1
00:00:00,875 --> 00:00:02,875
...في الحلقة السابقة

2
00:00:02,899 --> 00:00:04,109
.يتوجب أن ينزل أحدهم للأسفل

3
00:00:04,142 --> 00:00:05,212
!(بلاك وود)

4
00:00:09,319 --> 00:00:10,289
.(مكدريموت)

5
00:00:10,320 --> 00:00:11,670
وردتني مكالمة من موقع الحفر
"التابع ل"كليرجنكس

6
00:00:11,701 --> 00:00:12,871
.أريدك أن تذهب وتلقي نظرة

7
00:00:12,909 --> 00:00:14,459
وردنا إتصال بشأن وجود جثة؟

8
00:00:14,497 --> 00:00:16,527
أيمكنك مساعدتي للنزول لتلك الحفرة؟

9
00:00:20,020 --> 00:00:21,440
!لقد أرسلتك للمنزل

10
00:00:23,092 --> 00:00:24,372
!أنا ما زلت هنا

11
00:00:27,303 --> 00:00:28,243
حبيبي؟

12
00:00:28,269 --> 00:00:31,479
...سيكون من المؤسف الإمساك بإبن العمدة

13
00:00:31,514 --> 00:00:34,174
.وهو ثمل مع أصدقائه

14
00:00:35,518 --> 00:00:37,038
.أنا في منافسة قوية

15
00:00:37,071 --> 00:00:40,211
.أحد شعارات حملتي الإنتخابية هو الإهتمام

16
00:00:40,247 --> 00:00:41,517
.لنفعل ذلك

17
00:00:42,387 --> 00:00:43,247
!(نيكول)

18
00:00:43,284 --> 00:00:46,844
.زوجتك في الغرفة المجاورة

19
00:00:46,874 --> 00:00:48,324
...سأتزوج اليوم

20
00:00:48,358 --> 00:00:51,878
.وسيعني لي كثيراً إذا كنتِ أنت وأبي حاضران

21
00:00:51,913 --> 00:00:53,853
.لا أعلم كيف يمكنك العمل مع جثث الموتى

22
00:00:53,881 --> 00:00:56,641
.سأرتب جنازة جدك هذا اليوم

23
00:01:16,628 --> 00:01:17,968
!(لورين)، الموتى

24
00:01:18,008 --> 00:01:19,388
!لم يعودوا موتى

25
00:01:19,424 --> 00:01:21,394
!إدخلوا للقبو

26
00:01:21,771 --> 00:01:23,191
.لا شيء يمكنه الدخول هنا

27
00:01:23,221 --> 00:01:24,641
!ما لم يكن هنا فعلاً

28
00:01:37,821 --> 00:01:40,791
أي نوع من مراسيم الجنازات تقومون بها هنا؟

29
00:01:40,824 --> 00:01:43,454
أخبرت أمي أنه كان علينا أن نذهب
."لدار جنائز "الأخوة بولتمان

30
00:01:43,482 --> 00:01:45,212
.يمكنهم تلبية كافة المتطلبات

31
00:01:45,243 --> 00:01:47,623
.هذه الخزائن تفتح من الخارج فقط

32
00:01:47,659 --> 00:01:50,079
.طالما لن يلمسها أحد سنكون بخير

33
00:01:50,110 --> 00:01:52,350
أليس من الجنون القول "سنكون بخير" في مثل
هذا الوضع؟

34
00:01:52,388 --> 00:01:53,628
ماذا تريد مني  (كام)؟

35
00:01:53,665 --> 00:01:56,495
أول جنازة لي أنظم مراسيم الخاصة بها
.تحولت الى فوضى

36
00:01:56,530 --> 00:01:57,670
.لا يمكن الوصول للشرطة

37
00:01:57,703 --> 00:01:59,053
.لا توجد تغطية هاتف

38
00:01:59,084 --> 00:02:00,814
!ذلك بسب القبو اللعين

39
00:02:00,844 --> 00:02:02,644
تباً، هل تعرضت لعضة أحد تلك المخلوقات؟

40
00:02:02,674 --> 00:02:04,094
.لا بأس، أنا بخير

41
00:02:04,124 --> 00:02:05,334
.أنتِ محقة، أنتِ محقة

42
00:02:05,366 --> 00:02:07,126
تلك العضة تحول الناس لزومبي في
.الأفلام فقط

43
00:02:07,161 --> 00:02:09,441
هل ستتحول لزومبي؟

44
00:02:09,474 --> 00:02:10,854
.لن أتحول لزومبي

45
00:02:10,889 --> 00:02:11,989
.هذا ما قلته بالضبط

46
00:02:12,028 --> 00:02:13,818
.بالإضافة، الى إنها يجب أن تموت أولا

47
00:02:16,205 --> 00:02:17,855
.لن أتحول لواحدة من تلك الأشياء

48
00:02:17,896 --> 00:02:20,446
حسناً، إذا شعرت فجأة بالرغبة في أن
...تلتهمينا

49
00:02:20,485 --> 00:02:21,925
.قولي ذلك أولا

50
00:02:21,969 --> 00:02:23,179
!هل ستلتهمنا الأن؟

51
00:02:23,212 --> 00:02:24,872
...كلا، كلا، كلا، ستقول شيئاً في البداية

52
00:02:24,903 --> 00:02:26,773
.وبعد ذلك يمكن أن نطلق النار على رأسها

53
00:02:26,801 --> 00:02:27,701
.سأطلق النار عليها

54
00:02:27,733 --> 00:02:28,633


55
00:02:28,665 --> 00:02:30,455
لماذا تحمل سلاحاً في مراسيم جنازة؟

56
00:02:30,495 --> 00:02:32,695
.لن أخاطر بمنحها فرصة، سأطلق عليها

57
00:02:32,738 --> 00:02:34,328
.ليس عليك أن تفعل ذلك

58
00:02:34,361 --> 00:02:36,121
...أجل، يمكننا منع الفيروس

59
00:02:36,156 --> 00:02:37,566
.من الإنتشار في باقي جسدها

60
00:02:37,605 --> 00:02:38,605
حسناً، ماذا سنفعل؟

61
00:02:38,641 --> 00:02:40,131
نقطع ذراعها او شيء ما؟

62
00:02:40,160 --> 00:02:41,750
.لا تقطعوا ذراعي

63
00:02:41,782 --> 00:02:43,272
.يمكنني إمتصاص السم من جسدها

64
00:02:43,301 --> 00:02:44,921
.من الأفضل أن تقطعوا ذراعي

65
00:02:46,545 --> 00:02:49,305
بحق المسيح، (ديل) ماذا تفعل؟

66
00:02:49,341 --> 00:02:51,311
.يا رجل، لا شيء، لقد توقفوا

67
00:02:51,335 --> 00:03:06,335
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| علي الحمداني & سارة العبيدي ||

68
00:03:18,900 --> 00:03:23,900
<font color="#ffff00">يوم الموتى</font>
<font color="#00ff00">عنوان الحلقة : الزميل</font>

69
00:03:58,859 --> 00:04:00,239
.يمكنك الدخول

70
00:04:03,519 --> 00:04:07,759
كنت أعلم إن هذا سيحصل
.دكتور (فيشر)

71
00:04:07,799 --> 00:04:11,729
لقد أخبرتك ملايين المرات، لا يمكنني الهروب
.معك

72
00:04:14,323 --> 00:04:15,953
أيمكنني الجلوس؟

73
00:04:20,398 --> 00:04:23,608
.صدرت نتائج التحليلات الخاصة بك، (ميريام)

