658
ماذا سوف نفعل؟

20
00:01:16,696 --> 00:01:18,011
- سوف أطلق النار
على اسنانك - حسناً.

21
00:01:18,131 --> 00:01:20,020
- اعطني المال - مرحباً
, بوزو "بوزو مهرج قديم"

22
00:01:20,140 --> 00:01:23,153
اذهب بعيداً الآن , وسوف
أدعك تعيش أو ابقى بالجوار

23
00:01:23,155 --> 00:01:25,868
وسوف أكفر عن ذنوبك

24
00:01:25,870 --> 00:01:28,247
من الأفضل ان تتراجع

25
00:01:28,249 --> 00:01:30,659
ومن الأفضل لك أن
تقول "تشيز" ابتسم - هاه؟

26
00:01:33,176 --> 00:01:40,882
- انحلت الأزمه - ياللهول

27
00:01:40,884 --> 00:01:42,893
-  !ماك , كان
ذلك رائعاً - ياإلهي

28
00:01:42,895 --> 00:01:44,804
هل أعجبت بنصي عندما قلت "تشيز"؟

29
00:01:44,806 --> 00:01:46,814
لم أسمعك تقوله , اذا كنت صادق

30
00:01:46,817 --> 00:01:48,758
نعم , لقد كنت مرتبكة قليلاً

31
00:01:48,760 --> 00:01:50,702
لقد تلاعبت بالكلمات لأني
رميت الجبن في وجهه كما تعلم

32
00:01:50,704 --> 00:01:53,463
كلا, فهمت ذلك, لكن... , ولكن
هذا ليس حقاً تلاعب بالكلمات.

33
00:01:53,475 --> 00:01:53,718
- لا.

34
00:01:53,720 --> 00:01:55,461
كلا, اذا التقطت صوره ثم

35
00:01:55,463 --> 00:01:57,003
...ترمي الجبن في وجهه هذا هو

36
00:01:57,005 --> 00:01:58,980
...وهذا سيكون تلاعب لفظياً
- أجل , انت سوف تأخذ للرجل

37
00:01:58,982 --> 00:02:00,756
"صورة, وأنت سوف
تقول "تشييز - هكذا ستفعلها

38
00:02:00,758 --> 00:02:02,231
- يجب أن اذهب واحصل
على كاميرا - اتعلم ماذا؟

39
00:02:02,233 --> 00:02:04,041
انه لايفهم المغزى لا يهم

40
00:02:04,043 --> 00:02:07,124
- مافعلته للتو كان
رائعاً جدا - اوه ياإلهي

41
00:02:07,126 --> 00:02:10,140
الآن دعوني ألقي
نظره على سكومباغ .

42
00:02:10,142 --> 00:02:15,435
اوه, تب... اوه, تباً.

43
00:02:15,437 --> 00:02:17,446
ياكوزا.

44
00:02:17,448 --> 00:02:18,921
اذهبوا, اذهب! اوه, تباً!

45
00:02:18,923 --> 00:02:21,200
اوه, ياإلهي.

46
00:03:32,320 --> 00:03:39,356
! ماك, انتبه

47
00:04:07,141 --> 00:04:21,182
- مثير للإعجاب..
ادائك معصوم عن الخطأ

48
00:04:21,184 --> 00:04:29,896
- أهدا - , ماك,
هذا كان رائع جداً

49
00:04:29,898 --> 00:04:31,740
هذا تلاعب بالكلمات رائع ! لقد
استخدمت التلاعب بالكلمات بالشكل الصحيح

50
00:04:31,742 --> 00:04:33,516
نعم لقد تلاعبت بالكلمات
بالشكل الصحيح يارجل

51
00:04:33,518 --> 00:04:35,191
هاه؟ أي تلاعب بالكلمات؟

52
00:04:35,193 --> 00:04:36,934
قلت "أهدا" ثم رفسته على الثلاجة

53
00:04:36,936 --> 00:04:38,778
- هو لم يفهمنا أليس كذالك؟
- لا , هو , أنسى ذلك

54
00:04:38,780 --> 00:04:40,218
- لا تقلق بشأنه - ماهو
التلاعب بالكلمات؟

55
00:04:40,220 --> 00:04:42,063
- أتعلم ماذا انسى الأمر
- سوف ألتقط له صورة

56
00:04:42,065 --> 00:04:47,056
لا, لا. ماهي مشكلتك بحق
الجحيم؟ لماذا فعلت ذلك؟

57
00:04:47,058 --> 00:04:50,676
- لقد قتلت الرئيس - هذا
ليس الرئيس يا أحمق انه أبي

