1
00:00:01,100 --> 00:00:05,290
(اسمي (مايكل واستن
كنت جاسوسا حتى

2
00:00:05,310 --> 00:00:08,050
أصبحت على لائحة الحرقِ
وضمن القائمة السوداء

3
00:00:08,430 --> 00:00:13,260
وعندما تكون على اللائحة لا تملك شيئا
لا نقود، لا بطاقات إئتمان لا تاريخ مهني

4
00:00:13,290 --> 00:00:15,410
وتعلق في المدينة التي
يُقرّرون التخلص منك فيها

5
00:00:15,430 --> 00:00:17,750
أين أنا؟-
في ميامي-

6
00:00:17,760 --> 00:00:20,080
وتعمل في أي عمل يأتي إليك

7
00:00:20,490 --> 00:00:23,830
وتعتمد على أي احد ما زال يتكلم معك

8
00:00:23,840 --> 00:00:26,510
الصديقة السابقة التوّاقة لإطلاق النار-
هل يجب علينا قتلهم؟-

9
00:00:26,520 --> 00:00:29,140
. . . الصديق القديم الذي يقوم
بإخبار مكتب التحقيقات الفدرالي عنك

10
00:00:29,150 --> 00:00:31,820
تعرف الجواسيس
مجموعة من الفتيات الصغيرات العاهرات

11
00:00:31,830 --> 00:00:32,610
. . . العائلة، أيضاً

12
00:00:32,630 --> 00:00:33,760
هل هذه أمك ثانية؟

13
00:00:33,770 --> 00:00:35,040
لو أنك يائس

14
00:00:35,060 --> 00:00:36,430
شخص ما يحتاج مساعدتك

15
00:00:36,440 --> 00:00:42,420
على الأقل. . . حتى تعرف مَن وضعك على لائحة الحرق
لن تذهب إلى أي مكان

16
00:00:43,960 --> 00:00:45,470
"سابقا في "لائحة الحرق

17
00:00:45,500 --> 00:00:48,330
لما العودة للعمل من أجل الناس
الذين يضعونك في كل هذا؟

18
00:00:48,350 --> 00:00:50,860
أريد إزالة اسمي من القائمة
أريد أن أعرف من فعل بي ذلك

19
00:00:50,870 --> 00:00:52,210
أتظن بأنني أحرقتك؟

20
00:00:52,230 --> 00:00:52,990
أعرف بأنك فعلتها

21
00:00:53,020 --> 00:00:56,830
أنت على حافة شيء
أكبر بكثير منا يا صديقي

22
00:00:56,840 --> 00:00:59,890
الأناس الذين أعمل عندهم، لديهم
مخططات لك

23
00:01:00,330 --> 00:01:01,580
نيت)، أريدك أن تقلني)

24
00:01:01,590 --> 00:01:04,720
في) و (سام) في عمل)
يتعاملون مع بعض تجار الهيروين

25
00:01:07,060 --> 00:01:08,150
!اخرج من السيارة

26
00:01:08,160 --> 00:01:10,250
(إنهم أخذوا (سام

27
00:01:11,010 --> 00:01:14,330
نعم، كان هذا مؤلما جدا
كيف كان ذلك بالنسبة لك؟

28
00:01:15,140 --> 00:01:17,610
(إنه لك يا (مايك-
ألو؟-

29
00:01:17,620 --> 00:01:20,210
اخرج، اخرج، حيثما أنت

30
00:01:20,230 --> 00:01:21,860
نيت)، سأضع السيارة جانبا وأخرج)

31
00:01:21,870 --> 00:01:23,650
قلت بأنهم يلاحقونا-
نعم، إنهم يريدوني-

32
00:01:23,660 --> 00:01:25,400
عندما أخرج، إذهب

33
00:01:25,410 --> 00:01:27,910
لا تتوقف لأي شيء يعترضك، أفهمت ذلك؟

34
00:01:27,920 --> 00:01:30,190
لدي عمل أقوم به. أحتاج لـ 12 ساعة

35
00:01:30,200 --> 00:01:34,090
إن إقتربتِ مني قبل
ذلك، سأطلق رصاصة على رأسي

36
00:01:34,100 --> 00:01:35,560
إمرأة: أظن بأنه توصلنا إلى اتفاق

37
00:01:35,570 --> 00:01:37,580
على الأقل في هذه المرة علينا أن نقول إلى اللقاء

38
00:01:37,590 --> 00:01:39,580
(شكرا لك يا (في

39
00:01:41,850 --> 00:01:43,470
حان الوقّت للإجابة عن بعض الأسئلة

40
00:01:43,500 --> 00:01:45,780
لائحة الحرق؟

41
00:01:50,810 --> 00:01:54,250
علينا أن نتكلم. حاولنا أن نقحمك في شيء

42
00:01:55,270 --> 00:01:58,230
نحن نتطلع لمقابلتك

43
00:02:07,050 --> 00:02:11,340
<i>كجاسوس، عليك أن تقضي الكثير من الوقت لوحدك</i>

44
00:02:17,160 --> 00:02:20,260
<i>سواء أكنت في سجن أندونيسي
أو في كهف في أحد الجبال الأفغانية</i>

45
00:02:20,270 --> 00:02:23,120
<i>أو خلف شاحنة للشحن يأتي ذلك مع عمل</i>

46
00:02:23,140 --> 00:02:26,240
<i>تكون مدربا لأغلب تلك الحالات، وتخطط لحركتك القادمة</i>

47
00:02:26,250 --> 00:02:29,310
<i>تستخدم ذكائك وتراجع تدريبك</i>

48
00:02:29,340 --> 00:02:32,140
<i>لكن عندما تنظف سلاحك 30 مرة</i>

49
00:02:32,160 --> 00:02:35,930
<i>وتراجع الفعل الماضي
لكل فعل في خمس لغات</i>

50
00:02:35,950 --> 00:02:38,760
<i>ترغب بالتحرك</i>

51
00:03:01,470 --> 00:03:02,640
مرحبا؟

52
00:03:02,650 --> 00:03:03,970
(مرحبا يا (مايكل

53
00:03:03,980 --> 00:03:06,000
يبدو وكأنك في حفلة هناك

54
00:03:06,020 --> 00:03:09,530
في الحقيقة نحن كذلك. وأنت ضيف الشرف

55
00:03:21,210 --> 00:03:23,780
(لا حاجة لذلك يا (مايكل
إطلاق النار في جميع الأرجاء

56
00:03:23,790 --> 00:03:26,370
أرجو بألا تكون خائب الأمل كثيرا

57
00:03:26,400 --> 00:03:28,200
أبإمكانك أن تراني؟
أوه، أتمنى أن أراك

58
00:03:28,210 --> 00:03:29,930
ظننت بأننا سنلتقي

59
00:03:29,950 --> 00:03:32,030
سنفعل ذلك. أولا ستقوم ببعض المهمات

60
00:03:32,040 --> 00:03:35,380
نعم يا جميلتي. ظننت بأننا سنناقش
عن أسباب حرقك لي

61
00:03:35,390 --> 00:03:37,870
(كان لدينا جواسيسنا تراقبك يا (مايكل

62
00:03:37,890 --> 00:03:39,410
أنا آسف. أنا لم أعرف اسمكِ

63
00:03:39,420 --> 00:03:42,180
لا، أنت لم تعرف

64
00:03:45,470 --> 00:03:48,170
لما لا تدعوني بـ (كارلا)؟

65
00:03:48,180 --> 00:03:49,880
توجه إلى السيارة

66
00:03:49,900 --> 00:03:52,460
لدينا شيء نريدك أن تهتم به من أجلنا

67
00:03:52,470 --> 00:03:53,360
عمل

68
00:03:53,370 --> 00:03:56,160
لا تقل عنه "عمل". قل عنه خدمة

69
00:03:56,170 --> 00:03:59,780
أفترض بأن تقومي به مع رجل
سيقدم لك الهدايا وأشياء جميلة

70
00:03:59,790 --> 00:04:03,370
اسمه (جيمي). إنه شخص
آخر يطلب منك خدمة

71
00:04:03,380 --> 00:04:06,650
انظر، قرر أن يهرب من البلدة بدلا من ذلك

72
00:04:06,660 --> 00:04:10,010
أوه، إذا إنه برنامج الإحتفاظ بالعاملين الخاص بك

73
00:04:10,020 --> 00:04:12,960
أنت. . . يمكنك أن تدعوه كذلك

74
00:04:12,970 --> 00:04:15,600
يريد منك أن تعود إلى ميامي وتفعل ما يأمرك به

75
00:04:15,630 --> 00:04:17,930
عليك أن تساعده-
أعلي ذلك؟ ولماذا؟-

76
00:04:17,940 --> 00:04:19,640
لدينا زوجته وابنته

77
00:04:19,660 --> 00:04:22,660
إن لم تساعده، ماذا سيحدث لهم؟

78
00:04:23,200 --> 00:04:24,690
أوه، وهناك شيء آخر

79
00:04:24,700 --> 00:04:28,410
جيمي) اتصل بالشرطة عندما رأى فريقنا)

80
00:04:29,640 --> 00:04:31,290
من الواجب عليك أن تسرع

81
00:04:31,300 --> 00:04:33,970
أقوم بهذا وبعد ذلك نلتقي

82
00:04:33,980 --> 00:04:36,400
أنا أفي بوعودي

83
00:04:36,410 --> 00:04:40,610
سأرى ما الذي يمكنني أن أفعله. لا تتحرك

84
00:04:40,620 --> 00:04:43,740
جيمي
الزبون

85
00:05:04,940 --> 00:05:10,420
<i>الأكياس الهوائية رائعة للإبقاء على الحياة في حوادث الإصطدام
لكنها تجعل بعض مناورات المراوغة صعبة</i>

86
00:05:10,430 --> 00:05:15,700
<i>فيما مضى عندما كان يمكنك أن تمر عبر
أغصان الأشجار دون أن ترتطم بكيس هوائي من النايلون</i>

87
00:05:19,970 --> 00:05:24,130
<i>طبعا، أي شيء تستخدمه
ليسبب أرقا، يمكنك أن تفعله</i>

88
00:05:27,470 --> 00:05:31,500
<i>لكنه من الصعب على أي أحد
أن يبقى مخزون داخل صندوق السيارة</i>

89
00:05:35,410 --> 00:05:43,030
Burn Notice

90
00:05:43,040 --> 00:05:51,030
الحلقة الأولى من الموسم الثاني
بعنوان
"الكسر والدخول"

