﻿1
00:00:01,300 --> 00:00:05,390
(اسمي (مايكل واستن
كنت جاسوسا حتى

2
00:00:05,400 --> 00:00:08,220
أصبحت على لائحة الحرقِ
وضمن القائمة السوداء

3
00:00:08,530 --> 00:00:13,390
وعندما تكون على اللائحة لا تملك شيئا
لا نقود، لا بطاقات إئتمان، لا تاريخ مهني

4
00:00:13,410 --> 00:00:15,490
وتعلق في المدينة التي
يُقرّرون التخلص منك فيها

5
00:00:15,530 --> 00:00:17,770
أين أنا؟-
في ميامي-

6
00:00:17,780 --> 00:00:20,500
وتعمل في أي عمل يأتي إليك

7
00:00:20,800 --> 00:00:23,860
وتعتمد على أي احد ما زال يتكلم معك

8
00:00:24,150 --> 00:00:25,540
الصديقة السابقة التوّاقة لإطلاق النار

9
00:00:25,560 --> 00:00:26,770
هل يجب علينا قتلهم؟

10
00:00:26,790 --> 00:00:29,250
. . . الصديق القديم الذي يقوم
بإخبار مكتب التحقيقات الفدرالي عنك

11
00:00:29,270 --> 00:00:31,950
تعرف الجواسيس
مجموعة من الفتيات الصغيرات العاهرات

12
00:00:31,970 --> 00:00:32,750
. . . العائلة، أيضاً

13
00:00:32,760 --> 00:00:34,010
هل هذه أمك ثانية؟

14
00:00:34,030 --> 00:00:35,240
لو أنك يائس

15
00:00:35,250 --> 00:00:36,600
شخص ما يحتاج مساعدتك

16
00:00:36,610 --> 00:00:42,900
على الأقل. . . حتى تعرف مَن وضعك على لائحة الحرق... لن تذهب إلى أي مكان

17
00:00:52,850 --> 00:00:55,040
الجواسيس جيران رائعون

18
00:00:55,070 --> 00:00:58,710
إنهم مؤدّبون، يبقون العشب مشذب
وهم لا يشغّلون الموسيقى في الليل

19
00:00:58,730 --> 00:01:02,190
إنهم لا يظهرون لأنهم لا يريدون أن يكتشفوا

20
00:01:02,220 --> 00:01:04,320
لذا لو كنت تطارد عميلا سريا

21
00:01:04,330 --> 00:01:07,770
وكل ما لديك هو مجموعة من أسماء مشبوهين

22
00:01:07,790 --> 00:01:10,840
فلن يحالفك الحظ ما لم تعرف أين تبحث

23
00:01:10,850 --> 00:01:12,680
(ذلك هو منزل (بيل جونسون

24
00:01:12,690 --> 00:01:15,390
نعم، يصبح أكثر تسلية في كل مرّة

25
00:01:15,720 --> 00:01:19,370
،إذا يا (مايك)، هذا، ماذا
المنزل العاشر لـ (بيل) الذي نراه؟

26
00:01:19,380 --> 00:01:20,470
أحتاج لإستراحة يا رجل

27
00:01:20,490 --> 00:01:23,410
جعلتني أشتري لك بيرة بعد منزل (بيل) رقم 8-
نعم؟-

28
00:01:23,420 --> 00:01:26,290
إذا سأشتري لك كرّة أخرى
إن قمت بدور الشريف

29
00:01:26,300 --> 00:01:28,320
حسنا. اتفقنا

30
00:01:31,630 --> 00:01:33,640
!هيا

31
00:01:33,660 --> 00:01:36,280
(حسنا، تلك كرتين يا (مايك

32
00:01:37,280 --> 00:01:42,070
قمامة شخص على السور تعطيك في أغلب الأحيان
انطباعا أكثر من محادثة وجها لوجه

33
00:01:42,110 --> 00:01:43,430
ليس الكثير من بريد الدعايات

34
00:01:43,450 --> 00:01:44,490
حسنا، هذا يلائم

35
00:01:44,510 --> 00:01:47,280
واجهت صعوبة في تتبع هذا المنزل بالذات

36
00:01:47,290 --> 00:01:49,500
يُبقي نفسه خارج النظام بشكل جيد

37
00:01:49,510 --> 00:01:51,840
وهو يشتري الكثير من الخوخ المجفّف

38
00:01:51,850 --> 00:01:56,390
الوثائق الممزقة في السلة تعطي
مؤشرا قويا بأن ذلك الشخص لديه سر

39
00:01:56,400 --> 00:02:01,920
لكن في الوقت الحاضر، كل شخص وأمهاتهم
يمزقون الفواتير لمنع سرقة هويتاهم

40
00:02:07,180 --> 00:02:09,000
عظيم. يعيش الرجل مع أمه

41
00:02:09,010 --> 00:02:10,940
وسخت اللباس دون مقابل؟

42
00:02:10,950 --> 00:02:13,350
(أظن بأننا وجدنا قنّاص (كارلا

43
00:02:13,370 --> 00:02:17,780
نيلة الغسيل" هو صبغ صناعي"
يستخدمها أصحاب المغاسل بالكشتبان

44
00:02:17,800 --> 00:02:20,300
والعملاء السريون يستخدمونها بالقنينة

45
00:02:20,320 --> 00:02:24,000
إنها تمحو الأسرار وتعمل كعلبة صباغ لرجل فقير

46
00:02:24,010 --> 00:02:26,740
تصبغ أي أحد يبحث في نفاياتك

47
00:02:26,770 --> 00:02:28,950
الرجل مذعور جدا

48
00:02:28,960 --> 00:02:30,570
لا بد وأنهم يستخدمونه لشيء كبير

49
00:02:30,590 --> 00:02:33,020
(احزر ماذا سأفعل، قد أحضر بعض القوة ضد (كارلا

50
00:02:33,040 --> 00:02:36,500
(أريد أن أعرف بأنهم كلهم هناك يعرفون حول (بيل

51
00:02:36,510 --> 00:02:38,440
سأقوم بذلك يا رفيقي

52
00:02:54,690 --> 00:02:55,800
أعذرني

53
00:02:55,810 --> 00:02:58,260
خلف الخط يا صديقي-
أنا-

54
00:03:00,910 --> 00:03:02,090
(لاري)

55
00:03:02,100 --> 00:03:04,590
صوبني إن أخطأت، لكنك ميت

56
00:03:04,600 --> 00:03:05,860
حسنا، أنت مخطئ

57
00:03:05,870 --> 00:03:07,960
فقط لا تخبر زوجتي السابقة

58
00:03:12,630 --> 00:03:14,150
ألن تدعوني للداخل؟

59
00:03:14,160 --> 00:03:17,140
نعم، بالطبع، نعم. انتظر للحظة

60
00:03:20,490 --> 00:03:22,650
...انتبه لنفسك بسبب

61
00:03:24,560 --> 00:03:26,440
مايكل)، أتظن بأني سأؤذيك؟)

62
00:03:26,450 --> 00:03:28,220
هذا يؤذيني

63
00:03:29,240 --> 00:03:32,940
الآن، أنا دائما أقيد الرجال الذين
يظهرون فجأة الذين كانوا أمواتا

64
00:03:32,950 --> 00:03:33,820
حسنا، حسنا

65
00:03:33,840 --> 00:03:38,090
إن كنت ستفتشني، فتشني، خلال ذلك
فتش الشق الأيمن الداخلي