74
00:04:24,747 --> 00:04:28,677
حسناً، من غير اللائق أن تكون هنا في
.يوم زفافك

75
00:04:28,716 --> 00:04:29,676


76
00:04:29,717 --> 00:04:33,027
كم تبقى لي؟
ستة أشهر؟

77
00:04:33,065 --> 00:04:34,785
ثلاثة أشهر؟

78
00:04:34,826 --> 00:04:38,486
.أنظري، لدينا خيارات عديدة

79
00:04:38,519 --> 00:04:42,899
.الكيميائي، العلاج بالخلايا الجذعية

80
00:04:42,937 --> 00:04:45,247
...الإختبارات التجريبية تقول

81
00:04:45,285 --> 00:04:46,595
.كلا، لن أقوم بأي شيء من ذلك

82
00:04:46,631 --> 00:04:48,841
.عمري 88 عاماً

83
00:04:48,874 --> 00:04:51,464
لماذا سأحتاج لسنوات أخرى؟

84
00:04:51,498 --> 00:04:53,908
.لا يمكنك الإستسلام

85
00:05:02,509 --> 00:05:03,989
.يا إلهي

86
00:05:07,099 --> 00:05:10,029
.هيا، أنتعش قليلاً

87
00:05:14,866 --> 00:05:17,106
...لا أريد أن أقضي أخر ثلاثة شهور من حياتي

88
00:05:17,144 --> 00:05:18,704
،وأنا أشعر بالسوء

89
00:05:18,732 --> 00:05:21,082
...والصلاة من أجل تلك الإختبارات التجريبية

90
00:05:21,113 --> 00:05:23,703
.لأرى عامي ال 89

91
00:05:25,497 --> 00:05:27,467
.أنا مستعدة للوداع

92
00:05:29,363 --> 00:05:32,883
.خصوصاُ هذا المكان

93
00:05:32,918 --> 00:05:34,678
.الطعام هنا مقرف

94
00:06:01,947 --> 00:06:03,357
!(مكديرموت)

95
00:06:58,521 --> 00:06:59,761
(تري)، هل يمكنك أن تسرع؟

96
00:06:59,798 --> 00:07:02,588
أريد أن أصل لمكان الإقتراع عند المعمدان
.الأول قبل الظهر

97
00:07:02,629 --> 00:07:04,939
لديهم بعض الأكشاك الجديدة، أرغب في التأكد
.منها

98
00:07:04,976 --> 00:07:07,116
.لا أعلم فيما إذا يمكنني التصويت مرة أخرى

99
00:07:07,530 --> 00:07:08,910
.تباً

100
00:07:16,366 --> 00:07:18,886
!إنها تسمم مياهنا

101
00:07:20,750 --> 00:07:23,440
!هذا ما يخرج من صنبور المياه

102
00:07:23,477 --> 00:07:25,577
!لن أرغب في إعطاء هذا لكلبي

103
00:07:27,654 --> 00:07:30,044
.إسمعوا، إسمعوا ، يا قوم

104
00:07:30,070 --> 00:07:32,420
،سمعت ما تقولون

105
00:07:32,452 --> 00:07:36,662
تشعرون بالعجز
...تشعرون بالتجاهل

106
00:07:36,697 --> 00:07:37,597
(بولا)

107
00:07:38,492 --> 00:07:39,602
.كلا

108
00:07:39,631 --> 00:07:43,321
أصدقائي، يمكنكم الحصول على تغيير حقيقي
"في "ماوينهاكن

109
00:07:43,359 --> 00:07:46,499
.كل ما عليكم به هو التصويت

110
00:07:46,535 --> 00:07:47,775
!أجل

111
00:07:49,192 --> 00:07:50,372
(بوبز)؟

112
00:07:51,125 --> 00:07:52,885
.أنت

113
00:07:52,920 --> 00:07:54,540
ما الذي تقوم به؟

114
00:07:54,577 --> 00:07:58,027
أتعلم أن هناك قانون يمنع  القيام بذلك
.قرب محطات الإقتراع

115
00:07:58,063 --> 00:08:01,003
.أنا لا أخبرهم لمن يجب أن يصوتوا

116
00:08:01,032 --> 00:08:04,522
بالإضافة، إلى أن  على أحدهم أن
.يهدآئهم

117
00:08:04,553 --> 00:08:07,383
.إنهم غاضبون جداً

118
00:08:08,280 --> 00:08:10,210
.إنظري لهذا

119
00:08:10,248 --> 00:08:13,488
كم دفعوا لكِ لتدنيس أرضنا؟

120
00:08:15,080 --> 00:08:17,840
تدنيس أرضنا؟

121
00:08:17,876 --> 00:08:21,156
كليرجينكس" هي الوحيدة التي جلبت الوظائف"
.لهذه البلدة

122
00:08:21,190 --> 00:08:24,090
الوظائف التي تدفع الضرائب لأجل المدارس

123
00:08:24,124 --> 00:08:28,204
كي يتمكن أطفالكم أن يفعلوا شيئاً مفيداُ
.لأنفسهم عندما يكبرون

124
00:08:28,231 --> 00:08:31,931
.يا رجل، يجب أن تنتبه لما تقوله زوجتك

125
00:08:31,959 --> 00:08:33,719
ماذا قلت؟

126
00:08:34,928 --> 00:08:36,448
.أنا العمدة

127
00:08:36,481 --> 00:08:38,031
.وهو زوجي

128
00:08:38,069 --> 00:08:39,139
أتعلم ماذا؟

129
00:08:39,173 --> 00:08:40,733
عليك الذهاب للحصول على إحدى الوظائف

130
00:08:40,761 --> 00:08:42,211
التي تحدثت عنها
بدلاً من وقوفك هنا

131
00:08:42,245 --> 00:08:43,695
!متذمراً كرجل الثلج

132
00:08:43,730 --> 00:08:44,730
.حسناً

133
00:08:46,008 --> 00:08:48,628
نحن جميعاً متحمسون من أجل ما نؤمن به

134
00:08:48,666 --> 00:08:50,876
.وهذه هي الديمقراطية العظيمة

135
00:08:50,909 --> 00:08:53,329
.شكراً لتعبيركم عن رآيكم

136
00:08:53,360 --> 00:08:55,470
"ليبارك الرب "أمريكا

137
00:08:55,500 --> 00:08:57,920
.علينا أن نجد مخرجاً من هذا الموقف

138
00:09:04,509 --> 00:09:06,789
أيمكن تصديق هذا الهراء؟

139
00:09:06,822 --> 00:09:09,862
ستكون بلدة أشباح إذا لم تكن فعلا الأن
.بالنسبة لي

140
00:09:09,894 --> 00:09:10,724
-(بولا) لا داعِ

141
00:09:10,757 --> 00:09:11,967
كلام زوجتك ليس منطقياً؟

142
00:09:11,999 --> 00:09:13,519
ماذا يمكنك أن تفعل؟

143
00:09:13,553 --> 00:09:15,213
.إنظري، هذا ما أقصد

144
00:09:15,244 --> 00:09:16,694
،أنتِ تقللين من شأني
.هذا ما في الأمر

145
00:09:16,728 --> 00:09:19,078
.لكنك زوجي (تري)

146
00:09:19,110 --> 00:09:21,420
.أنا من عانى ليكون عمدة

147
00:09:21,457 --> 00:09:23,627
،أول إمرآة في تاريخ هذه البلدة

148
00:09:23,666 --> 00:09:25,006
.بالإضافة إلى

149
00:09:25,047 --> 00:09:28,047
عندما أغلقت "باي مارت" أنا الذي جلب
"كليرجينكس"

150
00:09:28,084 --> 00:09:30,124
وعندما كانوا جائعين كالخرفان أنا التي
،أشبعتهم

151
00:09:30,155 --> 00:09:31,775
طعام مجاني من مطعم
روبي تيوزداي" الجديد"

152
00:09:31,812 --> 00:09:33,402
من تظن أنه سيشكرني؟

153
00:09:33,434 --> 00:09:34,754
أنت؟

154
00:09:34,781 --> 00:09:37,341
.أنا أطلب القليل من الإحترام

155
00:09:37,369 --> 00:09:42,269
(تري)، حاول القيام بأمر ما ربما
.تنال إحترام الأخرين

156
00:09:42,305 --> 00:09:43,615
(نيكول)، أين نحن بحق الجحيم؟

157
00:09:43,652 --> 00:09:45,722
!أسفة، ظننت إنه يوجد مخرج من هنا

158
00:09:45,757 --> 00:09:48,447
بحق المسيح، أيجب علي القيام بكل شيء؟

159
00:09:51,660 --> 00:09:54,320
!إنتِ أمرآة شريرة

160
00:09:54,352 --> 00:09:58,222
!يديك ملطخة بدماء هذه البلدة

161
00:09:58,598 --> 00:09:59,458
!كلا

162
00:10:07,917 --> 00:10:09,507
يا رجل؟

163
00:10:09,539 --> 00:10:10,709
أأنت بخير؟

164
00:10:25,970 --> 00:10:27,590
.رجل شريف

165
00:10:27,627 --> 00:10:28,967
ذلك غريب، أليس كذلك؟

166
00:10:29,007 --> 00:10:30,627
رجل شريف؟

167
00:10:30,664 --> 00:10:35,464
أهذا غريب، أم أنا غريب لأفكر أن ذلك غريب؟

168
00:10:35,496 --> 00:10:37,806
أعرف كثيراً من النساء طلبن من أصدقائهم
المثليين