91
00:05:51,220 --> 00:05:54,030
Translated By : Fadi Ayyoub

92
00:05:57,630 --> 00:06:01,220
<i>التدابير الأمنية تبدو إلى حد ما صعبة</i>

93
00:06:01,240 --> 00:06:05,580
<i>مثل الأباء الذين يلوون أحيانا
أذرع أطفالهم ليسحبوهم للخارج إلى شارع مزدحم</i>

94
00:06:05,590 --> 00:06:08,970
<i>أحيانا الشيء الأكثر أمانا
ليس الأكثر راحة</i>

95
00:06:08,990 --> 00:06:12,090
آسف لوضعك في الصندوق، لكني كان لا بد لي أن
أبعدك عن الأنظار لبضعة مقاطعات

96
00:06:12,110 --> 00:06:14,870
حتى نبتعد عن الشرطة

97
00:06:16,230 --> 00:06:17,780
جيمي)، ماذا تفعل؟)

98
00:06:17,790 --> 00:06:20,000
ليس لدينا وقت
!لهذا! أنا هنا لأساعدك

99
00:06:20,010 --> 00:06:22,690
الآن، الناس الذين فعلوا بي هذا
وضعوا البراغي لي، أيضا

100
00:06:22,710 --> 00:06:24,520
أنا لا أريدك أن تكون هنا
أكثر مما فعلت

101
00:06:24,530 --> 00:06:26,970
الآن، هل تريد أن تستعيد عائلتك؟

102
00:06:27,000 --> 00:06:30,210
سأعمل على ذلك. هل بإمكانك أن تكون لطيفا؟

103
00:06:30,590 --> 00:06:32,120
لدينا مسافة طويلة للعودة إلى ميامي

104
00:06:32,130 --> 00:06:35,280
إن كنت لطيفا، ستجلس في المقدمة

105
00:06:47,260 --> 00:06:49,150
جيمي: منذ شهرين، تلقيت اتصالا من هذه السيدة

106
00:06:49,160 --> 00:06:51,440
صوت رخيم، مواقف مختلفة؟

107
00:06:51,450 --> 00:06:53,100
انتظر. أتعرفها؟

108
00:06:53,110 --> 00:06:54,750
ليس كما أريد

109
00:06:54,780 --> 00:06:57,870
على أية حال، أرادتني أن أندمج
في هذا المكان الذي عملت به العمل

110
00:06:57,900 --> 00:06:59,520
عمل؟ ماذا فعلت يا (جيمي)؟

111
00:06:59,530 --> 00:07:01,800
انظر، أنا... أنا أعمل في
أنظمة الحاسوب، حسنا؟

112
00:07:01,830 --> 00:07:05,560
"أنا عملت قبل حوالي سنة لشركة تدعى "شركاء الأمن

113
00:07:05,570 --> 00:07:07,900
"شركاء الأمن"
هل تلك شركة عسكرية خاصة؟

114
00:07:07,920 --> 00:07:09,470
نعم، بالتأكيد، شيء من هذا
القبيل. أنا لا أعرف، حسنا؟

115
00:07:09,480 --> 00:07:12,430
إنهم كانوا.. إنهم كانوا
رجال منتمين للشركة، لكنهم مخيفين جدا

116
00:07:12,440 --> 00:07:15,200
والسيدة على الهاتف، أخبرتني بأنه
لا بد لي أن أقتحم ذلك، حسنا؟

117
00:07:15,210 --> 00:07:18,080
وآخذ نسخة من قرصهم الصلب وأعطيها إياه

118
00:07:18,110 --> 00:07:18,860
ماذا قلت؟

119
00:07:18,880 --> 00:07:21,500
!قلت بأنّها كانت مجنونة حقا
أنا فني حاسوب يا رجل

120
00:07:21,510 --> 00:07:23,740
لست... لست رجل إقتحام

121
00:07:23,760 --> 00:07:24,950
كنت كمن لا طريق له

122
00:07:24,960 --> 00:07:28,190
وهذا أدى إلى ربطك عند مهبط الطائرات

123
00:07:28,200 --> 00:07:31,040
السيدة على الهاتف هددت
عائلتي، لذا قررنا أن نهرب

124
00:07:31,060 --> 00:07:33,570
إستأجرنا هذا الرجل مع طائرة خاصة
وبعد ذلك رحلنا إلى الريف

125
00:07:33,580 --> 00:07:37,630
وكنا على وشك أن نغادر، وهؤلاء الرجال
بأسلحة، خرجوا من هذه المروحية

126
00:07:37,670 --> 00:07:42,990
وبعد ذلك أخذوا زوجتي وطفلتي

127
00:07:43,410 --> 00:07:46,870
رجاء، أنا حتى لا
...أعرف من أنت، لكن

128
00:07:47,200 --> 00:07:49,890
عليك أن تساعدني

129
00:07:50,330 --> 00:07:53,010
سنعرف هذا لاحقا

130
00:08:07,020 --> 00:08:08,450
مايك) على رسلك)

131
00:08:08,460 --> 00:08:11,460
أنا وقطعتين فقط من الخبز

132
00:08:11,470 --> 00:08:12,860
أأنت بخير؟

133
00:08:12,870 --> 00:08:14,780
كنت سأقول، أني لم أتوقّع عودتك

134
00:08:14,790 --> 00:08:17,360
نعم، أنا لم أتوقع أن أعود، أيضا

135
00:08:17,370 --> 00:08:18,900
أنت مرتاح، كما أرى

136
00:08:18,910 --> 00:08:20,970
مرتاح؟ لست إلى ذاك الحد

137
00:08:20,980 --> 00:08:24,860
مايك)، كيف لبست هذه)
القمصان؟ وكأنها كملابس الدمى

138
00:08:24,870 --> 00:08:27,450
على أية حال، بعدما أخرجتني من
(القارب، لم أرد أن أخيف (فيرونيكا

139
00:08:27,470 --> 00:08:32,450
تعرف، مع كل هذا، ظننت
أني سأحتل بيتك لفترة

140
00:08:32,460 --> 00:08:34,480
انتظر. ماذا عن الإجتماع الكبير؟

141
00:08:34,490 --> 00:08:37,240
لم تصل إلى الحد الذي تمنيته

142
00:08:37,250 --> 00:08:39,420
يبدو بأن الناس الذين أحرقوني
يريدوني لعمل

143
00:08:39,430 --> 00:08:42,350
حتى الآن، هذا كل ما فهمته-
عمل؟ هل لقاء هذا العمل أجر؟-

144
00:08:42,360 --> 00:08:44,790
"إنه من نوع "إننا سنقتلك إن لم تفعلها

145
00:08:44,800 --> 00:08:47,770
لا أحب ذلك النوع

146
00:08:48,140 --> 00:08:49,000
إذا، ما هو ذلك الشيء؟

147
00:08:49,020 --> 00:08:51,290
مساعدة فني حاسوب لسرقة بعض البيانات

148
00:08:51,310 --> 00:08:55,690
أظن أنني إن إكتشفت ما الذي يريدون
سرقته، ربما أعرف من هم

149
00:08:55,700 --> 00:08:59,440
الرجل الذي في السيارة

150
00:08:59,450 --> 00:09:01,880
السيارة. أعدت السيارة

151
00:09:01,890 --> 00:09:03,090
(ذلك عظيم يا (مايك

152
00:09:03,110 --> 00:09:07,530
خشيت أن أسألك، أنت تعرف، لأن
...فيرونيكا)، تابعت حالتي، وأنا)

153
00:09:09,330 --> 00:09:12,880
نعم، حول ذلك، ستحتاج لعمل صغير

154
00:09:21,620 --> 00:09:22,550
إذا نحن بأمان هنا؟

155
00:09:22,570 --> 00:09:25,810
الأمان سيكون لفترة، لكن
دعنا فقط نقول بأنه يمكننا أن نفعل في أسوأ من ذلك

156
00:09:25,830 --> 00:09:26,810
حسنا، حسنا، أحتاج
إلى هاتفي، لأنه علي أن أتصل

157
00:09:26,820 --> 00:09:29,260
لا يا (جيمي)، أنت لست بحاجة إلى هاتفك

158
00:09:29,270 --> 00:09:31,280
اتصلت بالشرطة لجريمة قتل مضاعفة

159
00:09:31,290 --> 00:09:32,400
الشرطة تتعقب جهازك

160
00:09:32,430 --> 00:09:35,330
فقط تحتاج لأن تنظف نفسك في الداخل

161
00:09:35,340 --> 00:09:37,090
اذهب

162
00:09:44,280 --> 00:09:46,180
(مرحبا يا (في

163
00:09:46,190 --> 00:09:48,350
(لا أستطيع أن أصدقك يا (مايكل

164
00:09:48,360 --> 00:09:52,430
48ساعة مضت، قلنا
إلى اللقاء، من المحتمل إلى الأبد

165
00:09:52,440 --> 00:09:55,330
وبعد ذلك تصل رسالة إلى هاتفي الخلوي

166
00:09:55,340 --> 00:09:57,510
بأن آتي إلى هنا لأنه حصلت على عمل

167
00:09:57,520 --> 00:10:00,660
...في)، هناك الكثير يحدث، لذا)

168
00:10:00,670 --> 00:10:02,440
ألا يمكنك أن تبدأ القصة بـ "أني حي"؟

169
00:10:02,450 --> 00:10:04,330
ظننت في الحقيقة بأن مكالمتي غطت ذلك

170
00:10:04,340 --> 00:10:06,470
ذلك ليس المهم

171
00:10:06,580 --> 00:10:10,510
في)، اتصلت بكِ لأني)
أحتاج إلى مساعدتك

172
00:10:11,070 --> 00:10:14,470
آسف. توقفي. توقفي. توقفي. مرحبا

173
00:10:15,030 --> 00:10:18,430
نعم يا أمي، أنا بخير. أخبرتك
بألا تتصلي بذلك الهاتف

174
00:10:18,440 --> 00:10:21,400
حسنا، أعرف ذلك، لكنني قابعة
في فندق في حصن لودريدال

175
00:10:21,420 --> 00:10:23,120
وأنا قلقة

176
00:10:23,130 --> 00:10:25,930
وإن كان الهاتف متنصت من قِبل
جواسيس، أظن الآن بأنهم عرفوه، أيضا

