﻿1
00:00:01,270 --> 00:00:02,980
(اسمي (مايكل واستن

2
00:00:02,980 --> 00:00:04,040
كنت جاسوسا حتى

3
00:00:05,610 --> 00:00:08,120
أصبحت على لائحة الحرقِ
وضمن القائمة السوداء

4
00:00:08,220 --> 00:00:12,060
وعندما تكون على اللائحة
لا تملك شيئا لا نقود، لا بطاقات إئتمان

5
00:00:12,060 --> 00:00:13,150
لا تاريخ مهني

6
00:00:13,220 --> 00:00:15,520
وتعلق في المدينة التي
يُقرّرون التخلص منك فيها

7
00:00:15,620 --> 00:00:17,590
أين أنا؟-
في ميامي-

8
00:00:17,690 --> 00:00:20,830
وتعمل في أي عمل يأتي إليك

9
00:00:20,930 --> 00:00:23,430
وتعتمد على أي احد ما زال يتكلم معك

10
00:00:23,500 --> 00:00:25,070
الصديقة السابقة التوّاقة لإطلاق النار

11
00:00:25,130 --> 00:00:26,700
هل يجب علينا قتلهم؟

12
00:00:26,770 --> 00:00:29,340
. . . الصديق القديم الذي يقوم
بإخبار مكتب التحقيقات الفدرالي عنك

13
00:00:29,440 --> 00:00:31,810
تعرف الجواسيس
مجموعة من الفتيات الصغيرات العاهرات

14
00:00:31,870 --> 00:00:34,210
. . . العائلة، أيضاً
هل هذه أمك ثانية؟

15
00:00:34,280 --> 00:00:36,280
لو أنك يائس-
شخص ما يحتاج مساعدتك-

16
00:00:36,340 --> 00:00:40,300
على الأقل. . . حتى
تعرف مَن وضعك على لائحة الحرق

17
00:00:40,300 --> 00:00:42,520
لن تذهب إلى أي مكان

18
00:00:46,210 --> 00:00:50,330
أحد الأسباب لتكوين فريق للمراقبة
هو لأنها مرهقة

19
00:00:50,340 --> 00:00:53,730
الجلوس في السيارة والبقاء متيقظا
بينما تراقب صندوق البريد

20
00:00:53,840 --> 00:00:56,530
سيرديك نائما بحفنة من الحبوب المنومة

21
00:00:56,700 --> 00:01:00,400
القيام بها على مناوبات، هو الطريقة الوحيدة
لتكون متأكدا، أنه لن يغيب عنك شيئا

22
00:01:00,410 --> 00:01:02,500
دوري-
ماذا؟-

23
00:01:09,460 --> 00:01:14,100
خمس دقائق! خمس دقائق وعينيك متعبة؟

24
00:01:14,110 --> 00:01:18,380
عليك أن تكون سعيدا بأني ما زلت
هنا. أربع ساعات وأنا في سيارة حارة

25
00:01:18,390 --> 00:01:22,720
من أجل صندوق بريد قد يُستخدم
من قبل أحد الأفراد الذين أحرقوك؟

26
00:01:22,730 --> 00:01:25,280
كارلا) ليست فقط إحدى الأشخاص الذين أحرقوني)

27
00:01:25,300 --> 00:01:27,010
هي كل ما لدي

28
00:01:27,020 --> 00:01:29,680
هل أنت متأكدة بأن المدير قال اليوم؟

29
00:01:29,700 --> 00:01:34,950
قال البريد لهذا الصندوق يُلتقط كل يوم أربعاء

30
00:01:34,960 --> 00:01:40,110
أأخبرتك بأني أكره المراقبة؟

31
00:01:40,120 --> 00:01:43,980
في كل مرة نقوم بذلك

32
00:01:52,930 --> 00:01:55,440
ها نحن

33
00:02:03,040 --> 00:02:06,400
إن كانت تلك (كارلا)، فتلك إحدى طرق التنكر

34
00:02:06,890 --> 00:02:10,940
نعم، (كارلا) ليست من النوع الذي يلتقط بريدها الخاص

35
00:02:10,950 --> 00:02:15,370
تعقب عميل متدرب يتطلب
عدة تحضيرات لتضييع الوقت

36
00:02:15,380 --> 00:02:19,290
كل شيء من تحديد موقع سيارة
لا يستطيعون تمييزها أو تتبعها

37
00:02:19,300 --> 00:02:23,980
إلى مؤالفة نفسك مع
كل نماذج المرور المحلية

38
00:02:27,040 --> 00:02:32,130
إذهبي، شغّلي السيارة

39
00:02:32,140 --> 00:02:36,920
الآن، ضعيه على السواقة. السواقة
نعم

40
00:02:36,930 --> 00:02:40,070
بالطبع، لأنه لا يمكنك أن تكون
متأكدا من هو العميل المتدرب

41
00:02:40,080 --> 00:02:42,680
هناك دائما فرصة أنك ستأخذ بكل الإحتياطات

42
00:02:42,690 --> 00:02:46,710
فقط بإتباعك سكرتيرة عائدة إلى مكتبها

43
00:03:01,470 --> 00:03:03,180
أهذا هو مبنى (كارلا)؟

44
00:03:03,190 --> 00:03:05,790
لا حراس، ولا آلة تصوير؟

45
00:03:07,150 --> 00:03:10,430
أتظن بأن (كارلا) حقا تعمل هناك؟

46
00:03:14,930 --> 00:03:19,310
يأتي الأمن بكافة الأشكال والأحجام يا عزيزتي

47
00:03:19,520 --> 00:03:21,280
أجائعة؟

48
00:03:21,640 --> 00:03:26,370
..الأمن السري يُصمم للتفاعل
الناس لا يلاحظون ذلك

49
00:03:26,380 --> 00:03:28,160
حتى تراهم فعّالين

50
00:03:28,170 --> 00:03:30,030
ذلك يعني بأنه لديك خيارين

51
00:03:30,040 --> 00:03:35,600
يمكن أن تجلس وتنتظر حادثة لتحدث
أو أنك تخلق حادثة بنفسك

52
00:03:35,610 --> 00:03:36,650
مرحبا؟

53
00:03:36,690 --> 00:03:39,140
أنت يا أخي، أحضرت طعامك. سأنتظرك أمام المبنى

54
00:03:39,150 --> 00:03:42,870
حسنا، سأنزل وأقابلك في اللوبي
لكن لا يمكنك الإصطفاف هناك

55
00:03:43,260 --> 00:03:44,390
أهذا جيد؟

56
00:03:44,400 --> 00:03:46,680
لا يا رجل. ذلك أيضا سيء

57
00:03:46,690 --> 00:03:50,170
أنت تمازحني يا رجل

58
00:03:50,180 --> 00:03:53,000
إلى أين تذهب؟ ارجع

59
00:03:53,010 --> 00:03:57,330
يا رجل! يا رجل، أنت تسألني
عن تذكرة، اصطف هناك

60
00:03:58,840 --> 00:04:01,850
أتعرف يا رفيقي. ليس
لدي وقت لهذا

61
00:04:01,860 --> 00:04:03,980
آسف يا رجل، أنا فقط
أحاول المساعدة. أتعرف؟

62
00:04:03,990 --> 00:04:07,250
اسحب الباب الذي خلفك واذهب
إلى الممر. سأقابلك هناك

63
00:04:07,260 --> 00:04:10,220
حسنا. أسرع

64
00:04:12,790 --> 00:04:14,230
(أظن بأننا وجدنا (كارلا

65
00:04:14,940 --> 00:04:18,420
الحلقة الخامسة
بعنوان
"نقطة الإنتشار"

66
00:04:18,430 --> 00:04:22,420
Translated By : Fadi Ayyoub

67
00:04:26,130 --> 00:04:27,640
(مايك)

68
00:04:29,090 --> 00:04:31,260
أنظر إلى هذا. هذا يبدو جيدا

69
00:04:32,830 --> 00:04:36,410
إذا، سحبت سجلات المبنى واستأجرت وثائق
لذلك العنوان الذي أعطيتني إياه

70
00:04:36,420 --> 00:04:39,830
لشركة (كارلا) الإستشارية للري

71
00:04:39,840 --> 00:04:41,750
أهناك أي شيء مفيد؟

72
00:04:41,760 --> 00:04:43,490
المكتب هناك

73
00:04:43,510 --> 00:04:46,710
الطابق الثاني، الطرف الشرقي. لكن
سيكون من الصعب الدخول إلى هناك دون رؤيتنا