169
00:10:37,844 --> 00:10:39,574
.أن يكونوا رجالاً شرفاء

170
00:10:39,604 --> 00:10:42,124
.أجل، لكن المغزى أن (شون) رجل مستقيم

171
00:10:42,158 --> 00:10:44,228
.حسناً، ذلك غير معتاد

172
00:10:44,264 --> 00:10:45,654
.لكن لا داعِ للقلق

173
00:10:45,679 --> 00:10:47,789
.صديق (إيمي) السابق من المدرسة الثانوية

174
00:10:47,819 --> 00:10:49,409
.يا عزيزي

175
00:10:49,441 --> 00:10:52,101
.أترين؟ كنت أعلم

176
00:10:52,134 --> 00:10:54,454
،كلا، إنه مستاء جداً من زواجنا

177
00:10:54,481 --> 00:10:56,901
.ويحوم حولنا دائما

178
00:10:56,932 --> 00:10:59,902
كان يجب أن تنظري ما الذي فعله لها في الحمام
...لقد كان

179
00:11:03,559 --> 00:11:05,869
.أسف جداُ، لا يجب أن أزعجك بهذه الأمور

180
00:11:05,906 --> 00:11:07,076
.أجل، أنت محق

181
00:11:07,114 --> 00:11:10,844
.عليك العودة للحديث عن معاناتي مع السرطان

182
00:11:12,430 --> 00:11:15,850
هل تحدثت مع (إيمي) عن (شون)؟

183
00:11:15,882 --> 00:11:18,232
.كلا، كلا

184
00:11:18,263 --> 00:11:20,583
إنها تعاني من ضغط شديد بسبب الزفاف

185
00:11:20,610 --> 00:11:23,610
.ذلك سيزعجها

186
00:11:23,648 --> 00:11:25,718
بالإضافة إلى إنني لم أجد طريقة لإخبارها

187
00:11:25,754 --> 00:11:29,004
.أن والداي لن يتمكنا من حضور الزفاف

188
00:11:29,033 --> 00:11:32,213
دكتور (فيشر)، لقد أتيت هنا، ونظرت في عيناي

189
00:11:32,243 --> 00:11:35,423
وأخبرتني أنه تبقى لي أقل من ستة
،أشهر في الحياة

190
00:11:35,453 --> 00:11:38,463
لكنك خائف من إخبار خطيبتك

191
00:11:38,490 --> 00:11:41,630
أن طائرة والديك ستتأخر؟

192
00:11:41,666 --> 00:11:44,286
.لست خائفاً من إخبارها

193
00:11:44,324 --> 00:11:46,504
.إذن، جيد

194
00:11:46,533 --> 00:11:50,403
.ما تطلبه ليس أمراً صعباً

195
00:11:50,433 --> 00:11:55,613
إذا كانت من نوع النساء التي تستحق الزواج
.ستتفهم ذلك

196
00:12:04,240 --> 00:12:05,760
شكراً، (كوز)-
شكراً، يارجل-

197
00:12:05,794 --> 00:12:08,524
.سنكون أبطالاً عندما نقوم بهذا الشيء

198
00:12:08,555 --> 00:12:09,865
.أجل

199
00:12:09,901 --> 00:12:12,661
.حسناً، إرفع هذا الشيء

200
00:12:12,697 --> 00:12:13,557
.حسناً، إرفع

201
00:12:13,594 --> 00:12:14,424
.حسناً، إرفع

202
00:12:14,457 --> 00:12:18,317
،أنا أرفع، يارجل
.حسناً، حسناً

203
00:12:18,358 --> 00:12:21,218
.يا رجل، ليقم إبن عمك بمساعدتنا في هذا

204
00:12:21,257 --> 00:12:23,847
أجل، نطلب المساعدة من الشخص الذي
خاطر بخسارة وظيقته

205
00:12:23,881 --> 00:12:25,711
،كي نحصل على هذا الشراب بطريقة غير شرعية

206
00:12:25,745 --> 00:12:27,945
.والآن نطلب منه أن يضعه في السيارة

207
00:12:27,988 --> 00:12:29,748
.يا رجل، لا تتذمر

208
00:12:29,783 --> 00:12:30,963
.إرفعه بكل قوتك

209
00:12:36,203 --> 00:12:37,103
!مرحى

210
00:12:37,135 --> 00:12:38,065
.أترى، ذلك ما أتحدث عنه

211
00:12:38,102 --> 00:12:39,762
هذه الطريقة التي تبدأ بها بيوم تجاهل
.أوامر الكبار

212
00:12:39,793 --> 00:12:41,593
،لدينا مشروب، حفلة في الغابة

213
00:12:41,622 --> 00:12:43,522
،وإذا حصلت على ما يكفي من البيرة

214
00:12:43,555 --> 00:12:45,245
.(جولي) قد تسمح لك بمضاجعتها

215
00:12:45,281 --> 00:12:46,421
.يا رجل، لاتبالغ

216
00:12:46,455 --> 00:12:49,175
.وبالمناسبة، لقد مارسنا الجنس

217
00:12:49,216 --> 00:12:49,976
.حسناً

218
00:12:51,978 --> 00:12:53,188
.لقد فعلنا ذلك

219
00:12:53,220 --> 00:12:54,390
.أنا قلت حسناً

220
00:12:54,428 --> 00:12:56,598
ولم تقولها بطريقة كإنك لا تصدق ذلك؟

221
00:12:56,637 --> 00:12:58,087
.لإن هذا بالضبط ما أقصده

222
00:12:59,640 --> 00:13:01,130
.حسناً

223
00:13:18,832 --> 00:13:20,492
.لا يمكنك أن تكون هنا

224
00:13:20,523 --> 00:13:22,323
.بحق المسيح، (جاي) لا يجب أن تراني

225
00:13:22,353 --> 00:13:23,633
.أعلم، أعلم
.أسف

226
00:13:23,664 --> 00:13:28,504
أنا فقط... أريد
.أن أتحدث معكِ

227
00:13:28,531 --> 00:13:30,501
.حسناً، يمكنك إلاتصال بي أو مراسلتي

228
00:13:30,533 --> 00:13:32,543
.لكن عليك أن تذهب

229
00:13:33,985 --> 00:13:36,365
.علينا أن نأجل زواجنا

230
00:13:39,508 --> 00:13:40,648
ماذا؟

231
00:13:40,681 --> 00:13:42,891
.إنظري، لبضعة ساعات فقط

232
00:13:42,925 --> 00:13:44,685
.آملا في

233
00:13:44,720 --> 00:13:48,280
"إنظري، والداي عالقان في "فلوريدا

234
00:13:48,310 --> 00:13:49,380
...هنالك عاصفة إستوائية

235
00:13:49,414 --> 00:13:50,664
.يا إلهي

236
00:13:50,691 --> 00:13:52,591
.كنت أعرف
.هذه هي والدتك

237
00:13:52,624 --> 00:13:54,254
.(إيمي)، لا يمكنها أن تتحكم بالطقس

238
00:13:54,281 --> 00:13:56,491
كلا، لكن كان عليها السفر في بداية الإسبوع

239
00:13:56,525 --> 00:13:57,835
.كما طلبنا منها

240
00:13:57,871 --> 00:14:00,701
.بدلاً من أن تجعل يومي يتوقف عليها

241
00:14:00,736 --> 00:14:02,736
.ليس هذا ما تقوم به

242
00:14:02,772 --> 00:14:05,672
سأتصل بالنادي لأرى إذا ما كان بإمكاننا
.البدء لاحقاً