177
00:10:25,940 --> 00:10:28,840
قلقة بشأن إبني

178
00:10:28,850 --> 00:10:31,400
إضافة إلى ذلك، تكلفة المكالمة
من الفندق بدولار

179
00:10:31,410 --> 00:10:34,100
أوه، ذلك فظيع

180
00:10:34,270 --> 00:10:36,360
إذا، متى بإمكاني إجراء المكالمات ثانية؟

181
00:10:36,370 --> 00:10:39,000
فقط تعالي إلى البيت. يمكنك
أن تجري المكالمات كما تشائين

182
00:10:39,010 --> 00:10:41,410
ماذا عن أولئك الرجال الذين معهم
الأسلحة؟ هل أنت على ما يرام؟

183
00:10:41,420 --> 00:10:43,700
نعم، تقريبا-
أنا مسرورة جدا-

184
00:10:43,710 --> 00:10:47,220
أنا مسرور أيضا يا أمي-
(مع السلامة يا (مايكل-

185
00:10:48,030 --> 00:10:49,890
ألم تتصل بأمك لحد الآن؟

186
00:10:49,900 --> 00:10:52,790
أنا كنت سـ. . . أنتظر قليلا

187
00:10:59,370 --> 00:11:01,700
(شكرا لمجيئكِ يا (في

188
00:11:10,520 --> 00:11:14,600
إذا، تلك المرأة على الهاتف
هل رأيتها من قبل شخصيا؟

189
00:11:14,630 --> 00:11:16,020
هل أعطتك اسما لها، أو أي شيء؟

190
00:11:16,030 --> 00:11:17,560
لا، أخبرتك، أنا لم أقابلها

191
00:11:17,580 --> 00:11:19,430
أعني، قالت بأن اسمها (كارلا). كان هذا اسمها

192
00:11:19,440 --> 00:11:23,360
إضافة إلى ذلك، كان ذلك فقط، أنت تعرف
"إذهب واسرق المادة لنا أو عدا ذلك"

193
00:11:23,370 --> 00:11:26,360
حسنا، إذا، ما هذه البيانات؟ ما الذي
يوجد داخل تلك الحواسيب ويريدونها بهذا الشكل الفظيع؟

194
00:11:26,370 --> 00:11:28,650
أنا لا أعرف. أعني، إنهم
لا يدفعون لي للنظر إلى الملفات

195
00:11:28,660 --> 00:11:30,630
يدفعون لي للمحافظة على تلك الملفات من السرقة

196
00:11:30,640 --> 00:11:32,080
لماذا يحتاجوننا حتى؟

197
00:11:32,090 --> 00:11:34,290
أعني، إن أرادوا تفجير
طائرة فلديهم رجالهم

198
00:11:34,300 --> 00:11:37,000
الناس الذين وراء هذا
لا يريدوا أن يوسخوا أيديهم

199
00:11:37,010 --> 00:11:39,320
لذا فإنهم يحضرون الآخرين
ليقوموا بعملهم

200
00:11:39,330 --> 00:11:41,810
"كأن يجعلونا نقتحم شركة "شركاء الأمن

201
00:11:41,820 --> 00:11:43,380
تفحصت المكان

202
00:11:43,390 --> 00:11:45,330
(الرجل الذي يدير ذلك إنه (ريدي ستال

203
00:11:45,340 --> 00:11:49,300
هذا الرجل يكون في كل المناطق الساخنة، عادة
ما يكون له زبائن شركات يريدون بعض الأسلحة القوية

204
00:11:49,310 --> 00:11:53,750
بشكل أساسي في أي مكان حيث يكون
(الأسلحة الكثيرة يساوي المال الوفير يا (مايكل

205
00:11:53,760 --> 00:11:55,380
نعم، هذا هو الرجل. نعم

206
00:11:55,390 --> 00:11:57,340
سأريدك أن تعمل مقدمة

207
00:11:57,350 --> 00:12:00,570
أتكلم إلى (ريدر)؟ وجها لوجه؟
لا، لا، لا، لا، لا، لا

208
00:12:00,580 --> 00:12:04,090
شركات الأمن الخاص ليس
(لديهم الكثير في المضي في العمل يا (جيمي

209
00:12:04,100 --> 00:12:07,280
لذا نحتاج إلى مقدمة
وأنت أفضل ما لدينا

210
00:12:07,290 --> 00:12:10,300
إن فعلت هذا، أريد أن أنظر
إلى إعدادهم الأمني

211
00:12:10,330 --> 00:12:11,530
سيكون هذا جيدا

212
00:12:11,550 --> 00:12:14,540
سام) و (في) سيدعماننا)
إن حدث شيء خاطئ، أهذا صحيح؟

213
00:12:14,560 --> 00:12:18,160
نعم، هذا صحيح. هذا صحيح
سنعمل على تغطيتكم. بالتأكيد لا مشاكل

214
00:12:18,170 --> 00:12:20,250
أهذا صحيح؟-
نعم-

215
00:12:21,500 --> 00:12:23,590
حسنا

216
00:12:28,110 --> 00:12:30,200
اهدئ. ستكون على ما يرام-
هذا صحيح-

217
00:12:30,210 --> 00:12:32,230
هل بإمكاننا أن نعبرها مرة أخرى؟-
بالتأكيد-

218
00:12:32,240 --> 00:12:36,260
ندخل، تقدمني، وتغادر

219
00:12:43,890 --> 00:12:47,420
<i>الشركات العسكرية الخاصة
معروفة بعمل حراسهم</i>

220
00:12:47,440 --> 00:12:50,740
<i>إنه جزء كبير من عملهم
لكنه ليس الجزء الوحيد</i>

221
00:12:50,770 --> 00:12:55,630
<i>لمراقبة كبيرة بما فيه الكفاية، إنهم
يمطرون رصاصات حيثما تريد</i>

222
00:12:55,640 --> 00:12:58,590
<i>"إنه ليس عملا من نوع "خدمة مع إبتسامة</i>

223
00:12:58,600 --> 00:13:00,560
(جيمي)

224
00:13:01,520 --> 00:13:03,240
...شكرا لـ

225
00:13:03,250 --> 00:13:05,340
هذا هو الرجل الذي أخبرتك عنه

226
00:13:05,350 --> 00:13:07,120
أتريد التكلم معي؟

227
00:13:07,130 --> 00:13:10,510
تيري ميلار). سمعت الكثير عن عملياتك العظيمة)

228
00:13:10,520 --> 00:13:13,350
ريدر ستال). (جيمي) هنا)
أخبرني بأنك تعمل في التعدين

229
00:13:13,360 --> 00:13:18,640
عزيزي (جيمي) هنا، يقول بأنك
الأشهر عندما نحتاج لمرتزقة

230
00:13:18,650 --> 00:13:21,780
نحن مستشارو أمن وليس مرتزقة

231
00:13:21,790 --> 00:13:24,190
ريدر ستال
مرتزقة

232
00:13:24,450 --> 00:13:25,990
...حقا. ظننت أن الذي كان يعنيه

233
00:13:26,000 --> 00:13:27,610
يمكنني أن أكلم نفسي يا رفيقي

234
00:13:27,620 --> 00:13:30,220
اغرب عن وجهي، إذا. نحن لدينا عمل نقوم به-
حسنا-

235
00:13:33,130 --> 00:13:34,710
ادع نفسك بما تحب

236
00:13:34,720 --> 00:13:36,870
لدي عمل خطير علي معالجته

237
00:13:36,880 --> 00:13:40,250
الآن، هل يمكننا أن نصعد للأعلى
ونتكلم على انفراد؟

238
00:13:42,480 --> 00:13:46,070
لدي معامل تعدين على الحدود شمال كينيا

239
00:13:46,080 --> 00:13:47,620
الناس المحليون مشكلتي

240
00:13:47,650 --> 00:13:50,010
أريد أن أتعامل معهم

241
00:13:50,370 --> 00:13:53,230
أتعامل معهم.." ما الذي"
يعنيه ذلك؟

242
00:13:53,250 --> 00:13:55,500
أنت تعرف ما الذي يعني
كفاك تلاعبا بالألفاظ

243
00:13:55,510 --> 00:14:00,420
أنا أتمنى أن أدفع مالا كثيرا مقابل حل دائم لمشكلتي

244
00:14:00,430 --> 00:14:04,330
سيد (ميلر)، أنت تقنعني بعمل غير شرعي

245
00:14:04,340 --> 00:14:06,690
وطاقم أمني يخبرني
بأنه لديك فريق إسناد

246
00:14:06,700 --> 00:14:11,020
جالسين على سقف مرآب عبر الشارع

247
00:14:11,030 --> 00:14:13,380
هل أنت شرطي؟

248
00:14:13,390 --> 00:14:14,520
هل هذه مزحة؟

249
00:14:14,530 --> 00:14:17,850
لا مزاح. شخصان يراقبان
نحن نقوم بعمليات مسح عادية

250
00:14:17,860 --> 00:14:20,170
أنا لا أعرف من هؤلاء الأشخاص
لكنهم ليسوا بإسنادا

251
00:14:20,180 --> 00:14:23,640
لدي عملية تبرهن لك
الأرقام المنخفضة التسعة

252
00:14:23,650 --> 00:14:24,760
لدي أعداء يا صاح

253
00:14:24,770 --> 00:14:26,960
لذا إنهم ليسوا معك-
ليسوا معي-

254
00:14:26,970 --> 00:14:29,420
أظن بأنه علينا أن نكتشف ذلك

255
00:14:29,440 --> 00:14:31,760
أخرجه إليهم

256
00:14:32,050 --> 00:14:33,240
(سام: كنتِ قاسية كثيرا على (مايك

257
00:14:33,260 --> 00:14:35,590
أتعرفي، إنه كان على وشك أن يقتل نفسه لإنقاذي

258
00:14:35,600 --> 00:14:38,670
نعم، وأنا كنت على وشك أن أقتل نفسي
لأنقذكما

259
00:14:38,680 --> 00:14:41,170
وبعد ذلك يأتي وكأن شيئا لم يحدث

260
00:14:41,180 --> 00:14:44,420
أنا فقط أقول، يمكنني أن أعدّ بيد واحدة
عدد الرجال الذين واجهتهم

261
00:14:44,440 --> 00:14:47,580
مَن كان سينظم انقضاض مسلح
لينقذني، أصحيح؟

262
00:14:47,600 --> 00:14:50,690
...لديك (مايكل). لديك

263
00:14:54,050 --> 00:14:57,690
<i>عندما تدّعي بأنك شخص ما
ولست كذلك، المفتاح هو الإلتزام</i>

