﻿1
00:00:06,340 --> 00:00:08,305
صباح الخير فيلادلفيا

2
00:00:08,551 --> 00:00:10,053
معنا اليوم فرانك رينولدز,

3
00:00:10,055 --> 00:00:12,821
صاحب محل محلي و رجل مع قصة مروعه

4
00:00:12,823 --> 00:00:13,846
هذا صحيح

5
00:00:13,848 --> 00:00:17,846
قبل بضعه أيام , ثلاث
أشخاص حاولوا سرقتي

6
00:00:17,848 --> 00:00:20,101
و أريد أن اكون واضح بشأن شيء ما

7
00:00:20,103 --> 00:00:22,461
..سيد - هؤلاء الحثالة

8
00:00:22,463 --> 00:00:24,443
إنهم لا يعرفون بحق
الجحيم من يتعاملون معه

9
00:00:24,445 --> 00:00:25,435
السيد رينولدز , عفوا

10
00:00:25,437 --> 00:00:27,588
هل تعتقد ربما كنت قد تأكل
الساندويتش في وقت لاحق؟

11
00:00:27,590 --> 00:00:28,614
انا جائع

12
00:00:28,616 --> 00:00:30,869
ليس لديك شيء
لنأكله في هذا البرنامج

13
00:00:30,871 --> 00:00:31,861
دعنا نعود إلى قصتك

14
00:00:31,863 --> 00:00:33,877
صحيح, هولاء الأشرار... نعم

15
00:00:33,879 --> 00:00:36,031
...انا لا أعرف اذا كانوا
يريدون المال أو ارادوا

16
00:00:36,033 --> 00:00:37,022
شيء أكثر جنسيا.

17
00:00:37,024 --> 00:00:38,014
واو.

18
00:00:38,016 --> 00:00:39,996
لكنه شيء محظوظ كان لدي قطعي.

19
00:00:39,998 --> 00:00:40,987
لديك قطع؟

20
00:00:40,989 --> 00:00:41,979
مسدسي.

21
00:00:41,981 --> 00:00:43,004
يا إلهي

22
00:00:43,006 --> 00:00:44,030
على أي حال , بدأت أفجر

23
00:00:44,032 --> 00:00:45,738
Bah! Bah!

24
00:00:45,740 --> 00:00:47,893
الآن انا لا أرى جيداً,
لذلك فاتني , ثم هربوا, انا

25
00:00:47,895 --> 00:00:48,883
ركضت بعدهم.

26
00:00:48,885 --> 00:00:49,568
حسنا.

27
00:00:49,570 --> 00:00:51,789
حاولت الأطلاق عليهم من
الخلف, ولكني لا اركض لذا

28
00:00:52,816 --> 00:00:56,677
على اي حال, جميعكم يارفاق
تعتقدون اني بطل, وسوف أتقبل ذلك

29
00:00:56,679 --> 00:00:58,181
تلك المسؤولية

30
00:00:58,183 --> 00:01:00,677
الآن, لم تكن تشعر بالقلق
على الرغم من أن الأبرياء

31
00:01:00,679 --> 00:01:02,830
قد يكونوا مارين انظروا,
جريمة في هذه المدينة

32
00:01:02,832 --> 00:01:04,813
خارجه عن السيطره.

33
00:01:04,815 --> 00:01:08,162
الحمدلله ذهبت إلى
غونتر المسدس والتقطت

34
00:01:08,165 --> 00:01:10,145
ذخيره لا أعتقد أن احد قد فعله

35
00:01:10,147 --> 00:01:13,802
لذلك. انا سأذهب للخارج
وأشتري المزيد. حسناً.

36
00:01:13,804 --> 00:01:15,477
وانا أعتقد أيضاً لايجب
عليك أن تكون الضحية

37
00:01:15,479 --> 00:01:17,597
- لقد حان الوقت
للدفاع - هذا جنون.

38
00:01:17,599 --> 00:01:19,579
- مجنون تماماً.
- اوه, انه يقودني

39
00:01:19,581 --> 00:01:21,254
- للجنون - مسألة المسدس,

40
00:01:21,256 --> 00:01:23,237
يجعلني حقاً مثار
نعم, انها مسألة مثيره

41
00:01:23,239 --> 00:01:24,877
وانا أشعر بالأثاره
حول ذلك أيضاً.

42
00:01:24,879 --> 00:01:26,552
هذا أمر جيد , نحن جميعاً
مثيرون في نفس الوقت.

43
00:01:26,554 --> 00:01:28,536
يجب أن نفعل شئ حيال...
أقصد, مدارسنا ليست

44
00:01:28,538 --> 00:01:30,210
آمنه هناك ناس بالخارج

45
00:01:30,212 --> 00:01:32,193
في الشوارع مع مسدسات
هجوميه؟ نحن نعيش بأستقرار

46
00:01:32,195 --> 00:01:33,833
الخوف! شباب يجب
أن نحصل على المزيد

47
00:01:33,835 --> 00:01:35,850
من المسدسات في الشوارع! أجل!

48
00:01:35,852 --> 00:01:37,833
انتظر, ماذا؟ سنذهب للحصول
على المزيد من المسدسات

49
00:01:37,835 --> 00:01:39,816
في الشارع. اجل, يجب
الحصول على المسدسات

50
00:01:39,818 --> 00:01:41,490
في اليد الآمنه.
أعني, نحن غير آمنين.

51
00:01:41,492 --> 00:01:43,131
هذا ماهو أنتم مثيرين حوله؟

52
00:01:43,133 --> 00:01:44,806
نعم , لم تسمع فرانك ماذا قال؟

53
00:01:44,808 --> 00:01:46,788
نعم , ماذا أنت مثير حوله؟
هناك الكثير من المسدسات

54
00:01:46,790 --> 00:01:48,772
في الشوارع كما هو.
الأسلحه التي في الشوارع

55
00:01:48,774 --> 00:01:50,754
هي مانحتاجها إنها
وسيله سهله لأي شخص

56
00:01:50,756 --> 00:01:52,429
لمجرد أن تذهب للمتجر
وتحصل على مسدس

57
00:01:52,431 --> 00:01:54,411
لا, ليس كذلك تزداد صعوبه وأصعب

58
00:01:54,413 --> 00:01:56,394
الحكومه تحاول أخذها.

59
00:01:56,396 --> 00:01:58,069
إنها وسيله أصعب
مماكنت تظن, يارجل

60
00:01:58,071 --> 00:02:00,052
Guys, we're hot about
the complete opposite.

61
00:02:00,054 --> 00:02:01,727
تبا-ً -وهو مشكله, السبب

62
00:02:01,729 --> 00:02:03,709
اعتقد أننا على نفس
الصفحه لمره واحده.

63
00:02:03,711 --> 00:02:05,453
لاتزال مثيره جداً على الرغم.

64
00:02:05,455 --> 00:02:09,372
- بلى , انا أكثر سخونه اذا
كنت صادقه - لاتزال مثيراً.

65
00:02:18,675 --> 00:02:29,468
Twitter: onlygirl444

66
00:02:35,520 --> 00:02:36,966
دعوه جيده على هذه الأزياء

67
00:02:37,212 --> 00:02:38,235
إنها الدعوه الوحيده.

68
00:02:38,237 --> 00:02:39,261
أتعلم ماذا أقصد؟

69
00:02:39,263 --> 00:02:40,320
مثل, تحتاج رجل في المدرسة

70
00:02:40,322 --> 00:02:44,286
انه حتى على بعد ميل واحد,
مطلق نار المدرسة يرى الرجل

71
00:02:44,288 --> 00:02:45,481
ويقول, "Uh-uh."

72
00:02:45,483 --> 00:02:47,464
"انا لن اعبث مع هذا الرجل."