74
00:04:46,720 --> 00:04:48,740
أريد أن أعرف ما إذا كان الأمن لديه روتين

75
00:04:48,750 --> 00:04:50,270
ربما يكون هناك خلل في الحماية

76
00:04:50,280 --> 00:04:52,150
كاميرا لاسلكية ربما تحصل على ما تريده

77
00:04:52,160 --> 00:04:54,120
لكن عليك أن تفكر في طريقة لتضعها في مكان

78
00:04:54,140 --> 00:04:56,540
أتظن بأنك ستجد مكانا مع إشارة قوية كافية؟

79
00:04:56,560 --> 00:04:58,750
لا أعرف. ربما لاحقا اليوم إن كان لدي وقت

80
00:04:58,760 --> 00:04:59,660
(ساعة جميلة يا (سام

81
00:04:59,670 --> 00:05:02,670
شكرا لك. إنها بانيري. من صنع فيراري

82
00:05:02,680 --> 00:05:05,540
"أظن بأنهم يفضلوا أن يسمّوها "ساعات

83
00:05:05,550 --> 00:05:08,900
على أية حال، (فيرونيكا) قدمتها لي لذكرانا السنوية

84
00:05:09,260 --> 00:05:11,920
حسنا، على ما يبدو، إنه مرّ شهر كامل
"منذ أن قال كلانا للآخر "أحبك

85
00:05:11,930 --> 00:05:13,930
لذلك، أصبح لديك ساعة بقيمة 8,000$؟

86
00:05:13,940 --> 00:05:16,220
وأشياء أخرى

87
00:05:26,400 --> 00:05:28,850
أنت (مايكل)؟

88
00:05:28,860 --> 00:05:29,560
لا

89
00:05:29,570 --> 00:05:31,770
لأنهم قالوا بأن هذا الرجل (مايكل) يعيش هنا

90
00:05:31,790 --> 00:05:33,150
الكثير من الناس يعيشون هنا

91
00:05:33,180 --> 00:05:36,610
يقولون بأنه يقود سيارة سوداء، أيضا. دودج

92
00:05:38,810 --> 00:05:39,530
من "هم"؟

93
00:05:39,560 --> 00:05:40,920
انظر يا رجل، أنا لا أحاول مضايقتك

94
00:05:40,940 --> 00:05:44,820
إنه فقط هذا .. حسنا، إليك الصفقة

95
00:05:44,850 --> 00:05:47,030
خرجت من السجن منذ شهرين

96
00:05:47,070 --> 00:05:49,590
كان لدي رفيق في السجن هناك، قال بأنه
لديه خدعة جميلة مستمرة

97
00:05:49,600 --> 00:05:53,530
(الشرطة لا يستطيعون أن يمسّوه. هذا الرجل يا (مايكل
يأتي وينسف عمليته بالكامل

98
00:05:53,540 --> 00:05:55,920
ذلك هو النوع من الصداقة التي أحتاجها

99
00:05:55,930 --> 00:05:57,130
(إسمه (تريفور

100
00:05:57,140 --> 00:05:59,120
أتيت إلى الرجل الخاطئ

101
00:05:59,130 --> 00:06:01,110
على الاقل اسمع مشكلتي-
آسف-

102
00:06:01,120 --> 00:06:03,050
إنتظر يا رجل

103
00:06:05,570 --> 00:06:07,960
إرجع إلى بيتك

104
00:06:19,510 --> 00:06:22,150
رجاء

105
00:06:22,610 --> 00:06:24,470
60ثانية. استمر

106
00:06:24,960 --> 00:06:27,700
...موافق، حسنا، حسنا، لدي

107
00:06:27,710 --> 00:06:32,290
لدي شهرة في إحدى المجالات كمسرّع للهروب

108
00:06:32,680 --> 00:06:33,610
سائق سيارة

109
00:06:33,620 --> 00:06:34,650
أقوم بأكثر من ذلك

110
00:06:34,660 --> 00:06:37,070
أجد السيارة الصحيحة، أعدلها حسب ما أحتاجها

111
00:06:37,090 --> 00:06:39,680
أتخلص منها بطريقة نظيفة، إضافة
إلى ذلك أخطط لطريق الهروب

112
00:06:39,690 --> 00:06:40,750
أنت مسرّع

113
00:06:40,770 --> 00:06:41,750
لا، كنت كذلك

114
00:06:41,760 --> 00:06:44,860
أترى، آخر مرة كنت في السجن، رأيت
النور يا رجل. قررت أن أغير من حياتي

115
00:06:44,870 --> 00:06:47,200
حصلت على شهادة مهنية أصبحت
مؤهلا كميكانيكي

116
00:06:47,210 --> 00:06:49,140
والآن أحاول أن أكون محترما، مهما يكن

117
00:06:49,170 --> 00:06:50,020
30ثانية

118
00:06:50,050 --> 00:06:51,820
(المشكلة هي، أنه لدي هذا الرئيس (تيمو

119
00:06:51,840 --> 00:06:54,670
إنه يدير هذا الطاقم الذي عملت فيه لبضعة أوقات

120
00:06:54,680 --> 00:06:56,670
أتركه-
إنهم يخططون لسرقة جوهرة-

121
00:06:56,680 --> 00:06:59,730
إنه ينزل أثناء هذه الصفقة ليظهر بأنها ستعقد

122
00:06:59,740 --> 00:07:01,250
أخبرهم أنك لا تستطيع فعل ذلك

123
00:07:01,260 --> 00:07:03,510
فعلت. حتى أني عرضت عليهم البديل

124
00:07:03,520 --> 00:07:07,220
الشيء المهم، أن (تيمو) يحب العمل مع نفس
الأشخاص الذين يعرفهم، خصوصا أثناء الأعمال الكبيرة

125
00:07:07,240 --> 00:07:10,720
أخبرني أنه سيشعر شخصيا
بأنه مغدور إن لم أشارك في هذا

126
00:07:10,730 --> 00:07:11,770
أنا متأكد من أنه سيتجاوز الأمر

127
00:07:11,790 --> 00:07:14,300
أنت لا تعرف (تيمو). تلك طريقته في القول
"افعلها أو تمت"

128
00:07:14,310 --> 00:07:15,530
هل يمكنك أن تترك البلدة لفترة؟

129
00:07:15,540 --> 00:07:16,890
ليس دون أن أتعدى على وعدي

130
00:07:16,910 --> 00:07:20,250
علي أن أبقى في الولاية للشهور الخمسة المقبلة

131
00:07:20,260 --> 00:07:22,460
وقتك انتهى. لديك خيارين

132
00:07:22,470 --> 00:07:24,410
إذهب إلى الشرطة، وأخبرهم
كل شيء أخبرتني للتو إياه

133
00:07:24,440 --> 00:07:25,700
تيمو) سيقتل عائلتي)

134
00:07:25,710 --> 00:07:27,910
لديهم برنامج حماية الشاهد-
نعم، هذا صحيح-

135
00:07:27,920 --> 00:07:31,590
أو أنك تقوم بالعمل. لا تجعل نفسك عرضة
للقبض. بأي حال، أنا لا أستطيع مساعدتك

136
00:07:32,170 --> 00:07:34,610
لدي زمردات يا رجل. إنها حقيقية

137
00:07:34,620 --> 00:07:37,040
يمكنك أن تجني منها 15 ألف دولار
بطريقة سهلة، ونظيفة

138
00:07:37,060 --> 00:07:38,550
لدي خاتم ألماس بقراطين

139
00:07:38,570 --> 00:07:40,360
تريفور)، أنا سمعتك)

140
00:07:40,370 --> 00:07:41,450
الآن عليك الإنصراف

141
00:07:41,460 --> 00:07:45,670
لدي إبن يا رجل. إنه وُلد بينما كنت مسجونا

142
00:07:49,860 --> 00:07:51,590
يؤسفني أن أسمع ذلك-
لا أريدك أن تكون آسفا-

143
00:07:51,600 --> 00:07:54,400
أردت فقط أن تفهم من أين أتيت

144
00:07:54,410 --> 00:07:57,780
قطعت وعدا لولدي بأني انتهيت من تلك الحياة

145
00:07:57,800 --> 00:08:01,330
ولا أريد أن أكسر ذلك الوعد

146
00:08:06,740 --> 00:08:08,600
تعال

147
00:08:10,370 --> 00:08:13,600
المخابئ الإجرامية تميل لتكون أماكن لا يمكن وصفها

148
00:08:13,630 --> 00:08:17,220
.كهوف تحت الأرض مخيفة
القصور القديمة مثيرة

149
00:08:17,250 --> 00:08:20,060
لكن منزل للقارب على الأطراف أسهل للإيجاد

150
00:08:20,110 --> 00:08:23,330
حسنا، رجلك (تريفور) .. يتعامل مع بعض
الشركات الرائعة

151
00:08:23,360 --> 00:08:28,530
أعني، كل اسم أعطاك إياه .. الإختيار
الأول إن كنت تجند طاقمك الخاص

152
00:08:28,540 --> 00:08:29,750
ماذا قال عن ماهية العمل؟

153
00:08:29,760 --> 00:08:30,860
لم يفعل

154
00:08:30,870 --> 00:08:33,410
يعرف بأنها جواهر، لكنه
لا يعرف أين أو متى

155
00:08:33,430 --> 00:08:37,140
تيمو) يحب الإحتفاظ بالتفاصيل لنفسه)