264
00:14:57,700 --> 00:15:00,440
<i>عليك أن تقتنع به وكأن حياتك تعتمد عليه</i>

265
00:15:00,470 --> 00:15:02,900
<i>لأن ذلك أحيانا قد يحدث</i>

266
00:15:02,940 --> 00:15:07,520
المهم أن (مايك) هو نوع من الرجال الذي أنقذكِ

267
00:15:07,530 --> 00:15:09,430
!مسدس

268
00:15:09,440 --> 00:15:13,310
<i>أحد الأسباب للعمل مع نفس
الناس هو أنك تعرف حركات بعضهم البعض</i>

269
00:15:13,330 --> 00:15:18,080
<i>لذا إن أصبت فريقك في منتصف
عملية، فإنهم يعرفون كيف يتعاملوا مع ذلك</i>

270
00:15:18,090 --> 00:15:20,520
ماذا يفعل بحقّ الجحيم؟

271
00:15:22,180 --> 00:15:25,460
أظن بأننا أصبحنا
مجندين لشخصية (مايكل) التي يتنكر بها

272
00:15:26,420 --> 00:15:28,050
!اهبط! اهبط

273
00:15:28,060 --> 00:15:32,090
<i>تأخذ من رام جيد أن يصيبك وهو
على بعد 50 قدما من سيارة متحركة</i>

274
00:15:32,110 --> 00:15:35,970
<i>لكن تأخذ من رام عظيم أن يفقدك</i>

275
00:15:35,980 --> 00:15:39,590
<i>بينما تجعل الأمور تبدو وكأنهم يحاولون إصابتك</i>

276
00:15:39,600 --> 00:15:42,790
<i>أو "رامية" حسب الحالة</i>

277
00:15:49,500 --> 00:15:51,580
إذا، أنت تقول بأن الأمور تسير على ما يرام؟

278
00:15:51,590 --> 00:15:53,900
إنه لن يظن بأني شرطي مطلقا بعد ذلك

279
00:15:53,910 --> 00:15:55,230
إنها الحقيقة

280
00:15:55,260 --> 00:15:57,890
جعلته يتوقف عند تاريخ العمل، حسابات مصرفية

281
00:15:57,910 --> 00:16:01,870
حتى أن شركة بريطانية للتعدين ستستخدمه
كمقاول بأثر رجعي

282
00:16:01,900 --> 00:16:04,710
المهم، أن فتية (ريدر) يبحثون عن معلومات
ويتأكدوا له عن ذلك

283
00:16:04,740 --> 00:16:08,410
الآن سنعود إليه، نوقع معه على
صفقة، وندقق في تخطيطه الأمني

284
00:16:08,450 --> 00:16:10,450
إسمع، حتى لو لم ننجز هذا الشيء

285
00:16:10,470 --> 00:16:13,950
أنا الوحيد الذي يمكنه أن يحصل على تلك
البيانات، وهم يعرفون ذلك، حسنا؟

286
00:16:13,980 --> 00:16:16,540
إن فعلنا ذلك، فأنا رجل ميت

287
00:16:16,550 --> 00:16:18,060
(لا تدع ذلك يحدث يا (جيمي

288
00:16:18,080 --> 00:16:19,180
مشكلة في كل مرة

289
00:16:19,210 --> 00:16:21,750
إنه سهل عليك أن تقول ذلك

290
00:16:21,760 --> 00:16:23,370
أنت يا كبير؟-
ماذا؟-

291
00:16:23,380 --> 00:16:26,460
تعال. دعنا نصعد للأعلى، أجهز
لك البيرة، ربما اللبن

292
00:16:26,470 --> 00:16:30,750
حصلت على هذه الشَدة العظيمة نستعملها لإعادتنا إلى
فريق البحرية عندما كنا نشعر بأننا حثالة

293
00:16:30,760 --> 00:16:33,010
سأعلمك إياها. ستحبها

294
00:16:33,550 --> 00:16:35,180
نعم يا أمي، رجعت إلى البلدة

295
00:16:35,190 --> 00:16:38,340
مادلين: مايكل، عليك أن تأتي
إلى هنا الآن. إنها كارثة

296
00:16:38,350 --> 00:16:40,810
أنا في طريقي إليكِ

297
00:16:45,280 --> 00:16:47,330
أمي؟

298
00:16:47,340 --> 00:16:49,430
ماذا تفعلين؟
ضعي البندقية للأسفل

299
00:16:49,440 --> 00:16:53,130
حسنا، ماذا علي أن أفعل؟ كان هناك
رجال ببدلات مع أسلحة هناك يتبعوني

300
00:16:53,140 --> 00:16:54,330
كانوا يتبعوني

301
00:16:54,340 --> 00:16:58,130
حسنا، أنت هنا، لذا
كان علي أن يكون معي بندقية

302
00:16:58,140 --> 00:17:00,890
ما هي الكارثة؟

303
00:17:00,900 --> 00:17:03,400
إنها صانعة القهوة

304
00:17:03,410 --> 00:17:08,460
جعلتني أخرج مسرعة من هنا
لمهلة قصيرة، فإحترق هذا الشيء الملعون

305
00:17:09,060 --> 00:17:12,430
انكسر الفيوز من المطبخ، و
هذا أفسد الثلاجة المليئة بالطعام

306
00:17:12,440 --> 00:17:14,850
هل هذه هي الكارثة؟

307
00:17:14,870 --> 00:17:17,220
صانعة القهوة صنعت في عام 1967؟

308
00:17:17,230 --> 00:17:20,410
والطعام. كنت أنظف لعدة ساعات

309
00:17:20,420 --> 00:17:25,240
أوه، وجدت هاتفك في بيت الشاحن

310
00:17:25,250 --> 00:17:26,780
هاتفي في الشاحن؟

311
00:17:26,790 --> 00:17:28,260
حسنا، ظننت بأنه كان أحد هواتفك

312
00:17:28,270 --> 00:17:31,180
أنت تمر بتلك الأشياء كنكاشة أسنان

313
00:17:31,190 --> 00:17:33,630
السيارة في المرآب

314
00:17:33,640 --> 00:17:36,520
أعذريني يا أمي

315
00:17:38,490 --> 00:17:40,910
مرحبا يا (مايكل).  من الجيد أن أسمع منك

316
00:17:40,920 --> 00:17:43,810
مسرور لأني أبهج يومكِ

317
00:17:43,840 --> 00:17:46,890
يبدو وكأنكِ تدينين لأمي
بصانعة قهوة جديدة

318
00:17:46,900 --> 00:17:49,600
أخبريني بالتفاصيل لما اقتحمتِ بيتها؟

319
00:17:49,610 --> 00:17:51,800
فقط لأعملك بأنه لدينا القدرة

320
00:17:51,820 --> 00:17:55,290
أود أن أذكرك بأن هناك مدة
لهذه العملية التي بيننا

321
00:17:55,360 --> 00:17:57,890
أريدك أن تكلم شخص ما

322
00:17:58,230 --> 00:18:00,440
أبي؟

323
00:18:00,450 --> 00:18:03,180
لا، إنه ليس أباك
أنا صديق أبيك

324
00:18:03,190 --> 00:18:05,390
هل يمكنني أن أكلمه؟

325
00:18:05,400 --> 00:18:09,110
إنه ليس هنا الآن، لكنه يريدني
أن أخبرك بأنه يفتقدكِ

326
00:18:09,140 --> 00:18:12,820
أنا لا أحب هذا المكان. متى سيأتي؟

327
00:18:12,830 --> 00:18:15,570
هل يمكنك إخباري أين أنتِ؟

328
00:18:16,930 --> 00:18:18,430
كارلا: لا، إنها لا تستطيع

329
00:18:18,440 --> 00:18:19,720
أتركيها وشأنها

330
00:18:19,730 --> 00:18:21,740
أنتِ لا تريدين حقا أن تؤذي
فتاة صغيرة

331
00:18:21,760 --> 00:18:23,580
ربما. وربما لا

332
00:18:23,590 --> 00:18:27,550
إن حصلت على ما أريده، فإنك
لست بحاجة إلى أن تكتشف ذلك

333
00:18:34,870 --> 00:18:38,400
إنهم قالوا أنك لست في الداخل، لذا إنتظرت

334
00:18:38,410 --> 00:18:39,780
سيأتيك أوقات جميلة هنا

335
00:18:39,790 --> 00:18:43,090
يبدو لي لو أن أحدا
سيكون منزعجا يا صاح، فسيكون أنا

336
00:18:43,100 --> 00:18:46,750
أنا الوحيد الذي سيُقتل
وأنا الوحيد الذي يريد لإنجاز العمل

337
00:18:47,100 --> 00:18:49,930
إن كنت لست مهتما، فسأترك ميامي

338
00:18:49,940 --> 00:18:53,320
إن كنت مهتما، فسنتكلم الآن

339
00:18:54,700 --> 00:18:57,730
هيا. دعنا نحاول مرة أخرى

340
00:18:59,190 --> 00:19:04,250
<i>كل لص يعرف بأن أفضل طريقة للإستطلاع
عن المكان الذي تريد سرقته هو كالزبون</i>

341
00:19:04,270 --> 00:19:06,250
<i>الذي يتمكن من رؤية
قاصّة النقود في المصرف المحلي؟</i>

342
00:19:06,290 --> 00:19:08,690
<i>الرجل الغني بالشيء الذي يريد حمايته</i>

343
00:19:08,700 --> 00:19:11,920
<i>الذي يتمكن من رؤية الأمن
في شركة عسكرية خاصة؟</i>

344
00:19:11,930 --> 00:19:14,890
<i>هو الرجل الذي يريد أن
يبدأ حربه الخاصة</i>

345
00:19:14,910 --> 00:19:17,980
(هناك كيمبرلايت غير مكسد (حجر ناري
في هذه المنطقة

346
00:19:18,010 --> 00:19:21,120
"إنه يدعى "الأرض الزرقاء

347
00:19:21,130 --> 00:19:23,910
إنه يعني الماس

348
00:19:24,340 --> 00:19:26,750
مشكلتي هي القرية

349
00:19:26,760 --> 00:19:28,830
يمكننا أن نتعامل مع منطقة المشكلة

350
00:19:28,840 --> 00:19:31,690
إبادة المدنيين وحرقهم
لن تعرف أبدا بأنها كانت هناك