73
00:02:47,466 --> 00:02:49,139
"انا لن اعبث مع هذا الرجل

74
00:02:49,141 --> 00:02:51,190
انا لن أقترب من تلك المدرسة."
- أيها الساده

75
00:02:51,192 --> 00:02:55,189
...نفهم إن كنت ترغب في

76
00:02:55,191 --> 00:02:58,881
- انت... كيف عثرت علي؟
- اوه, تبا, اعرف هذا الرجل

77
00:02:58,883 --> 00:03:01,786
- من هو هذا؟
- كان هذا الرجل المدير

78
00:03:01,788 --> 00:03:03,803
في المدرسة الثانوية
حيث كنت البواب

79
00:03:03,805 --> 00:03:05,786
أجل حسناً, لذلك لماذا انت في

80
00:03:05,788 --> 00:03:07,803
- المدرسة المتوسطة الآن؟
- حسنا, كنت... كنت

81
00:03:07,805 --> 00:03:09,785
انتقلت. اترى, كنت مثبت, لذلك

82
00:03:09,787 --> 00:03:11,802
لم يتمكنوا من طردي,

83
00:03:11,804 --> 00:03:13,785
- وهو بالطبع خيارهم الأول وذلك
بفضلك - حسنا, دعونا لا نرمي الأعذار

84
00:03:13,787 --> 00:03:15,802
دعونا لا نرمي الأعذار في بعضها
البعض انظر , نحن هنا في الواقع

85
00:03:15,804 --> 00:03:17,784
لسبب وجيه نريد حماية هذه المدرسة

86
00:03:17,786 --> 00:03:19,459
اوه نعم, نريد أن نكون
حراس آمن مسلحين

87
00:03:19,461 --> 00:03:21,441
- حراس آمن مسلحين
- نعم, احضرت قطعه

88
00:03:21,443 --> 00:03:23,458
- نحن جيدون -
مهلا مهلا مهلا لا لا

89
00:03:23,461 --> 00:03:25,441
تمالك نفسك. لا,
عليك ان تضع... لا...

90
00:03:25,443 --> 00:03:27,458
- انه ليس محشو حالياً ...هذا ليس

91
00:03:27,460 --> 00:03:29,440
- فقط ضعه بعيداً -
انا أسمعك ياصديقي.

92
00:03:29,442 --> 00:03:31,457
انا لا أريد ان أكون حول
هذا الرجل بمسدس سواء

93
00:03:31,459 --> 00:03:33,473
هو لديه زند المسدس
أعني, خطوه واحده صغيره و

94
00:03:33,476 --> 00:03:35,491
- وسوف يبدأ بالتفجير - هذا هراء

95
00:03:35,493 --> 00:03:37,473
انظر, النقطه هي أنه لا ينبغني
أن يكون مسدس في المدرسة

96
00:03:37,475 --> 00:03:39,490
- في المقام الأول
على أي حال - لا

97
00:03:39,492 --> 00:03:41,472
المسدسات لا تنتمي للمدارس

98
00:03:41,474 --> 00:03:43,490
- لا , لا ينتمون -
وهذا السبب أنني جلبت

99
00:03:43,492 --> 00:03:46,258
- "سيف "سيبر

100
00:03:46,260 --> 00:03:48,513
هو أكثر شيء سخيف رأيته
في أي وقت مضى في حياتي

101
00:03:48,515 --> 00:03:50,497
في حياتي, لأن كيف
ستوقف مسدس بهذا؟

102
00:03:50,499 --> 00:03:52,172
لأنه سوف يصيبك من مسافه بعيده

103
00:03:52,174 --> 00:03:53,847
- من مسافه بعيده اذا
هجمت عليك, سأصيبك أسرع

104
00:03:53,849 --> 00:03:55,829
سأصيبك أسرع نحن نتجادل حول ذلك

105
00:03:55,831 --> 00:03:57,504
- طوال اليوم - لأنه من مجنون

106
00:03:57,506 --> 00:03:59,486
أوه , ربما يمكنك أن تكون القاضي

107
00:03:59,488 --> 00:04:01,161
انا لا أريد... ماذا؟ هيا نبدا

108
00:04:01,163 --> 00:04:03,178
انا سوف أستعمل جراب المسدس,
وهو سوف يستعمل جراب سلاحه.

109
00:04:03,180 --> 00:04:04,819
لا, نحن, لا... سأفعل,
مثل, واحد, اثنين,

110
00:04:04,821 --> 00:04:06,494
ثلاثة العد, وانت سوف تخبرنا
من الذي سوف يطلق أسرع

111
00:04:06,496 --> 00:04:08,477
أرجوكم لا تفعلوا هذا
هنا. انظر يارجل هذي هي

112
00:04:08,479 --> 00:04:10,493
الطريقة الوحيده للمعرفة حسنا؟
وبعد ذلك يمكننا حماية مدرستك

113
00:04:10,495 --> 00:04:12,476
مدرستك, ولكن علينا ان نذهب
خطوه واحده في وقت واحد , حسناً؟

114
00:04:12,478 --> 00:04:15,006
أعني , من أجل الله...

115
00:04:15,008 --> 00:04:17,124
اسف, اسف. إنتبه!

116
00:04:17,126 --> 00:04:21,671
Ah.

117
00:04:21,673 --> 00:04:23,688
أعتقد أن لدي زند مسدس هاه؟

118
00:04:23,690 --> 00:04:25,363
اجل حسنا

119
00:04:25,365 --> 00:04:28,337
انظري إلى كل هؤلاء المجانين.
ملعونين متعطشين للدماء

120
00:04:28,339 --> 00:04:30,353
يمشون في الشارع من السهل
جداً على أي شخص شراء مسدس

121
00:04:30,355 --> 00:04:32,028
- من السهل جداً على أي
شخص شراء مسدس - لنفعلها

122
00:04:32,030 --> 00:04:34,011
دعنا نشتري فقط أسحله
لنثبت فقط لماك وتشارلي

123
00:04:34,013 --> 00:04:35,994
-كم هو سهل شرائها -
اوه , نحن سنفعلها سنفعلها

124
00:04:35,996 --> 00:04:38,010
هذا ماسنفعله مرحبا,
كيف حالك ياسيدي؟

125
00:04:38,012 --> 00:04:39,993
مرحباً, أنا غونتر..
مالذي يمككني أن أفعله؟

126
00:04:39,995 --> 00:04:42,556
اون, غونتر نفسه, ممول للدمار.

127
00:04:42,558 --> 00:04:45,018
وأود شراء منك
الرجل المدمر من فضلك

128
00:04:45,020 --> 00:04:47,000
نعم, تشرفت بمقابلتك, غونتر..

129
00:04:47,002 --> 00:04:49,701
مهلا, يمكنك أن
توصي لنا شيء يستطيع

130
00:04:49,703 --> 00:04:52,161
ان يفجر حفره من خلال الفيل,
كما تعلم. لأني بحاجه إلى ذلك

131
00:04:52,164 --> 00:04:54,179
- لحماية بيتي - اجل

132
00:04:54,181 --> 00:04:56,366
اعتقد أنك تبحث عن AR-15.

133
00:04:56,368 --> 00:04:58,383
انظر لهذا نعم , هذا عظيم

134
00:04:58,385 --> 00:05:00,503
الآن من الناحية النظرية
ياغونتر, هل سأكون قادر

135
00:05:00,505 --> 00:05:02,485
على ذبح غرفة مليئه
بالأبرياء بهذا السلاح؟

136
00:05:02,487 --> 00:05:04,912
Mm-hmm, mm-hmm.
اخي, هذا سيكون عليك

137
00:05:04,914 --> 00:05:06,621
هذا سيكون علي , أليس كذلك؟

138
00:05:06,623 --> 00:05:08,124
نعم , هذا لن يكون
عليك على الأطلاق

139
00:05:08,126 --> 00:05:09,458
ولكن هنا تذهب ولكن هنا تذهب

140
00:05:09,460 --> 00:05:11,133
ولكن هنا تذهب حسناً
, عظيم , ونحن سوف

141
00:05:11,135 --> 00:05:12,773
نأخذ واحده من تلك من فضلك

142
00:05:12,775 --> 00:05:15,611
كم سيكون ثمن هذا؟
هذا 1500 دولار.