66
00:03:38,100 --> 00:03:39,320
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟

67
00:03:39,330 --> 00:03:41,400
حسنا، افتقدت العمل معك يا رجل

68
00:03:41,410 --> 00:03:44,770
منذ أن تقاعدت، كنت أعمل بالأعمال الحرة

69
00:03:44,790 --> 00:03:46,310
كان لدي عمل أكثر مما أتحمل

70
00:03:46,320 --> 00:03:47,950
وقعت في مشكلة هنا في ميامي

71
00:03:47,970 --> 00:03:50,020
ظننت ربما بأنك قد تكون مهتما

72
00:03:50,030 --> 00:03:53,610
أتريدني لمهمة؟-
نعم-

73
00:03:53,620 --> 00:03:57,090
سأدفع لك الكثير من النقود لقتل سيدة

74
00:03:58,091 --> 00:04:01,091
الحلقة الثامنة
بعنوان
"الحجز الثنائي"

75
00:04:06,080 --> 00:04:08,890
أرى بأنك ما زلت رجل اللبن

76
00:04:08,900 --> 00:04:11,830
حسنا، أظن بأن الأمور لم تتغير

77
00:04:11,840 --> 00:04:14,200
وبعض تغير-
نعم-

78
00:04:14,570 --> 00:04:16,850
سمعت بأنك أصبحت محروقا

79
00:04:16,860 --> 00:04:20,390
أذلك كل شيء يا (لاري)؟ للتو
سمعت؟ أمتأكد من ذلك؟

80
00:04:20,400 --> 00:04:23,540
ماذا؟ أتظن بأنه قد يكون بأن لدي شيئا متعلقا بذلك؟

81
00:04:24,920 --> 00:04:28,570
أعلم بأنك غاضب يا (مايك)، لكن عليك
أن تعرف من هم أصدقائك

82
00:04:28,590 --> 00:04:31,660
لم يكن (لاري) الذي استعان بك وبعد ذلك بصق عليك

83
00:04:31,670 --> 00:04:33,300
إنها الحكومة

84
00:04:33,330 --> 00:04:34,700
إنها أكثر تعقيدا من ذلك

85
00:04:34,710 --> 00:04:35,550
رجاء. هيا

86
00:04:35,560 --> 00:04:41,310
نقضت العهد يا ولد .. عمليات قتل محرمة، بيع أسرار

87
00:04:41,350 --> 00:04:45,070
(قرأت ملف (مايكل واستن
الذي ينتشر هنا وهناك

88
00:04:45,090 --> 00:04:46,300
أتعرف ماذا ظننت؟

89
00:04:46,310 --> 00:04:51,130
ظننت، "أخيرا. أخيرا، أنه
"استيقظ. أخيرا، الولد فهمها

90
00:04:51,140 --> 00:04:54,790
وضعونا هناك، وأخبرونا أن الغاية تبرر الوسيلة

91
00:04:54,810 --> 00:04:57,480
وعاجلا أم آجلا، صدقتهم

92
00:04:57,510 --> 00:05:00,700
أنا سلاح يا عزيزي" لست"
بحاجة إلى حكومة لتوجهني

93
00:05:00,710 --> 00:05:04,530
"قتلت أناس. أخذت نقودا. إذا ماذا؟ "

94
00:05:04,540 --> 00:05:07,040
أنا ورائك في هذا يا (مايكل). صدق بذلك

95
00:05:07,050 --> 00:05:10,340
قاتل مأجور .. مدنيون

96
00:05:10,350 --> 00:05:13,690
لا تدّعي بأنك من الكشافة يا (مايكل). أعرف أفضل منك

97
00:05:13,700 --> 00:05:16,070
أنا لا أعرف حول هذا الشيء. إنه منحدر زلق

98
00:05:16,080 --> 00:05:19,330
حسنا، المنحدرات الزلقة قد تكون ممتعة
كمنحدرات الماء

99
00:05:19,340 --> 00:05:21,980
فقط أعرني استماعك، حسنا؟

100
00:05:23,840 --> 00:05:27,770
جيني أندرسون) هي هدفنا)

101
00:05:28,120 --> 00:05:29,960
ذلك هو شَرطي. إنه علامة مميزة

102
00:05:29,970 --> 00:05:31,380
تبدو وكأنها خطرة

103
00:05:31,400 --> 00:05:34,230
بعض الأناس يعيشون وبعضهم يموتون أيها ولد

104
00:05:34,240 --> 00:05:35,720
جيني) ممرضة سرطان)

105
00:05:35,730 --> 00:05:37,620
تزوجت من أحد مرضاها الأغنياء

106
00:05:37,630 --> 00:05:40,000
تحسّن. ثم أصبح مريضا ثانية

107
00:05:40,010 --> 00:05:44,020
الآن هو في غيبوبة. لكنها ستموت أولا

108
00:05:44,030 --> 00:05:46,590
إذا، من ذا الذي لا يريدها أن تأخذ نقوده؟

109
00:05:46,620 --> 00:05:47,840
لا أستطيع إخبارك بذلك

110
00:05:47,850 --> 00:05:49,840
كل صفقاتي مجهولة. كل شيء يكون عن طريق البريد الإلكتروني

111
00:05:49,850 --> 00:05:51,160
لا يكون هناك فوضى بتلك الطريقة

112
00:05:51,170 --> 00:05:53,260
نعم، عدا القتل

113
00:05:53,270 --> 00:05:55,220
ماذا، أتريد مساعدتي يا (لاري)؟ أهذا ما تريده؟

114
00:05:55,230 --> 00:05:59,090
مايكل)، لست بحاجة لمساعدة أحد على قتل شخص ما)

115
00:05:59,100 --> 00:06:02,590
إن أردت لهذه السيدة أن تكون
ميتة، فستكون ميتة

116
00:06:02,600 --> 00:06:06,370
الآن، الفكرة بحد ذاتها بأنك ستفعلها لوحدك

117
00:06:06,380 --> 00:06:09,210
وبتلك الطريقة، قد تجدد ثقتك بي

118
00:06:09,230 --> 00:06:14,220
وإن جرت الأمور على خير ما يرام، حسنا
...ربما نعمل سوية ثانية

119
00:06:14,230 --> 00:06:16,770
نجمع بعض النقود. هيا

120
00:06:16,780 --> 00:06:20,270
إنها ليست وكأنك تستخدم نقودا
لشراء بعض رفاهيات الحياة

121
00:06:20,280 --> 00:06:24,950
أثاث، بروتين أكثر

122
00:06:25,800 --> 00:06:28,960
إنه سيدفع 20 ألف دولار

123
00:06:30,150 --> 00:06:34,560
عندما تعمل كعميل سري لمدة طويلة، فإنك ستلتزم
بعروض لبعض المهام السيئة

124
00:06:34,570 --> 00:06:38,800
عندما يأتي عمل سيء، فإنه لديك خيارين، ولا أحد منهم يجذبك

125
00:06:38,810 --> 00:06:44,320
يمكنك أن ترفض العمل وترى العميل قتيلا
أو يمكنك أن تقبل العمل وتتأكد من أن ينكشف العميل