351
00:19:31,710 --> 00:19:33,470
دعنا نتحدث عن التفاصيل والصفقة

352
00:19:33,480 --> 00:19:35,000
ليس بهذه السرعة يا صاح

353
00:19:35,020 --> 00:19:36,660
هناك مائة مليون أمريكي

354
00:19:36,670 --> 00:19:39,910
سيقتلون من أجل تلك الصفقة، ليس
فقط أولئك الذين في الجهة المقابلة

355
00:19:39,920 --> 00:19:43,640
أريد أن أعرف بأن المعلومات آمنة

356
00:19:46,520 --> 00:19:49,230
أمن البناية لـ 24 ساعة /7 أيام

357
00:19:49,240 --> 00:19:52,150
لدينا محلل إحصائي للأمن البيولوجي
في كل المناطق الرئيسية

358
00:19:52,160 --> 00:19:54,430
بطاقة رئيسية للدخول خلال البناية

359
00:19:54,460 --> 00:19:59,270
<i>الطريقة الرائعة لجعل الناس يتحدثون عن وسائل
أمنهم هو أن تضعهم في موقع الدفاع</i>

360
00:19:59,290 --> 00:20:02,610
<i>إتهم رجلا يمتلك أقفالا سيئة
وقبل أن تعرف ذلك</i>

361
00:20:02,640 --> 00:20:05,260
<i>سيخبرك أين تقع حساساته الحركية</i>

362
00:20:05,270 --> 00:20:07,100
حقا. إنها لعبة لطيفة

363
00:20:07,110 --> 00:20:09,640
لكن ماذا عن هذا الباب؟

364
00:20:09,650 --> 00:20:13,440
قشرة خشبية جوفاء. يمكنك أن
تخترقها بمنشار يدوي

365
00:20:13,450 --> 00:20:15,410
هذا ممكن، لكن ماذا تفعل بعد ذلك؟

366
00:20:15,420 --> 00:20:16,900
يطلق الباب إنذارا

367
00:20:16,930 --> 00:20:21,010
أمن البناية يكون هنا
خلال دقيقة، والشرطة خلال خمسة دقائق

368
00:20:24,970 --> 00:20:27,170
...هنا

369
00:20:27,760 --> 00:20:31,430
يُحفظ الكمبيوتر في غرفة محكمة الإغلاق
مع مخزن حارق

370
00:20:31,450 --> 00:20:35,610
أي أحد يقتحم، تذوب الأقراص الصلبة حتى يصبح جفاءا

371
00:20:35,620 --> 00:20:39,770
<i>سيأخذ هذا بعض الممارسة، لكن حسابك
لخطواتك تكون مفيدة جدا</i>

372
00:20:39,780 --> 00:20:42,970
<i>إن أردت إعادة مخطط طابق من الذاكرة</i>

373
00:20:43,000 --> 00:20:45,160
مقبولة. يمكنها أن تكون أفضل

374
00:20:45,170 --> 00:20:48,640
سأرجع يوم الثلاثاء
سنناقش الشروط

375
00:20:48,650 --> 00:20:52,940
<i>عندما تتذكر مخطط الطابق، تريد
أن ترسمه على ورقة بأسرع ما يمكن</i>

376
00:20:52,950 --> 00:20:56,460
<i>دمج ذلك مع النظارة التقنية
لأدوات الأمن في الغرفة</i>

377
00:20:56,490 --> 00:20:58,940
<i>وستعرف أين هي الثغرات في الأمن</i>

378
00:20:58,950 --> 00:21:01,850
<i>بعد ذلك إنها مسألة فقط
الإنزلاق خلال أحد تلك الثغرات</i>

379
00:21:01,870 --> 00:21:04,330
سام: ذلك فظيع 2
إذا دعنا نقوم بالحسابات

380
00:21:04,340 --> 00:21:06,380
كم عدد الـ 2 على الطاولة؟-
أربعة-

381
00:21:06,390 --> 00:21:09,520
حسنا. إذا تلك بطاقاتك التي يمكنك أن تلعب بها 2 أو 4

382
00:21:09,530 --> 00:21:11,720
أو 2 زائد 4 كم؟

383
00:21:11,730 --> 00:21:15,310
6-
6يمكنك أن تلعب 8. 2 في 4 كم؟-

384
00:21:15,320 --> 00:21:18,740
8-
8يمكنك أن تلعب-
2 ،8 ،4

385
00:21:18,750 --> 00:21:20,290
!(سام)

386
00:21:20,300 --> 00:21:23,500
أقدّر إشغالك له
لكن هل يمكنك أن تأخذه للخارج؟

387
00:21:23,510 --> 00:21:25,440
بالتأكيد. تعال يا كبير

388
00:21:25,450 --> 00:21:29,230
دعنا نخرج إلى الشرفة، لنستنشق
بعض الهواء المنعش حتى تركز

389
00:21:40,730 --> 00:21:44,600
بأخذنا بعين الإعتبار للوقت
متى يمكننا أن نجري محادثتنا؟

390
00:21:44,610 --> 00:21:47,140
(أنا أخطط للسرقة يا (في

391
00:21:47,150 --> 00:21:49,690
أيمكنك فقط... أعني
علي أن أنجز العمل

392
00:21:49,700 --> 00:21:52,350
أولا. حسنا

393
00:21:53,580 --> 00:21:55,730
إذا، ما الذي أستطيع أن أفعله في العمل؟

394
00:21:55,740 --> 00:21:57,750
أريدك أن تذهبي إلى مختبرات الجينات

395
00:21:57,760 --> 00:22:01,380
إنه مركز لتحليل الحمض الوراثي
فوق شركة "شركاء الأمن" بطابق واحد

396
00:22:01,400 --> 00:22:06,810
أريد أن أدخل إلى هناك لساعة في الليل
لوحدي، وسنحدث الكثير من الإزعاج

397
00:22:07,520 --> 00:22:09,990
(لديك تقدير عالي لمهاراتي يا (مايكل

398
00:22:10,000 --> 00:22:12,690
(لديكِ كل المؤهلات لذلك يا (في

399
00:22:17,320 --> 00:22:19,340
إذا، عندما أكون في الداخل، كيف سأحصل على البيانات؟

400
00:22:19,360 --> 00:22:23,850
...إنه معقد. عليك أن

401
00:22:25,260 --> 00:22:26,830
علي أن آتي معك

402
00:22:26,860 --> 00:22:31,670
جيمي). . . ، لا أظن)
أن هذا نوعك المفضل من العمليات

403
00:22:31,680 --> 00:22:33,610
أعرف. شيء من هذا القبيل

404
00:22:33,620 --> 00:22:36,250
لكن تلك الكمبيوترات والأقراص
الصلبة محمية بشكل جيد، أفهمت؟

405
00:22:36,260 --> 00:22:37,640
أنا الذي جعلتهم بتلك الطريقة

406
00:22:37,670 --> 00:22:40,380
لذا لسرقة البيانات، علينا أن
ندخل إلى شبكة الوصلات في الحائط

407
00:22:40,410 --> 00:22:42,140
وسيكون لدينا فقط
فرصة واحدة لفعل ذلك

408
00:22:42,150 --> 00:22:43,540
حسنا، ذلك سيكون خطيرا

409
00:22:43,560 --> 00:22:45,740
لا يهم

410
00:22:45,760 --> 00:22:48,750
هذا لزوجتي ولإبنتي

411
00:22:48,760 --> 00:22:52,240
أدخلني وسأحصل على البيانات

412
00:22:53,910 --> 00:22:56,310
تريث

413
00:22:56,520 --> 00:22:57,690
ما المشكلة؟

414
00:22:57,700 --> 00:23:01,860
أوه، ركبة عديمة الفائدة. علي، أنت
...تعرف، امددها مرة في

415
00:23:08,390 --> 00:23:13,940
<i>المراقبة المعمولة بشكل سيء.. تلك، كالمراقبة
التي لاحظتها.. تعني الكثير من الأشياء</i>

416
00:23:13,950 --> 00:23:19,130
<i>تحتاج بعض المنظمات للإستخبارات
لكنها لا تستطيع تحمل ثمن التدريب</i>

417
00:23:23,740 --> 00:23:25,340
!حسنا، حسنا

418
00:23:25,350 --> 00:23:28,410
<i>بعض المنظمات تريدك فقط
أن تعرف بأنهم يراقبون</i>

419
00:23:28,420 --> 00:23:29,540
من أنت؟ من أرسلك؟

420
00:23:29,550 --> 00:23:32,170
أنا لا أعرف. أجبت على إعلان

421
00:23:32,180 --> 00:23:35,010
100دولار لأشاهد وآخذ ملاحظات. لإمرأة

422
00:23:35,020 --> 00:23:37,340
أأعطك شيئا؟-
نعم-

423
00:23:37,570 --> 00:23:39,720
أخبرتني بألا أفتح هذا

424
00:23:45,110 --> 00:23:47,720
"استعجل. نحن منتظرين"

425
00:23:52,630 --> 00:23:54,670
كنت أتساؤل متى اتصلت

426
00:23:54,680 --> 00:23:57,030
أوه، هذا كان بعض الجواسيس الذين أرسلتهم

427
00:23:57,050 --> 00:24:01,210
رجل مسؤول. لا أظن بأنه سيجيب
على إعلانات الصحيفة لفترة

428
00:24:01,220 --> 00:24:03,120
أستلم (جيمي) رسالتنا؟

429
00:24:03,130 --> 00:24:06,010
ظنننا بأنه يمكنك أن تستخدم
رسالة تذكير للشيء المهدد بالضياع هنا

430
00:24:06,040 --> 00:24:08,790
نعم، سنترأس الليلة
هل ذلك كافي تقريبا؟

431
00:24:08,800 --> 00:24:11,450
ذلك سيكون جيدا، شكرا لك-
...الآن-

432
00:24:11,460 --> 00:24:13,400
أريد شيئا منك

433
00:24:13,420 --> 00:24:14,570
ماذا تريد؟

434
00:24:14,580 --> 00:24:17,840
الأسلحة التي استخدمها رجالك لقتل
الرجال في مهبط الطائرت.. أعندك؟

435
00:24:17,850 --> 00:24:20,660
من المحتمل أنهم رجعوا إلى أماكنهم. في ماذا تريدهم؟