58
00:04:50,678 --> 00:04:53,692
- ! انه يمتلك المتجر - اوبس

59
00:04:53,694 --> 00:04:55,502
- هذا خطئي - الآن
, هل حلقك بخير؟

60
00:04:55,504 --> 00:04:57,278
هل هذا ... من التدخين؟ ...او

61
00:04:57,280 --> 00:05:02,541
هل هذا تلاعب بالكلمات؟

62
00:05:02,543 --> 00:05:04,852
! اوه, ياإلهي , ماك

63
00:05:04,854 --> 00:05:06,729
! كلا

64
00:05:06,731 --> 00:05:10,349
- ماك, ماك, ماك. نحن
آسفون لتشكيكنا بروعتك - أجل

65
00:05:10,351 --> 00:05:12,761
- لا استطيع العيش بدونك - لاتموت

66
00:05:12,763 --> 00:05:22,582
انا... لن... اسامحك

67
00:05:22,584 --> 00:05:26,268
كلا!

68
00:05:26,270 --> 00:05:28,848
لا, لا... لماذا؟

69
00:05:28,850 --> 00:05:32,569
لماذا؟

70
00:05:32,571 --> 00:05:35,384
- !احبك - لماذا

71
00:05:35,386 --> 00:05:41,316
! احبك

72
00:05:41,318 --> 00:06:13,456
اتعذر عن الترجمة

73
00:06:13,458 --> 00:06:16,272
Those were some
pretty sweet moves.

74
00:06:16,274 --> 00:06:18,282
Thank you, my Lord and Savior.

75
00:06:18,284 --> 00:06:21,602
Won't you join me?
Is that seat for me?

76
00:06:21,604 --> 00:06:24,449
You're goddamn right it is.

77
00:06:24,451 --> 00:06:36,347
Oh, hey, Rex.

78
00:06:36,349 --> 00:06:39,129
'Sup, bro? So what do we do now?

79
00:06:39,131 --> 00:06:42,950
Now we ignore
everyone's prayers.

80
00:06:42,952 --> 00:06:50,021
ضع المال في الحقيبة وإلا سوف

81
00:06:50,023 --> 00:06:52,871
- !افجر راسك - لماذا سوف نفعل؟

82
00:06:55,252 --> 00:07:00,410
تباً يا دي , هذا كله خطأك

83
00:07:00,412 --> 00:07:02,086
- ماذا؟
- انه بسببك

84
00:07:02,088 --> 00:07:03,863
- كيف يكون هذا خطأي؟
- انه بسببك ايتها العاهره الغبيه

85
00:07:03,865 --> 00:07:05,707
يارفاق , هل تفكرون مثلما افكر؟

86
00:07:05,709 --> 00:07:07,381
- دعونا نضحي بها - ماذا؟

87
00:07:07,383 --> 00:07:09,594
! سيدي , سيدي ! من فضلك خذها

88
00:07:09,596 --> 00:07:13,080
! خذ العاهره على طريقك

89
00:07:13,082 --> 00:07:20,118
- اوه , دعيني اطلق عليهم النار -
لا , لا , انتظري , انتظري , انتظري

90
00:07:20,120 --> 00:07:22,129
! ارجوك ارجوك ارجوك ,
لاتطلقي النار على اصدقائي.

91
00:07:22,131 --> 00:07:24,140
اسمعي , استمعي إلي فقط
اعطيني المسدس , حسناً؟

92
00:07:24,142 --> 00:07:26,150
سنجد حلاً فقط اعطيني المسدس

93
00:07:26,152 --> 00:07:28,530
فقط اعطيني إياه هاهي انتي

94
00:07:28,532 --> 00:07:30,540
اوه, دي! لقد فعلتها!

95
00:07:30,542 --> 00:07:32,551
لقد انقذتي حياتنا!
لقد انقذتي اليوم!

96
00:07:32,553 --> 00:07:35,768
- انتي بطله - سوف
اراكم بالجحيم , يامنتصبين

97
00:07:35,770 --> 00:07:45,320
- لايوجد شهود - يعجبني اسلوبك

98
00:07:45,322 --> 00:07:49,275
يجب ان نتعاون. , نحن
السيدات بحاجه لنبقى معاً.