156
00:08:38,340 --> 00:08:40,540
ها هو

157
00:08:42,600 --> 00:08:45,130
سي جي مستر سليكستر) من جيرزي)

158
00:08:45,260 --> 00:08:47,510
أعتقل أعلى وأسفل الساحل الشرقي

159
00:08:47,520 --> 00:08:50,680
إحتيال، إختلاس. لا شيء مؤخرا

160
00:08:53,940 --> 00:08:55,520
هذا الرجل الكبير سارق خزنات؟

161
00:08:55,890 --> 00:08:58,530
جلبرت كيسلر)، من أفضل السارقين)

162
00:08:58,540 --> 00:08:59,260
أية سجلات؟

163
00:08:59,280 --> 00:09:02,070
إنه سُجل لثلاث مرات تحت السواقة تحت تأثير
الكحول في السنتين الأخيرتين

164
00:09:02,110 --> 00:09:05,630
إذا، تقنيا، ليس من المفترض حتى أن يقود

165
00:09:08,750 --> 00:09:10,220
حسنا، ها هو الغير معقول

166
00:09:10,210 --> 00:09:13,150
كاندي)، أصلا من كاليفورنيا)

167
00:09:13,460 --> 00:09:19,290
تهجم وإعتداء، تهجم وإعتداء
إعتداء بسلاح قاتل

168
00:09:19,300 --> 00:09:23,380
هي و (فيونا) سيمضيان وقتا سعيدا
أو أنت تعرف، سيقتلان بعضهن البعض

169
00:09:24,020 --> 00:09:26,320
(وهذا لا بد أن يكون (تيمو

170
00:09:26,330 --> 00:09:29,370
الشك حوله عن أغلب السرقات الكبيرة
الغير محلولة في الجزء الأكبر من ميامي

171
00:09:31,800 --> 00:09:33,950
أعتقل فقط لمرة واحدة

172
00:09:33,960 --> 00:09:36,920
والشاهد الوحيد قتل

173
00:09:36,930 --> 00:09:38,580
إذا، ألم تضع خطة بعد؟

174
00:09:38,590 --> 00:09:41,540
(أفضل طريقة لمساعدة (تريفور
هو إلغاء العمل

175
00:09:41,550 --> 00:09:43,110
لكنك لا تعرف حتى ما هو

176
00:09:43,120 --> 00:09:45,000
أتمنى أن يكون هذا ليس مهما-
كيف ذلك؟-

177
00:09:45,010 --> 00:09:47,190
طاقم مثل هذا يعمل كماكينة مزيّتة بشكل جيد

178
00:09:47,200 --> 00:09:50,470
أحدهم يقع في مشكلة مع
الشرطة، تلك الماكينة ستتوقف عن العمل

179
00:09:50,480 --> 00:09:53,580
أخبرك، أظن أن سارق الخزنات
جلبرت) قد يكون هو رجلك)

180
00:09:53,590 --> 00:09:56,080
فترة إختباره أفادت بأنه لا يتقيد بالشرب

181
00:09:56,110 --> 00:09:59,640
لذا تجعله يقود سيارته بعد أن يشرب
بيرة واحدة، إنه وقت السجن

182
00:10:00,740 --> 00:10:03,550
في)، هل تودين أن تتخذي صديقا جديدا؟)

183
00:10:03,580 --> 00:10:04,690
إنه سارق خزنات

184
00:10:04,710 --> 00:10:06,950
أتمنى بأن تقنعيه بأن يشرب معك

185
00:10:06,970 --> 00:10:09,130
رجل وسيم

186
00:10:21,420 --> 00:10:24,100
هل هذا المقعد محجوز؟

187
00:10:24,540 --> 00:10:26,190
لا، اجلسي

188
00:10:26,210 --> 00:10:28,800
أحضري لنا أفضل شمبانيا لديك

189
00:10:32,360 --> 00:10:34,350
(فيفي)

190
00:10:35,050 --> 00:10:35,980
(جلبرت)

191
00:10:35,990 --> 00:10:38,740
سعيدة لمقابلتك-
بكل سرور-

192
00:10:41,350 --> 00:10:43,530
على أحدهم أن يشرب نخبا معي

193
00:10:43,540 --> 00:10:44,830
بماذا تحتفلين؟

194
00:10:44,840 --> 00:10:47,950
لماذا، أنت وأنا، بالطبع

195
00:10:52,330 --> 00:10:54,410
فهمت ذلك

196
00:10:54,430 --> 00:10:57,660
أهذه عملية إقناع. أنت حارسة

197
00:10:57,670 --> 00:11:01,880
حسنا، أنا لا أشرب، وأنا
لا أدفع حتى ألعب أيضا

198
00:11:01,890 --> 00:11:03,980
تمتعي بالشمبانيا

199
00:11:03,990 --> 00:11:06,120
عندما تريد لشخص أن يعتقل

200
00:11:06,150 --> 00:11:11,170
الرجال السيئون لا يمكن الإعتماد عليهم دائما
لإرتكاب جرائم ضمن جدولك

201
00:11:14,920 --> 00:11:18,590
أحيانا عليك أن تعطيهم دفعة بسيطة

202
00:11:21,040 --> 00:11:22,120
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

203
00:11:22,140 --> 00:11:23,330
هذه طاولتي

204
00:11:23,350 --> 00:11:25,690
أنا أنتظر لساعة من أجل طاولتي الخاصة

205
00:11:25,700 --> 00:11:27,380
ماذا؟-
"لا تسألني "ماذا-

206
00:11:27,390 --> 00:11:29,680
ابتعد من هنا

207
00:11:29,690 --> 00:11:31,890
لا تلمسني يا رفيق-
فعلتها للتو-

208
00:11:31,900 --> 00:11:34,500
..ها أنا أفعلها ثانية وثانية و

209
00:11:34,510 --> 00:11:39,680
عندما يكون لديك جريمة دائرة
يمكنك أن تدع السلطات تتولى زمام الأمور

210
00:11:43,780 --> 00:11:47,910
وهذا من المفترض، بالطبع، أن
تعير السلطات اهتمامها

211
00:11:47,920 --> 00:11:49,850
أذلك أفضل ما لديك؟

212
00:11:49,860 --> 00:11:54,040
هيا! هيا يا كبير. أرني شيئا؟

213
00:12:03,830 --> 00:12:06,590
!هيا! أنت تقاتل كفتاة

214
00:12:15,070 --> 00:12:20,130
أيها الشرطة! أي أحد! إنه يقتل ذلك الرجل

215
00:12:35,020 --> 00:12:35,870
(اسمه (تيمو

216
00:12:35,890 --> 00:12:38,310
جلبرت) في السجن، لكن العمل ما زال قائما)

217
00:12:38,330 --> 00:12:42,440
(تريفور)، أنت قلت، إن فقد (تيمو)
سارق الخزنات، سيلغى العمل

218
00:12:42,460 --> 00:12:44,600
أعرف. في أي وقت آخر، سيقول بأنه انتهى

219
00:12:44,610 --> 00:12:45,730
ماذا قال؟

220
00:12:45,740 --> 00:12:48,080
قال بأنه كان يعمل في هذا المجال قبل سنتين

221
00:12:48,090 --> 00:12:50,200
وأنها كانت سرقة كبير جدا
ليدع (جلبرت) يفسدها

222
00:12:50,210 --> 00:12:52,340
إنه يحاول أن يتعقب رجلا من جورجيا

223
00:12:52,360 --> 00:12:56,100
هنا، أظن، إن حاولت أن أقوم
بالشيء الصحيح، قد آخذ فرصة

224
00:12:56,110 --> 00:12:58,130
من كان يخدع؟

225
00:12:58,490 --> 00:13:01,170
هناك طريقة أخرى يمكننا أن نجعل بها العمل ملغيا-
كيف؟-

226
00:13:01,180 --> 00:13:02,790
نبحث عن الهدف، ونحذرهم

227
00:13:02,810 --> 00:13:03,830
تيمو) منفعل الآن)

228
00:13:03,840 --> 00:13:05,640
سأبدأ بالسؤال الآن-
لا، لا، لا، لا-

229
00:13:05,650 --> 00:13:09,270
تبقى مركزا على جعل
تيمو) يظن بأنك أحد أعضاء الفريق)

230
00:13:09,280 --> 00:13:12,140
أنا سأسأل الأسئلة-
إنتظر. ماذا؟-

231
00:13:12,150 --> 00:13:17,430
أخذ (جلبرت) إلى الخارج لا يجعل العمل
ملغيا، لكن يجعله مفتوحا

232
00:13:17,450 --> 00:13:21,820
الآن، اتصل بـ (تيمو). أخبره بأنك
وجدت سارق خزنات محلي