436
00:24:20,670 --> 00:24:21,690
أريدهم

437
00:24:21,700 --> 00:24:24,300
إن كنت سأعمل لديك
أريد دعما تكتيكيا

438
00:24:24,310 --> 00:24:26,460
أعترف، أنا فضولية

439
00:24:26,470 --> 00:24:28,370
حسنا، ستأخذ أسلحتك

440
00:24:28,380 --> 00:24:29,580
(وعائلة (جيمي

441
00:24:29,590 --> 00:24:30,790
سأعطيك الموعد والموقع

442
00:24:30,810 --> 00:24:32,980
ستسلميهم في المكان والوقت الذي أقول عليه

443
00:24:33,000 --> 00:24:37,550
بالطبع يا (مايكل). نريد لهذا
أن يكون خبرة جيدة لكل شخص

444
00:24:39,030 --> 00:24:43,460
"الأخوة كوك للبناء "

445
00:24:44,810 --> 00:24:46,800
أنا آسفة جدا

446
00:24:46,810 --> 00:24:49,220
سنتصل حالما نتفهم المشكلة

447
00:24:49,230 --> 00:24:52,860
على ما يبدو بأن المهندس افتقد
إلى الضعف في المخططات المعمارية

448
00:24:52,870 --> 00:24:54,260
نحن نتعامل مع كل الطوابق

449
00:24:54,270 --> 00:24:57,070
سنبدأ بـ "شركاء الأمن" تحتك

450
00:24:57,080 --> 00:25:00,010
لكنك أنت في الأعلى أولا لأنك
ستحمل كل المعدات الثقيلة

451
00:25:00,020 --> 00:25:01,240
حسنا، حظا سعيدا لنا

452
00:25:01,250 --> 00:25:04,890
<i>أنا مسرور أنكم يا رفاق أمسكتم به
قبل أن يسقط أي شخص من على الأرضية</i>

453
00:25:04,900 --> 00:25:10,130
الدخول إلى وسيلة أمن بسيطة هو
كإعطاء نفسك سبب جيد لتكون هناك

454
00:25:10,140 --> 00:25:12,440
ها نحن-
نعم-

455
00:25:12,450 --> 00:25:15,810
إنه جامد جدا-
سأسحبه-

456
00:25:18,310 --> 00:25:20,570
هنا

457
00:25:21,170 --> 00:25:23,680
هنا

458
00:25:23,690 --> 00:25:25,170
رجالنا سيحتاجون بضع ساعات

459
00:25:25,180 --> 00:25:27,760
الضعف في التيار، لذا سيقطعونه

460
00:25:27,790 --> 00:25:30,070
نريدك فقط أن تعلم
البناية وتسمح للعمال بالدخول

461
00:25:30,080 --> 00:25:32,910
في الصباح التالي، سنكون وكأننا
لم نكن هنا، وسأخرج من رأسك

462
00:25:32,930 --> 00:25:35,520
تتأتين في أي وقت تحبين

463
00:25:35,530 --> 00:25:36,980
سيكونون هنا بحلول الليل

464
00:25:36,990 --> 00:25:40,880
رجاء لا تنسى أن تتصل بأمن البناية
وإلا سأقع في الكثير من المشاكل

465
00:25:40,920 --> 00:25:43,910
لا يمكنني أن أحتمل ذلك. سأتصل الآن

466
00:25:59,320 --> 00:26:00,350
تكلمت مع مندوبتنا؟

467
00:26:00,360 --> 00:26:02,860
أخبرتني بأنك ستأتي، نعم-
كيف حالها؟-

468
00:26:02,870 --> 00:26:04,610
سنكون في خلف المختبر هناك

469
00:26:04,620 --> 00:26:06,040
سنقوم ببعض الإزعاج

470
00:26:06,050 --> 00:26:07,860
ستأخذ منا فقط ساعتان

471
00:26:07,880 --> 00:26:10,590
هناك بعض الملاحظات على
المواد الكيمياوية التي سنستخدمها

472
00:26:10,610 --> 00:26:14,010
الآن، يمكنك أن تتراجع، لكن
هذا سيكون على مسؤوليتك

473
00:26:14,460 --> 00:26:18,530
أنا، . . . أنا بخير هنا، شكرا

474
00:26:19,470 --> 00:26:23,840
<i>إنّ الأرضية المثالية هي الصبة الخرسانية
على 20 شبكة فولاذية</i>

475
00:26:23,850 --> 00:26:27,440
<i>مع دعامات فولاذية متباعدة
30إنشا للدعامة</i>

476
00:26:27,450 --> 00:26:31,780
<i>عندما تقطع خلال أرضية
الشيء الذي عليك أن تقلق منه هو التمديدات</i>

477
00:26:31,820 --> 00:26:35,130
<i>قطع السلك الخاطئ
ستجعل أجراس الإنذار بالبناية تعمل</i>

478
00:26:35,140 --> 00:26:38,050
<i>تكهرب نفسك، أو لا</i>

479
00:26:38,060 --> 00:26:41,510
<i>إنا كنت لا تريد لقطعة الخرسانة
أن تتحطم على الأرضية التحتية</i>

480
00:26:41,520 --> 00:26:45,180
<i>تحتاج لحفر حفرة وذراع رافع</i>

481
00:26:56,690 --> 00:27:00,390
<i>والمنشار الخرساني سيقطعه مثل الزبدة</i>

482
00:27:22,680 --> 00:27:27,360
<i>إن قمت بما خططت به بشكل صحيح، ستنزل
إلى نقطة مخفية للنظام الأمني</i>

483
00:27:27,370 --> 00:27:30,690
<i>عادة وراء حائط داخلي</i>

484
00:27:30,700 --> 00:27:35,110
<i>تنشر حساسات الحركة موجات لتصدم
بالأغراض وتحلل الإنعكاس</i>

485
00:27:35,140 --> 00:27:38,940
<i>إن تغير شيء جرس الإنذار ينطلق</i>

486
00:27:39,510 --> 00:27:44,860
<i>تحرك ببطأ، ومعزل صوف يمتص
صوتا بما فيه الكفاية لمنعه من الإنطلاق</i>

487
00:27:44,880 --> 00:27:49,780
<i>بطانية حرارية، في هذه الأثناء
تحمي جسمك من حساسات الحرارة</i>

488
00:27:50,490 --> 00:27:51,840
كيف تظنيه يفعل هناك؟

489
00:27:51,850 --> 00:27:54,220
(إنه (مايكل

490
00:27:56,350 --> 00:27:58,800
(إذا، انظري يا (في

491
00:27:58,810 --> 00:28:03,380
(علي أن أرجع إلى (فيرونيكا
أوضح لها أين كنت

492
00:28:03,400 --> 00:28:05,910
لما أنا أتلقى كل الضربات، وما
الذي حدث في السيارة

493
00:28:05,920 --> 00:28:06,910
سأدفع لأرى ذلك

494
00:28:06,920 --> 00:28:10,250
أوه، بربك يا (في). أنت
فتاة. ماذا أقول؟

495
00:28:10,260 --> 00:28:12,190
أنا مستشارتك الآن؟

496
00:28:12,200 --> 00:28:13,490
متى وقعت على ذلك العمل؟

497
00:28:13,500 --> 00:28:18,360
حسنا، جيد. إنسى ذلك، لدي
...الكثير من الصديقات. لدي أنت

498
00:28:29,960 --> 00:28:36,100
أخبرها أنك ضُربت من أجل
رجل عاجز من الجنود السابقين المتواضعين

499
00:28:36,110 --> 00:28:37,240
وهذا يكفي

500
00:28:37,270 --> 00:28:39,030
موافق، إذا أنا البطل

501
00:28:39,040 --> 00:28:41,910
والرجل العاجز

502
00:28:47,160 --> 00:28:49,040
أحدهم يعمل متأخرا

503
00:28:49,050 --> 00:28:51,520
(من الأفضل أن نعلم (مايك

504
00:28:53,430 --> 00:28:54,950
(مساء الخير يا سيد (ستال

505
00:28:54,960 --> 00:28:57,280
مرحبا يا (ستيف). شكرا لإتصالك

506
00:28:57,510 --> 00:28:58,410
إذا، ماذا يجري؟

507
00:28:58,430 --> 00:29:01,380
إنه من المحتمل لا شيء، لكنك
قلت أردت منا أن نتصل بك في أي وقت

508
00:29:01,410 --> 00:29:03,600
إن حدث شيء غريب في البناية

509
00:29:04,600 --> 00:29:06,630
"ريدر رجع"

510
00:29:06,640 --> 00:29:09,050
منذ متى؟-
أنا لا أعرف. من المفترض أنه يجهز دعما الآن-

511
00:29:09,060 --> 00:29:11,370
تسير البيانات خلال سلك الأقراص الداعمة

512
00:29:11,380 --> 00:29:13,000
حسنا، ما هي المشكلة؟
لأنه لم يتبقى لدينا وقت

513
00:29:13,010 --> 00:29:16,480
وضعت الدعم في الساعة 11:30
إنتظر، إنتظر، إنتظر، إنتظر

514
00:29:16,490 --> 00:29:18,490
حسنا، إنه يأتي، إنه
يأتي. إنه يأتي

515
00:29:18,500 --> 00:29:21,780
!نعم. نعم. نعم. نعم! نعم

516
00:29:21,790 --> 00:29:24,720
يا إلهي. يا إلهي

517
00:29:24,980 --> 00:29:26,200
حسنا، هذا ليس جيدا-
أعطهم دقيقة-

518
00:29:26,210 --> 00:29:28,090
يا إلهي، أنا آسف جدا. ماذا سنفعل؟

519
00:29:28,100 --> 00:29:29,860
"B" الخطة

520
00:29:34,170 --> 00:29:39,880
الرصاصة رباعية الأضلاع مخصصة
لتحطيم أي شيء حساس من الداخل

521
00:29:39,890 --> 00:29:43,030
الحاسوب، على سبيل المثال

522
00:29:48,970 --> 00:29:50,900
!تنحى

523
00:29:53,020 --> 00:29:55,410
خذ الحبل واعقده

524
00:29:55,420 --> 00:29:56,470
سنغادر من خلال النافذة؟

525
00:29:56,480 --> 00:29:58,280
مالم تريد أن تنتظر هنا

526
00:29:58,290 --> 00:30:01,720
للزجاج الصلب الآمن
"frag-12" أفضل استخدام

527
00:30:01,730 --> 00:30:05,550
أداة عسكرية مع قذيفة متفجرة

528
00:30:44,780 --> 00:30:47,980
أظن بأني خلعت جسمي

529
00:30:47,990 --> 00:30:49,010
أنت، هل تريد بيرة أخرى؟

530
00:30:49,020 --> 00:30:50,770
أخبرك، حدث هذا الشيء لأضلاعي

531
00:30:50,800 --> 00:30:51,730
أنت بخير

532
00:30:51,740 --> 00:30:54,110
أريد فقط إستعادة عائلتي

533
00:30:54,130 --> 00:30:55,840
نحن نعمل على ذلك-
نعم، كيف؟-

534
00:30:55,850 --> 00:30:59,900
"أولئك الرجال في "شركاء الأمن
سيقتلوني قريبا حالما تتاح لهم الفرصة