126
00:06:44,340 --> 00:06:46,410
إجعلها 30 ألف دولار

127
00:06:48,980 --> 00:06:50,790
اتفقنا

128
00:06:51,670 --> 00:06:53,900
اذهب إليها، واقتلها

129
00:06:55,340 --> 00:06:57,290
...(و (مايكل

130
00:06:57,300 --> 00:06:59,500
سأخبرك بالذي أخبرته لزبائني

131
00:06:59,510 --> 00:07:00,900
أبق أنفك نظيفا

132
00:07:00,910 --> 00:07:03,690
...لو أن شرطيا أتى ضمن ميل من هنا

133
00:07:03,700 --> 00:07:06,560
سأقتلهم كلهم. وأنت تعرفني

134
00:07:06,570 --> 00:07:10,010
أعني... كلهم

135
00:07:30,750 --> 00:07:37,320
(مايكل)، أريدك أن تقابل صديقي المحبوب، (كامبيل)

136
00:07:40,390 --> 00:07:42,900
إنه لأمر رائع مقابلتك يا رجل

137
00:07:43,310 --> 00:07:45,730
فيونا) أخبرتني بأنك عالم تربة)

138
00:07:45,740 --> 00:07:48,340
نعم. نعم، أحب وساختي

139
00:07:48,350 --> 00:07:49,790
آسف لأني اتصلت مبكرا

140
00:07:49,800 --> 00:07:51,180
...إن كان هذا وقتا سيئا

141
00:07:51,190 --> 00:07:54,630
أنت لم توقظنا. كنا مستيقظين فعلا

142
00:07:57,270 --> 00:08:00,260
كامبيل)، هلا سمحت لنا بدقيقة؟)

143
00:08:00,270 --> 00:08:02,080
علي أن أكلم (فيونا) حول شيء

144
00:08:02,090 --> 00:08:03,660
شخصي .. أمر عائلي

145
00:08:03,670 --> 00:08:04,700
نعم، نعم. لا مشكلة، لا مشكلة

146
00:08:04,710 --> 00:08:06,380
سأذهب لأطلب الفطور لنا

147
00:08:06,390 --> 00:08:09,090
أنا لا أعرف ماذا عنكِ، لكني جائع

148
00:08:09,100 --> 00:08:13,710
أعرف بأنك جوعانة أيضا
أتريدين بعض البيض يا عزيزتي؟ سهلة؟

149
00:08:14,160 --> 00:08:15,470
ألم تحبه؟

150
00:08:15,480 --> 00:08:16,750
استأجرني أحدهم لقتل امرأة

151
00:08:16,760 --> 00:08:18,600
أنت تغيّر الموضوع-
نعم، لكني جادّ-

152
00:08:18,610 --> 00:08:19,920
لا أعرف الطريقة ليريدها ميتة

153
00:08:19,930 --> 00:08:22,570
علي أن أكتشف ذلك، وأحتاج إلى مساعدتك

154
00:08:28,930 --> 00:08:32,050
حسنا. أنت تدين لي

155
00:08:38,090 --> 00:08:39,510
كيف تعرفت على هذا الرجل الذي استأجرك؟

156
00:08:39,520 --> 00:08:42,260
عملنا سوية في دول البلقان في عام 91 ، 92

157
00:08:42,280 --> 00:08:43,520
كان وقتا سيئا

158
00:08:43,530 --> 00:08:46,140
بدا عاقلا جدا بالمقارنة مع الآن

159
00:08:46,150 --> 00:08:47,870
والآن إنه يقتل لمعيشته

160
00:08:47,880 --> 00:08:51,720
نعم، إنه يتخذ خيارات عقيمة قبل موته

161
00:08:52,010 --> 00:08:56,300
15شخصا رأوا (لاري) يدخل مصفاة النفط قبل أن تنفجر

162
00:08:56,310 --> 00:08:59,280
على ما يبدو، إنها طريقة ليتقاعد مبكرا

163
00:08:59,290 --> 00:09:00,410
(حسنا، تلك (جيني

164
00:09:00,420 --> 00:09:04,470
يقول (لاري) بأنها تقسّم وقتها بين المستشفى والمتحف

165
00:09:04,490 --> 00:09:05,990
سيكون لديهم حدث خيري هنا

166
00:09:06,000 --> 00:09:09,270
لا تبدو وكأنها من النوع الذي يريدها أي شخص ميتة

167
00:09:09,280 --> 00:09:10,350
من الذي يمول هذا؟

168
00:09:10,360 --> 00:09:12,090
حسنا، ذلك ما نريد إكتشافه

169
00:09:12,100 --> 00:09:15,860
ثم نبتزّهم، نجعلهم يتركون (لاري) وشأنه
وتبقى (جيني) حية

170
00:09:15,870 --> 00:09:20,250
أريد أن أكلم (جيني) على انفراد، في مكان هادئ

171
00:09:21,200 --> 00:09:22,880
حسنا، يمكنني أن أضعك في نفس غرفتها

172
00:09:22,890 --> 00:09:26,030
لكن لن أخبرها بأنها معرضة للموت. تلك هي وظيفتك

173
00:09:26,040 --> 00:09:29,940
حسنا، لكن بعد ذلك ستراقبينها

174
00:09:29,950 --> 00:09:32,310
أتحاول أن تبقيني بعيدا عن (كامبيل)؟

175
00:09:32,320 --> 00:09:34,030
من؟

176
00:09:35,580 --> 00:09:37,980
ماذا تفعلي بهذا الحدث، إنه غير اعتيادي

177
00:09:37,990 --> 00:09:41,550
لا أعرف. تلك المواد الخيرية جديدة علي

178
00:09:41,560 --> 00:09:44,010
أقضي وقتا كثيرا في المستشفى

179
00:09:44,020 --> 00:09:45,850
تحتاجين إلى مخرج، أتعرفي؟

180
00:09:45,860 --> 00:09:47,610
هلا تعطيني بريدك الإلكتروني؟

181
00:09:47,630 --> 00:09:49,770
أنا أريد حقا أن أنضم في ذلك

182
00:09:49,780 --> 00:09:52,860
...بالتأكيد. يمكننا أن

183
00:09:52,870 --> 00:09:55,840
يا إلهي. أنا آسفة جدا

184
00:09:55,850 --> 00:09:56,990
لا، لا تقلقي حول ذلك

185
00:09:57,000 --> 00:10:00,640
أعذريني للحظة

186
00:10:07,200 --> 00:10:08,470
جيني)؟)

187
00:10:11,350 --> 00:10:14,380
لا. لا، لا. لا، لا. اسمعيني
اسمعيني. لن أؤذيكِ

188
00:10:14,390 --> 00:10:16,700
لن أؤذيكِ، حسنا؟

189
00:10:16,720 --> 00:10:19,220
أنا صديق. أنا صديق، حسنا؟

190
00:10:19,230 --> 00:10:21,790
لن أدع لأي أحد أن يأتي لأنكِ تصرخين

191
00:10:21,800 --> 00:10:25,760
لذا أريدكِ أن تسكتي وتسمعيني
هل تفهمي؟

192
00:10:25,770 --> 00:10:30,060
سأرفع يدي عن فمكِ، أموافقة؟ لا تصرخي. حسنا

193
00:10:31,030 --> 00:10:32,300
من أنت؟

194
00:10:32,310 --> 00:10:37,060
أنا (مايكل). أنا هنا لأن شخصا ما أُستأجر لقتلكِ