233
00:13:21,830 --> 00:13:23,460
من، أنت؟-
نعم-

234
00:13:23,470 --> 00:13:26,020
أنت تسرق الخزنات؟ لأن (تيمو) لن يثق بكلامي

235
00:13:26,030 --> 00:13:27,930
فقط .. فقط إتصل

236
00:13:27,940 --> 00:13:29,460
أخبره أني سأقابله غدا

237
00:13:29,470 --> 00:13:31,940
لدي بعض الأشياء التي أقوم بها الليلة

238
00:13:38,180 --> 00:13:42,410
لا تستطيع أن توقف جرس إنذار باب من
القرع، لكن يمكنك أن تفسر السبب

239
00:13:42,420 --> 00:13:44,290
أترك بعض أعقاب السجائر على الأرض

240
00:13:44,310 --> 00:13:49,280
وأي أحد يأتي ويجدها سيفترض
بأن أحدا ما كان فقط يتسلل لخرق الدخان

241
00:13:49,620 --> 00:13:51,570
(أنا على السقف عبر مبنى (كارلا) يا (سام

242
00:13:51,580 --> 00:13:54,230
هل أنت مستعد؟-
أعطني ثانية واحدة-

243
00:13:54,240 --> 00:13:59,280
7/24مراقبة على موقع، يتطلب
فريقا كاملا من العملاء

244
00:13:59,290 --> 00:14:01,850
هذه الأيام، يمكنك أن تعبر باستخدام كاميرا إنترنت

245
00:14:01,880 --> 00:14:06,230
ومضخم إشارة لاسلكي من متجر أجهزتك الإلكترونية المحلي

246
00:14:06,770 --> 00:14:09,570
نظريا، تحفر فتحات وترفعها على أقواس

247
00:14:09,610 --> 00:14:13,730
لكن عندما يكون الوقت مشكلة
أفضّل معجون الأسنان

248
00:14:13,740 --> 00:14:18,120
سهل الخلط، سهل الوضع، وقوي كالإسمنت عندما يتصلّب

249
00:14:18,130 --> 00:14:19,760
لكنه يتصلّب بسرعة

250
00:14:19,770 --> 00:14:21,270
كيف تبدو يا (سام)؟

251
00:14:21,280 --> 00:14:24,260
إذا من الأفضل لك أن تصيب بشكل صحيح وللمرة الأولى

252
00:14:24,270 --> 00:14:26,620
!(مرحبا يا (كارلا

253
00:14:26,630 --> 00:14:28,180
(نحن في عمل يا (مايك

254
00:14:28,220 --> 00:14:30,940
أستخرج نظيفا؟

255
00:14:34,050 --> 00:14:37,440
يبدو وكأن أمن المبنى أصبحوا
فضوليين. سأتصل بك لاحقا

256
00:14:46,380 --> 00:14:51,520
أن تجعل نفسك متخفيا عندما تحتاج إلى ذلك هو
مهارة مصيرية للعميل السري

257
00:14:51,530 --> 00:14:56,340
يبدو ذلك غريبا، لكنه لا يبدو بأن هناك
تنقل للأسرار يعلمونك إياها في مدرسة الجاسوسية

258
00:14:56,350 --> 00:14:58,550
الذي يدعك أن تختفي إلى اللاوجود

259
00:14:58,560 --> 00:15:04,330
في أغلب الأحيان هي فقط مسألة سرعة
تفكير، سرعة حركة، وأصابع قوية

260
00:15:07,340 --> 00:15:08,840
(مايك)

261
00:15:08,850 --> 00:15:10,690
أسرع. لدي أخبار جيدة

262
00:15:11,160 --> 00:15:13,320
أخبار جيدة؟ يمكنني أن أستخدم بعض الأخبار الجيدة

263
00:15:13,330 --> 00:15:16,780
أظن بأنني وجدت ثغرة في
(الأمن في مبنى (كارلا

264
00:15:16,790 --> 00:15:19,280
أخبرك يا (مايك)، أحيانا أفاجئ نفسي

265
00:15:19,290 --> 00:15:20,360
إنها جميلة

266
00:15:20,370 --> 00:15:22,640
قمت بتصحيح على شريط المراقبة

267
00:15:22,650 --> 00:15:23,960
تأكد من هذا

268
00:15:23,970 --> 00:15:27,660
أنا اقتطعت وقتا من الفيلم هنا، فقط
لأرى ما إذا كان هناك أي نوع من الروتين

269
00:15:27,670 --> 00:15:30,520
لكن رجل الصيانة والمزارع ليس لديهم ذلك

270
00:15:30,540 --> 00:15:33,560
يقومون بدوريّة في فترات عشوائية
لذا أفضل ما يمكنك فعله هو التخمين

271
00:15:33,570 --> 00:15:35,650
(أنتظر الجزء الجيد يا (سام-
سيأتي-

272
00:15:35,660 --> 00:15:38,780
حسنا، عند حوالي الساعة 3:45، الأمن الليلي يصل إلى هناك

273
00:15:38,810 --> 00:15:42,140
وقبل أن يتبادلون، كلهم
يتجولون بالخلف لمدة خمس دقائق تقريبا

274
00:15:42,150 --> 00:15:44,670
أظن، كنوع من الإستجواب

275
00:15:44,680 --> 00:15:50,540
خلال تلك الفترة، الرجل الوحيد
الذي يراقب الجهة الأمامية رجل عجوز في المقهى

276
00:15:50,550 --> 00:15:52,410
(ما زلت أنتظر الأخبار الجيدة يا (سام

277
00:15:52,420 --> 00:15:55,060
لأن الجد لا يستطيع المشي إلى
المكان كمن يعمل هناك

278
00:15:55,070 --> 00:16:00,780
في أي وقت يسلك أي أحد ذلك الممر الجانبي
يتجول هناك قليلا وستكون تلك نافذتنا

279
00:16:00,790 --> 00:16:02,210
(عمل رائع يا (سام

280
00:16:02,220 --> 00:16:03,840
شكرا يا (مايك). أحب أن أتمتع بالتألق

281
00:16:03,850 --> 00:16:07,750
لكن لدي احتفال كبير على "شهر واحد منذ
"أن قلنا، أحبك

282
00:16:07,760 --> 00:16:10,830
سامي) يتمتع الليلة ببعض الدرامية)

283
00:16:13,830 --> 00:16:18,940
أستمر بقرص نفسي لأتأكد بأني لا أحلم

284
00:16:18,950 --> 00:16:21,980
لا أستطيع أن أصدق كم أنا سعيدة

285
00:16:21,990 --> 00:16:24,440
نحن في تجربة لطيفة هنا

286
00:16:24,450 --> 00:16:30,770
إنه كأني إنتظرتك لتظهر في حياتي كلها
...والآن أنا أخيرا

287
00:16:33,440 --> 00:16:35,870
أبدو وكأنني مراهقة

288
00:16:35,880 --> 00:16:37,760
حسنا، لديك جسد مراهقة

289
00:16:37,770 --> 00:16:41,490
أنت .. أنت قد تبدين كواحدة منهن

290
00:16:41,500 --> 00:16:43,800
...أنت لطيف جدا

291
00:16:43,810 --> 00:16:45,750
وتجعلني أشعر بحالة جيدة

292
00:16:45,760 --> 00:16:48,970
يا حبيبتي، أنت تعرفين
بأن هذا ليس شارع فقط بإتجاه واحد

293
00:16:48,980 --> 00:16:51,440
انظري، كنت أتنقل في جميع أنحاء العالم

294
00:16:51,450 --> 00:16:54,470
عرفت الكثير من النساء

295
00:16:54,480 --> 00:17:00,190
لذا عندما أخبرك، دون
...شك، أنت واحدة من مليون

296
00:17:02,490 --> 00:17:05,050
(يمكنك أن تصدقي ذلك يا (روني

297
00:17:06,860 --> 00:17:09,240
(سام)

298
00:17:09,250 --> 00:17:12,160
تزوجني

299
00:17:14,700 --> 00:17:18,400
ماذا عن ذلك؟ هناك سؤال

300
00:17:19,840 --> 00:17:23,710
مهارات سارق الخزنات جزء أساسي من التدريب على التجسس

301
00:17:23,720 --> 00:17:27,470
الجواسيس تسرق الأسرار، والناس يحفظون أسرارهم في الخزنات

302
00:17:27,480 --> 00:17:32,880
لكن أن تبقى حاضرا مع سرق الخزنات هو
كأن تبقى حاضرا بالكمبيوترات

303
00:17:32,890 --> 00:17:35,060
نموذج جديد كل سنة

304
00:17:35,070 --> 00:17:39,830
على الأقل .. إن أردت أن
تخرق خزنة، عليك أن تتدرب

305
00:17:51,710 --> 00:17:53,840
...(في)