143
00:05:15,613 --> 00:05:18,414
Woof! 1500للأمتياز , حسناً

144
00:05:18,416 --> 00:05:21,012
مهلا, ماهي سياسة الترجيع هنا؟

145
00:05:21,014 --> 00:05:23,575
- 30 يوم لا يوجد رسوم - جيد جداً

146
00:05:23,577 --> 00:05:25,866
اوه, 30 يوم يبدو عادل.
ياإلهي دينيس, هذا شعور

147
00:05:25,868 --> 00:05:28,327
جيد يبدو جيداً في يدي

148
00:05:28,329 --> 00:05:32,839
اطفالي آمنين

149
00:05:32,841 --> 00:05:34,855
! انا انقذت الجميع
الفناء محمي لذا.

150
00:05:34,857 --> 00:05:36,838
بطبيعه الحال أنه يشعرني
بالأرتياح انت تعلم؟

151
00:05:36,840 --> 00:05:38,855
ولكن هذا يثبت وجهه
نظرنا أكثر من ذلك

152
00:05:38,857 --> 00:05:40,496
سوف نأخذ اثنين من هذا غونتر.

153
00:05:40,498 --> 00:05:42,649
عظيم انا بحاجه إلى رخصتكم

154
00:05:42,651 --> 00:05:44,632
للتحقق حسناً , نعم

155
00:05:44,634 --> 00:05:46,649
نعم, تستطيع ان
تقود !تستطيع ان تقتل

156
00:05:46,651 --> 00:05:50,033
اوه , انظر إلى هذا.

157
00:05:50,035 --> 00:05:53,178
اوه , ياإلهي تباً
, احب هذا الرجل

158
00:05:53,180 --> 00:05:55,434
...become a bit of a local
lightning rod in these gun

159
00:05:55,436 --> 00:05:57,347
debates here.
- بالضبط

160
00:05:57,349 --> 00:05:58,715
وقد أرتفعت مبيعات الأسلحه

161
00:05:58,717 --> 00:06:01,929
لقد نفذت منا الأسلحه,
وعلينا أن نصنع أكثر

162
00:06:01,931 --> 00:06:04,423
مسدسات , المؤن لم يتم تلبيه طلبه

163
00:06:04,425 --> 00:06:06,133
هل يمكننا... يمكننا أن نقطع؟

164
00:06:06,135 --> 00:06:08,184
هل تبدو يدي صغيره على الشاشة؟

165
00:06:08,186 --> 00:06:09,174
اوه , نحن نبث مباشر

166
00:06:09,177 --> 00:06:11,499
ظننت أن الكاميرا تضيف
عشر ارطال إلى يدي

167
00:06:11,501 --> 00:06:12,627
انا لا احب الطريقة
التي تبدو عليه

168
00:06:12,629 --> 00:06:13,961
يدك تبدو جيده

169
00:06:13,963 --> 00:06:15,020
ضعها بالأسفل

170
00:06:15,022 --> 00:06:16,421
هذا هو جاك كيلي

171
00:06:16,423 --> 00:06:17,516
إنه المحامي الخاص بي

172
00:06:17,518 --> 00:06:20,728
وهو متخصص في القانون الدستوري

173
00:06:20,730 --> 00:06:22,712
يتم إنتهاك حقوقنا

174
00:06:22,714 --> 00:06:25,788
والناس الذين مثل موكلي
لم تتخذ قرار بعد الآن

175
00:06:25,790 --> 00:06:29,103
دستور يضمن حقوقنا في تحسين المعادلة
الثانية "أعتذر مافهمت القانون بالضبط"

176
00:06:29,105 --> 00:06:30,709
And these liberals like Al Gore,

177
00:06:30,711 --> 00:06:32,419
وهؤلاء الليبراليون مثل آل جور "الجور يعني
الدماء التي سفكت وهي نتيجه لأعمال العنف"

178
00:06:32,421 --> 00:06:34,744
يحاولون أخذ ذلك بعيداً عنا , مع
ظاهره هذا الهراء الأحتباس الحراري

179
00:06:34,746 --> 00:06:37,649
لذلك , ترى أن المسألتين
مترابطه بطريقة أو بأخرى؟

180
00:06:37,651 --> 00:06:39,051
تباً هذا صحيح.

181
00:06:39,053 --> 00:06:42,366
حكومه اليوم ليس لديها

182
00:06:42,368 --> 00:06:44,451
الحق بأن تقول لنا كيف
نعيش حياتن لأن منذ 200 سنه

183
00:06:44,453 --> 00:06:45,716
أخبرتنا كيف نعيش حياتنا

184
00:06:45,718 --> 00:06:46,536
اجل

185
00:06:46,538 --> 00:06:47,664
حسناً

186
00:06:47,666 --> 00:06:52,415
كما أنها احمتنا من
الاضطهاد ضد الاحتلال

187
00:06:52,418 --> 00:06:55,799
على الصور الفنية
وتذوق الأجساد الجميلة

188
00:06:55,801 --> 00:06:57,133
ليس الآن , ياجاك

189
00:06:57,135 --> 00:06:58,124
That same government wants to

190
00:06:58,126 --> 00:07:01,337
تلك الحكومة نفسها تريد أن تأتي إلى
وطننا وتقول لنا ماهو وماليس هو الفن؟

191
00:07:01,339 --> 00:07:02,670
هذا غير صحيح!

192
00:07:02,672 --> 00:07:04,653
حسناً حسناً , سأحاول أن أبقي
الأمور على المسار الصحيح

193
00:07:04,655 --> 00:07:06,465
هنا, لذلك... نعم.

194
00:07:06,467 --> 00:07:09,130
نعم . أخرجوا وحاولوا الصحول
على تلك الأسلحة قبل أن تنفذ

195
00:07:09,132 --> 00:07:10,909
الحكومة ستغير القوانين

196
00:07:10,911 --> 00:07:12,720
حسناً! أجل!

197
00:07:12,722 --> 00:07:15,352
هؤلاء الحمقى سوف
يشترون هذا؟ هذا جنون

198
00:07:15,354 --> 00:07:17,643
مالذي يجري؟ هذا كان سريعاً

199
00:07:17,645 --> 00:07:19,796
- لقد تم رفضك - ماذا

200
00:07:19,798 --> 00:07:21,505
هذا مثير للسخريه لماذا؟

201
00:07:21,507 --> 00:07:24,786
يقول هنا لديك تاريخ
واسع من السلوك الأجرامي

202
00:07:24,788 --> 00:07:27,145
كانت هناك

203
00:07:27,147 --> 00:07:30,153
حوادث بالتأكيد نعم كان طيش شباب

204
00:07:30,155 --> 00:07:32,922
انت تعلم, انا فقط شخص
مهتم في تلك القضايا

205
00:07:32,924 --> 00:07:35,314
القضايا, حسناً؟ Being
wanted and being "wanted

206
00:07:35,316 --> 00:07:38,288
for questioning" are very, very,
very different things, Gunther.

207
00:07:38,290 --> 00:07:39,998
وقد تم إضافه الطابع المؤسسي عليه

208
00:07:40,000 --> 00:07:41,809
انا؟ هي... هي... أجل.

209
00:07:41,811 --> 00:07:45,125
ماذا... اعني, مره واحده,
لفتره قصيرة من الزمن.