243
00:14:05,706 --> 00:14:06,356
.كلا

244
00:14:06,397 --> 00:14:07,257
.كلا، كلا، كلا

245
00:14:07,294 --> 00:14:08,024
.سنطلب ساعة إضافية

246
00:14:08,054 --> 00:14:08,714
.كلا، كلا، كلا

247
00:14:08,744 --> 00:14:09,754
سنتزوج في الساعة 4:30

248
00:14:09,779 --> 00:14:12,369
.سواء كان والداك حاضران او لا

249
00:14:15,130 --> 00:14:16,750
.لا يمكنني القيام بذلك

250
00:14:20,687 --> 00:14:23,787
حبيبي، أنا أعلم، حسناً؟
.أسفة

251
00:14:23,828 --> 00:14:25,068
هذا مشين تماماً

252
00:14:25,105 --> 00:14:28,345
.وأنا أيضا أرغب أن يكون والداك هنا

253
00:14:28,384 --> 00:14:31,084
لكن كل شيء تم ترتيبه لما بعد ظهيرة
هذا اليوم

254
00:14:31,111 --> 00:14:32,561
وسيكلفنا ذلك كثيراً

255
00:14:32,595 --> 00:14:33,865
إذا حاولنا تغيير ذلك

256
00:14:33,907 --> 00:14:38,667
.وأبي... قام بالدفع من أجل الزفاف

257
00:14:38,705 --> 00:14:40,465
.أقصد، إنه بالفعل منحنا الكثير

258
00:14:40,500 --> 00:14:45,020
.هذا المنزل، وظيفتك
.فكر بذلك

259
00:14:45,056 --> 00:14:47,196
لم نكن لنلتقي حتى

260
00:14:47,231 --> 00:14:50,301
.لو لم يحضرك لتكون مدرباً له

261
00:14:50,717 --> 00:14:54,407
.أكره أن أطلب المزيد

262
00:14:55,239 --> 00:14:56,859
أليس كذلك؟

263
00:14:59,105 --> 00:15:00,445
.أجل، أجل، أنتِ محقة

264
00:15:02,280 --> 00:15:04,700
.أقصد، كان عليهم الحضور هنا مبكراً

265
00:15:04,731 --> 00:15:06,771
.أجل

266
00:15:06,802 --> 00:15:08,672
يمكننا دائماً أن نريهم تصوير الفيديو
أليس كذلك؟

267
00:15:08,700 --> 00:15:10,670
.أجل

268
00:15:10,702 --> 00:15:12,882
أنا مسرورة جداً لإننا تحدثنا حول
.هذا الأمر

269
00:15:13,740 --> 00:15:15,470
حسناً، إذن، الآن
.إذهب من هنا

270
00:15:15,500 --> 00:15:17,950
.أنت تخرق القواعد، سيدي

271
00:15:30,101 --> 00:15:34,241
.أنا أتحكم بحياتي بواسطة خياراتي

272
00:15:37,143 --> 00:15:42,293
.أنا أتحكم بحياتي بواسطة خياراتي

273
00:15:43,770 --> 00:15:49,600
.أنا أتحكم بحياتي بواسطة خياراتي

274
00:15:49,624 --> 00:16:04,624
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| علي الحمداني & سارة العبيدي ||

275
00:16:10,970 --> 00:16:11,800
!لا يمكننا السماح له بالخروج

276
00:16:11,832 --> 00:16:13,702
اللعنة
!لا يمكننا السماح له بالخروج

277
00:16:13,731 --> 00:16:15,321
!يا إبن العاهرة

278
00:16:21,670 --> 00:16:24,980
.لا يفتح أحدكم آيا من هذه الأبواب

279
00:16:25,018 --> 00:16:28,128
ليست بهذه الطريقة كانت يجب أن تكون هذه
.الجنازة

280
00:16:28,159 --> 00:16:30,849
.أريد التحدث مع (لازلو) الآن

281
00:16:30,886 --> 00:16:32,366
.تفضل

282
00:16:33,509 --> 00:16:35,299
.إنه هناك في الأسفل

283
00:16:37,548 --> 00:16:39,308
...اللعنة

284
00:16:41,310 --> 00:16:42,280
.حسناُ، إنظروا

285
00:16:42,311 --> 00:16:45,041
.لا أعلم لماذا، لا أعلم كيف

286
00:16:45,073 --> 00:16:46,593
.لكن الموتى عادوا للحياة

287
00:16:46,626 --> 00:16:48,626
.وإنهم يحاولون قتلنا

288
00:16:48,662 --> 00:16:49,662
يجب أن توقف عن الصراخ على بعضنا

289
00:16:49,698 --> 00:16:52,558
.ونكتشف كيف يمكننا الخروج من هنا

290
00:16:52,597 --> 00:16:55,767
هل رأى أحدكم ما الذي حصل للذراع؟

291
00:16:58,707 --> 00:16:59,667
!هناك

292
00:17:15,034 --> 00:17:15,864
ماذا سنفعل؟

293
00:17:15,896 --> 00:17:17,756
!لديه سلاح، أيها الغبي
!أطلق النار عليه

294
00:17:17,795 --> 00:17:19,205
!أنا في غاية التوتر

295
00:17:19,245 --> 00:17:21,485
.لا أحب ما دعوتني به الأن

296
00:17:21,523 --> 00:17:22,973
!أعطني السلاح

297
00:17:49,896 --> 00:17:52,206
.(جاي)! ها أنت ذا

298
00:17:52,243 --> 00:17:54,763
.(هيرب)، مرحباً

299
00:17:54,797 --> 00:17:57,767
.سأغير ملابسي

300
00:17:57,800 --> 00:17:59,390
تغير ملابسك؟
ما الذي تتحدث عنه؟

301
00:17:59,423 --> 00:18:01,013
.الزواج ليس لساعتين فقط

302
00:18:01,045 --> 00:18:02,245
-في هذا البلد

303
00:18:02,288 --> 00:18:03,248
.أنا من هذا البلد

304
00:18:03,289 --> 00:18:06,979
.النساء تستغرق ساعات لتتحضر
.يبنما الرجال يلعبون الغولف

305
00:18:07,016 --> 00:18:09,846
.لا أعلم
...إذا علمت (إيمي)

306
00:18:09,881 --> 00:18:12,191
ماذا ستقول؟

307
00:18:12,229 --> 00:18:13,889
.أنت تلعب مع والد زوجتك المستقبلي

308
00:18:13,920 --> 00:18:15,160
.لن تسطيع أن تغضب لهذا السبب

309
00:18:15,197 --> 00:18:17,607
-حقاُ، (هيرب)، لا أظن أن ذلك

310
00:18:17,648 --> 00:18:19,508
.أنا لا أطلب منك، يا فتى

311
00:18:21,272 --> 00:18:22,692
.الأن، هيا

312
00:18:40,809 --> 00:18:41,709
أمتأكد من هذا؟

313
00:18:41,741 --> 00:18:43,291
أين بقية السيارات؟

314
00:18:43,329 --> 00:18:44,259
.حسناُ، إنظر

315
00:18:45,503 --> 00:18:47,783
أيمكنك على الأقل التصرف وكأنك كنت في حلفة
في السابق؟