306
00:17:53,850 --> 00:17:56,820
كنت بعيدا برقم واحد عن التركيبة

307
00:17:56,830 --> 00:18:00,030
Cالأخيرون لهم دائما نفس الشيء. 4

308
00:18:00,040 --> 00:18:03,520
من السهل دائما تفجيرها

309
00:18:04,830 --> 00:18:06,750
أتظن بأنه حقا سيختبرك؟

310
00:18:06,760 --> 00:18:08,780
من المحتمل. إنه هوى السيطرة

311
00:18:08,790 --> 00:18:12,260
على أقل تقدير، أريد أن أجعلها تبدو صحيحة

312
00:18:12,270 --> 00:18:14,140
(كنت خارج اللعبة لفترة يا (مايكل

313
00:18:14,150 --> 00:18:17,170
هناك أنواع لعب جديدة في الوقت الحاضر

314
00:18:17,180 --> 00:18:21,030
هذا يبدو وكأنه سيترك فوضى

315
00:18:21,250 --> 00:18:25,180
أنت كالمقلد عندما يتطلب الأمر إلى تقنيات التلاعب

316
00:18:25,190 --> 00:18:29,210
في السرقة الحقيقية يبالغون في التقدير وغيرعمليين

317
00:18:29,220 --> 00:18:31,430
أنت لا تحبيها لأنها بحاجة إلى الصبر

318
00:18:31,450 --> 00:18:34,860
...لن أنكر بأني أفضّل

319
00:18:35,550 --> 00:18:37,750
أداة كهربائية

320
00:18:41,070 --> 00:18:43,590
مرحبا؟ نعم يا (تريف)؟

321
00:18:43,600 --> 00:18:45,990
فقط أعلمني متى

322
00:18:46,890 --> 00:18:50,160
تيمو) مستعد للمقابلة)

323
00:18:55,350 --> 00:18:59,070
شخصية التنكر كمجرم ليس فقط عن اسم جديد ورقم هاتف

324
00:18:59,100 --> 00:19:03,450
إنها عن أن تكون متلائما بثقافة
بقواعدها الخاصة وتدرجاتها

325
00:19:03,480 --> 00:19:08,710
إنه عالم حيث يكون لصوص البنوك
نجوم روك، الفنانون المحتالون هم المقلدون

326
00:19:08,720 --> 00:19:13,730
لصوص السيارات هم الرجال المستَخدمين
وسارقي الخزنات هم الفنانين

327
00:19:13,740 --> 00:19:16,500
أعمل عادة لخزنات الشركات، تعرف

328
00:19:16,510 --> 00:19:21,730
عندما تنسى الجدة التركيبة أو
ينسي مدير البنك رمز الأمن

329
00:19:22,030 --> 00:19:23,540
فإنهم يتصلون بالأفضل

330
00:19:23,550 --> 00:19:24,820
كم مرة عملت فيها بشكل حر؟

331
00:19:24,840 --> 00:19:28,000
إثنان أوثلاث أعمال في
السنة، بالإعتماد على التوقيت والدفع

332
00:19:28,010 --> 00:19:29,560
أنا متفاجئ بأني لم أسمع عنك

333
00:19:29,570 --> 00:19:32,540
أتلقى آلام عظيمة لأني لم أكن مشهورا

334
00:19:32,550 --> 00:19:35,680
إذا، ما هذه الخزنة التي سنتباحث عنها

335
00:19:35,690 --> 00:19:38,260
(عليك أن تطيقني يا (جو-
(جوزيف)-

336
00:19:38,270 --> 00:19:40,160
(أعذرني. (جوزيف

337
00:19:40,170 --> 00:19:43,420
الآن، أنا متأكد بأنه لديك أسئلة
وستحصل على الأجوبة، لكن ليس الآن

338
00:19:43,430 --> 00:19:45,510
أنا لا أعمل عادة مع الناس الذين لا أعرفهم

339
00:19:45,520 --> 00:19:48,990
لذا، ماذا لو تعرفنا على بعضنا البعض؟ تعال

340
00:19:59,450 --> 00:20:01,830
فقط اخرج

341
00:20:02,530 --> 00:20:05,320
لا لوجود لآلات تصوير لنقلق من أجلها

342
00:20:10,270 --> 00:20:12,580
حل رموزها

343
00:20:14,050 --> 00:20:17,120
لا-
أعذرني-

344
00:20:17,130 --> 00:20:21,580
إن كنت تبحث عن رجل يحل رموز خزنة
لمحل بيع المشروبات الكحولية، فلست بالرجل الذي تريده

345
00:20:21,590 --> 00:20:24,220
تساهل معي

346
00:20:25,440 --> 00:20:28,320
أستقتلني؟

347
00:20:28,330 --> 00:20:31,780
آخر مرة دققت فيها، كنت تريد سارق خزنات

348
00:20:32,100 --> 00:20:34,230
أتعرف ماذا؟

349
00:20:34,240 --> 00:20:37,440
تريفور) ضمنك)

350
00:20:37,940 --> 00:20:40,960
حل رموزها الآن، أو أنه يموت

351
00:20:40,970 --> 00:20:46,840
هيا. أريد أن نكون كلنا
أصدقاء. حل رمز الخزنة... الآن

352
00:20:46,850 --> 00:20:51,140
تريد أن ترى العرض، أريد كأسا

353
00:20:59,260 --> 00:21:01,390
دعنا نذهب

354
00:21:03,450 --> 00:21:07,670
في أي وقت توصي بها صديقا لعمل
فأنت على المحك إن لم ينجح

355
00:21:07,680 --> 00:21:12,900
في عمل المبيعات بالمفرق، على سبيل المثال
إبدِ توصية سيئة، وربما تصبح مطرودا

356
00:21:12,910 --> 00:21:18,270
في مجال السرقة باستخدام السلاح، من الناحية الأخرى
إبدِ توصية سيئة، وربما تصبح مقتولا

357
00:21:18,280 --> 00:21:21,390
(تبدو متوترا يا (تريفور
أنت لست عصبيا، أليس كذلك؟

358
00:21:21,920 --> 00:21:22,780
لا

359
00:21:22,790 --> 00:21:28,050
إذا أنت حقا، حقا عليك أن تتمنى
أن هذا الرجل الجديد يعرف ما الذي يفعله

360
00:21:29,300 --> 00:21:31,450
أسعيد؟-
رائع-

361
00:21:31,460 --> 00:21:34,400
كن عند هذا العنوان. الساعة 3:00

362
00:21:50,150 --> 00:21:52,390
لا تلمس ذلك

363
00:21:53,670 --> 00:21:56,310
لا تلمس شيئا

364
00:21:58,740 --> 00:22:01,300
.(أتعرف يا (تريفور). أنت بالفعل قابلت (كاندي
(هذا هو (سي جي

365
00:22:01,310 --> 00:22:04,170
(مرحبا بك في العائلة يا (جوزيف

366
00:22:06,830 --> 00:22:09,780
أجبني حتى الرنة الثالثة، مهما يكن

367
00:22:09,790 --> 00:22:11,030
دون أعذار

368
00:22:11,040 --> 00:22:14,780
لا أهتم إن كنت داخل الدش، عليك أن تجيب

369
00:22:14,790 --> 00:22:17,620
الآن، اجلس. سنراجع بضعة أشياء

370
00:22:17,630 --> 00:22:20,110
سنأتي من هنا-
هل سنقتحم؟-

371
00:22:20,120 --> 00:22:22,780
لا يا رجل، إنه أحلى من ذلك

372
00:22:25,280 --> 00:22:30,280
اهتمامك بالسرّية مبهرة، لكن
أريد أن أعرف إن سيكون هناك أشخاص هناك

373
00:22:30,290 --> 00:22:32,020
سنعالج هذا الموضوع

374
00:22:32,030 --> 00:22:34,670
وأين سيكون مكان هذه العملية؟

375
00:22:34,690 --> 00:22:35,730
ستكتشف ذلك قريبا

376
00:22:35,760 --> 00:22:39,770
دعني أقولها بطريقة آخرى. إن
صرخ شخص ما، هل سيسمعونه؟

377
00:22:39,780 --> 00:22:41,500
دعني أضعها بتلك الطريقة

378
00:22:41,520 --> 00:22:44,740
غطيت كل جانب من هذه
الخطة، حتى أصغر تفصيل

379
00:22:44,750 --> 00:22:47,700
كل ما عليك أن تقلق بشأنه
هو حل رموز الخزنة

380
00:22:47,710 --> 00:22:49,460
حسنا. أخبرني عن الخزنة

381
00:22:49,470 --> 00:22:52,920
...سلسلة ماديسن، من النوع 2، مركبة

382
00:22:52,930 --> 00:22:55,840
صفيحة مركبة. والقفل؟

383
00:22:55,850 --> 00:22:57,040
Ilco 693

384
00:22:57,070 --> 00:22:59,880
تركيبة يدوية. ذلك جيد

385
00:22:59,890 --> 00:23:02,810
سيكون معك 19 دقيقة-
19دقيقة؟-

386
00:23:02,820 --> 00:23:03,990
يمكنني القيام بذلك

387
00:23:04,010 --> 00:23:05,730
مع ذلك سأحتاج لأن أعرف متغيرات أخرى

388
00:23:05,740 --> 00:23:09,040
!أخبرتك .. بأننا سنغطيها

389
00:23:09,050 --> 00:23:11,250
دعنا نتحرك-
ليس بهذه السرعة. السؤال-

390
00:23:11,260 --> 00:23:13,980
لا! لا مزيد من الأسئلة

391
00:23:13,990 --> 00:23:16,610
أنت تعرف ما تريد أن
تعرفه. الآن، اسكت واسمع

392
00:23:16,620 --> 00:23:19,810
حقا، رجل ذكي؟ بعد ذلك
متى رُكّبت؟

393
00:23:19,820 --> 00:23:25,230
لأنه، كما تعرف، أدوات إلكو تزداد
صعوبة في كل سنة لتوقف الناس أمثالي