195
00:10:37,360 --> 00:10:39,100
من؟

196
00:10:39,110 --> 00:10:40,660
أنا

197
00:10:40,670 --> 00:10:44,140
حسنا، حسنا، لكني لن أفعلها. حسنا؟

198
00:10:44,630 --> 00:10:46,460
أنا إلى جانبكِ

199
00:10:46,470 --> 00:10:48,900
أنا لن أقوم بذلك، أتفهمي؟

200
00:10:48,910 --> 00:10:51,460
سأرفع يدي من فمكِ ثانية

201
00:10:53,050 --> 00:10:55,050
من إستأجرك؟

202
00:10:55,060 --> 00:10:58,670
أنا لا أعرف. ما زالوا مجهولين

203
00:10:59,110 --> 00:11:00,800
ظننت بأنه قد يكون لديكِ فكرة ما

204
00:11:00,810 --> 00:11:03,210
...عادة كعمل كهذا

205
00:11:03,220 --> 00:11:05,830
ليس هناك الكثير من المشتبهين

206
00:11:07,660 --> 00:11:09,430
من يريدكِ ميتة؟

207
00:11:09,440 --> 00:11:12,190
يا إلهي. لا أعرف

208
00:11:13,700 --> 00:11:15,310
(درو)-
من هو (درو)؟-

209
00:11:15,320 --> 00:11:18,350
إنه إبن زوجي من زواجه الأول

210
00:11:18,360 --> 00:11:20,970
لا أصدق هذا

211
00:11:20,980 --> 00:11:25,490
إنه، إنه كان غاضبا جدا عندما كُتبت في الوصية

212
00:11:25,500 --> 00:11:27,430
ظن بأني لصة

213
00:11:27,450 --> 00:11:28,640
أين هو (درو) الآن؟

214
00:11:28,650 --> 00:11:30,080
ربما غادر المنزل

215
00:11:30,090 --> 00:11:32,590
غادر عندما أصبح (روبرت) مريضا

216
00:11:32,600 --> 00:11:35,260
ماذا لو أنني أعطيته النقود؟ أنا لا أكترث لها

217
00:11:35,270 --> 00:11:37,830
لا. لا تستطيعين إخبار (درو) بأنك تعرفين

218
00:11:37,840 --> 00:11:39,040
إنه قد يقتلك بنفسه

219
00:11:39,050 --> 00:11:41,560
لكن ماذا سيحدث لو أني ذهبت إلى
الشرطة؟ علي أن أذهب إلى الشرطة

220
00:11:41,570 --> 00:11:43,800
لا، لا يمكنك حتى أن تذهبي إلى الشرطة

221
00:11:43,810 --> 00:11:45,170
...الناس المشتركون في هذا

222
00:11:45,180 --> 00:11:48,340
لو اكتشفوا الأمر، فإننا سنموت. ثقي بي

223
00:11:48,350 --> 00:11:50,530
ماذا تتوقع مني أن أفعل؟

224
00:11:50,540 --> 00:11:53,770
لا شيء. سأعالج هذا الموضوع بدلا عنك، اتفقنا؟

225
00:11:53,780 --> 00:11:57,460
الآن، للتو قابلت (فيونا) الآن، حسنا؟

226
00:11:57,670 --> 00:12:00,860
ستكون صديقتك القديمة من خارج البلدة

227
00:12:00,870 --> 00:12:02,950
ستبقى معك لعدة أيام

228
00:12:02,960 --> 00:12:05,960
(ستراقبك وستراقب (درو

229
00:12:06,770 --> 00:12:09,670
عليك أن تثقي بي. ستصبح كل الأمور على ما يرام

230
00:12:18,500 --> 00:12:20,590
مايكل)، أحضرت بعض بقايا الطعام)

231
00:12:20,600 --> 00:12:22,770
...ظننت بأنه ربما
مرحبا يا عزيزي

232
00:12:23,250 --> 00:12:24,810
يا إلهي. (مايكل)، ماذا حدث لك؟

233
00:12:24,820 --> 00:12:26,540
أنا بخير، أنا بخير

234
00:12:26,550 --> 00:12:28,160
لا، أنت لست بخير-
انظري، أنا بخير-

235
00:12:28,170 --> 00:12:30,990
أنا فقط سقطت في العمل، ذلك كل ما في الأمر

236
00:12:31,000 --> 00:12:34,490
هذا، أترى؟ أترى، هذا الشيء الذي
لا أستطيع التعامل معه، حسنا؟

237
00:12:34,500 --> 00:12:37,730
هذا .. هذا .. هذا
الحائط الذي رفعته

238
00:12:38,020 --> 00:12:44,220
ألديك أية فكرة كم يكون قاسيا تبادل
الصدق معك عندما تبقى كذلك؟

239
00:12:44,230 --> 00:12:46,270
أتقرأين كتابا أو شيئا من هذا القبيل؟

240
00:12:46,280 --> 00:12:50,210
أزور مستشارا نفسيا يا (مايكل)، وهو
متأكد جدا من أنه أنت الذي من لديه مشاكل

241
00:12:50,220 --> 00:12:52,930
لذا أنت في الحقيقة هنا، لتجبريني على أن أذهب للإستشارة؟

242
00:12:52,940 --> 00:12:53,890
ذلك صحيح

243
00:12:53,900 --> 00:12:57,990
إضافة إلى ذلك، حاولنا الإستشارة لكنك تركت أتذكري؟

244
00:12:58,590 --> 00:13:00,370
حسنا، أريد المحاولة مرة أخرى

245
00:13:00,380 --> 00:13:05,050
يقول هذا الرجل أن أفضل مكان لتسهيل الحوار هو في البيت

246
00:13:05,060 --> 00:13:07,480
قمت بتحديد مقابلة غدا

247
00:13:07,490 --> 00:13:12,910
إن لم تقم بهذا من أجلي يا
مايكل)، لن أعرف ماذا سأقول)

248
00:13:13,270 --> 00:13:16,620
حسنا. سأكون هناك

249
00:13:17,140 --> 00:13:20,850
عظيم، حسنا. الساعة 1

250
00:13:23,160 --> 00:13:24,800
نعم، أعرف

251
00:13:24,810 --> 00:13:26,850
أنا تأخرت، لكني آتي ومعي الهدايا

252
00:13:26,860 --> 00:13:29,930
هذه السترة العسكرية على (بيل جونسون) المفضل

253
00:13:29,940 --> 00:13:33,860
(رفيقة لي سحبته مقابل جزءا من وقت (سام

254
00:13:34,350 --> 00:13:35,980
ليس كل رفاقي رجالا

255
00:13:35,990 --> 00:13:38,660
(طرقك هي عملك يا (سام

256
00:13:39,000 --> 00:13:42,340
إذا، يبدو وكأن فرفيقنا (بيل) كان لديه عمل كثير في البحرية

257
00:13:42,350 --> 00:13:44,860
قناص مهم، كان مشغولا كثيرا أثناء حرب الخليج 1

258
00:13:44,870 --> 00:13:47,760
والحقيقة بأن (كارلا) وضعت
...مسلحا على أيدي هذا الرجل

259
00:13:47,770 --> 00:13:49,770
من المحتمل أنها لم تكن هدية عيد الميلاد

260
00:13:49,800 --> 00:13:51,880
على ما يبدو إنه سُرّح بشكل غير مشرّف

261
00:13:51,890 --> 00:13:55,110
نعم، حقا. الرجل كان نموذج
لجندي بحرية. عمل فيها لمدة 20 سنة