316
00:18:47,816 --> 00:18:49,296
أتعلم إذا كانت السيارة متوقفة هنا

317
00:18:49,335 --> 00:18:51,195
.الشرطة ستكون هنا في الحال

318
00:18:51,233 --> 00:18:52,613
حسناً، أيجب أن أغير مكان سيارتي؟

319
00:18:52,648 --> 00:18:56,028
هل ستتوقف عن الحديث عن مكان التوقف؟

320
00:18:56,065 --> 00:18:58,135
.حسناً، أتعلم ماذا، إنظر

321
00:18:58,171 --> 00:19:00,351
هناك. أترى ذلك الطريق؟

322
00:19:00,380 --> 00:19:01,490


323
00:19:01,519 --> 00:19:03,379
.إذا سلكنا ذلك الطريق سنصل مباشرة للبحيرة

324
00:19:03,418 --> 00:19:05,318
.البحيرة هناك

325
00:19:07,042 --> 00:19:08,152
.كنت أعلم ذلك

326
00:19:09,424 --> 00:19:11,014
.حسناً

327
00:19:11,046 --> 00:19:12,146
.ماذا؟ كنت أعرف ذلك

328
00:19:12,185 --> 00:19:13,835
.كلا، أنا أصدقك

329
00:19:15,637 --> 00:19:17,157
هل ستساعدني، أم ماذا؟

330
00:19:17,190 --> 00:19:17,880
.هيا

331
00:19:17,915 --> 00:19:18,915
.حسناً

332
00:19:22,230 --> 00:19:23,370
.لا أشعر أنك ترفع، يارجل

333
00:19:23,403 --> 00:19:24,273
.إنني أرفع

334
00:19:24,301 --> 00:19:26,201
حقاً لا أعتقد ذلك-
إنني أرفع-

335
00:19:36,209 --> 00:19:37,589
.هيا، يارجل

336
00:19:37,624 --> 00:19:39,524
.توقف عن العبث
.هذا ليس مسلياً

337
00:19:39,557 --> 00:19:43,037
!(تري)، إنه ميت
!أنت قتلته

338
00:19:43,078 --> 00:19:43,838
.يا إلهي

339
00:19:43,872 --> 00:19:44,982
.إعتقدت إنه كان يحمل سلاحاً

340
00:19:45,011 --> 00:19:46,191
لماذا أطلقت النار في الهواء؟

341
00:19:46,219 --> 00:19:47,289
.لأنني لم أرغب في قتلته

342
00:19:47,324 --> 00:19:49,814
إذن هل كنت ستسمح له بقتلي؟

343
00:19:50,568 --> 00:19:53,678
!كانت قنينة ماء، مجرد قنينة ماء

344
00:19:53,709 --> 00:19:55,369
.لم يستحق الموت لذلك

345
00:19:55,401 --> 00:19:58,091
!(نيكول)، ذلك بسببكما

346
00:19:58,127 --> 00:19:59,607
سنخرج من هذا الموقف، حسناً؟

347
00:19:59,646 --> 00:20:01,546
لن أخسر الإنتخابات

348
00:20:01,579 --> 00:20:03,369
!لإن زوجي الأحمق، قتل رجلاً

349
00:20:03,409 --> 00:20:04,379
!لقد كان ذلك حادثاً

350
00:20:04,410 --> 00:20:05,650
.كنت أحاول فقط إخافته

351
00:20:05,687 --> 00:20:07,587
!أنا لست قاتلاً

352
00:20:08,414 --> 00:20:10,144
.سأسلم نفسي فوراً

353
00:20:10,174 --> 00:20:11,594
،لم أواجه مشكلة قط في حياتي

354
00:20:11,624 --> 00:20:13,324
.ولا حتى مخالفة لتجاوز السرعة

355
00:20:13,350 --> 00:20:14,560
ما هو أسوأ ما يمكن أن يكون؟

356
00:20:14,592 --> 00:20:16,392
.القتل غير المتعمد

357
00:20:16,422 --> 00:20:19,152
.أنا رجل أبيض
.سأخرج بعد 18 شهراً

358
00:20:19,183 --> 00:20:20,053
سوف تنتظريني، أليس كذلك؟

359
00:20:20,080 --> 00:20:21,050
.نعم

360
00:20:21,081 --> 00:20:22,151
ماذا؟-
ماذا؟-

361
00:20:22,186 --> 00:20:25,326
.أعني، لن يُسجن أحد

362
00:20:25,362 --> 00:20:26,712
.يمكننا حل هذا

363
00:20:26,742 --> 00:20:30,372
علينا فقط إخفاء الجثة
.حتى انتهاء الانتخابات

364
00:20:30,953 --> 00:20:32,993
.هناك الكثير من الصناديق هنا

365
00:20:33,024 --> 00:20:34,724
!يمكننا وضعه في صندوق

366
00:20:34,750 --> 00:20:37,720
!نحن لن نضعه في صندوق، يا (تري)

367
00:20:55,564 --> 00:20:56,634
من قال لك أن تطفئ الماكنة؟

368
00:20:56,669 --> 00:20:58,219
.يا (رودس)

369
00:20:59,810 --> 00:21:00,850
!هناك شرطي في الأسفل

370
00:21:00,880 --> 00:21:03,610
!إن واصلت العمل بالمثقاب، ستقتله

371
00:21:03,641 --> 00:21:04,331
.سأنزل للأسفل

372
00:21:04,366 --> 00:21:06,156
!من إنتِ بحق الجحيم

373
00:21:09,509 --> 00:21:12,859
.يبدو أنكم تقضون صباحاً هادئاً

374
00:21:12,892 --> 00:21:15,002
من منكم، (رودس)؟

375
00:21:15,032 --> 00:21:16,312
.أنا

376
00:21:18,518 --> 00:21:19,998
من أنتِ؟

377
00:21:20,037 --> 00:21:22,417
.أنا دكتورة (لوجان)
.أرسلتني الشركة

378
00:21:24,490 --> 00:21:31,430
إنتبهي كي لا ينتثر الغبار على حذائكِ
.الفاخر

379
00:21:31,462 --> 00:21:35,572
بصراحة، لم أنوي المجيء إلى موقع الحفر اليوم

380
00:21:35,604 --> 00:21:37,924
لكن عندما يتوجب على الشركة الإتصال بالعمدة

381
00:21:37,951 --> 00:21:41,921
.لجعل الشرطة تتراجع، حسناُ، هذا مدهش حقاً

382
00:21:41,955 --> 00:21:45,475
.هنالك... سوء فهم

383
00:21:45,511 --> 00:21:47,101
.الوضع تحت السيطرة

384
00:21:47,133 --> 00:21:48,073
.إنه يكذب

385
00:21:48,099 --> 00:21:49,409
.ليس مجرد شرطي هناك في الأسفل

386
00:21:49,446 --> 00:21:51,276
.هناك شيء آخر

387
00:21:51,310 --> 00:21:54,110
.(بلاكوود)، أنا أتعامل مع هذا

388
00:21:54,140 --> 00:21:56,630
.ليس بعد الآن

389
00:21:56,660 --> 00:21:58,390
.إرفع المثقاب

390
00:21:58,420 --> 00:22:00,770
.دعنا نتعرف على ما يجري هنا

391
00:22:10,950 --> 00:22:12,120
!مهلاً

392
00:22:12,158 --> 00:22:14,468
أعطاني جدي هذا
!عندما كنت في السابعة من عمري

393
00:22:20,408 --> 00:22:21,858
!(بوبي)، علينا الهروب

394
00:22:21,892 --> 00:22:23,412
!اللعنة

395
00:22:24,204 --> 00:22:25,144
!هيا، إنطلقوا

396
00:22:25,171 --> 00:22:28,801
!إخرجوا من هنا
!!!هيا، هيا، هيا

397
00:22:29,244 --> 00:22:29,934
!يا رفاق

398
00:22:29,969 --> 00:22:32,769
!(بوبي)! (بوبي)

399
00:22:35,215 --> 00:22:36,005
!(بوبي)

400
00:22:36,044 --> 00:22:38,224
!ساعدوني! ساعدوني

401
00:22:46,226 --> 00:22:48,846
.أنقذناك! يا رجل
!أنقذناك

402
00:22:50,369 --> 00:22:52,299
.حسناً، أنقذناه

403
00:22:52,992 --> 00:22:54,792
!(كام)

404
00:22:57,548 --> 00:22:59,308
!ذلك مقزز

405
00:23:08,870 --> 00:23:10,840
أين (ديل)؟ أهو بخير؟

406
00:23:27,129 --> 00:23:28,549
.النعش خارج الباب الجانبي

407
00:23:28,579 --> 00:23:29,439
.لنذهب

408
00:23:29,477 --> 00:23:32,067
.لا يمكننا ترك هؤلاء الناس

409
00:23:32,100 --> 00:23:34,270
.نعم نستطيع. إنهم فظيعون

410
00:23:34,309 --> 00:23:35,859
.يحملون الأسلحة في الجنازات

411
00:23:35,897 --> 00:23:38,277
الأسلحة التي حصلوا عليها
.عندما كانوا في السابعة من العمر

412
00:23:38,313 --> 00:23:40,493
(لورين)، هؤلاء الناس هم ضحايا
لنظام سياسي

413
00:23:40,522 --> 00:23:41,902
.يدمر إرادتهم

414
00:23:41,937 --> 00:23:43,587
يستغلونهم للتصويت ثم يتخلون عنهم

415
00:23:43,629 --> 00:23:46,079
.للشركات الكبرى التي تستفيد من معاناتهم

416
00:23:46,114 --> 00:23:48,744
.ليس ذنبهم أنهم بيض أغبياء غير متعلمين

417
00:23:48,772 --> 00:23:50,362
غير متعلمين؟

418
00:23:50,394 --> 00:23:53,924
سأخبرك أن (ديل) حاصل على
.الدكتوراة في علم الاجتماع

419
00:23:53,949 --> 00:23:55,159
.رائع

420
00:23:55,192 --> 00:23:57,132
.الغبي الذي أطلق الزومبي كان الأذكى

421
00:23:57,159 --> 00:23:58,439
!(لورين)

422
00:24:00,991 --> 00:24:02,231
.إستمعوا

423
00:24:02,268 --> 00:24:04,058
.سنخرج من هنا

424
00:24:12,174 --> 00:24:13,384
.لا بأس

425
00:24:13,417 --> 00:24:14,687
.ستكون بخير

426
00:24:14,729 --> 00:24:16,279
.أنا طبيبة

427
00:24:16,489 --> 00:24:18,039
.إنه ليس بشرياً

428
00:24:18,077 --> 00:24:20,037
.يجب أن يكون ميتاً

429
00:24:22,806 --> 00:24:24,116
...يجب أن يكون... ينبغي

430
00:24:46,036 --> 00:24:48,756
نحن بحاجة لمعرفة ما الشيء الذي في
.الأسفل بحق الجحيم