394
00:23:25,240 --> 00:23:30,180
لذا، إن كان معي 19 دقيقة، سأحتاج
لأن أعرف ما النسخة التي أتعامل معها

395
00:23:34,340 --> 00:23:35,950
إنها وضعت قبل سنتين

396
00:23:35,960 --> 00:23:39,500
عظيم. الآن يمكننا أن نستمر

397
00:23:39,960 --> 00:23:42,870
هذا الإجتماع إنتهى. كل منكم يخرج

398
00:23:48,180 --> 00:23:52,240
تريفور)؟ يمكنك أن تبقى)

399
00:24:01,340 --> 00:24:02,610
(تريفور)-
ما الأمر؟-

400
00:24:02,620 --> 00:24:04,620
أنت لا تجيب على هاتفك

401
00:24:04,630 --> 00:24:07,490
اللعنة! أتمنى بألا يكون (تيمو) قد اتصل

402
00:24:07,500 --> 00:24:09,560
نسيت أن أشغله

403
00:24:09,570 --> 00:24:10,940
لماذا تأخر معك؟

404
00:24:10,950 --> 00:24:12,040
أظن بأني وقعت في مشكلة

405
00:24:12,050 --> 00:24:14,230
أراد أن يعطيني نقطة الإنتشار

406
00:24:14,240 --> 00:24:15,470
تيمو) يعطيني الموقع)

407
00:24:15,480 --> 00:24:17,640
أوقفت السيارات للطاقم في مكان قريب

408
00:24:17,650 --> 00:24:20,580
إن ساء الأمر، نأخذ
طرقا مختلفة ونرجع إلى منزل القارب

409
00:24:20,590 --> 00:24:22,170
إذا السرقة يجب أن تكون قريبة

410
00:24:22,180 --> 00:24:23,450
(ثلاثة أعمال انتهت مع (تيمو

411
00:24:23,470 --> 00:24:28,230
إنه دائما يعطيني الموقع ضمن
نصف ميل من المكان الذي نريد اقتحامه

412
00:24:28,800 --> 00:24:30,470
هذه قد تكون كل المعلومات التي نحتاجها

413
00:24:30,480 --> 00:24:32,280
لإيجاد الهدف؟-
ربما-

414
00:24:32,290 --> 00:24:34,720
الخزنة التي يريدنا (تيمو) أن نقتحمها معقدة جدا

415
00:24:34,740 --> 00:24:37,320
بعيدا البنوك، ليست هناك الكثير من البنايات
التي سيكون لديها كتلك الخزنة

416
00:24:37,350 --> 00:24:38,650
تلك الأشياء الملعونة غير قابلة للإتلاف

417
00:24:38,660 --> 00:24:41,330
لذا فإن المدينة تجعلك تملك
تصريحا خاصا لتضع واحدة

418
00:24:41,340 --> 00:24:43,880
معرفة أنها رُكّبت فإن ذلك يضيّق الطريق إليها

419
00:24:43,890 --> 00:24:45,760
يمكننا أن ننزل إليها إلى
حوالي نصف قطر لنصف ميل

420
00:24:45,770 --> 00:24:47,320
يمكنني أن أعطيك شيئا بحلول الغد

421
00:24:47,330 --> 00:24:49,910
أنت ستعرف من ستخبر بحلول الغد لذا ليس من الضروري
أن أحضر سيارات للإسناد

422
00:24:49,920 --> 00:24:51,210
لا

423
00:24:51,220 --> 00:24:54,200
عليك أن تتصرف "تعمل كالمعتاد" حتى ينتهي الأمر

424
00:24:54,210 --> 00:24:54,910
صحيح-
تعال-

425
00:24:54,920 --> 00:24:56,810
من الأفضل أن أعود هناك-
اذهب-

426
00:25:01,970 --> 00:25:05,080
إذا، (مايك)، لم تسألني عن مواعدتي

427
00:25:05,090 --> 00:25:06,540
كيف جرت الأمور مع مواعدتك؟

428
00:25:06,550 --> 00:25:07,710
ليست جيدة حقيقية

429
00:25:07,720 --> 00:25:09,460
يؤسفني أن أسمع هذا

430
00:25:09,470 --> 00:25:12,540
طرحت السؤال يا رفيق

431
00:25:13,100 --> 00:25:14,560
السؤال عن الزواج؟

432
00:25:14,570 --> 00:25:15,960
نعم، أنت تعرفه

433
00:25:15,970 --> 00:25:17,480
وأنت قلت؟

434
00:25:17,490 --> 00:25:21,130
أنا لم أقل شيئا. ذلك هو الجزء من المشكلة
خافت، وانتظرت جوابا

435
00:25:21,140 --> 00:25:22,190
إذا أعطها جوابا

436
00:25:22,200 --> 00:25:27,030
حسنا، أنا أحب ذلك، (مايك)، لكن
هناك بعض الأمور هنا

437
00:25:27,960 --> 00:25:29,640
هل تحبها؟

438
00:25:29,650 --> 00:25:31,970
قد تكون كذلك

439
00:25:31,980 --> 00:25:33,400
إذا قل نعم

440
00:25:33,410 --> 00:25:35,600
لكن هذا معقد

441
00:25:35,610 --> 00:25:37,880
إذا قل لا

442
00:25:37,890 --> 00:25:40,760
(أنت صديق مخلص يا (مايك

443
00:25:49,790 --> 00:25:51,260
هل انتهيت من صف السيارات؟

444
00:25:51,270 --> 00:25:54,130
نعم. صففت سيارة (تيمو) بالقرب من الزاوية

445
00:25:56,200 --> 00:25:58,140
هل ذلك هو الهدف؟

446
00:25:58,150 --> 00:25:59,250
إذا الآن سنخبرهم

447
00:25:59,270 --> 00:26:01,040
لدينا عقبة صغيرة-
ماذا؟-

448
00:26:01,050 --> 00:26:03,460
سترى بأم عينك

449
00:26:04,030 --> 00:26:05,280
سي جي)؟)

450
00:26:05,290 --> 00:26:08,270
على ما يبدو، أنه حصل على وظيفة مفيدة

451
00:26:08,280 --> 00:26:11,800
إنه قلب (تيمو) في تبادل المجوهرات

452
00:26:11,810 --> 00:26:13,190
أوه يا رجل

453
00:26:13,200 --> 00:26:16,390
...إن لم نكن حذرين مع من نتكلم وكيف

454
00:26:16,400 --> 00:26:18,330
سيعرف (تيمو) بأن لديه مسرّب

455
00:26:18,340 --> 00:26:19,930
تخمينه الأول سيكون أنا أو أنت

456
00:26:19,940 --> 00:26:21,160
بأية طريقة، إنه سيء لك

457
00:26:21,170 --> 00:26:22,370
إذا، ها هي. أنا أبله

458
00:26:22,380 --> 00:26:24,410
لا، ما زلنا سنخبر المتجر

459
00:26:24,420 --> 00:26:27,210
(علينا أن نجد طريقة لفعلها دون أن يعرف (سي جي

460
00:26:27,220 --> 00:26:28,310
سأتعامل مع هذا

461
00:26:28,320 --> 00:26:31,390
سأعلمك عندما ينتهي ذلك. إمض

462
00:26:40,950 --> 00:26:42,350
شكرا لك يا سيدي

463
00:26:42,360 --> 00:26:44,520
خمسة دولارات يا رفيقي

464
00:26:44,530 --> 00:26:47,200
هل تمزح معي؟

465
00:26:54,010 --> 00:26:54,830
أكل شيء جاهز؟

466
00:26:54,840 --> 00:26:57,840
نعم. أخبرته أن يعمل عقبة لمرة
ويسلك الممر

467
00:26:57,850 --> 00:27:01,220
(بعد ذلك (مايك) يمكنه أن ينتقل إلى مبنى (كارلا

468
00:27:06,390 --> 00:27:08,520
في)، أحتاج لبعض النصائح)