262
00:13:55,120 --> 00:13:56,440
تبعته إليها بعد ذلك بقليل

263
00:13:56,450 --> 00:13:58,840
يستأجر غرفة من سيدة مع كلب يابي صغير

264
00:13:58,860 --> 00:14:00,950
إذا صاحبة المكان، ليست أمه

265
00:14:00,960 --> 00:14:02,060
علينا أن نضع أداة للتنصت هناك

266
00:14:02,070 --> 00:14:03,720
أتريد أن تذهب إلى هناك الآن وتدخل إليه؟

267
00:14:03,730 --> 00:14:06,940
...غدا. الآن، لدي عمل علي أن أقوم به

268
00:14:07,230 --> 00:14:08,480
(مع (لاري

269
00:14:08,490 --> 00:14:10,790
لاري)؟ (لاري) الميت؟)

270
00:14:10,800 --> 00:14:13,100
يا رجل! لقد كرهت ذلك الرجل

271
00:14:13,110 --> 00:14:14,880
إنه رجع

272
00:14:14,890 --> 00:14:16,740
حسنا. أكرهه، في الزمن الحاضر

273
00:14:16,750 --> 00:14:17,950
(إنه ذات سلطة سيئة يا (مايك

274
00:14:17,960 --> 00:14:19,190
لا تخبرني بأنك ستعمل معه

275
00:14:19,200 --> 00:14:21,440
لا، أنا لا أعمل معه

276
00:14:21,450 --> 00:14:22,780
أنا أعمل ضدّه

277
00:14:22,790 --> 00:14:24,910
حسنا، في تلك الحالة، هل بإمكاني المساعدة؟

278
00:14:24,920 --> 00:14:26,270
لديك منزل رائع

279
00:14:26,280 --> 00:14:28,630
تلك هي المشكلة، أليس كذلك؟

280
00:14:28,640 --> 00:14:32,680
.أعني، كل هذا لا يهم
(كل ما أريده هو (روبرت

281
00:14:32,690 --> 00:14:34,890
كان أقوى مريض لدي

282
00:14:34,900 --> 00:14:37,710
...هذا ما حصلت عليه. و

283
00:14:37,720 --> 00:14:40,770
بعد ذلك علي أن أراه يرجع

284
00:14:42,530 --> 00:14:47,050
أريد فقط أن أكون معه... حتى النهاية

285
00:14:47,550 --> 00:14:49,700
ستبقين

286
00:14:51,520 --> 00:14:55,080
كم تبقى حتى يعود (درو) إلى هنا؟

287
00:14:56,560 --> 00:14:58,490
20دقيقة؟

288
00:14:58,740 --> 00:15:02,210
(يعمل في مطعم اشتراه (روبرت
له، لكنه ليس عاملا بارعا

289
00:15:02,220 --> 00:15:06,890
لذا فإنه يرجع إلى البيت مبكرا
يستحم، وبعد ذلك يخرج مع أصدقائه

290
00:15:06,900 --> 00:15:10,000
حذريني عندما تسمعيه-
حسنا-

291
00:15:16,350 --> 00:15:19,160
هذا مقرف

292
00:15:19,840 --> 00:15:21,120
(هيا يا (في

293
00:15:21,140 --> 00:15:24,120
إنها سلة قمامة. يمكنك أن تفرّي بسهولة. ثقي بي

294
00:15:24,130 --> 00:15:25,570
حسنا، هاك شيئا مسليا

295
00:15:25,580 --> 00:15:28,100
(درو) عمل نسخة من جدول مواعيد (جيني)

296
00:15:28,110 --> 00:15:30,700
على الأقل الآن نحن نعلم
كيف يحصل (لاري) على معلوماته

297
00:15:30,710 --> 00:15:32,740
!درو) أوقف سيارته للتو)

298
00:15:32,750 --> 00:15:35,090
تلك هي إشارتي أيها السادة

299
00:15:35,100 --> 00:15:37,080
مايكل)، أبقي الخط مفتوحا)

300
00:15:37,090 --> 00:15:39,260
تدين لي بهاتف خلوي جديد

301
00:15:39,270 --> 00:15:40,670
أنا أخفي هذا

302
00:15:40,680 --> 00:15:41,880
درو)، هل هذا أنت؟)

303
00:15:41,890 --> 00:15:43,220
نعم، لمن سيارة الساب التي بالخارج؟

304
00:15:43,230 --> 00:15:45,010
لدي صديقة من خارج البلدة

305
00:15:45,020 --> 00:15:47,460
إنها للتو نامت في غرفة الضيوف في الأعلى

306
00:15:47,470 --> 00:15:48,170
(أسرعي يا (في

307
00:15:48,180 --> 00:15:52,640
إن أمسكك وعلم (لاري) بالأمر، فإن عدد الجثث سيرتفع

308
00:16:21,590 --> 00:16:23,510
(روث) يا الرجل، إنه (درو)

309
00:16:23,520 --> 00:16:26,090
لا، لا، لا. أنا مستقيم. تلك الكرة الثامنة والأخيرة جعلتني أبدو جيدا

310
00:16:26,100 --> 00:16:27,740
لدي مشكلة هنا

311
00:16:27,750 --> 00:16:28,850
نعم، حول ذلك الشيء الآخر

312
00:16:28,860 --> 00:16:32,160
،أريد منك أن تجري بضعة إتصالات
القتل لن يتم هنا

313
00:16:32,170 --> 00:16:34,260
نعم، لديها ساقطة ستبقى معها

314
00:16:34,270 --> 00:16:35,530
إن خطط أولئك الرجال أن يفعلوها هنا

315
00:16:35,540 --> 00:16:39,260
سيكون عليك أن تجد طريقة أخرى، أفهمت؟ شكرا

316
00:16:39,270 --> 00:16:40,800
مايك)، لا أريد أن أؤذي مشاعرك)

317
00:16:40,820 --> 00:16:45,050
لكن يبدو أنك لست الوحيد الذي
(إستأجره (درو) لقتل (جيني

318
00:16:57,520 --> 00:17:00,070
أتخفي (سام آكس) هنا؟

319
00:17:00,380 --> 00:17:02,480
أخبرته

320
00:17:03,490 --> 00:17:08,660
مضت فترة. مضت فترة
وتبدو... رائعا

321
00:17:08,670 --> 00:17:11,600
أنت، أيضا يا (لاري). شاب

322
00:17:11,610 --> 00:17:14,140
أما زلت تشرب دم الأطفال؟

323
00:17:16,090 --> 00:17:17,930
حسنا، سررت لدعوتي بولد

324
00:17:17,940 --> 00:17:20,870
جاءني بريد إلكتروني من زبوننا

325
00:17:20,880 --> 00:17:22,530
يبدو وأن (جيني) لديها زائرة

326
00:17:22,540 --> 00:17:24,660
(نعم، حصلنا على مشاكل أكبر من تلك يا (لاري

327
00:17:24,670 --> 00:17:27,330
يبدو وأن (درو) لديه حجز ثنائي للمهمة

328
00:17:27,360 --> 00:17:29,980
إنه نشر غايته إلى تاجر كوكائين

329
00:17:29,990 --> 00:17:34,150
!لا. لا. لا! اللعنة! اللعنة

330
00:17:36,530 --> 00:17:38,340
لن أغضب

331
00:17:38,350 --> 00:17:41,090
لن أغضب، فقط اهدأ، حسنا؟

332
00:17:41,100 --> 00:17:43,740
أشعر بظهور نوبات قلبية

333
00:17:43,750 --> 00:17:46,170
لاري)، لست بحاجة لأن تسمم شخصا)