210
00:07:45,128 --> 00:07:47,313
كان هذا ضد إرادتي
هذا لايحتسب حتى

211
00:07:47,315 --> 00:07:49,090
هذي المره الوحيده التي تحتسب, دي

212
00:07:49,092 --> 00:07:51,005
حسناً, انظر, لقد
كان, مثل, شيء صغير

213
00:07:51,007 --> 00:07:53,158
حدث مع زميلي في الجامعة
انه حقاً شيء ليس مهم

214
00:07:53,160 --> 00:07:54,969
أجل.
- مكتوب هنا أنك حرقتها

215
00:07:54,971 --> 00:07:56,406
انا حرقتها, اجل انا حرقتها

216
00:07:56,408 --> 00:07:59,242
لكن... هي كانت مزعجه جداً

217
00:07:59,244 --> 00:08:02,045
أقصد إنها, تستحق ذلك, حسنا؟

218
00:08:02,047 --> 00:08:04,062
...لقد كانت ترتدي ملابسي,
وكانت تستنسخني, و

219
00:08:04,064 --> 00:08:05,737
- انتي اللتي كنتي تستنسخينها
- انا كنت أستنسخها

220
00:08:05,739 --> 00:08:07,104
لأنها كانت تستنسخني لا يهم

221
00:08:07,106 --> 00:08:09,942
انظروا, انا آسف لكن لن
استطيع أن أبيع الأسلحه لكم

222
00:08:09,944 --> 00:08:11,684
اوه , ياإلهي - اوه أنظر إلى نفسك

223
00:08:11,686 --> 00:08:15,137
أوه , غونتر ملك الأخلاق.
"انا لم أحرق أحد من قبل"

224
00:08:15,139 --> 00:08:17,872
"انا لم أحرق أحد من قبل"
أتعلم , تحرق عاهره لمره

225
00:08:17,874 --> 00:08:20,846
! والجميع يصاب
بالذعر يا ابن العاهره

226
00:08:20,848 --> 00:08:22,828
لقد كان لمره واحده, انا فقط...

227
00:08:22,830 --> 00:08:24,161
حسناً, حسناً,حسناً,
استرخي, استرخي

228
00:08:24,163 --> 00:08:26,794
حسناً, هوني على نفسك

229
00:08:26,796 --> 00:08:28,332
انظروا , هناك طرق أخرى
لشراء المدرسات بحيث الناس

230
00:08:28,334 --> 00:08:31,272
لا تفتش حول ماضيك.
..اسمتع ياصديق

231
00:08:31,274 --> 00:08:34,689
- لقد وضعتك في قائمتي - قائمتك؟

232
00:08:34,691 --> 00:08:36,775
...نعم, لدي ششش.

233
00:08:36,777 --> 00:08:38,313
- مهما يكن دعنا نذهب - لنذهب

234
00:08:38,315 --> 00:08:41,492
كيف طعم هذا ؟ انه الفن

235
00:08:41,494 --> 00:08:42,996
اخرج هذا من هنا اخرج هذا من هنا

236
00:08:42,998 --> 00:08:45,491
- لايمكنك حتى رؤيه
الطفل - سنعود بعد قليل

237
00:08:45,493 --> 00:08:48,807
الطقس, وحركة المرور ورحلة
إلى حديقة الحيوان, ستأتي بعد قليل

238
00:08:51,975 --> 00:08:54,271
حسناً, تشارلي, انا سأشرح
لك كيف تهبط عمليه هجوم

239
00:08:54,370 --> 00:08:55,285
كيف تهبط عمليه هجوم

240
00:08:55,422 --> 00:08:57,391
الآن, تظاهر أن هذه الدميه
هي مطلق النار على المدرسة

241
00:08:57,514 --> 00:08:58,845
- حسناُ - وأريدك أن تقف بالخلف

242
00:08:58,847 --> 00:08:59,805
والسبب لا أريد منك أن تصاب.

243
00:09:00,118 --> 00:09:03,261
قبل أن يتمكن من سحب
سلاحه Hie-aught!

244
00:09:03,263 --> 00:09:06,338
Hup, hut, hut! Hie!

245
00:09:06,900 --> 00:09:09,189
- كيف كان ذلك رهيباً ؟
- حسناً نعم هذا كان

246
00:09:09,191 --> 00:09:11,445
رائع, ولكن أشعر بأنه
يستطيع ان يطلق عليك

247
00:09:11,447 --> 00:09:13,462
- من ميل واحد -  لا
لا هو لا يستطيع لأن

248
00:09:13,464 --> 00:09:15,615
رأيت كيف كنت أتعرج
مثل هذا وجعله يبدو

249
00:09:15,617 --> 00:09:17,666
- جعله يبدو متشتتا - نعم
, ولكن هل رأيت من قبل

250
00:09:17,668 --> 00:09:19,648
انديانا جونز , حيث
الرجل لا يفعل شيئاً بالسيف

251
00:09:19,650 --> 00:09:21,323
- ثم يطلق النار عليه ويموت؟
- هل تسألني

252
00:09:21,325 --> 00:09:23,887
اذا رأيت انديانا جونز؟
هل تسألني بجديه؟

253
00:09:23,889 --> 00:09:25,254
لقد رأيت الفلم... ...هذا , هو

254
00:09:25,256 --> 00:09:26,622
- انت لا تفهم - هل تتذكره؟

255
00:09:26,624 --> 00:09:28,331
أجل ولكن اذا كنت سوف أهجم عليك,

256
00:09:28,333 --> 00:09:30,519
.. الأمر برمته يتعلق ب

257
00:09:30,521 --> 00:09:32,808
حسناً في هذه الحالة,
ربما حصلت قليلاً على

258
00:09:32,810 --> 00:09:34,245
- السرعه ؟
- انا سأهجم

259
00:09:34,247 --> 00:09:35,680
!..ولكن اذا كنت - حسناً

260
00:09:35,682 --> 00:09:37,115
انا سأهجم مره ثانية. ولكن...
ماذا لو كنت انا متعرج؟

261
00:09:37,117 --> 00:09:39,816
- مثل هذا - من السهل
جداً الحصول عليك

262
00:09:39,818 --> 00:09:41,799
وهذا ... وهذا ليس بالضرورة ...

263
00:09:41,801 --> 00:09:44,157
...انا لا أعتقد
أن هذا انتظر ثانيه

264
00:09:44,159 --> 00:09:47,200
انظر إلى هذا الطفل اوه,
انه يرتدي ملابس سوداء

265
00:09:47,202 --> 00:09:49,387
- انه يمشي بنفسه - ماذا
تعتقد بأنه يفعل بذلك الهاتف

266
00:09:49,389 --> 00:09:50,822
على هاتفه؟ سأقول لك بالضبط

267
00:09:50,824 --> 00:09:52,292
مالذي يفعله انه يلعب
واحدة من تلك الألعاب .

268
00:09:52,295 --> 00:09:54,275
حيث يمكنك اطلاق النار على الجميع انا
سوف أستعمل ملف الشخصي هذا الرجل

269
00:09:54,277 --> 00:09:55,609
بسرعه جداً - المعذره

270
00:09:55,611 --> 00:09:56,941
أيها الطفل , الطفل
الطفل توقف , توقف

271
00:09:56,943 --> 00:09:58,514
يابني , يابني , انا آسف
تمالك نفسك , تمالك نفسك

272
00:09:58,516 --> 00:10:00,360
مالذي تفعله على هاتفك؟

273
00:10:00,362 --> 00:10:02,035
هذا ليس من شأنك

274
00:10:02,037 --> 00:10:03,402
A sass-mouth, huh? هذا علم احمر

275
00:10:03,404 --> 00:10:05,555
يابني, لقد سؤلت من
قبل شخص بالغ حسناً؟

276
00:10:05,557 --> 00:10:07,265
لقد سؤلت من قبل شخص بالغ حسناً؟

277
00:10:07,267 --> 00:10:09,487
نحن نحاول حمايه
مدرستك هنا ,حسناً؟

278
00:10:09,489 --> 00:10:11,434
وانت تتصرف مثل الفاسق
اسمح لنا أن نرى هاتفك

279
00:10:11,436 --> 00:10:14,067
أريد أن ارى !ياإلهي
انه يقتل الزومبي

280
00:10:14,069 --> 00:10:15,640
- انا سأخذ هذا ماذا
بحق الجحيم , يارجل؟

281
00:10:15,642 --> 00:10:17,451
مهلا , ياطفل , !انت
سوف تصاب بسهوله

282
00:10:17,453 --> 00:10:18,921
- الآن اذهب إلى المدرسه
- اذهب إلى المدرسه

283
00:10:18,923 --> 00:10:21,041
- فقط أعلم أننا نراقبك
- إذهب إلى صفك

284
00:10:21,043 --> 00:10:22,852
كن حذر انظر

285
00:10:22,854 --> 00:10:25,142
هذا هو العلم الاحمر
هؤلاء الأطفال هم

286
00:10:25,145 --> 00:10:27,363
هم التهديدات اللتي يتعرض لها المجتمع,
اولئك اللذين يلعبون العاب الفديو العنيفه,