469
00:27:08,530 --> 00:27:10,920
أحاول أن آتي ومعي هدية

470
00:27:10,930 --> 00:27:15,470
"شيئا  يقول، "أنا أحبك، لكني لا أستطيع الزواج بك

471
00:27:15,480 --> 00:27:17,630
وليس غاليا جدا

472
00:27:17,640 --> 00:27:19,320
(ليس كمثله شيء يا (سام

473
00:27:19,330 --> 00:27:21,330
لما لا تستطيع الزواج منها؟

474
00:27:21,340 --> 00:27:23,300
حسنا، هناك مادة داخلة في الموضوع-
مادة"؟"-

475
00:27:23,310 --> 00:27:25,520
مادة تكبر، أفهمت؟
أنت لم تفهمي

476
00:27:27,420 --> 00:27:29,000
إنه واضح كم تهتم بشأنها

477
00:27:29,010 --> 00:27:30,190
حسنا، لا أقول بأني لا أهتم

478
00:27:30,200 --> 00:27:31,230
حسنا، إذا، لما لا تستطيع الزواج منها؟

479
00:27:31,260 --> 00:27:34,000
لأنه ضد القانون، أفهمت؟

480
00:27:34,010 --> 00:27:36,730
أنا متزوج، عمليا

481
00:27:36,750 --> 00:27:38,520
سيدخل الذباب إلى هناك

482
00:27:38,530 --> 00:27:40,750
انظري، إنه كان في السبعينات. فعلتها بنزوة

483
00:27:40,760 --> 00:27:45,210
كلانا عرف في اليوم التالي بأنه كان خطأ كبيرا
لكننا لم نستوعب الطلاق

484
00:27:45,220 --> 00:27:46,810
(هذا ليس شيئا "تستوعبه" يا (سام

485
00:27:46,820 --> 00:27:51,440
انظري يا (في)، الحقيقة هي، أني لم أفكر بأنها
مسألة هامة، لأني لست من النوع الذي يتزوج

486
00:27:52,390 --> 00:27:55,120
حتى الآن

487
00:27:56,370 --> 00:27:57,550
(إنس الهدية يا (سام

488
00:27:57,560 --> 00:27:59,530
أخبر (فيرونيكا) الحقيقة. وهي ستتفهم

489
00:27:59,540 --> 00:28:04,210
كلنا لدينا هياكل عظمية
هياكل عظمية فظيعة جدا

490
00:28:06,140 --> 00:28:09,010
ها هو الولد أتى

491
00:28:18,160 --> 00:28:21,240
...والرجل الكبير بالسن ينهض

492
00:28:21,250 --> 00:28:23,560
...يذهب ليتفقد الممر

493
00:28:23,570 --> 00:28:26,720
(وينتظرك يا (مايك

494
00:28:33,930 --> 00:28:35,440
أنا آخذ دشا

495
00:28:35,460 --> 00:28:38,110
معك 30 دقيقة كي تأتي إلى هنا

496
00:28:42,040 --> 00:28:44,820
إلى أين يذهب؟ إنه سيفسد الأمر

497
00:28:49,760 --> 00:28:51,330
مايك)، ماذا حدث؟ كنت واضحا)

498
00:28:51,340 --> 00:28:53,590
تيمو) اتصل بي. يريدني في منزل القارب)

499
00:28:53,600 --> 00:28:55,500
سنتعامل مع مبنى (كارلا) لاحقا

500
00:28:55,510 --> 00:28:59,210
سام)، أظن بأني سأحتاج إلى بعض الإسناد)

501
00:29:04,680 --> 00:29:07,600
ما الذي يجري؟-
ارتدي هذه-

502
00:29:09,190 --> 00:29:10,430
لا مزيد من الأسئلة

503
00:29:10,440 --> 00:29:14,450
إلبس الملابس، جهز نفسك، أدخل الشاحنة

504
00:29:16,670 --> 00:29:18,080
لن أفعل هذا-
اهدئ-

505
00:29:18,090 --> 00:29:19,620
أنا خارج من هنا-
لا تستطيع الهرب-

506
00:29:19,630 --> 00:29:20,320
!يا للجحيم أنا لا أستطيع

507
00:29:20,330 --> 00:29:23,240
لا تكن غبيا. ستعود إلى
السجن لإنتهاكك شروط إطلاق سراحك

508
00:29:23,250 --> 00:29:24,180
أنا وعدت

509
00:29:24,190 --> 00:29:27,420
أتعرف ما الذي يحتاج ولدك أكثر
من الوعد؟ يحتاج أباه

510
00:29:27,910 --> 00:29:29,670
الآن، دعني أعالج الموضوع

511
00:29:29,680 --> 00:29:34,980
وعندما أنتهي، لن تقلق بشأن (تيمو) ثانية. ثق بي

512
00:29:41,250 --> 00:29:42,820
أأنت على ما يرام؟-
نعم-

513
00:29:42,830 --> 00:29:45,000
عليك أن تتخلص من تلك

514
00:29:45,350 --> 00:29:47,370
إلى أين تذهب؟

515
00:29:47,380 --> 00:29:50,350
للأخفف عن نفسي. لماذا؟ أتريد أن ترى؟

516
00:29:50,750 --> 00:29:53,040
من الأفضل أن تعطيني هاتفك-
ماذا؟-

517
00:29:53,360 --> 00:29:56,020
نحن لا نأخذ أشياء قابلة للتقصّي

518
00:30:11,470 --> 00:30:16,760
إرسال الرسائل في منتصف عملية
هي من أكثر الأشياء التي يمكنك أن تفعلها خطورة

519
00:30:16,770 --> 00:30:22,180
أحيانا عليك فقط أن تترك ملاحظة
وتتمنى بأن فريق إسنادك أن ينتبه إليها

520
00:30:48,950 --> 00:30:50,880
إنهم سيقومون بالسرقة الآن

521
00:30:50,890 --> 00:30:52,340
ليس لدينا الكثير من الوقت

522
00:30:52,350 --> 00:30:55,490
كنت أتساؤل متى سيبدأ المرح

523
00:31:07,540 --> 00:31:09,270
نعم؟

524
00:31:10,770 --> 00:31:13,650
مونتيرو للتدفئة والتبريد؟

525
00:31:13,660 --> 00:31:15,770
أخيرا. أخبرهم أن يستعجلوا

526
00:31:41,340 --> 00:31:43,830
أستأخذ وقتا طويلا؟

527
00:31:57,230 --> 00:31:58,090
من أين؟

528
00:31:58,100 --> 00:32:00,150
إنه من هذا الطريق

529
00:32:07,710 --> 00:32:10,440
!تحرك! تحرك

530
00:32:10,820 --> 00:32:13,590
!دعنا نذهب! تحرك! دعنا نذهب

531
00:32:13,600 --> 00:32:16,440
!تعال! دعنا نذهب. أدخل إلى هناك

532
00:32:16,850 --> 00:32:19,670
!انزل هنا! تحرك

533
00:32:20,030 --> 00:32:23,010
!أدخل إلى هناك! تعال

534
00:32:25,850 --> 00:32:28,130
دعنا نذهب

535
00:32:33,830 --> 00:32:36,510
19دقيقة

536
00:33:46,900 --> 00:33:48,720
ما الذي يجري؟-
هل يمكننا فعلها؟-

537
00:33:48,730 --> 00:33:49,860
خمس دقائق زيادة

538
00:33:49,880 --> 00:33:54,150
ليس لدينا خمس دقائق! حسنا
!جهز أغراضك! سنخرج من هنا

539
00:33:56,450 --> 00:33:59,450
دعونا نذهب، دعونا نذهب
!دعونا نذهب! كلكم إلى الخارج

540
00:33:59,460 --> 00:34:01,670
!أريدكم أن تعودوا إلى القاعدة
!ارجعوا إلى القاعدة

541
00:34:01,680 --> 00:34:03,210
!لا تتأخر! لديك 33 دقيقة

542
00:34:03,220 --> 00:34:05,290
أريد تنظيف المكان من ملابسك

543
00:34:05,300 --> 00:34:07,560
rdx لدي المفجر من نوع
يمكنني أن أفجر القفل

544
00:34:07,570 --> 00:34:09,280
كما قلت، إنه فرصة العمر

545
00:34:09,300 --> 00:34:13,350
إن الوقت تأخر. بعد دقيقتان
!وكلنا سندخل السجن. الآن، دعنا نذهب

546
00:35:15,460 --> 00:35:17,500
!كان ذلك مضيعة للوقت-
!نسيت شيئا! كان عليك ذلك-

547
00:35:17,510 --> 00:35:20,020
!هذا ليس علي
!معلوماتي كانت جيدة

548
00:35:20,030 --> 00:35:22,340
قلت بأنه ليس هناك كبسة الذعر
!ولا جرس إنذار على الخزنة