431
00:24:48,797 --> 00:24:50,557
(سارة)، صحيح؟

432
00:24:50,592 --> 00:24:52,282
.لقد أنقذت ذلك الرجل

433
00:24:52,318 --> 00:24:55,978
أعلم أنه ليس سهلًا مواجهة
.أغبياء مثل (رودس)

434
00:24:56,011 --> 00:24:58,291
.قابلت كثيرين أمثاله في الخدمة

435
00:24:58,324 --> 00:24:59,844
.إنه ليس قاسياً كما يعتقد

436
00:24:59,877 --> 00:25:01,427
.لقد مررتِ بالكثير اليوم

437
00:25:01,465 --> 00:25:03,395
.خذي عطلة، مدفوعة الأجر

438
00:25:03,432 --> 00:25:04,952
.فقط خذي قسطاً من الراحة

439
00:25:04,986 --> 00:25:06,566
-لكنني

440
00:25:06,608 --> 00:25:09,648
أعدكِ. نحن نقوم بتأمين
.الموقع، لا مزيد من عمليات الحفر

441
00:25:09,680 --> 00:25:12,440
.يتحكم أشخاص جيدون في الوضع الأن

442
00:25:23,556 --> 00:25:25,076
!هذا هراء

443
00:25:25,109 --> 00:25:26,629
!أريد التحدث إلى وكيلي في النقابة

444
00:25:26,663 --> 00:25:28,323
.إخرس

445
00:25:28,354 --> 00:25:30,844
.لقد أخفقت بشكل كبير هنا

446
00:25:30,874 --> 00:25:31,844
تعدي؟

447
00:25:31,875 --> 00:25:33,495
الشروع في القتل؟

448
00:25:34,084 --> 00:25:35,784
.لا تقلق

449
00:25:35,810 --> 00:25:38,850
.سأمنحك فرصة لإصلاح الأمر

450
00:25:38,882 --> 00:25:41,372
تأكد من أنها لن تخبر أحداً

451
00:25:41,401 --> 00:25:43,581
.عما حدث هنا اليوم

452
00:25:46,890 --> 00:25:48,550
.حاضر، سيدتي

453
00:25:50,376 --> 00:25:51,376
!يا للعجب

454
00:25:52,412 --> 00:25:54,902
.لقد تأرجحت، يا فتى

455
00:25:54,932 --> 00:25:57,002
.فقط إضرب أينما تريد أن تسدد

456
00:25:57,038 --> 00:25:59,518
...إسمع، (هيرب)

457
00:25:59,558 --> 00:26:01,318
.حقاً يجب أن أعود

458
00:26:01,352 --> 00:26:05,252
إسمع ،(جاي)، عندما قابلتك

459
00:26:05,287 --> 00:26:07,637
.لم أعلم أنني كنت أوظف زوج إبنتي

460
00:26:07,669 --> 00:26:11,329
أعني لو علمت ذلك، كنت سأطرح
.الكثير من الأسئلة الصعبة

461
00:26:11,362 --> 00:26:13,092
لكن الآن بعد أن رأيت
إن هذا الزواح

462
00:26:13,123 --> 00:26:15,303
،سيحصل في الواقع

463
00:26:15,332 --> 00:26:17,892
.حسناً، أعدت ترتيب أفكاري

464
00:26:17,921 --> 00:26:21,441
أنا أعلم أن الخطة كانت بالنسبة لي
هي التقاعد

465
00:26:21,476 --> 00:26:23,026
،وتسليم مهمة التدريب لك

466
00:26:23,064 --> 00:26:26,484
.لكنني، أفكر في البقاء

467
00:26:28,828 --> 00:26:31,178
إلى متى؟

468
00:26:31,210 --> 00:26:32,800
.لا أعلم

469
00:26:34,834 --> 00:26:36,464
.ربما حتى أموت

470
00:26:39,563 --> 00:26:41,083
لماذا تخبرني عن هذا الآن؟

471
00:26:41,116 --> 00:26:41,976
اليوم؟

472
00:26:42,014 --> 00:26:43,674
حسناً، عليك أن تتأكد

473
00:26:43,705 --> 00:26:45,905
إذا كنت ستتزوج إبنتي كي تعمل بدلا عني

474
00:26:45,949 --> 00:26:47,919
.ما زال لديك الوقت لتتراجع عن ذلك

475
00:26:49,918 --> 00:26:51,678
.هذا ليس سبب زواجي بها

476
00:26:51,713 --> 00:26:52,783
.جيد

477
00:26:52,818 --> 00:26:55,508
إذا لن تمانع بتوقيع
.على عقد ما قبل الزواج

478
00:27:04,312 --> 00:27:06,662
.لا بد أنك تمزح معي، يا رجل

479
00:27:06,694 --> 00:27:08,774
.(جاي)، أنت طبيب صالح

480
00:27:08,799 --> 00:27:11,419
.وقد تكون زوجاً صالحاً

481
00:27:11,457 --> 00:27:12,697
لكن بعد ما حدث في العام الماضي

482
00:27:12,734 --> 00:27:17,224
.من المحال أن أترك ثروتي لكما

483
00:27:17,256 --> 00:27:20,356
.الآن أريدك أن توقع قبل وفاتي

484
00:27:20,397 --> 00:27:23,327
.ولا تنسى إعادة سائقي عندما تنتهي

485
00:27:49,081 --> 00:27:50,391
،يا رجل، لم لا نترك هذا الأمر

486
00:27:50,427 --> 00:27:53,017
ونذهب لإيجاد الحفلة ونجلب أناساً لمساعدتنا؟

487
00:27:53,050 --> 00:27:55,120
.بيت القصيد هو أن نحضرها معنا

488
00:27:55,156 --> 00:27:56,426
.يبدو كأنك لا تريد مضاجعتها

489
00:27:56,467 --> 00:27:58,497
لم أنت مهووس جداً بحياتي الجنسية؟

490
00:27:58,538 --> 00:27:59,638


491
00:27:59,678 --> 00:28:01,198
الحياة الجنسية؟

492
00:28:01,231 --> 00:28:02,301
،أقسم بالله، (بومان)

493
00:28:02,335 --> 00:28:04,535
.أحياناً أفكر أنك ما زلت عذراء

494
00:28:04,579 --> 00:28:06,199
.تباً لك، (ترينت)

495
00:28:09,239 --> 00:28:10,759
.اللعنة، أنت مازلت عذراء

496
00:28:10,792 --> 00:28:13,382
حسنا! وماذا في ذلك؟

497
00:28:14,623 --> 00:28:16,423
إذن لماذا أخبرتني أنك
ضاجعت (جولي)؟

498
00:28:16,453 --> 00:28:19,353
.لأنك تسألني دائماً عن ذلك

499
00:28:19,387 --> 00:28:20,797
.إنت مشغول في التفكير بذلك

500
00:28:20,837 --> 00:28:22,457
.أنت لا تصمت أبداً حول هذا

501
00:28:22,493 --> 00:28:24,913
.حسناً لا يهم
.لا بأس أن تكون عذراء

502
00:28:24,944 --> 00:28:26,154
.هذا رائع

503
00:28:26,187 --> 00:28:29,877
،أقصد، إنه ليس رائعاً
.لكني أعتقد أنه مناسب لك

504
00:28:29,915 --> 00:28:32,675
.ليس هذا فقط

505
00:28:32,711 --> 00:28:35,401
كنت على وشك أن يقبض علي وأنا
.أسرق البيرة هذا الصباح

506
00:28:35,437 --> 00:28:37,437
لم أكن أنوي ذلك ولكن كان صوتك في

507
00:28:37,474 --> 00:28:40,444
"وأفكر "هيا، يا صاح، لا تكن جبانًا

508
00:28:40,477 --> 00:28:42,687
ثم تأتي أمي وتخبرني

509
00:28:42,721 --> 00:28:44,451
هل لديك أي فكرة"
عما سيكون عليه الحال

510
00:28:44,481 --> 00:28:47,451
"إذا أمسكوا بإبن العمدة وهو ثمل؟

511
00:28:48,830 --> 00:28:51,280
.لذلك أعدتها

512
00:28:51,315 --> 00:28:55,005
،لكنها تعلم أنني حاولت آخذ البيرة
.لذا أصيبت بخيبة أمل بسببي