99
00:07:49,287 --> 00:07:50,113
سأقول لك

100
00:07:50,115 --> 00:07:53,799
سأحميك للأبد

101
00:07:53,801 --> 00:07:55,810
- هي فعلتها - ماذا؟

102
00:07:55,812 --> 00:07:58,357
!ايتها العاهره !انتي ميته

103
00:07:58,359 --> 00:08:00,837
- هل تسمعيني؟
- سيدة رينولدز؟

104
00:08:00,839 --> 00:08:02,848
نحن بحاجه لأن نضعك
في برنامج حماية الشهود

105
00:08:02,850 --> 00:08:05,328
حالاً دعيني اسأل

106
00:08:05,330 --> 00:08:08,881
هل أنتي جيدة في التمثيل؟

107
00:08:15,016 --> 00:08:21,315
مرحبا , انا الخادم الجديد

108
00:08:21,317 --> 00:08:25,772
الاسم ألبرت كوفينجتون
هل والدتك موجوده؟

109
00:08:25,774 --> 00:08:28,453
انا اسف ,والدتهم لم تعد معنا

110
00:08:28,455 --> 00:08:34,754
اوه , يبدو اني اتيت
بالوقت المناسب

111
00:08:34,756 --> 00:08:40,921
ايها الأطفال العربه تنتظركم
سيدة سارة, لحم خنزير وجبن,

112
00:08:40,923 --> 00:08:43,234
لايوجد حواف الخبز
بالطريقة اللتي تحبينها

113
00:08:43,236 --> 00:08:43,826
من قتل آخيل؟

114
00:08:43,838 --> 00:08:46,551
*آخيل أحد الأبطال الأسطوريين
في الميثولوجيا الإغريقية*

115
00:08:46,553 --> 00:08:49,568
- اوه, باريس, اخو هيكتور.
- احسنت صنعاً

116
00:08:49,570 --> 00:08:52,483
- حلوى اضافيه من أجلك
- سيد كوفينجتون، هل رأيت

117
00:08:52,485 --> 00:08:54,930
- هل رأيت - حقيبتك ياسيدي

118
00:08:54,932 --> 00:08:58,651
- اوه سيد كوفينجتون.
- سيد كوفينجتون. , انت الأفضل

119
00:08:58,653 --> 00:09:03,209
- سيد كوفينجتون , كم مده
ستبقى لدينا؟ ساره , شيء ما

120
00:09:03,211 --> 00:09:06,091
يخبرني اني سأبقى هنا لوقت طويل

121
00:09:06,093 --> 00:09:09,543
- لماذا ذلك؟
- انتي ترتدين السترة بالمقلوب

122
00:09:28,979 --> 00:09:32,869
الآن , الجميع يعرف
قصص المذهله دي

123
00:09:32,871 --> 00:09:36,354
رينولدز, كانت شاهده حكوميه
مثلت دور خادم بريطاني كبير بالسن

124
00:09:36,356 --> 00:09:40,243
was so convincing that it was
spun off into the highest rated

125
00:09:40,245 --> 00:09:43,928
sitcom of all time.
اليوم هي معنا لنتحدث عن

126
00:09:43,930 --> 00:09:48,050
لنتحدث عن مشروعها
القادم أم الأرض.

127
00:09:48,052 --> 00:09:50,966
- اخبرينا المزيد عن مشروعك
- حسناً , هذه المره امثل دور

128
00:09:50,968 --> 00:09:53,950
امرأه جميلة جداً
اميره محاربه تنقذ

129
00:09:53,952 --> 00:09:56,463
العالم انه بالفعل حقق ارباح

130
00:09:56,465 --> 00:10:00,048
$900مليون تذكرة في
البرازيل ولكني لا أهتم بشأنه

131
00:10:00,050 --> 00:10:02,864
اتعلمين , انا مهتمه
اكثر في اكتشاف حقيقة

132
00:10:02,866 --> 00:10:05,009
- الشخصيات - رائع

133
00:10:05,011 --> 00:10:07,390
- أجل - واتفهم أنك اصبحتي

134
00:10:07,392 --> 00:10:11,512
انك اصبحتي مخطوبه لرجل
شاب محبوب كرونر جوش جروبان

135
00:10:11,514 --> 00:10:13,790
عندما اكتشفت

136
00:10:13,792 --> 00:10:17,041
أن السيد كوفينغتون كان في الواقع
فتاة قلت , يجب ان احصل عليها