535
00:30:59,910 --> 00:31:03,210
بالضبط، وهذا هو المتوقع
وهكذا كيف سنحل مشكلتك

536
00:31:03,240 --> 00:31:06,320
سام)، أيمكنك أن تحصل لي على)
قارب، قارب مستعمل؟

537
00:31:06,340 --> 00:31:07,710
مستعمل؟

538
00:31:07,720 --> 00:31:09,350
أوه، أرى إلى أين أنت ذاهب

539
00:31:09,360 --> 00:31:10,460
أعرف رجلا

540
00:31:10,470 --> 00:31:12,860
نعم. إنه قارب محترم، في قديم الزمان

541
00:31:12,870 --> 00:31:16,370
إنه تهشم، لكنه لا يبدو أنه سيضايقنا

542
00:31:16,380 --> 00:31:18,100
كيف ستحل مشكلتي؟

543
00:31:18,110 --> 00:31:20,730
أولئك الرجال من "شركاء الأمن" يريدون قتلك

544
00:31:20,750 --> 00:31:23,470
نريد أن نعطيهم الفرصة لفعل ذلك

545
00:31:23,480 --> 00:31:25,650
صدقني. إن الحرارة التي عليك

546
00:31:25,660 --> 00:31:29,570
سيجعل كل شخص يظن بأنك ميت وسيكون
هذا أفضل شيء حدث إليك

547
00:31:30,140 --> 00:31:31,010
نعم يا (في)؟

548
00:31:31,030 --> 00:31:34,280
مايكل)، وصلتني طلبية اليوم)

549
00:31:34,290 --> 00:31:36,930
شخص رحيم اقتحم صندوق سيارتي

550
00:31:36,950 --> 00:31:38,590
نعم، ماذا كان فيه؟

551
00:31:38,600 --> 00:31:41,390
هدية من أصدقائك

552
00:31:41,410 --> 00:31:43,590
(كوني حذرة بتلك يا (في
إنها قوية جدا

553
00:31:43,600 --> 00:31:45,750
أوه، أنا سأعتني بها جيدا

554
00:31:45,760 --> 00:31:48,570
مايكل)، أمك تستمر بالإتصال بي)

555
00:31:48,580 --> 00:31:50,900
تلك الأيام القليلة الماضية كانت
صعبة للتتعامل معها

556
00:31:50,910 --> 00:31:52,280
أعرف الشعور

557
00:31:52,290 --> 00:31:54,290
(إذهب لرؤيتها يا (مايكل

558
00:31:55,890 --> 00:31:57,940
سأذهب لزيارة أمي

559
00:31:57,950 --> 00:31:59,180
سام)، احضر ذلك القارب)

560
00:31:59,190 --> 00:32:01,520
نعم، نعم يا ربان

561
00:32:04,740 --> 00:32:06,830
عليك أن تخففي عن نفسك يا أمي

562
00:32:06,840 --> 00:32:10,050
كيف يا (مايكل)؟ أخبرني

563
00:32:10,430 --> 00:32:11,780
أنا لا أنام

564
00:32:11,790 --> 00:32:14,430
هذا العمل بصانعة القهوة

565
00:32:14,440 --> 00:32:15,660
أهذا من أجل صانعة قهوة؟

566
00:32:15,680 --> 00:32:17,120
إنها ليست فقط عن ذلك

567
00:32:17,130 --> 00:32:19,000
أخوك ما زال
في حصن لودريدال، أتعرف

568
00:32:19,010 --> 00:32:21,040
أعني، إنه يعتقد بأنه ليس آمنا العيش هنا

569
00:32:21,060 --> 00:32:24,640
نيت) اختفى لسنوات قبل ذلك يا أمي)

570
00:32:24,660 --> 00:32:27,170
إنه  في حصن لودريدال لبضعة أيام

571
00:32:27,200 --> 00:32:29,300
ماذا بشأني يا (مايكل)؟

572
00:32:29,310 --> 00:32:32,670
كل هذه السنوات، وأخيرا أرى ماذا تفعل

573
00:32:32,690 --> 00:32:34,850
أخبرتني أنه علي أن أترك
البلدة لحظة اللائحة

574
00:32:34,860 --> 00:32:37,410
لا أستطيع التحدث على الهاتف. نحن
!مطاردون من قبل رجال معهم أسلحة

575
00:32:37,420 --> 00:32:39,180
كيف علي أن أتعامل مع هذا؟

576
00:32:39,210 --> 00:32:42,170
طيلة هذه السنوات، استعجبت
..لما لم أرجع إلى البيت، لما لم أكن أتصل

577
00:32:42,180 --> 00:32:44,890
لهذا يا أمي

578
00:32:44,900 --> 00:32:48,250
لم أرد لك هذا

579
00:32:49,350 --> 00:32:52,210
أنا آسف

580
00:32:56,380 --> 00:33:00,020
حسنا، لكن هذا لا يفسر لما لم تكن تكتب رسائل

581
00:33:22,540 --> 00:33:23,890
أتريدها بهذا الحجم، أصحيح؟

582
00:33:23,940 --> 00:33:25,250
(فقط ما يكفي لقارب يا (في

583
00:33:25,270 --> 00:33:28,440
حاولي ألا تكسري كل شبابيك في الشاطئ الجنوبي

584
00:33:29,800 --> 00:33:32,220
(جيمي). اتصل بـ (ريدر)

585
00:33:32,230 --> 00:33:33,330
هل أنت متأكد؟

586
00:33:33,340 --> 00:33:35,240
قلت بأن الشرطة سيستمعون
...على هذا الهاتف، لذا أنا

587
00:33:35,250 --> 00:33:36,590
وذلك.. ذلك هو المهم

588
00:33:36,600 --> 00:33:39,620
تحدثنا عن هذا، وتدربنا على ذلك
إذا لو سمحت افعلها الآن

589
00:33:39,630 --> 00:33:41,120
حسنا

590
00:33:45,130 --> 00:33:46,580
"شركاء الأمن"

591
00:33:46,600 --> 00:33:49,460
أريد.. أريد أن أتكلم مع
(ريدر). أخبريه بأني (جيمي)

592
00:33:49,470 --> 00:33:51,560
ابق على الخط، رجاء

593
00:33:53,000 --> 00:33:54,950
افعل شيئا آخر لمكتبي يا طفل

594
00:33:54,970 --> 00:33:57,250
أتظن حقا بأنك ستهرب بفعلتك هذه؟

595
00:33:57,260 --> 00:33:59,340
ألديك فكرة مع من تتحدى؟

596
00:33:59,350 --> 00:34:00,410
رجاء، فقط اسمع، حسنا؟

597
00:34:00,420 --> 00:34:03,500
إنه كان.. إنه كان الرجل، الذي
الذي قدمته إليك؟...

598
00:34:04,350 --> 00:34:05,750
اسمع، أريد أن أصحح الوضع، أموافق؟

599
00:34:05,760 --> 00:34:08,260
إن اجتمعنا، بعد ذلك
يمكنني أن أوضح لك كل شيء

600
00:34:08,270 --> 00:34:09,870
(أنا لست بحاجة إلى تفسيرات يا (جيمي

601
00:34:09,880 --> 00:34:11,520
أريد لبياناتي أن ترجع

602
00:34:11,550 --> 00:34:13,360
أريد إرجاعها لك

603
00:34:13,390 --> 00:34:16,280
ذلك جيد. فقط أخبرني أين أنت

604
00:34:19,320 --> 00:34:24,750
عندما تستمع الشرطة لهاتف خلوي مراقب
فإنهم يثلثون موقعه

605
00:34:24,760 --> 00:34:27,450
من هناك، فإنهم
ينظمون وينشرون الوحدات

606
00:34:27,460 --> 00:34:30,570
العملية تحتاج لـ 10
دقائق تقريبا

607
00:34:30,790 --> 00:34:32,890
الرجال السيئون ليس لديهم
تلك السلسلة من الأوامر

608
00:34:32,900 --> 00:34:36,340
يمكنهم أن يكونوا في أي مكان بسرعة
عجلاتهم التي تحملهم

609
00:34:36,370 --> 00:34:39,230
خذ مواقعكم. إبتعدوا عن مرمى
البصر. ادخل إلى القارب

610
00:34:39,240 --> 00:34:41,640
ماذا سنفعل إن ظهر لنا؟
هل تريدنا أن نفجره؟

611
00:34:41,650 --> 00:34:44,160
لا، أريد أن أعرف أولا
ما الذي يحدث بحق الجحيم

612
00:34:44,190 --> 00:34:46,050
ثم فجره

613
00:34:46,080 --> 00:34:47,950
اذهبوا

614
00:35:05,070 --> 00:35:07,150
(جيمي)

615
00:35:07,160 --> 00:35:09,890
أتريد الكلام، سنفعلها وجها لوجه

616
00:35:09,900 --> 00:35:11,890
إذا إما أن تخرج، أو إما أن أدخل إلى القارب؟

617
00:35:11,910 --> 00:35:13,500
كيف لي أن أعرف بأنك لست مسلحا؟

618
00:35:13,550 --> 00:35:15,350
(أنا لا أريد أن أقتلك يا (جيمي

619
00:35:15,370 --> 00:35:18,220
أريد فقط أن أستعيد بياناتي

620
00:35:19,440 --> 00:35:22,770
تشبث بكلامك. أخبره أن يثبت بأنه غير مسلح

621
00:35:23,200 --> 00:35:26,310
أنا لا أصدقك. حسنا؟ أرني
أرني بأنك لا تحمل سلاحا

622
00:35:26,320 --> 00:35:29,660
ما الذي تريدني أن أفعله؟ هنا. هنا. انظر؟

623
00:35:32,360 --> 00:35:33,560
غير مسلح

624
00:35:33,570 --> 00:35:34,620
أنا لا أصدقك

625
00:35:34,660 --> 00:35:37,320
جيمي)، أنا لا أعبث سأنزل إليك)