513
00:28:55,043 --> 00:28:57,293
و، أتعلم، لإنني لم أحصل على البيرة
.لذا فقد خيب ظنك أيضا

514
00:28:57,321 --> 00:28:58,601
يا رجل، أنا مرهق جداً

515
00:28:58,633 --> 00:29:01,643
.لعدم مقدرتي تحقيق ما يتوقعه مني الأخرين

516
00:29:01,670 --> 00:29:02,500
أتعلم؟

517
00:29:02,533 --> 00:29:04,333
إنه خطأي، حسناً؟

518
00:29:04,363 --> 00:29:06,613
.أنا صديق سيئ

519
00:29:06,641 --> 00:29:08,851
.أنه خطأي. أعتذر

520
00:29:09,955 --> 00:29:11,775
.دعنا فقط نذهب لتلك الحفلة

521
00:29:15,132 --> 00:29:16,062
.توقف. يارجل

522
00:29:16,099 --> 00:29:18,759
.حسناً، سأساعدك، توقف

523
00:29:29,077 --> 00:29:31,357
هيا أين انت؟

524
00:29:38,362 --> 00:29:39,612
,اللعنة

525
00:29:58,831 --> 00:30:01,971
مرحباً؟

526
00:30:03,180 --> 00:30:05,560
مرحباً، ألم تصادف

527
00:30:05,596 --> 00:30:07,286
سائقاً هنا، أليس كذلك؟

528
00:30:13,018 --> 00:30:15,018
مرحباً؟

529
00:30:28,688 --> 00:30:30,658
.عظيم

530
00:30:30,690 --> 00:30:32,830
.هذا مثالي

531
00:30:36,144 --> 00:30:37,664
.كلا، كلا

532
00:30:42,841 --> 00:30:44,261
.حسناً

533
00:30:56,164 --> 00:30:59,104
مهلاً... المعذرة

534
00:30:59,133 --> 00:31:01,173
أنت لا تعرف طريق العودة

535
00:31:01,204 --> 00:31:04,524
إلى ملعب الجولف، أليس كذلك؟

536
00:31:04,552 --> 00:31:06,382
من المفترض أن أتزوج

537
00:31:06,416 --> 00:31:08,346
.وأنا تائه تقريبأً

538
00:31:10,869 --> 00:31:11,519
!ماذا؟

539
00:31:11,559 --> 00:31:12,629
!ماذا تفعل؟

540
00:31:18,773 --> 00:31:21,743
<i>.بدأ فيلم الآن في قاعة الإجتماعات</i>

541
00:31:26,643 --> 00:31:27,823
.هذا لن ينجح أبداً

542
00:31:27,851 --> 00:31:29,061
كونه يوم الإنتخابات

543
00:31:29,094 --> 00:31:33,034
لا يعني أنه ليس لدي وقتٌ
.لأعتني بكبار السن

544
00:31:33,063 --> 00:31:34,963
لنخرجك في الهواء الطلق

545
00:31:34,996 --> 00:31:36,236
.(نيكول)، أحضري السيارة

546
00:31:36,273 --> 00:31:37,343
ولماذا سيارتي؟

547
00:31:37,378 --> 00:31:38,718
لإننا جئنا بالشاحنة اللعينة

548
00:31:38,758 --> 00:31:41,758
و لا يمكننا التجول في البلدة مع هذا الميت
.اللعين

549
00:31:43,487 --> 00:31:44,697
.اللعنة

550
00:31:46,076 --> 00:31:47,796
.العمدة (بومان)

551
00:31:47,836 --> 00:31:49,906
ما الذي أتى بك هنا؟

552
00:31:49,942 --> 00:31:50,702
.تخلصوا منه

553
00:31:50,736 --> 00:31:51,456
أين؟

554
00:31:51,495 --> 00:31:52,425
.لأي مكان

555
00:31:52,462 --> 00:31:53,532
.الجميع هنا نصف موتى، على أي حال

556
00:31:53,566 --> 00:31:54,806
.ضعوه في أي مكان

557
00:31:55,396 --> 00:31:58,156
لن تحاولي التأثير على
الناخبين، أليس كذلك؟

558
00:31:58,192 --> 00:31:59,782
.كلا

559
00:31:59,814 --> 00:32:01,134
.أحاول أن أكون لطيفة

560
00:32:01,160 --> 00:32:03,230
.أتعلم، ليس كل شيء يتعلق بالتصويت

561
00:32:05,095 --> 00:32:09,125
.تعرفين إني أعلم أن هذا هراء

562
00:32:16,451 --> 00:32:17,941
حسناً، يا أبي

563
00:32:17,970 --> 00:32:19,830
.ها نحن ذا

564
00:32:19,868 --> 00:32:20,968
.إنظر لهذا

565
00:32:21,008 --> 00:32:22,908
.إنهم يعرضون برنامجك المفضل

566
00:32:22,941 --> 00:32:25,291
.البرنامج الذي يعجبك

567
00:32:25,322 --> 00:32:27,122
.كثيراً

568
00:32:30,086 --> 00:32:31,946
.حسناً، من الأفضل أن أذهب.