287
00:10:27,366 --> 00:10:29,928
يارجل- يارجل -
انا العب العاب عنيفه

288
00:10:29,930 --> 00:10:32,252
حسناً نعم , انا أيضاً
العب العاب الفديو العنيفه

289
00:10:32,254 --> 00:10:33,892
- أشاهد افلام العنيفه -
حسناً , نعم الأفلام العنيفه

290
00:10:33,894 --> 00:10:35,431
- الأفلام العنيفه هي أفضل
الأفلام - وانا لا أريد ان أقتل أحد

291
00:10:35,433 --> 00:10:37,106
- الناس.
- ..لا, انا أقصد

292
00:10:37,108 --> 00:10:39,362
..حسناً, هذا نعم ,
إنها حقاُ ليست أفضل

293
00:10:39,364 --> 00:10:41,071
طريقة لمعرفه, انت تعلم,من الذي
سيصبح تهديداً والذي لن سيصبح

294
00:10:41,073 --> 00:10:43,259
سيصبح - مالذي يجري هنا؟

295
00:10:43,261 --> 00:10:46,096
- لاشيء, الشكر لنا.
- حسناً , هل تسرقون هواتف الأطفال؟

296
00:10:46,098 --> 00:10:48,420
نسرق هواتف الأطفال؟ سيدي؟ لا

297
00:10:48,422 --> 00:10:50,540
لقد تم مصادرته كدليل محتمل

298
00:10:50,542 --> 00:10:52,522
هل انت على علم بانك
كنت تحتجز طفل مع مسدس؟

299
00:10:52,524 --> 00:10:54,539
و والسيف؟ انت فقد...
تحتاج أن تبقى بعيداً

300
00:10:54,541 --> 00:10:56,521
- عن الممتلكات المدرسية -
سيدي , نحن لسنا في المدرسة

301
00:10:56,523 --> 00:10:58,367
الملكية , حسناً نعم, نحن خارج

302
00:10:58,369 --> 00:11:00,213
..السياج, مثل نحن
على الرصيف , انظر

303
00:11:00,216 --> 00:11:02,879
تحتاجون إلى البقاء 1,000
يارد بعيداً عن ممتلكات المدرسة

304
00:11:02,881 --> 00:11:04,725
!أعني , نحن نحاول
إبقاء المدرسة آمنه

305
00:11:04,727 --> 00:11:06,537
اعرف, حسنا, نعم. نحن جميعاً
نشعر أكثر اماناً اذا كنت بعيداً

306
00:11:06,539 --> 00:11:08,349
نحن جميعاً نشعر
أكثر اماناً اذا كنت بعيداً

307
00:11:08,351 --> 00:11:10,228
حسناً سوف أخذ هذا الرجل للخارج

308
00:11:10,231 --> 00:11:12,895
مهلاً, قف, اثبت!
اثبت, اثبت, اثبت!

309
00:11:12,897 --> 00:11:14,911
- استقر , استقر في
مكانك - هلا توقفت أرجوك

310
00:11:14,913 --> 00:11:16,895
هلا توقفت أرجوك عن
إشاره المسدس في وجهي؟

311
00:11:16,897 --> 00:11:18,740
المدرسة آمنه , وذلك بفضلنا

312
00:11:18,742 --> 00:11:20,621
- وهذا هو هاتفه اللعين
حسنا من فضلك , فقط ... اذا

313
00:11:20,623 --> 00:11:22,569
يمكنك أن تبتعد عن المدرسة

314
00:11:22,571 --> 00:11:24,243
ابتعدوا عن الأطفال - !مهلك

315
00:11:24,245 --> 00:11:25,713
فقط ابقوا بعيداً عن الاطفال

316
00:11:25,715 --> 00:11:27,286
- احظى بيوم جيد ياسيد - شكرا

317
00:11:27,288 --> 00:11:28,585
- احظى بيوم جيد - اذهب

318
00:11:28,587 --> 00:11:30,157
نحن نغادر! سنغادر , سنغادر.

319
00:11:30,159 --> 00:11:32,720
نحن نغادر كما تعلم
ياتشارلي, اذا كنا

320
00:11:32,722 --> 00:11:35,558
اذا كنا لا نستطيع ان نكون في منطقه
المدرسة, ربما نحن بحاجه لتدريب شخص ما

321
00:11:35,560 --> 00:11:38,327
الذي يمكن أن يكون
كما تعلم, شخص كنت

322
00:11:38,329 --> 00:11:43,522
شخص كنت لا تشك بأنه يستطيع أن
يوقف مطلق النار حصلت على فكرة

323
00:11:43,524 --> 00:11:55,828
وها هنا نحن دي , في
معرض مسدسات هاه؟

324
00:11:55,830 --> 00:11:58,699
- أقل قاسم مشترك
- هل هذا بازوكا؟

325
00:11:58,701 --> 00:12:00,682
هذا المكان خطير بجنون

326
00:12:00,684 --> 00:12:02,699
انظروا إلى هذا الرجل هنا

327
00:12:02,701 --> 00:12:04,886
ربما يبيع لنا هذا
المسدس المعذره ياسيدي

328
00:12:04,888 --> 00:12:07,313
أود شراء مسدس منك

329
00:12:07,315 --> 00:12:10,048
شيء غير ضروري
وغير قوي , ولن نحتاجه

330
00:12:10,050 --> 00:12:12,373
- ولن نحتاجه في فيلادلفيا
نعم, اوه, اوه, ولكن انت تعرف

331
00:12:12,375 --> 00:12:14,389
مالذي يجب ان لا تفعل على الرغم
من ذلك هو ان لا تنظر إلى ماضينا

332
00:12:16,339 --> 00:12:18,423
انها ليست مشكله نحن
جميعنا حصلنا على ماضي

333
00:12:18,425 --> 00:12:20,850
اوه , زاحف حقيقي ,

334
00:12:20,852 --> 00:12:23,789
رائع مهلا سيدي ,
هل يمكنك أن تبيع لنا

335
00:12:23,791 --> 00:12:25,806
هذا AR-15?
- أجل

336
00:12:25,808 --> 00:12:27,789
Uh, despite, you know, who
or what we plan to obliterate

337
00:12:27,791 --> 00:12:29,806
with it. ولا تسأل أسألة , حسناً؟

338
00:12:29,808 --> 00:12:31,788
لا نحن فقط نريد أثبات

339
00:12:31,790 --> 00:12:33,941
لأصدقائنا كم هو سهل
شراء بندقية ذات قوه هائلة

340
00:12:33,943 --> 00:12:35,924
- على الأطلاق - حسناً , هذا عظيم

341
00:12:35,926 --> 00:12:38,488
مهلا, لذا أعطي هذا الرجل
1,500دولار وسنخرج من هنا

342
00:12:38,490 --> 00:12:41,496
مع سلاح منقرض

343
00:12:41,498 --> 00:12:43,478
- ثلاث آلاف - ماذا؟ انا آسف

344
00:12:43,480 --> 00:12:45,495
هذا هو $3,000. لا , ليس لهذا.

345
00:12:45,497 --> 00:12:47,306
لا , لهذا , لهذا لا,
لا. لا, لا, لا, لا, لا.

346
00:12:47,308 --> 00:12:49,119
في غونتر سعرها
$1,500. أوه , هذا ليس

347
00:12:49,121 --> 00:12:51,136
- غونترز - هل هذا ابتزاز المال؟

348
00:12:51,138 --> 00:12:53,118
هذا غير قانوني

349
00:12:53,120 --> 00:12:54,964
كما ترى , انا بائع خاص

350
00:12:54,966 --> 00:12:56,809
وهذا يعني إني
يمكنني أن افعل ما أريد

351
00:12:56,811 --> 00:12:58,143
- تباً - حسناً هذا جيد

352
00:12:58,145 --> 00:12:59,681
سوف نشتريه , وانا
سوف أقوم بإعادته

353
00:12:59,683 --> 00:13:01,424
- كل عملية بيع نهائيه - هيا!