137
00:10:17,043 --> 00:10:19,051
احصل عليها اعني انظري إليها

138
00:10:19,053 --> 00:10:21,230
هي ذكيه وهي مثيره و ذكيه

139
00:10:21,232 --> 00:10:23,309
إنها تغني بوب

140
00:10:23,311 --> 00:10:26,124
- انه يحب سيدته ان تغني بوب
- هذا صحيح , غروبان يحب

141
00:10:26,126 --> 00:10:28,604
- سيدته ان تغني له
بوب - أليس لطيفاً ؟

142
00:10:28,606 --> 00:10:30,615
غني تلك الأغنية
اللتي كتبتها لأجلي

143
00:10:30,617 --> 00:10:32,626
- أي اغنية؟
- تلك اللتي كتبتها لأجلي

144
00:10:32,628 --> 00:10:34,637
ياإلهي تضعيني في موقف محرج

145
00:10:34,639 --> 00:10:38,826
- سوف تحبينها ! ♪
هي لديها شعر أشقر

146
00:10:38,828 --> 00:10:43,418
هي مثالية في كل شئ
قدمها ليست كبيره جداً

147
00:10:43,420 --> 00:10:47,473
♪ وليست صغيره جداً , شعر أشقر

148
00:10:47,475 --> 00:10:50,824
إنها رائعة ♪ لاتبدو مثل العصفور

149
00:10:50,826 --> 00:10:55,784
لكنها تبدو مثل امرأه جميلة
بالتأكيد لا تبدو مثل العصفور. ♪

150
00:10:55,786 --> 00:11:00,308
اوه احب هذا الرجل جداً

151
00:11:00,310 --> 00:11:03,392
سأقول لك ماذا - لدي احساس

152
00:11:03,394 --> 00:11:07,246
لدي احساس اننا سنكون
مع بعض لفترة طويلة جداً

153
00:11:07,248 --> 00:11:11,703
هكذا كيف ينجب الأطفال

154
00:11:11,705 --> 00:11:15,559
ولكنهم لم يبقوا معاً
لفترة طويلة , زواجهم فقط

155
00:11:15,561 --> 00:11:19,479
استمر لمدة 17 دقيقة قبل ان
تلتقي رينولدز  مع رجل جديد

156
00:11:19,481 --> 00:11:23,535
لقد ادعت انها يجب ان تحصل عليه.

157
00:11:24,680 --> 00:11:28,528
سأطلق عليك في
أسنانك ! اعطني المال

158
00:11:31,863 --> 00:11:35,005
ضع المال في الحقيبه افعلها بسرعه,
والا سوف أطلق النار على رأسك!

159
00:11:35,246 --> 00:11:38,764
ماذا سوف نفعل؟

160
00:11:42,985 --> 00:11:46,070
- اعطني المال !
- أنت مخطئ تماما في كل هذا.

161
00:11:46,072 --> 00:11:49,575
- ياصديقي - مالذي تعرفه بحق الجحيم؟
- اكثر مما تعتقد

162
00:11:50,039 --> 00:11:54,930
الصياد دائماً يصيد
الصياد الآخر من بعيد

163
00:11:54,932 --> 00:11:57,913
حلوى جافه؟

164
00:11:57,915 --> 00:12:05,689
تباً. انا, اوه! انا... انا اتحداك...
...انا اتحد-اتحد-اتحد... مرهم يد

165
00:12:05,691 --> 00:12:09,006
مهرم يد قليلاً

166
00:12:09,008 --> 00:12:11,319
اتحد.

167
00:12:11,321 --> 00:12:17,518
احبك

168
00:12:17,520 --> 00:12:20,602
ياإلهي

169
00:12:20,604 --> 00:12:25,562
I... am... God.

170
00:12:25,564 --> 00:12:38,131
اعتقد انه استيقظ انه يفتح عيناه

171
00:12:38,133 --> 00:12:40,410
لا أعلم يارجل انه يبدو غريباً

172
00:12:40,412 --> 00:12:42,654
- هل يستطيع ان يسمعنا؟
- كلا , مستحيل

173
00:12:42,656 --> 00:12:48,018
- مبايضه انسحقت - سيد
رينولدز، هل تسمعني؟

174
00:12:48,020 --> 00:12:53,413
ارمش اذا كنت تستطيع ان تفهمني

175
00:12:53,415 --> 00:12:56,296
- اين انا؟
- اصبت بطلقه نار على راسك

176
00:12:56,298 --> 00:12:59,145
اثناء عملية سطو
الرصاصه بالكاد اصابت

177
00:12:59,147 --> 00:13:02,529
دماغك ,وخرجت من مؤخره رأسك.