334
00:17:46,180 --> 00:17:48,890
نعم، هناك. اسمي أصبح في الخلاط

335
00:17:48,900 --> 00:17:51,430
.هناك هواة سيقومون بهذا
ستحضر الشرطة إلى جميع الأنحاء

336
00:17:51,440 --> 00:17:53,180
نحتاج للبدء بقتل الناس

337
00:17:53,190 --> 00:17:56,020
درو) يموت. (جيني) تموت. الزائرة تموت)

338
00:17:56,030 --> 00:17:58,320
تاجر الكوكائين، أي أحد إستأجرته.. الخ

339
00:17:58,330 --> 00:18:00,010
تلك أجساد كثيرة

340
00:18:00,020 --> 00:18:02,100
هيا

341
00:18:02,110 --> 00:18:06,660
أستقف هناك، وتخبرني بأنه لم يكن لديك نفس الإندفاع؟

342
00:18:06,960 --> 00:18:10,680
أعرف كيف كنت تنظر إلى الناس عندما يخونوننا

343
00:18:10,700 --> 00:18:14,360
!عندما يكون غبائهم مخيبا لآملنا. هيا

344
00:18:14,370 --> 00:18:15,560
أعرف تلك النظرة

345
00:18:15,570 --> 00:18:17,260
وأنت تعرف كم سيكون هذا سهلا؟

346
00:18:17,270 --> 00:18:19,410
إنها ليست بلعبة ذكاء هنا

347
00:18:19,420 --> 00:18:22,120
سأذهب إلى (درو). سأخبره أن يلغي العمل

348
00:18:22,130 --> 00:18:24,300
أنت تعرف كم أنا مقنع

349
00:18:24,310 --> 00:18:27,740
(الشرطة لن تسمع بإسمك إن عاشت (جيني) يا (لاري

350
00:18:29,710 --> 00:18:34,140
حسنا، أظن بأن الطير الصغير عليه
أن يترك عشه في بعض الأحيان

351
00:18:34,820 --> 00:18:36,980
كما تريد أيها الولد

352
00:18:36,990 --> 00:18:42,580
لكن إن كان هناك عواصف ستقضي عليك

353
00:18:42,590 --> 00:18:47,530
"سأكون هنا لأقول بأني... "أخبرتك بذلك

354
00:18:53,920 --> 00:18:56,320
(هذا (لاري

355
00:18:57,090 --> 00:19:02,150
العملاء السريون يحاولون تجنب إفتراض
هويّات الناس الآخرين قدر الإمكان

356
00:19:02,160 --> 00:19:06,560
هناك الكثير من المخاطر من التعامل
مع شخص تراسلت هويتك الجديدة معه

357
00:19:06,570 --> 00:19:10,110
ماذا قالوا؟ ماذا قيل لهم؟ على ماذا اتفقوا؟

358
00:19:10,120 --> 00:19:12,420
بالطبع، قد يساعد لو أن الشخص الذي تخدعه

359
00:19:12,430 --> 00:19:15,070
خائف من الشخص الذي تتقمصه

360
00:19:15,090 --> 00:19:17,740
،آسف على المقاطعة يا رفاق
لكن أريد إستعارة هذا الرجل

361
00:19:17,760 --> 00:19:18,700
من أنت بحقّ الجحيم؟

362
00:19:18,730 --> 00:19:21,480
أنا صديق (درو). تعرفنا على الإنترنت
"رفاق في "الفايسبوك

363
00:19:21,490 --> 00:19:25,720
نعم. أيها الرفاق، فقط، فقط أمهلونا بضعة دقائق

364
00:19:30,200 --> 00:19:32,910
إذا, إذا أنت-
(كبير موظفي (لاري-

365
00:19:32,920 --> 00:19:34,670
ظننت بأننا لن نلتقي أبدا

366
00:19:34,680 --> 00:19:36,800
كان واضحا في رسالتك الإلكترونية بأننا لن نلتقي

367
00:19:36,820 --> 00:19:40,830
أنا لم أرد من ولد أن يصدق
لكنك أصبحت غامضا

368
00:19:40,840 --> 00:19:43,280
غامضا؟ لا، لا، لا. تتبعت كل أوامرك

369
00:19:43,290 --> 00:19:48,660
لا، لم تفعل. كنت غبيا غامضا

370
00:19:48,670 --> 00:19:50,190
انتظر. أنا لم أفهم

371
00:19:50,200 --> 00:19:52,390
لا تمزح

372
00:19:54,340 --> 00:19:56,740
(ظننت بأن لدينا اتفاق يا (درو

373
00:19:56,750 --> 00:19:59,020
أود إنجاز العمل، وأنت تبقي أنفك نظيفا

374
00:19:59,030 --> 00:20:00,610
كنت. أنا فعلت

375
00:20:00,620 --> 00:20:04,650
لا، أنا لا أظن بأنك فهمت حقا
"ما الذي يعينيه "أن تبقي أنفك نظيفا

376
00:20:04,660 --> 00:20:10,290
لأنك إن فهمت، لم تخبر تاجر كوكائين
بإستئجار أناس آخرين ليقوموا بعملي

377
00:20:10,300 --> 00:20:11,620
أوه-
"!أوه"-

378
00:20:11,630 --> 00:20:14,000
ما هي القاعدة يا (درو)؟ لا للشرطة

379
00:20:14,010 --> 00:20:15,730
...حسنا، لم أظن بأن (روث) سيـ

380
00:20:15,740 --> 00:20:18,460
ماذا؟ لم تعتقد ماذا؟ ماذا؟

381
00:20:18,470 --> 00:20:22,150
ألم تظن بأن (روث) لن يُعتقل لبيعه الكوكائين؟

382
00:20:22,170 --> 00:20:25,450
ماذا بعد ذلك يا غبي؟

383
00:20:25,460 --> 00:20:28,590
!إنه سينقلب

384
00:20:29,190 --> 00:20:32,410
"أعرف ولدا غنيا يريد أمه الثانية ميتة"

385
00:20:32,440 --> 00:20:34,560
إنها مؤامرة

386
00:20:34,570 --> 00:20:35,710
وبعد ذلك نصبح كلنا متورطون

387
00:20:35,720 --> 00:20:37,040
ماذا لو أننا تخلصنا من (روث)؟

388
00:20:37,050 --> 00:20:39,620
لا، إن أردت أن أقتل أي شخص، فإني سأقتلك أنت

389
00:20:39,640 --> 00:20:42,550
بعض الأناس يعيشون، وبعضهم يموتون

390
00:20:42,560 --> 00:20:44,080
أيهم تريد يا (درو)؟

391
00:20:44,100 --> 00:20:46,640
هناك طريقة واحدة لتحيا هو أن تلغي هذه المهمة

392
00:20:46,650 --> 00:20:49,180
كم واحد إستأجرت؟ -
إثنان-

393
00:20:49,190 --> 00:20:53,960
ستجعلها مكالمتين الآن تقول فيها "أنا آسف، لكن
"علي أن أترككم