626
00:35:37,330 --> 00:35:39,040
لا، إنتظر. حسنا، فقط
إنتظر. إنتظر

627
00:35:39,050 --> 00:35:40,940
سيعرف هذا. كم هي المدة
التي علي أن أبقى في فعل هذا؟

628
00:35:40,950 --> 00:35:45,540
إن اكتشف بأنك لست على القارب قبل أن
تصل دائرة مكافحة الكحول والسجائر والأسلحة...إلى هنا، فإنه سيقتفي أثرك

629
00:35:45,570 --> 00:35:47,910
إنه سيطاردك وعائلتك لبقية حياتك

630
00:35:47,940 --> 00:35:51,170
الآن، ستفعلها الآن. افعلها

631
00:35:54,800 --> 00:35:55,850
توقف عندك

632
00:35:55,860 --> 00:35:57,950
أنت لا تريد أن تكون البيانات
على شبكة الإنترنت، أليس كذلك؟

633
00:35:57,960 --> 00:35:59,200
الآن لا تخطو خطوة

634
00:35:59,210 --> 00:36:01,570
حسنا. حسنا

635
00:36:01,580 --> 00:36:06,300
إخلع ملابسك.. السترة
والملابس الداخلية.. وبعد ذلك بإمكانك الدخول

636
00:36:14,690 --> 00:36:16,300
لن أخلع ملابسي الداخلية مني

637
00:36:16,330 --> 00:36:18,140
أنا لا أعبث هنا

638
00:36:18,150 --> 00:36:20,620
ولا أنا

639
00:36:30,940 --> 00:36:32,500
(كذبتُ يا (جيمي

640
00:36:32,530 --> 00:36:34,600
أتريد رؤية سلاحي؟

641
00:36:34,610 --> 00:36:35,710
ها هو

642
00:36:35,720 --> 00:36:40,240
الآن، أتريد أن تعرف ماذا سأفعل
فيك إن لم تخرج الآن؟

643
00:36:41,810 --> 00:36:46,170
نعم. أخبرني. أخبرني ماذا ستفعل

644
00:36:56,760 --> 00:36:59,800
ارمه وأرني يديك

645
00:37:06,330 --> 00:37:08,600
!على معدتك.. الآن

646
00:37:10,300 --> 00:37:13,970
اجلس على الأرض. دعنا نذهب

647
00:37:13,980 --> 00:37:16,030
!تحرك

648
00:37:20,090 --> 00:37:21,530
أجهزة جميلة

649
00:37:21,550 --> 00:37:23,280
إنها ليست لي. إنها دسيسة

650
00:37:23,290 --> 00:37:25,490
ضعه في الشاحنة

651
00:37:30,490 --> 00:37:35,670
سيصبح من الصعب عليهم توضيح لما
لديهم أسلحة مرتبطة بجريمتي قتل مضاعفة

652
00:37:35,680 --> 00:37:39,310
ما زال من الأفضل أن نتأكد
بأنه لا أحد يعرف بأنك حي

653
00:37:39,330 --> 00:37:41,420
وعائلتي؟

654
00:37:41,440 --> 00:37:44,830
لدى (سام) صديق سيأخذك
على قارب إلى هايتي الليلة

655
00:37:44,840 --> 00:37:46,150
سيكون هذا جيدا

656
00:37:46,190 --> 00:37:49,490
خفر السواحل لا تلقي إنتباها كثيرا
على القوارب التي تذهب إلى هايتي

657
00:37:49,530 --> 00:37:52,740
من هناك، ستطير إلى الأرجنتين
وتقابل عائلتك في المطار

658
00:37:52,750 --> 00:37:54,140
أتظن بأنهم حقا سيكونون هناك؟

659
00:37:54,150 --> 00:37:56,270
حسنا، (كارلا) تحتاجني لأشياء أخرى

660
00:37:56,300 --> 00:38:01,130
إن لم تفي بوعودها لك
ستفقدني وكأني ثروة

661
00:38:01,140 --> 00:38:04,970
يا رجل، أنا لا أعرف كيف أشكرك

662
00:38:04,980 --> 00:38:10,080
هل تريد سيارتي؟ أعني، إنها في
العمل. أنا لا أحتاجها بعد الآن

663
00:38:10,090 --> 00:38:13,800
إنها من نوع "ساب". سيارة مكشوفة

664
00:38:15,220 --> 00:38:18,350
نعم. أحب السيارات المكشوفة

665
00:38:18,360 --> 00:38:21,610
حسنا. ها هي

666
00:38:23,490 --> 00:38:27,410
علي أن أغادر البلاد، وأنت ستعلق في العمل معهم

667
00:38:28,060 --> 00:38:29,780
لا أعرف من هو الأفضل

668
00:38:29,810 --> 00:38:33,140
أنت يا (جيمي). صدقني. أنت

669
00:38:39,270 --> 00:38:43,330
<i>،في عملية جمع المعلومات
المعلومات الصغيرة مشكلة واضحة</i>

670
00:38:43,390 --> 00:38:47,040
<i>لكن كثرة معلومات
سيئة بشكل من الأشكال</i>

671
00:38:47,080 --> 00:38:50,090
500ملف

672
00:38:50,110 --> 00:38:53,400
وكل جاسوس يبدو شرير

673
00:38:53,900 --> 00:38:56,900
السؤال، لماذا تريد هذه المادة؟

674
00:38:56,910 --> 00:39:00,750
لا وجود لفكرة، لكنها البداية

675
00:39:11,310 --> 00:39:13,830
وقت الكلام

676
00:39:21,780 --> 00:39:25,810
أنا... أنا افتقدتك في ذلك اليوم

677
00:39:25,820 --> 00:39:28,330
(أنا رجعت يا (في-
..لكنك تركت-

678
00:39:28,340 --> 00:39:32,540
مايكل)، كان لديك الخيار)
لتتخذه، وأنت اتخذته

679
00:39:33,560 --> 00:39:35,830
...ظننت دائما

680
00:39:35,840 --> 00:39:39,680
...ربما عندما تصبح الأمور كذلك

681
00:39:43,100 --> 00:39:45,780
لكنك لم تفعل

682
00:39:47,290 --> 00:39:49,260
ماذا تقولين يا (في)؟

683
00:39:49,270 --> 00:39:53,610
(بأنني سأبقى أهتم بك دائما يا (مايكل

684
00:39:55,430 --> 00:40:00,120
وأنا سأبقى أساعدك في الشيء الذي أنت فيه
وأنت ستبقى تساعدني فيما يخصني

685
00:40:02,300 --> 00:40:04,960
لكن لا يمكننا أن نبقى سوية

686
00:40:08,250 --> 00:40:09,930
أعرف

687
00:40:09,940 --> 00:40:12,080
قلتُ هذا منذ زمن طويل

688
00:40:12,090 --> 00:40:14,470
نعم، قلت

689
00:40:18,140 --> 00:40:23,030
<i>عندما تعمل كجاسوس، من
السهل أن تظن بأن الناس كثروات</i>

690
00:40:23,040 --> 00:40:26,410
<i>...مصادر لإنجاز هدف</i>

691
00:40:26,420 --> 00:40:30,440
<i>لأنه ليس لديك علاقة شخصية بالثروة</i>

692
00:40:30,450 --> 00:40:33,410
<i>لا تهتم بالثروة</i>

693
00:40:33,420 --> 00:40:37,450
<i>لا تفقد رائحة الثروة عندما تغادر الغرفة</i>

694
00:40:53,520 --> 00:40:56,140
"أظن أن التقاطع 4 هو "البنجر

695
00:40:56,870 --> 00:40:59,330
هذا يبدو صعبا-
قليلا-

696
00:40:59,960 --> 00:41:01,750
لكني مررت بذلك

697
00:41:01,760 --> 00:41:04,960
حسنا، إن احتجت لأية مساعدة، فأنا هنا

698
00:41:05,910 --> 00:41:09,410
كنت للتو سأغادر، في الحقيقة. في المرة المقبلة؟

699
00:41:14,580 --> 00:41:16,670
الأمر الجيد أني سويت الأشياء
(مع (فيرونيكا

700
00:41:16,690 --> 00:41:19,550
لأني إن لم أفعل، سيكون هناك إنفجار حقيقي هناك

701
00:41:19,580 --> 00:41:23,990
أنت، ماذا بشأنك؟ أنت الآن رجل حر
حيث أنك و (في)، حسنا، أنت تعرف

702
00:41:24,000 --> 00:41:26,760
(نحن لم نكن سوية يا (سام-
حسنا-

703
00:41:28,420 --> 00:41:30,040
كيف تسير الأمور مع (جيمي)؟
بشكل رائع-

704
00:41:30,050 --> 00:41:33,660
اتصل بي. إنه مع عائلته. إنه في أمان

705
00:41:35,280 --> 00:41:38,050
يبدو بأنه سعيد

706
00:41:47,300 --> 00:41:49,370
انتظر لحظة

707
00:41:49,760 --> 00:41:51,690
مرحبا؟-
(مرحبا يا (مايكل-

708
00:41:51,700 --> 00:41:54,690
أردت فقط الإتصال الآن
لأنك أنجزت مشروعنا الصغير

709
00:41:54,700 --> 00:41:56,170
أترى كيف جرت الأمور؟

710
00:41:56,180 --> 00:41:58,890
هو سعيد. نحن سعداء. أنت سعيد

711
00:41:58,900 --> 00:42:00,930
نريد أن نجعل هذا الترتيب يعمل

712
00:42:00,950 --> 00:42:02,620
أو أنكِ ستقتليني

713
00:42:02,630 --> 00:42:04,560
أترى؟ الآن بدأت تفهم

714
00:42:04,570 --> 00:42:07,120
نعم، فقط هناك شيء واحد
قلتِ بأننا سنلتقي

715
00:42:07,130 --> 00:42:08,440
أنتِ وعدت، وأنا صدقت

716
00:42:08,450 --> 00:42:10,480
(لكننا تقابلنا بالفعل يا (مايكل

717
00:42:10,490 --> 00:42:12,920
أخبر (سام) بأنني أشكره لمساعدتي بالكلمات المتقاطعة

718
00:42:14,410 --> 00:42:16,090
ما الأمر يا (مايك)؟

719
00:42:27,450 --> 00:42:30,340
"تتمتع بالأحجية. أراك قريبا"

720
00:42:30,350 --> 00:42:32,120
Translated By : Fadi Ayyoub
تم ضبط الوقت بواسطة
Abdelrahman92
www.facebook.com/bundet4