178
00:13:02,531 --> 00:13:07,556
- هل قضيبي يعمل؟
- كلا

179
00:13:07,558 --> 00:13:12,181
- قضيبك لن يعمل - اقتلني

180
00:13:12,183 --> 00:13:17,175
سيد رينولدز سيد رينولدز
من المهم ان تتصرف

181
00:13:17,177 --> 00:13:20,225
بشكل إيجابي الآن , مع
الكثير من العمل الشاق

182
00:13:20,227 --> 00:13:22,873
...العمل الشاق ودعم اصدقائك لك

183
00:13:22,875 --> 00:13:25,956
اوه , يبدو انهم
غادروا حسناً , لا تقلق

184
00:13:25,958 --> 00:13:28,905
لدينا إعاده تأهيل والعاملون

185
00:13:28,907 --> 00:13:32,424
سيفعلون كل مابوسعهم لتحسين حياتك

186
00:13:32,426 --> 00:13:35,776
في الواقع, ستأتي ممرضتك الآن

187
00:13:35,778 --> 00:13:41,641
♪ حتى الآن كنت
دائما أعتمد على نفسي

188
00:13:41,643 --> 00:13:46,466
ولم أكن اهتم فعليا
الا بعد مقابلتك... ♪

189
00:13:46,468 --> 00:13:50,221
مرحبا, دينيس.

190
00:13:50,223 --> 00:13:55,382
انتي من قناة اخبار
الخامسة فريق الطقس

191
00:13:55,384 --> 00:13:58,163
ذات مره, أجل. ولكني غادرت لأفعل

192
00:13:58,165 --> 00:14:01,515
أكثر فائده في حياتي
والآن , مارأيك ان نجعلك

193
00:14:01,517 --> 00:14:06,341
- تقف على قدميك -
توقعات الطقس تقول

194
00:14:06,343 --> 00:14:11,536
- انها مشرقه - هيا , هيا , هيا

195
00:14:11,538 --> 00:14:15,558
أجل

196
00:14:15,560 --> 00:14:20,417
لا أستطيع ان افعلها

197
00:14:20,419 --> 00:14:23,501
هذا كل شيء

198
00:14:23,503 --> 00:14:26,550
استخدم قوتك هذا صحيح

199
00:14:26,552 --> 00:14:28,561
انت قوي جدا. هذا كل شيء

200
00:14:28,563 --> 00:14:30,505
جيد

201
00:14:30,507 --> 00:14:32,516
♪

202
00:14:32,518 --> 00:14:35,599
انا فخوره جداً بك

203
00:14:35,601 --> 00:14:38,047
! اوه , ياإلهي

204
00:14:38,049 --> 00:14:42,236
♪

205
00:14:42,238 --> 00:14:44,749
أجل! أجل!

206
00:14:44,751 --> 00:14:48,101
أجل!

207
00:14:48,103 --> 00:14:53,362
♪

208
00:14:53,364 --> 00:14:55,038
أجل!

209
00:14:56,916 --> 00:14:59,797
أجل. Oh!

210
00:14:59,799 --> 00:15:01,640
جاكي.

211
00:15:01,642 --> 00:15:03,484
هذا عظيم جدا يجب أن اخبرك بشيء

212
00:15:03,486 --> 00:15:05,494
- حسناً - ! انا واقع في حبك

213
00:15:10,591 --> 00:15:16,990
♪

214
00:15:16,992 --> 00:15:21,012
انها محظوظه لبقائها على قيد الحياة
لقد كسرت ذراعها وبعض من اضلاعها

215
00:15:21,014 --> 00:15:23,559
وثقب بالرئه, وانكسر حوضها

216
00:15:23,561 --> 00:15:29,088
- وكسور مضاعفه في
كلتا القدمين - وصدرها؟

217
00:15:29,090 --> 00:15:33,647
- المعذره ؟
- ماذا عن صدرها؟

218
00:15:33,649 --> 00:15:38,473
اخشى انهم... انزالوا.