354
00:13:01,426 --> 00:13:03,612
انا سأريك ماذا يكون النهائي,
أيها المتخلف ابن العاهره!

355
00:13:03,614 --> 00:13:05,731
انا سوف أحرقك حياً مثل
مثل آخر عاهره خدعتني!

356
00:13:05,733 --> 00:13:07,372
حسنا, حسنا, حسنا, دي.

357
00:13:07,374 --> 00:13:08,841
هذا لا يحصل لنا في أي
مكان حسناً , إنها تشعر بالحر

358
00:13:08,843 --> 00:13:10,722
I went... I went hot real
fast; it just happened.

359
00:13:10,724 --> 00:13:12,500
حسناً , طاقمنا بالكامل يشعر
بالحراره في الفترة الأخيره

360
00:13:12,502 --> 00:13:14,448
نحن نحاول أن نهدء,
ولكنك لا تجعل الأمر سهل.

361
00:13:14,450 --> 00:13:16,020
Mm-mm. حسناً, أسمع, أريد

362
00:13:16,022 --> 00:13:17,592
هذا السلاح, ياصاحبي
حسناً , أريده لأن

363
00:13:17,594 --> 00:13:19,165
من السهل شراء
مسدس وانا احتاجه لأثبت

364
00:13:19,167 --> 00:13:21,968
لبعض الناس, لذا أعطني مسدس
بسعر عادل, وتفعل ذلك الآن.

365
00:13:21,970 --> 00:13:23,471
$4,000. تباً!

366
00:13:23,474 --> 00:13:26,036
أربعه أنت ؟...? $4,000 حقاً؟

367
00:13:26,038 --> 00:13:27,711
سوف أقول لك ماذا

368
00:13:27,713 --> 00:13:30,342
ما رأيك في أن أخذه فقط؟
لأني مجنون مع مسدس

369
00:13:30,345 --> 00:13:33,214
وليس هناك شيء
يمكنك القيام به حيال ذلك.

370
00:13:36,190 --> 00:13:38,922
اوه. اوه, اوه. حسناً.

371
00:13:38,924 --> 00:13:40,939
اوه, حسناً اوبس.

372
00:13:40,941 --> 00:13:44,597
ضعوا الأسحله بالأسفل الآن
- حسناً ... هذا فقط .. مجرد

373
00:13:44,599 --> 00:13:48,870
...هذا مرجد تدريب,
حسناً, كم هو غير آمن

374
00:13:48,872 --> 00:13:53,108
لجميع من لديه مسدس, حسناً؟
ولكني أرى الآن أنني كنت

375
00:13:53,110 --> 00:13:57,142
مجنون مع المسدس
...وجميعكم جعلتموه آمناً

376
00:13:57,144 --> 00:13:59,022
- هنا - أجل

377
00:13:59,024 --> 00:14:02,748
هذا جيد من أجلك ام
سيء أو هذي تجربة سيئه

378
00:14:06,781 --> 00:14:10,013
شكراً لكم على انضمامكم
إلينا أعلم انكم لاترون انفسكم

379
00:14:10,259 --> 00:14:12,582
كحل لمشكلة وطنيه

380
00:14:12,584 --> 00:14:15,794
قد لا تعتقد بأن لديك
القدرة ولكن صدقني

381
00:14:15,796 --> 00:14:18,701
تم اختياركم بعناية

382
00:14:18,703 --> 00:14:21,571
ومع القليل من العمل
الشاق والكثير من التدريب

383
00:14:21,573 --> 00:14:23,622
نستطيع مساعدتك
على إبقاء مدرستك آمنه

384
00:14:23,624 --> 00:14:26,289
هل هناك أي اسأله؟ يو , هل
أستطيع الحصول على بيره؟

385
00:14:26,291 --> 00:14:27,930
لا بيره لا لقد قلنا ذلك

386
00:14:27,932 --> 00:14:30,015
مليون مره شباب كم
مره يجب أن نفعل ذلك؟

387
00:14:30,017 --> 00:14:32,168
شباب كم مره يجب أن
نفعل ذلك؟ لا بيره , حسناً ؟

388
00:14:32,170 --> 00:14:34,083
حسناً, تعلمون أن لا
يمكنكم أن تشروا بيره

389
00:14:34,085 --> 00:14:36,372
- لا يمكنكم أن تشروا بيره وتكونوا ناجحين
- ولكنكم شربتوا بيره حوال خمس مرات

390
00:14:36,374 --> 00:14:38,663
لا تحسب البيره ,
كارولوس ليس جيداً

391
00:14:38,665 --> 00:14:41,158
نعم. وبالمناسبة كارلوس
انا حصلت على سته.

392
00:14:41,160 --> 00:14:44,098
وانا حصلت على سبعه
لذا لا تكون جرذ , حسناً؟

393
00:14:44,100 --> 00:14:47,106
واذا كنت ستكون جرذ ,
كون جرذ بالطريقة الصحيحه

394
00:14:47,108 --> 00:14:49,601
لا مزيد من الأسألة في
الواقع, لامزيد من الأسألة

395
00:14:49,603 --> 00:14:51,823
يارفاق , أنتم الذين
طرحتوا الأسأله

396
00:14:51,825 --> 00:14:54,455
- !اصمت ياكارلوس - !كارلوس اصمت

397
00:14:54,457 --> 00:14:56,301
انتهى وقت الأسأله

398
00:14:56,303 --> 00:14:58,899
- الآن حان وقت التعلم -
حسناً , انت تعيق على سلامتك

399
00:14:58,901 --> 00:15:01,804
انت تعيق على سلامتك -
حسناً , الآن انا وصيدقي

400
00:15:01,806 --> 00:15:05,428
كنا نتجادل طوال
اليوم حول فعالية السيف

401
00:15:05,430 --> 00:15:08,265
مقابل المسدس
حسناً؟ لذا حتى التقينا

402
00:15:08,267 --> 00:15:10,179
في المنتصف والآن
اذا نظرتم اسفل مقعدكم

403
00:15:10,181 --> 00:15:12,880
سترون أن كل واحد
منكم تم توفير له سلاح

404
00:15:12,882 --> 00:15:16,024
والذي يمكنك ان تجده
بسهوله في صف الدراسة

405
00:15:16,026 --> 00:15:19,716
بعض منكم قد يكون
لديه فرجار والبعض

406
00:15:19,718 --> 00:15:21,698
لديه اقلام رصاص حاده
حسناً؟, هناك الشوك

407
00:15:21,700 --> 00:15:25,424
في الكافيتريا, وهناك سلك
بيانو من غرفة الموسيقى

408
00:15:25,426 --> 00:15:28,911
انتم تحتاجون لتتعلمون
كيف تجعلون كل قطعه

409
00:15:28,913 --> 00:15:30,860
في مدرستك من الممكن
ان يكون سلاح مهدد

410
00:15:30,862 --> 00:15:32,705
انظر إلى الشخص الذي يجلس بجانبك

411
00:15:32,707 --> 00:15:34,653
هذا الشخص يريد أن يأخذك
بالخارج "يقصد الموت"

412
00:15:34,655 --> 00:15:36,568
يا رفاق, اسم اللعبه هو السلامة

413
00:15:36,570 --> 00:15:38,550
كل شيء عن السلامة
دعونا نأخذه ببطئ

414
00:15:38,552 --> 00:15:41,627
نحن سوف نأخذه بطريقة آمنه ومنظمة

415
00:15:41,629 --> 00:15:45,353
- هل أنتم مستعدون للبدء؟
- حسناً

416
00:15:45,355 --> 00:15:48,669
ويارفاق , دعونا
نحضى بالقليل من المرح

417
00:15:48,671 --> 00:15:52,497
تباً, تباً, تباً!