569
00:32:33,468 --> 00:32:36,328
.أبي، لا تفعل هذا

570
00:32:36,368 --> 00:32:38,958
أعلم أنني يجب أن أزورك أكثر

571
00:32:38,991 --> 00:32:45,101
.وأنت حي تُرزق وبصحة جيدة

572
00:32:48,138 --> 00:32:50,308
!(تري)، تعال

573
00:32:50,347 --> 00:32:51,347
.أراك الإسبوع القادم، أبي

574
00:32:51,383 --> 00:32:52,733
.أحبك

575
00:32:52,763 --> 00:32:53,973
لا داعي أن ترد علي

576
00:32:54,006 --> 00:32:55,036
.أعلم

577
00:33:13,543 --> 00:33:14,723
هل متأكدة أن هذا سينجح؟

578
00:33:14,751 --> 00:33:16,441
أجل، قمت بهذا خلال محاكاة
الكومبيوتر

579
00:33:16,477 --> 00:33:18,127
.ونجح ذلك بإمتياز طول الوقت

580
00:33:18,168 --> 00:33:20,618
"لو إنك قلتِ "لا أعرف

581
00:33:20,653 --> 00:33:21,283
.هيا بنا

582
00:33:21,309 --> 00:33:22,479
.حسناً

583
00:33:24,554 --> 00:33:25,804
!إنطلق! إنطلق

584
00:33:25,831 --> 00:33:26,661
.أسف

585
00:33:26,694 --> 00:33:27,494
.أنا مسرع بقدر الإمكان

586
00:33:27,522 --> 00:33:29,012
.لم أحمل جثة من قبل

587
00:33:51,581 --> 00:33:52,861
لم علي أن أكون شجاعاُ في هذا؟

588
00:33:52,892 --> 00:33:54,382
.لأنها كانت فكرتي

589
00:34:13,051 --> 00:34:14,161
 أتقيأت للتو على شاحنتي؟

590
00:34:14,190 --> 00:34:15,020
.أجل

591
00:34:15,053 --> 00:34:16,683
!لست أسفا لذلك أيضا

592
00:34:29,308 --> 00:34:30,518
...إصبع

593
00:34:51,365 --> 00:34:54,435
إنتظري، إنتظري
.إنهم يبتعدون

594
00:34:54,471 --> 00:34:56,201
!أنتم، تعالوا هنا

595
00:34:58,889 --> 00:35:00,129
!أنتم

596
00:35:09,590 --> 00:35:11,700
!!!إبتعد! إرحل

597
00:35:13,456 --> 00:35:14,486
!هيا! إنطلقي

598
00:35:30,990 --> 00:35:33,750
!نجحت الخطة

599
00:35:33,786 --> 00:35:34,746
!نجحت الخطة

600
00:35:36,720 --> 00:35:40,210
.هناك بعض القيء على وجهك

601
00:35:40,241 --> 00:35:42,111
هل مسحته؟

602
00:35:42,416 --> 00:35:44,756
.أجل، قمت بذلك

603
00:35:48,180 --> 00:35:49,180


604
00:36:26,322 --> 00:36:29,122
.هذا المشروب سيتحول لرغوة بمجرد ان نصل هناك

605
00:36:36,677 --> 00:36:37,437


606
00:36:37,471 --> 00:36:39,471
يا رجل، أين الحفلة؟

607
00:36:39,507 --> 00:36:40,847
.أنا لم أفهم

608
00:36:40,888 --> 00:36:42,548
.قال (كايل) أنها بالضبط بجانب البحيرة

609
00:36:42,579 --> 00:36:44,819
.يا رجل، إن هذه البحيرة واسعة

610
00:36:44,857 --> 00:36:46,957
أتعلم، لا أفهم طريقة كلامك الآن، حسناً؟

611
00:36:46,997 --> 00:36:48,517
.أنا من حصل على البيرة

612
00:36:48,551 --> 00:36:50,281
.أنا من سمع عن الحفلة

613
00:36:50,311 --> 00:36:52,181
.كل ما فعلته أنت هو التذمر

614
00:36:53,694 --> 00:36:56,214
.أنت على حق يا رجل. أنا آسف

615
00:36:56,248 --> 00:36:59,038
.أقسم أن الحفلة كانت هنا

616
00:37:01,495 --> 00:37:04,495
"ربما قضى عليهم شبح "أنفيلدز

617
00:37:04,532 --> 00:37:06,362
ما هو "إنفيلدز" بحق الجحيم؟

618
00:37:06,396 --> 00:37:08,916
."ألا تعرف، "إنفيلدز

619
00:37:08,950 --> 00:37:12,370
.ألا تعرف، قصة البحيرة

620
00:37:12,402 --> 00:37:14,442
،كما قالت الشائعات وقتها في الماضي

621
00:37:14,473 --> 00:37:16,233
.أيام الكشافة

622
00:37:16,268 --> 00:37:19,268
كان هناك نهر يمر من هنا؟

623
00:37:19,306 --> 00:37:22,956
.بنى المستوطنون بلدة مجاورة للنهر

624
00:37:22,999 --> 00:37:24,929
.لقد عاشوا هناك لما يقرب 100 عام

625
00:37:24,966 --> 00:37:27,996
وفي العام 1920

626
00:37:28,038 --> 00:37:31,148
.أرادت الحكومة قطع النهر لإنشاء بحيرة

627
00:37:34,113 --> 00:37:37,953
لذا تلك العائلة، الغريبة

628
00:37:37,979 --> 00:37:42,779
.عائلة (إنفيلدز) رفضت المغادرة

629
00:37:42,812 --> 00:37:45,262
قاتلوا ضد الحكومة

630
00:37:45,297 --> 00:37:48,777
وساء الوضع ومات الناس

631
00:37:48,818 --> 00:37:52,198
.ولم يغادروا

632
00:37:52,235 --> 00:37:56,715
،لم تكترث الحكومة وبنت سدًا

633
00:37:56,757 --> 00:37:59,447
.وحتى عندما غرق الوادي

634
00:37:59,484 --> 00:38:02,634
لم تغادر عائلة (إنفليدز)

635
00:38:02,659 --> 00:38:05,009
وبقوا في منزلهم

636
00:38:05,041 --> 00:38:08,221
.حتى عندما كانت المياه حولهم

637
00:38:08,251 --> 00:38:14,081
.فضلوا الموت على مغادرة منزلهم

638
00:38:14,119 --> 00:38:19,949
،يقول الناس إنه في مكان ما في أعماق البحيرة

639
00:38:19,987 --> 00:38:22,327
،في الظلام

640
00:38:22,369 --> 00:38:24,679
.عائلة (إنفيلدز) ما يزالون هناك

641
00:38:24,716 --> 00:38:29,096
،وتقول الأسطورة أنه يكون القمر بدراً

642
00:38:29,134 --> 00:38:32,174
،تحت السطح مباشرة

643
00:38:32,206 --> 00:38:36,306
،يمكنك أن ترى عائلة (إنفيلدز) تنتظر

644
00:38:36,348 --> 00:38:41,148
.وتدعوك للانضمام إليهم

645
00:38:46,496 --> 00:38:47,526


646
00:38:57,507 --> 00:38:58,887


647
00:39:20,288 --> 00:39:23,668
.لن أعتذر عن قول الحقيقة

648
00:39:23,706 --> 00:39:26,116
.هذه البلدة على الطريق الخطأ

649
00:39:26,156 --> 00:39:27,946
إذا ظللنا قلقين بشأن التهديدات

650
00:39:27,986 --> 00:39:30,886
والإعتداءات والمساحات الآمنة

651
00:39:30,920 --> 00:39:32,440
كيف يفترض  أن نعالج مشاكل حقيقية

652
00:39:32,473 --> 00:39:35,033
مثل البطالة وتعاطي
المخدرات، أليس كذلك؟

653
00:39:35,062 --> 00:39:37,412
لا يمكننا تجاهل
.هذه القضايا

654
00:39:39,135 --> 00:39:40,585
ماذا يحصل؟

655
00:39:40,619 --> 00:39:42,789
.(بوبز) ضغط عليها وفقدت أعصابها

656
00:39:42,828 --> 00:39:43,928
.يجب أن نخرجه من هنا

657
00:39:43,967 --> 00:39:45,727
.أعرف يا (تري)

658
00:39:45,762 --> 00:39:47,762
،إسمعي، أنا أقدر شغفكِ

659
00:39:47,799 --> 00:39:49,039
،أعلم أنكِ تهتمين بهذه البلدة

660
00:39:49,076 --> 00:39:51,696
لكن الطريقة التي تحاولين بها إصلاح الأمور
.خاطئة

661
00:39:51,734 --> 00:39:54,564
.إنها كريهة، وخطرة، ولن أقف لجانبك

662
00:39:54,599 --> 00:39:56,009
ستضطر إلى ذلك، (بوبز)، لإن

663
00:39:56,048 --> 00:39:58,428
إستطلاعات الرأي
.جعلتني أعلى بمقدار خمسة

664
00:39:58,465 --> 00:40:00,875
.حسناً، الآن، إليك خلاصة الأمر

665
00:40:00,915 --> 00:40:03,745
.ستنسحبين من السباق

666
00:40:05,472 --> 00:40:07,232
هل جننت أيها العجوز؟

667
00:40:07,266 --> 00:40:08,746
.هذا لن يحدث أبداً

668
00:40:08,785 --> 00:40:10,505
.بلى

669
00:40:20,763 --> 00:40:24,393
لديكِ حتى الساعة 4:30 لتنسحبي من السباق
.أو سأخبر الجميع

670
00:40:26,182 --> 00:40:29,052
.(تري)، (نيكول)

671
00:40:29,081 --> 00:40:32,051
.يا رفاق أتمنى لكم يوماً رائعاً

672
00:40:36,537 --> 00:40:38,127
(بولا)؟-
ماذا قال؟-

673
00:40:38,159 --> 00:40:39,819
ماذا يعرف (بوبز)؟

674
00:40:41,922 --> 00:40:43,272
أين وضعت الجثة؟

675
00:40:43,302 --> 00:40:45,722
استرخِ، إنه بمأمن
.إنه في غرفة التلفزيون

676
00:40:52,795 --> 00:40:55,065
!اللعنة! اللعنة! اللعنة

677
00:40:55,107 --> 00:40:57,107
!اللعنة! اللعنة! اللعنة

678
00:41:08,500 --> 00:41:10,120
الطؤارئ، ما الحالة التي لديكِ؟

679
00:41:10,157 --> 00:41:13,257
...نعم، أريد أن أبلغ عن
ماذا أسمي هذا بحق الجحيم؟

680
00:41:13,298 --> 00:41:14,578
نهاية العالم بسبب الزومبي؟

681
00:41:14,610 --> 00:41:15,890
لن أقول نهاية العالم
بسبب الزومبي

682
00:41:15,921 --> 00:41:16,991
.سيغلقون الهاتف

683
00:41:17,026 --> 00:41:19,646
مرحباً؟ مرحباً؟

684
00:41:19,684 --> 00:41:21,004
!أغبياء

685
00:41:29,141 --> 00:41:30,181
.لا بأس

686
00:41:30,211 --> 00:41:32,141
.ستكون الأمور على ما يرام

687
00:41:32,179 --> 00:41:33,459
.أعرف

688
00:41:33,767 --> 00:41:34,867
لأنكِ إذا ستتحولين مثلهم

689
00:41:34,906 --> 00:41:38,386
فربما تكوني قد بدأتي
الآن، أليس كذلك؟

690
00:41:38,703 --> 00:41:39,673
.حسناً

691
00:41:41,326 --> 00:41:46,156
إذا بدأت بالتحول، ماذا تريدني أن أفعل؟

692
00:41:48,229 --> 00:41:50,779
توقف! توقف!

693
00:41:50,818 --> 00:41:51,818
!توقف

694
00:41:51,842 --> 00:42:06,842
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| علي الحمداني & سارة العبيدي ||