219
00:15:38,475 --> 00:15:41,053
صدقني, لقد فعلنا كل ما
في وسعنا من أجل انقاذهم,

220
00:15:41,055 --> 00:15:44,539
..ولكن الآن, انظر, هي لديها,

221
00:15:44,541 --> 00:15:47,555
أمامها طريق صعباً وطويلاً, ولكن
انت من بين كل الناس عليكِ ان تعلم

222
00:15:47,557 --> 00:15:50,839
بأن كل شيء ممكن إنها
محظوظة لأنك موجود في حياتها

223
00:15:50,841 --> 00:15:57,338
في حياتها - هلا منحتنا
بعض الوقت  , لو سمحت؟

224
00:15:57,350 --> 00:15:58,482
بالطبع

225
00:16:04,213 --> 00:16:20,333
♪

226
00:16:20,335 --> 00:16:23,919
♪

227
00:16:25,931 --> 00:16:31,325
♪

228
00:16:31,327 --> 00:16:40,408
ضع المال في الحقيبة
افعلها بسرعه, وألا سوف

229
00:16:40,410 --> 00:16:43,290
- افجر رأسك!
- ماذا سوف نفعل؟

230
00:16:43,292 --> 00:16:48,016
هيا , يارفيقي

231
00:16:48,018 --> 00:16:50,664
- فليهدا الجميع

232
00:16:50,666 --> 00:16:53,377
- سأتولى الأمر - ماذا؟

233
00:16:53,379 --> 00:16:54,316
لا, فرانك. مهلا, توقف.

234
00:16:54,318 --> 00:16:56,059
فرانك, لا تفعلها هل انت مجنون؟

235
00:16:56,061 --> 00:16:58,404
- مهلاً , مالذي تفعله؟
- اسرع

236
00:16:58,406 --> 00:17:02,426
تحرك بسرعة , والا
سوف أطلق على رأسك

237
00:17:02,428 --> 00:17:04,505
في الحقيبة في الحقيبة

238
00:17:04,507 --> 00:17:07,152
سوف أطلق عليك ,
اذا لم تتحرك بسرعه

239
00:17:07,154 --> 00:17:10,101
هيا لنذهب

240
00:17:10,103 --> 00:17:11,878
- حسناً - ليس لدي يوم كله

241
00:17:11,880 --> 00:17:13,889
- هيا - انت

242
00:17:13,891 --> 00:17:15,700
انت محاصر ضح السلاح بالأسفل و

243
00:17:15,702 --> 00:17:18,245
- واخرج ويديك مرفوعه
- ! سيجب عليك ان تقتلني

244
00:17:18,247 --> 00:17:20,525
حسناً,

245
00:17:20,527 --> 00:17:23,206
ارسل فريق K-9.

246
00:17:25,051 --> 00:17:27,731
! ابعده عني تباً, توقف!

247
00:17:27,733 --> 00:17:29,942
توقف , ابتعد ايها الجرو

248
00:17:31,955 --> 00:17:33,763
حسناً, يبدو ان الرهائن

249
00:17:33,765 --> 00:17:35,439
ماتوا. دعونا ننال منه.

250
00:17:43,585 --> 00:17:48,175
سأطلق عليك في
اسنانك. اعطني المال

251
00:17:48,177 --> 00:17:49,113
حسناً

252
00:17:53,514 --> 00:17:56,565
ضع المال في الحقيبة ! افعلها
بسرعه, والا سوف افجر رأسك

253
00:18:03,166 --> 00:18:06,768
ضع المال في الحقيبة ! افعلها
بسرعه, وإلا سوف أفجر راسك

254
00:18:07,274 --> 00:18:08,747
! النادلة, لا

255
00:18:10,257 --> 00:18:12,668
ايها الأحمق

256
00:18:12,670 --> 00:18:16,186
- هيا لنذهب - اوه,
ياإلهي, تشارلي, تلك كانت

257
00:18:16,188 --> 00:18:20,041
- شجاعه جدا - أي
شيء من أجلك ياحبيبتي

258
00:21:03,096 --> 00:21:04,999
- تشارلي - مالذي تفعله يارجل؟

259
00:21:05,001 --> 00:21:06,709
هاه؟ لاشيء , مالذي تفعله انت؟

260
00:21:06,711 --> 00:21:08,620
هلا ركزت؟ نحن في
موقف خطر جداً هنا

261
00:21:08,622 --> 00:21:11,953
- مالذي سنفعله يارفاق؟
- هل تفكرون مثلما افكر؟

262
00:21:14,199 --> 00:21:15,894
أجل

263
00:21:20,918 --> 00:21:22,601
ماذا؟ اعطني النقود
الكثيره التي بالأسفل

264
00:21:22,722 --> 00:21:23,798
اعطني نقود كثيره

265
00:21:25,056 --> 00:21:35,590
Twitter: onlygirl444
اتمنى ان تنال اعجابكم