418
00:15:52,499 --> 00:15:54,513
- !هؤلاء الأطفال مجانين
أوه ياإلهي, أعتقد بأنهم

419
00:15:54,515 --> 00:15:56,667
! جميعهم من العصابه أو شيء
كهذا هناك الكثير من تصفيه الحسابات

420
00:15:56,669 --> 00:15:58,786
! يجري هنا اوه, نعم,  نحن انشأنا

421
00:15:58,788 --> 00:16:00,393
نوع من سيناريو
العاب الجوع في الداخل

422
00:16:00,395 --> 00:16:02,581
- !تخيل لو ان لديهم
مسدس - !اوه سيكون كارثه

423
00:16:02,583 --> 00:16:04,392
! كارثه مطلقه هؤلاء
الأطفال جميعهم عنيفين

424
00:16:04,394 --> 00:16:06,067
It's, like, ingrained
in them or something.

425
00:16:06,069 --> 00:16:08,153
اوه, ياإلهي, يارجل, لقد
كنا نغني على أنغام خاطئه

426
00:16:08,155 --> 00:16:10,135
المجتمع يصبح أكثر وحشية !نحن
بحاجه للحصول على الأسلحة من أيديهم

427
00:16:10,137 --> 00:16:12,015
- !نحن بحاجه للحصول على الأسلحة
من أيديهم ربما يجب علينا ان نتصل

428
00:16:12,017 --> 00:16:13,690
بالشرطة, الأشخاص الوحيدين
!الذين يجب أن يحصلوا على مسدس

429
00:16:13,692 --> 00:16:15,501
سوف يأتون إلى هنا !وسوف يهدؤنهم

430
00:16:15,503 --> 00:16:17,416
اوه! اوه, تبا, تشارلي, يجيب أن

431
00:16:17,418 --> 00:16:19,911
أن اجازف بشيء, يارجل.
انا انزف بشكل سيء

432
00:16:19,913 --> 00:16:22,885
- واحد من الأطفال طعنك؟
- انا جرحت نفسي

433
00:16:22,887 --> 00:16:24,970
في مكتب المدير فقط
كنت أحاول تجهيز سلاحي

434
00:16:24,972 --> 00:16:26,885
- يارجل - لم أكن
أريد ان اقول اي شيء

435
00:16:26,887 --> 00:16:28,560
لسبب أني كنت منحرج قليلاً

436
00:16:28,562 --> 00:16:30,816
حسناً , هل يمكنني الذهاب

437
00:16:30,818 --> 00:16:32,046
- إلى المستشفى؟ نعم , هيا لنذهب

438
00:16:32,048 --> 00:16:35,943
- اذهب, اذهب, اذهب, اذهب, اذهب.
- أولاً

439
00:16:35,945 --> 00:16:37,925
ينزعون أسلحتنا, ثم يقضون علينا

440
00:16:37,927 --> 00:16:41,275
لذا أريد منك أن تحصل
على كل مسدس يمكنك شراءه

441
00:16:41,277 --> 00:16:45,958
وتقديمها إلى  17جفك ونحن
سوف نستعمل مسيرة في قاعة المدينة

442
00:16:45,960 --> 00:16:49,924
وأجلب أي ضيوف تريده,
بغض النظر عن العمر

443
00:16:49,926 --> 00:16:52,008
أياً كانت القيود التي تفرضها
الحكومة على التعبير عن الجمال

444
00:16:52,011 --> 00:16:54,197
- على التعبير عن الجمال
- فقط احصل على أسحله

445
00:16:54,199 --> 00:16:56,179
- وأخرجهم إلى قاعه المدينة - حسناً ,
من الأفضل أن تصدق انا سأكون هناك

446
00:16:56,181 --> 00:16:57,923
- انا سأكون هناك -
أعلم انك ستكون هناك

447
00:16:57,925 --> 00:16:59,905
احضر طفلك هل لديك أطفال؟

448
00:16:59,907 --> 00:17:02,981
نعم, بالطبع, بالطبع.
- احضرهم.

449
00:17:02,983 --> 00:17:04,588
اعني هيا انه حقاً
ينحدر نحو هاوية عميقة

450
00:17:04,590 --> 00:17:05,682
- دي - انا لا أعرف

451
00:17:05,684 --> 00:17:07,664
اكره أن اعترف به , دينيس ,
ولكن لديه وجهه نظر انت تعلم

452
00:17:07,666 --> 00:17:09,681
إنه لا يبدو سهل
شراء بندقية هجوميه

453
00:17:09,683 --> 00:17:11,356
بندقية هجوميه.
لا, لا, لا, لا, لا.

454
00:17:11,358 --> 00:17:13,031
لا تبدي في هذا الهراء, دي

455
00:17:13,033 --> 00:17:15,047
- حسناً , انا اسفه -
انه سهل بشكل ا يصدق

456
00:17:15,049 --> 00:17:17,201
شراء بندقية هجوميه
وانا سأثبت لك كم هو سهل

457
00:17:17,203 --> 00:17:19,252
الآن حسناً, هنا يأتي رجلنا.

458
00:17:19,254 --> 00:17:23,388
- لا - مرحبا

459
00:17:23,390 --> 00:17:25,678
- هل أحضرت نقودي؟
-  You got my

460
00:17:25,680 --> 00:17:27,695
people-killer? Right here.

461
00:17:27,697 --> 00:17:29,780
اوه, اوه, اوه, اوه. هذي
هي الأشياء ياعزيزي

462
00:17:29,782 --> 00:17:33,061
والآن لدي  $1,500,
هذا هو السعر العادل

463
00:17:33,063 --> 00:17:37,129
- آمل أن هذا مناسب
- نعم , اعطني إياه

464
00:17:37,131 --> 00:17:40,206
حسناً , احسنت.
حسنا , انا في الحقيقة

465
00:17:40,208 --> 00:17:42,223
لا أشعر بالأرتياح ,
لإنزال النافذه للأسفل

466
00:17:42,225 --> 00:17:44,205
انا متأكد من انك تفهم لماذا,
لذا انا سأفتح شنطه السيارة

467
00:17:44,207 --> 00:17:46,222
ويمكنك رميها هناك حسناً؟

468
00:17:46,224 --> 00:17:47,931
- في الخلف هناك؟
- أجل

469
00:17:47,933 --> 00:17:49,606
في صندوق السياره أجل

470
00:17:49,608 --> 00:17:51,623
- حسناً , سأجلبها لك -
الأن ترين كم هو سهل؟

471
00:17:51,625 --> 00:17:54,255
دي ؟ فقط تعطي الرجل $1,500 و

472
00:17:54,257 --> 00:17:56,271
وقال انه سوف يعطيك
بندقيه هجوميه اوه , اوه , اوه

473
00:17:56,273 --> 00:17:58,288
- ماذا ؟ أين هو
ذاهب؟ حسناً يبدو أنه

474
00:17:58,290 --> 00:17:59,997
- يمشي بعيد اً
حسنا, لا تفعل... لا.

475
00:17:59,999 --> 00:18:02,014
حسناً ياسيدي , لقد
أعطيتك $1,500.

476
00:18:02,016 --> 00:18:04,031
...لا تمشي بعيداً. انا
أحاول هذا ليس عدلاً!

477
00:18:04,033 --> 00:18:06,048
!لا , انه ليس عدلاً
- انت توقف الآن

478
00:18:06,050 --> 00:18:08,714
اسمع أوقف شاحنتك!
اوه, دينيس , أوقفه

479
00:18:08,716 --> 00:18:11,483
- ...دينيس .... أذهب وأوقف
- ! الرجل لديه بندقية هجوميه

480
00:18:11,485 --> 00:18:13,499
ماذا علي أن أفعل؟ تباً!

481
00:18:13,501 --> 00:18:15,482
- لا أستطيع شراء واحد
! الطريقة الوحيده لتوقف

482
00:18:15,484 --> 00:18:18,524
!رجل سيء مع مسدس هي رجل جيد مع
مسدس واللتي لا أستطيع الحصول عليها!

483
00:18:18,526 --> 00:18:20,917
لعنه ابن العاهره
فراك لقد كان محقاً

484
00:18:20,919 --> 00:18:22,729
فرانك كان محق ! تباً !