394
00:20:53,980 --> 00:20:56,760
لا أستطيع. ليس لدي وقت
(علي أن أوقف (روث

395
00:20:56,770 --> 00:20:59,260
انظر أمهلني حتى الساعة 5-
سأرجع في الرابعة-

396
00:20:59,270 --> 00:21:04,570
وعندما أرجع، أريد أخبارا جيدة أو أنك ستكون المقتول القادم

397
00:21:09,060 --> 00:21:15,620
ولهذا أود أن أقول بأنّ الثقة هو
جسر، وهو بحاجة لأساس قوي

398
00:21:15,630 --> 00:21:20,200
ولا تستطيع أن تبني جسرا
من الآلام والخوف، أليس كذلك؟

399
00:21:21,180 --> 00:21:22,030
أيمكنك ذلك يا (مايكل)؟

400
00:21:22,040 --> 00:21:24,720
...لا، لأن ذلك سيجعله

401
00:21:24,730 --> 00:21:26,910
ضعيف هيكليا

402
00:21:27,360 --> 00:21:31,160
أنا أكتشف الميل إلى السلبية في هذه الغرفة

403
00:21:31,170 --> 00:21:32,860
أترى ما الذي أتعامل معه هنا؟

404
00:21:32,870 --> 00:21:34,580
الآن، ذلك حتى لن يساعد

405
00:21:34,590 --> 00:21:35,490
لن يساعد

406
00:21:35,500 --> 00:21:39,040
كلاكما يجب أن يلتزم بهذا
العمل. أنتم تدينونه إلى بعضكم البعض

407
00:21:39,050 --> 00:21:41,140
وأنا أودّ أن أذكركم بذلك

408
00:21:41,150 --> 00:21:45,980
لذا هناك شيء أريد من كلاكما
أن تقوموا به لجلستنا القادمة

409
00:21:45,990 --> 00:21:47,670
هل تعطينا واجب؟

410
00:21:47,690 --> 00:21:51,030
أفضل بأن أطلق عليه صفقة العمر

411
00:21:51,040 --> 00:21:53,520
في الحقيقة، هذا هو عنوان الكتاب الذي أكتبه

412
00:21:53,530 --> 00:21:57,110
أود من كليكما أن تعدوا قائمة

413
00:21:57,120 --> 00:22:01,900
بخمسة أشياء تمتنون بها لكل منكم الآخر

414
00:22:03,500 --> 00:22:06,730
أظن بأنها فكرة عظيمة

415
00:22:06,740 --> 00:22:10,130
أمي، هل ما زالت لديك سترة شركة الغاز الخاصة بوالدي؟

416
00:22:10,140 --> 00:22:12,310
من المحتمل لا. أنا رميت أغلب أدوات عمله

417
00:22:12,320 --> 00:22:13,530
في ماذا تحتاجها؟

418
00:22:13,540 --> 00:22:15,300
أريدها فقط

419
00:22:15,310 --> 00:22:17,770
مايكل)، من المفترض أن تكون صادقا معي)

420
00:22:17,780 --> 00:22:19,950
ماذا حدث إلى الجسر؟

421
00:22:19,960 --> 00:22:23,170
حسنا. أريد أن أدخل وكلبها خارج بيتها

422
00:22:23,180 --> 00:22:25,810
كنت سأخبرها بأن لديها تسريب غازيّ

423
00:22:25,820 --> 00:22:30,980
حسنا... ماذا عن زي المبيد الحشري؟

424
00:22:34,060 --> 00:22:36,430
أخبرها بأنك رششت ساحتها ببعض المواد السامة

425
00:22:36,440 --> 00:22:39,980
والآن جروها الصغير مريض للغاية وعليه
أن يذهب إلى الطبيب البيطري

426
00:22:41,510 --> 00:22:44,490
نعم، أرسلت الفاتورة إلى هذا العنوان هناك

427
00:22:44,500 --> 00:22:45,980
وأنتِ تعرفي، بأننا سندفع ثمن الزيارة

428
00:22:45,990 --> 00:22:47,480
أنا لم أفهم كيف سيحدث هذا

429
00:22:47,490 --> 00:22:48,540
نعم، حتى أنا

430
00:22:48,570 --> 00:22:50,880
إنه كان حادثا لكن لا بد لي أن أعترف

431
00:22:50,890 --> 00:22:53,390
الآن، هذه مادة سامة، هذه تندلق

432
00:22:53,400 --> 00:22:56,150
ومما أسمعه عن الحيوانات الأليفة
الوسادات الصغيرة على الأقدام

433
00:22:56,170 --> 00:22:58,320
تمتصه كمصاصة

434
00:22:58,330 --> 00:23:02,630
وأنت لا تريدين محبوبك هنا بجانب سطل الماء

435
00:23:02,640 --> 00:23:03,660
...لذا-
باكو)؟)-

436
00:23:03,670 --> 00:23:06,850
نعم. ربما تريدين أيضا أن تتأكدي بنفسك

437
00:23:06,860 --> 00:23:10,020
الطبيب البيطري سيعتني بكما جيدا

438
00:23:13,621 --> 00:23:16,021
"أشياء عظيمة قامت بها أمي"
"تجهيزي بشخصية أتنكر بها"

439
00:23:23,010 --> 00:23:24,850
(أنت ساحر يا (مايك

440
00:23:24,860 --> 00:23:27,140
لا أعرف من أين أحضرت تلك المادة

441
00:24:03,580 --> 00:24:06,500
انظر ماذا أخفى صديقنا في الحائط

442
00:24:07,420 --> 00:24:10,330
أظن بأن (كارلا) تكلمت مع قناصها بنفس الطريقة التي تكلمت معك فيها

443
00:24:10,710 --> 00:24:14,630
أتعرف، تحتاج هي لإنعاش ذلك قليلا
فلتجرّب الخليط للتغيير

444
00:24:14,640 --> 00:24:17,020
لاري)، ليس بالتوقيت الجيد. ماذا تريد؟)

445
00:24:17,030 --> 00:24:19,700
فقط أتفقد الأمور. كيف تجري الأمور؟

446
00:24:19,710 --> 00:24:24,410
الأمور على ما يرام. لست بحاجة إلى أن
تتفقدها. إنها تحت السيطرة

447
00:24:24,420 --> 00:24:26,450
نعم، نعم، نعم. اسمع فقط

448
00:24:26,460 --> 00:24:30,170
أريد التأكيد على فكرتي، وفي حالة أنك لم تتذكر

449
00:24:30,180 --> 00:24:33,950
"والخلاصة هي "دعنا نقتل كل شخص

450
00:24:34,600 --> 00:24:36,850
لا حاجة لذلك. ليس ضروريا

451
00:24:36,860 --> 00:24:41,240
أنا ذاهب إلى (درو) الآن، وهو يوزع مذكرات إنهاء الخدمة بينما نتحدث

452
00:24:41,260 --> 00:24:42,780
إنها تحت السيطرة

453
00:24:42,790 --> 00:24:46,100
أتمنى ذلك يا ولد حقا

454
00:24:46,910 --> 00:24:48,550
فقط يتفقد الأمور؟

455
00:24:48,560 --> 00:24:51,680
لديه شيئا غريبا لك

456
00:24:51,690 --> 00:24:52,940
ذلك لأنه ليس لديه أصدقاء

457
00:24:52,950 --> 00:24:55,720
(ذلك لأنه قتل معظمهم يا (مايك

458
00:25:04,560 --> 00:25:08,950
عندما ينصب محترف كمينا، فإنه
يستفيد من عنصر المفاجأة