549
00:35:22,350 --> 00:35:23,810
!وكنت محقا

550
00:35:23,820 --> 00:35:25,670
إذا كيف عمل جرس الإنذار؟

551
00:35:25,680 --> 00:35:28,400
لا أعرف-
!بالضبط-

552
00:35:28,410 --> 00:35:30,000
ما الذي يجري؟

553
00:35:31,140 --> 00:35:33,060
مالكم أيها الرفاق جادين؟ ما الذي يجري؟

554
00:35:33,070 --> 00:35:36,250
وضعنا وقتا أكثر من اللازم وعملنا
على هذا العمل لنغادر بلا شيء

555
00:35:36,260 --> 00:35:38,260
ما الذي تعنيه، بلا شيء؟ حصلت على البضاعة

556
00:35:38,270 --> 00:35:40,390
(كانت في الحقيبة. أعطيتها إلى (تيمو

557
00:35:40,400 --> 00:35:43,320
الجواهر كانت في تلك الحقيبة؟-
نعم. أين (تيمو)؟-

558
00:35:44,710 --> 00:35:45,790
تريفور)؟)

559
00:35:45,800 --> 00:35:47,210
عليه أن يكون هنا. أعطيته أسرع طريق

560
00:35:47,220 --> 00:35:52,570
هناك نوع من الرؤساء الذين يصرون على
السيطرة على كل مجريات العملية

561
00:35:54,760 --> 00:35:58,740
حتى لا يكون هناك إحتمالية للفشل

562
00:36:06,890 --> 00:36:10,550
الجانب السلبي من الإصرار على
السيطرة على كل شيء هو

563
00:36:10,560 --> 00:36:16,150
عندما تحدث أشياء سيئة، بعضهم يميلون
بالإعتقاد بأنها كانت جزء من الخطة

564
00:36:26,810 --> 00:36:28,360
نصب لنا فخا

565
00:36:28,370 --> 00:36:29,850
...إبن الـ

566
00:36:29,860 --> 00:36:31,200
في ماذا أقحمت نفسك؟

567
00:36:31,210 --> 00:36:33,670
!سأجد (تيمو)، وسأقتله

568
00:36:33,680 --> 00:36:35,460
!سأقتله

569
00:36:35,470 --> 00:36:38,850
إنه سيكون ميتا قبل أن تجده

570
00:36:47,740 --> 00:36:50,270
إلى أين أنت ذاهب؟-
(إلهي! (كاندي-

571
00:36:50,490 --> 00:36:52,450
ماذا حدث؟

572
00:36:52,460 --> 00:36:54,480
أخبرني أنت

573
00:36:54,820 --> 00:36:58,200
أنا لا أعرف. ربما أن شخصا تمكن منا
ربما بأن (سي جي) افتقد شيئا

574
00:36:58,210 --> 00:37:00,920
ماذا تفعلين هنا بحق الجحيم؟
لا يمكن أن يرى بعضنا البعض عندما ينكشف العمل

575
00:37:00,930 --> 00:37:02,730
لا بد لي أن أتأكد بأنك بخير

576
00:37:02,740 --> 00:37:07,170
لا، لا، ابقي في مكان ما، وإبقي هناك حتى أخابرك

577
00:37:14,330 --> 00:37:15,670
ماذا عن الجواهر؟

578
00:37:15,700 --> 00:37:18,370
أية جواهر؟ ما الذي تتحدثين
عنه؟ لم نحصل على أي شيء

579
00:37:19,740 --> 00:37:21,780
ماذا تفعلين أيتها المجنونة؟

580
00:37:21,790 --> 00:37:24,270
سأعد إلى 3-
(كاندي)-

581
00:37:24,280 --> 00:37:26,810
...1-
ما الذي حصل يا عزيزتي؟-

582
00:37:26,820 --> 00:37:29,860
...2-
!لا. لا-

583
00:37:54,590 --> 00:37:56,780
آسف على الجوهرة. كان لا بد لي أن أبيعها

584
00:37:56,790 --> 00:37:59,230
سعر ضئيل لأدفعه

585
00:37:59,840 --> 00:38:02,610
أتظن أني انتهيت من الإستماع من (تيمو)؟

586
00:38:02,620 --> 00:38:05,590
تعرف (كاندي) أفضل مني فيما يقوم به

587
00:38:07,360 --> 00:38:09,480
(شكرا على كل شيء يا (مايكل

588
00:38:09,490 --> 00:38:13,660
وسأرجع غدا بذلك السوار وبعض الجواهر لأصدقائك، أيضا

589
00:38:13,670 --> 00:38:14,920
ذلك ليس ضروريا

590
00:38:14,930 --> 00:38:17,040
سأرجع غدا

591
00:38:17,050 --> 00:38:20,490
تريفور)، نحن في الحقيقة لم)
نسرق شيئا

592
00:38:20,500 --> 00:38:22,660
لذا فالوعد الذي قطعته

593
00:38:22,670 --> 00:38:26,210
نعم

594
00:38:26,640 --> 00:38:29,520
شكرا يا رجل

595
00:38:39,840 --> 00:38:41,360
دعينا نذهب

596
00:38:41,390 --> 00:38:43,710
انتهيت تقريبا

597
00:38:43,720 --> 00:38:45,430
لما السرعة يا (مايكل)؟

598
00:38:45,450 --> 00:38:49,290
(النافذة الصغيرة المنسية في مبنى (كارلا
لا تفتح لأكثر من ساعة

599
00:38:49,320 --> 00:38:51,570
لا أريد أن آخذ فرصا

600
00:38:51,580 --> 00:38:53,640
أتظن حقا بأنك ستجد شيئا في ذلك المكتب؟

601
00:38:53,660 --> 00:38:57,680
ليست لدي فكرة. ربما سأفوز بالجائزة الكبرى وأجد
إسمها الحقيقي ورقم ضمانها الإجتماعي

602
00:38:58,440 --> 00:39:02,040
أو قد أجد نوع المشابك التي تفضلها

603
00:39:02,050 --> 00:39:04,270
بأية طريقة، إنه أكثر مما لدي الآن

604
00:39:04,280 --> 00:39:06,580
تعني، لا شيء-
بالضبط. دعينا نذهب-

605
00:39:06,590 --> 00:39:09,450
خمس دقائق زيادة، وسيجفّون

606
00:39:09,690 --> 00:39:12,870
الآن سيكون عليك أن تجوبي
مركز التسوق مرة أخرى. دعينا نذهب

607
00:39:12,880 --> 00:39:14,060
(مايك)-
(سام)-

608
00:39:14,070 --> 00:39:16,430
ماذا معك مع الحقائب؟

609
00:39:16,440 --> 00:39:21,300
حسنا، إعترافي الصغير
إلى (فيرونيكا) لم يتم بشكل جيد

610
00:39:21,310 --> 00:39:23,020
(رفستني للخارج يا (مايكل

611
00:39:24,390 --> 00:39:27,200
خارج بيتها وخارج حياتها

612
00:39:27,210 --> 00:39:29,620
(شكرا للنصيحة يا (في

613
00:39:29,630 --> 00:39:32,260
(هذا مؤسف يا (سام

614
00:39:33,090 --> 00:39:36,700
لكننا لا نستطيع التحدث عن ذلك الآن
نحن مستعجلين، أليس كذلك يا (مايكل)؟

615
00:39:42,350 --> 00:39:45,100
من يريد البيرة؟

616
00:39:49,780 --> 00:39:50,950
هل (كارلا) يا رفاق ليست في المبنى؟

617
00:39:50,960 --> 00:39:54,060
كلهم عدا الرجل الذي في المقهى

618
00:39:54,520 --> 00:39:57,470
ذلك كان فخّك

619
00:39:57,960 --> 00:40:01,650
يظن بأننا سيكون لدينا لقاءا في الممر

620
00:40:03,120 --> 00:40:05,860
العفو

621
00:40:13,740 --> 00:40:16,350
(سأرجع بعد قليل يا (في

622
00:40:35,490 --> 00:40:37,930
مايكل)، محاولة لطيفة)

623
00:40:37,950 --> 00:40:40,850
عملك النهاري يسير في طريقه، أليس كذلك؟

624
00:40:40,860 --> 00:40:42,490
عندما تعمل في الإستخبارات

625
00:40:42,500 --> 00:40:46,930
ليس هناك أكبر صفعة على الوجه من
أن تجد صورة لك في منتصف عملية

626
00:40:46,950 --> 00:40:48,690
إنه يرسل رسالة واضحة

627
00:40:48,700 --> 00:40:53,290
نحن على بعد خطوة منك"
"نحن المسيطرون. نحن نمتلكك

628
00:40:59,660 --> 00:41:02,550
بالونات ميلر وقنينة شمبانيا؟

629
00:41:02,560 --> 00:41:05,320
هذا فقط تلوية للسكين
630
00:41:08,560 --> 00:99:12,520
Translated By : Fadi Ayyoub
تم ضبط الوقت بواسطة
Abdelrahman92
www.facebook.com/bundet4