485
00:18:26,457 --> 00:18:28,437
أين فرانك؟ نحن مثيرون We're
coming in super hot!

486
00:18:28,439 --> 00:18:29,771
- أين فرانك؟
- يارفاق مازلتم مثارين؟

487
00:18:29,773 --> 00:18:31,479
يارفاق مازلتم مثارين؟
الأمر بأكمله مثير , يارجل!

488
00:18:31,482 --> 00:18:33,497
نعم , انا أحترق الآن!

489
00:18:33,499 --> 00:18:35,719
انه وضع مجنون! نحن بجانبك الآن!

490
00:18:35,721 --> 00:18:37,906
علينا إخراج هذه
الأسلحه من الشوارع!

491
00:18:37,908 --> 00:18:39,923
Boo-yah! مهلا , ماذا , لا لا

492
00:18:39,925 --> 00:18:41,939
من الشوارع؟ هل أنت مجنون؟

493
00:18:41,941 --> 00:18:44,092
نحن بحاجه إلى المسدسات بالشوارع!
كل شخص يحتاج أن يحصل على مسدس!

494
00:18:44,095 --> 00:18:46,110
نحن نحتاج لإغراق
الشوارع بالمسدسات!

495
00:18:46,112 --> 00:18:48,127
- للأمان - أو , تباً

496
00:18:48,129 --> 00:18:50,451
...أعني , لابد تعلمون أعتقد أننا

497
00:18:50,453 --> 00:18:52,434
تجاهلنا بعضنا الآخر
, مثل سفينتين بالليل

498
00:18:52,436 --> 00:18:54,142
الوضع معكوس كلياً أجل, 'بسبب

499
00:18:54,144 --> 00:18:56,125
بسبب الجانب المعكوس الآن
هذا الجانب لا معنى له بالنسبة إلي

500
00:18:56,127 --> 00:18:58,176
بالنسبة إلي. فقط
لو استطعنا أن نلتقي

501
00:18:58,178 --> 00:18:59,509
قبل ساعتين اوه ,
اوه , هناك فرانك

502
00:18:59,511 --> 00:19:01,526
مهلاً فرانك! فرانك , هل هذا
الصندوق بداخله مسدسات؟

503
00:19:01,528 --> 00:19:03,543
ماهذا؟ مسدس؟ لا

504
00:19:03,545 --> 00:19:06,995
- فلاتر مياه - فلاتر مياه؟

505
00:19:06,997 --> 00:19:09,422
حسناً يارجال , حملوه بلطف

506
00:19:09,424 --> 00:19:11,439
مهلا,فرانك, لماذا لديك
شاحنه كاملة لفلاتر المياة؟

507
00:19:11,441 --> 00:19:13,455
أتعلم ماذا انا لا أهتم

508
00:19:13,457 --> 00:19:15,130
دعونا نذهب للمظاهره

509
00:19:15,132 --> 00:19:16,464
- حقاً؟
- أجل

510
00:19:16,466 --> 00:19:18,139
نعم , مسيرة الحرية التي نظمتها

511
00:19:18,141 --> 00:19:20,190
اوه , تباً , انا لن
اذهب إلى هناك

512
00:19:20,192 --> 00:19:22,206
سيكون هناك مجموعه
من المجانين مع المسدسات

513
00:19:22,208 --> 00:19:24,223
- انه خطير للغاية -
مهلا , انتظر لحظه

514
00:19:24,225 --> 00:19:25,898
مالذي يجري؟ ظننت
أنك مهتماً بالمسدسات

515
00:19:25,900 --> 00:19:27,914
انت تعلم, لماذا كنت على
التلفاز تتحدث عن كل هذا الهراء؟

516
00:19:27,916 --> 00:19:29,931
اشتريت حصه في غونتر للمسدسات

517
00:19:29,934 --> 00:19:31,949
وجعلت الجميع غاضب وخائف

518
00:19:31,951 --> 00:19:33,965
بعدها اشتروا مسدسات
, وانا جنيت ثروه

519
00:19:33,967 --> 00:19:36,289
ياإلهي. هذا جنون.
لذالك أنت لا تكترث حول

520
00:19:36,291 --> 00:19:38,306
قصية السلاح على الأطلاق؟

521
00:19:38,308 --> 00:19:40,324
أعني , ماذا بحق الجحيم؟
انت مثل الهيئة الوطنية

522
00:19:40,326 --> 00:19:42,340
نعم , أبدو قليلاً
مثل الهيئة الوطنية

523
00:19:42,342 --> 00:19:44,904
قليلاً جدا ولكني أفكر بنفسي أكثر

524
00:19:44,906 --> 00:19:47,296
مثل آل غور. كما
تعلم , جعل الجميع

525
00:19:47,298 --> 00:19:50,236
يتعلق بظاهره الحراره
ثم أجنى الملاين

526
00:19:50,238 --> 00:19:52,526
هاه؟ نعم , الجميع يفعلها

527
00:19:52,528 --> 00:19:54,885
الليبراليون, المحافظون, لا يهم

528
00:19:54,887 --> 00:19:58,235
هذي هي أمريكا ,
إما خادع أو مخدوع

529
00:19:58,237 --> 00:20:01,345
انا خادع وانتم يارفاق مخدوعين

530
00:20:01,347 --> 00:20:05,789
- علي ان اذهب - اين تذهب الآن ؟

531
00:20:05,791 --> 00:20:08,797
معنا الآن هو ناشط
المجتمع المحلي فرانك

532
00:20:08,799 --> 00:20:10,950
رونالد, مع إحصائية مرعبة

533
00:20:10,953 --> 00:20:11,976
فرانك؟

534
00:20:11,978 --> 00:20:13,480
نعم. شكرا, شيت.

535
00:20:13,482 --> 00:20:14,471
على الرحب

536
00:20:14,474 --> 00:20:20,009
هل تعلم أن 90? من الماء
الخاص بك هو السموم 100?؟

537
00:20:20,011 --> 00:20:21,992
من يدري ما 10? الأخرى؟

538
00:20:21,994 --> 00:20:24,008
على الأرجح أسوأ بكثير, وأتصور

539
00:20:24,010 --> 00:20:25,000
أنها حقاً سيئه

540
00:20:25,002 --> 00:20:28,793
لدي فلتر مياه اللتي
تحتاج أن تضعها

541
00:20:28,795 --> 00:20:30,468
في كل منزل

542
00:20:30,470 --> 00:20:33,204
سوف يحميك وسوف يحمي جميع عائلتك

543
00:20:33,206 --> 00:20:35,630
يمكنك حتى أن تعطي
هذه المياه لطفلك الرضيع

544
00:20:35,633 --> 00:20:36,895
واو

545
00:20:36,897 --> 00:20:38,878
حسناً, الأطفال, احذروا , لأن

546
00:20:38,880 --> 00:20:41,441
هذا الجزء الثاني فقط لأجلك

547
00:20:41,443 --> 00:20:42,501
لا تغيروا القناة

548
00:20:42,504 --> 00:20:45,304
حياتك تعتمد عليه

549
00:20:45,306 --> 00:20:46,535
علي أن أشهد له بذلك

550
00:20:46,537 --> 00:20:48,346
انه جيد ابن العاهره

551
00:20:48,348 --> 00:20:50,328
- تباً - أجل

552
00:20:50,330 --> 00:20:52,345
أظن أنني سأذهب لأحصل على إحدى

553
00:20:52,347 --> 00:20:54,396
- تلك المياه المفلتره -
انا أريد واحده نوعاً ما

554
00:20:54,398 --> 00:20:56,413
لأجل السلامة ,
لسلامة اعني , انه لديه

555
00:20:56,416 --> 00:20:57,425
- وجهه نظر - اجل

556
00:20:57,548 --> 00:20:59,265
المياة سامه أعني
انها كذلك. , أجل

557
00:21:00,175 --> 00:21:11,270
Twitter : onlygirl444 أول
ترجمة لي أتمنى ان تنال اعجابكم