459
00:25:08,970 --> 00:25:13,900
يهاجم بقوة حتى يردّ خصمه من موقف الضعف

460
00:25:13,910 --> 00:25:18,240
الهاوي، من ناحية أخرى، ميّال لأخذ موقف دفاعي

461
00:25:18,250 --> 00:25:22,320
هذا يعني بأنه يعبر عن مكان الضعف

462
00:25:30,710 --> 00:25:32,290
يا رفيق، ماذا تفعل هناك في الخلف؟

463
00:25:32,300 --> 00:25:34,190
أنا آسف يا رجل

464
00:25:34,200 --> 00:25:35,310
ماذا تفعل بالسلاح؟

465
00:25:35,320 --> 00:25:38,330
حسنا، قلت بأنك ستقتلني إن لم ألغي المهمة

466
00:25:38,350 --> 00:25:39,530
ألم تلغي المهمة؟

467
00:25:39,550 --> 00:25:41,750
لا، لا. حاولت. حاولت أن ألغي المهمة

468
00:25:41,760 --> 00:25:44,380
لكني نجحت مع رجل واحد
..وبعد ذلك لم أنجح

469
00:25:44,390 --> 00:25:46,800
وبعد ذلك الرجل الآخر
لكني أعرف بأنه سيقتلها..

470
00:25:46,830 --> 00:25:47,830
اليوم؟

471
00:25:47,840 --> 00:25:49,620
نعم، أظن بأنه سيفعلها الآن

472
00:25:49,640 --> 00:25:51,960
الآن؟ ماذا تعني بالآن؟

473
00:25:51,970 --> 00:25:54,160
(اتصلت بهذا الرجل عن (جيني

474
00:25:54,180 --> 00:25:56,640
قال بأن ذلك سيأخذ منه يومين ليفعلها

475
00:25:56,650 --> 00:25:58,410
أخبرني بأنه سيحصل على شاحنة نفايات

476
00:25:58,430 --> 00:26:01,090
وسيضربها عندما تعود إلى المنزل

477
00:26:01,600 --> 00:26:02,930
ستتصل بها الآن

478
00:26:02,950 --> 00:26:04,690
ستتصل بـ (جيني)، وتحذّرها

479
00:26:04,720 --> 00:26:06,520
!حاولت بالفعل! ولم ينجح ذلك-
إذا؟-

480
00:26:06,530 --> 00:26:10,690
الرجل وضع مشوش لهاتفها الخلوي في سيارتها لصد كل مكالماتها

481
00:26:10,700 --> 00:26:12,640
لقد تأخرنا يا رجل

482
00:26:13,110 --> 00:26:16,000
حسنا، اسمك ليس مشتركا في ذلك
حتى الشرطة لم تتدخل

483
00:26:16,010 --> 00:26:17,940
أعد بأنها ستكون كحادث

484
00:26:17,950 --> 00:26:21,630
لا شرطة؟ من تظن أن يتحرى عن حوادث إصطدام السيارات القاتلة؟

485
00:26:22,370 --> 00:26:25,160
رجاءا. رجاءا. لا تستطيع

486
00:26:25,170 --> 00:26:26,950
لا، يمكنني

487
00:26:26,960 --> 00:26:30,830
أتعرف مدى سهولة ما فعلته لي يا (درو)؟

488
00:26:30,840 --> 00:26:33,160
حسنا. يمكنني أن أهرب. فقط
فقط دعني أهرب..

489
00:26:33,170 --> 00:26:37,450
رجاء دعني أهرب. رجاء. رجاء دعني أهرب

490
00:26:37,850 --> 00:26:39,290
أهرب

491
00:26:45,410 --> 00:26:50,520
تبعث مشوشات الهاتف الخلوي موجات لنفس تردد الهواتف الخلوية التجارية

492
00:26:50,540 --> 00:26:55,620
إنها مفيدة عندما تريد حقا أن
تتأكد من أن شخصا ما لا يمكن الاتصال به

493
00:26:57,030 --> 00:27:00,150
الشخص الذي تحاول الاتصال به غير متوفر

494
00:27:24,800 --> 00:27:28,090
لا يهم إن حاولت أن تأخذ دراجة أو شاحنة نفايات

495
00:27:28,120 --> 00:27:31,110
كل سيارة لها ثلاث مناطق الضعف

496
00:27:31,130 --> 00:27:33,660
السائق، والمحرّك، والإطارات

497
00:27:33,680 --> 00:27:36,640
علبة طلاء على الزجاج الأمامي قد تعمي السائق

498
00:27:36,670 --> 00:27:39,180
مسدس عيار 50 ملليمتر قد يعطل ماتور السيارة

499
00:27:39,190 --> 00:27:44,380
لكن هذا لا يضمن بأن الشاحنة لن تنقلب على المرور

500
00:28:04,200 --> 00:28:07,390
لكن إن أجبرت الإطارات الأمامية لسيارة
ما أن تكون خارج الطريق

501
00:28:07,410 --> 00:28:10,680
فإنك تقلل من شدة حركتها

502
00:28:10,690 --> 00:28:13,530
بتلك الطريقة، لن تنقلب

503
00:28:13,540 --> 00:28:19,200
بالطبع، أن تجعل إطارات شاحنة نفايات بعيدة عن الأرض صعبة

504
00:28:19,220 --> 00:28:22,290
و هناك خطر أكبر بكثير

505
00:28:40,710 --> 00:28:43,450
!ذلك صحيح! تعال إلى هنا يا إبن الساقطة

506
00:29:00,870 --> 00:29:02,740
إعتنيت بذلك. أنت نظيف

507
00:29:02,750 --> 00:29:07,540
درو) هارب، وليس هناك مخبرو قتل يبحثون)
(عن رجل اسمه (لاري

508
00:29:08,090 --> 00:29:13,470
أتعرف الرجل الأخير الذي كلفني الكثير من النقود
لم يخبرني عن ذلك مع إبتسامة على وجهه

509
00:29:13,480 --> 00:29:15,750
لاري)، أنت تنظر إلى الأمر من الجانب الخاطئ)

510
00:29:15,760 --> 00:29:18,320
أنا لم أكلفك الكثير من
النقود. وفرت عليك الكثير من الإزعاج

511
00:29:18,330 --> 00:29:21,340
بهذه الطريقة، لن يكون عليك أن تقتل أربعة أو خمسة أشخاص

512
00:29:21,350 --> 00:29:23,800
أربعة أو خمسة أشخاص .. لما ذلك؟

513
00:29:23,810 --> 00:29:25,150
حسنا، ذلك شيء آخر

514
00:29:25,160 --> 00:29:27,330
(إن كان هذا رأيك يا (مايكل

515
00:29:27,340 --> 00:29:29,950
لكن شاحنة نفايات. تمنيت لو أني رأيت ذلك

516
00:29:29,960 --> 00:29:33,120
أعني، أريد أن أخبرك يا ولد، بأني معجب

517
00:29:33,130 --> 00:29:35,030
حسنا، كنت دائما داعما. شكرا

518
00:29:35,040 --> 00:29:38,050
حسنا، من يعرف؟ ربما ستأتينا
فرصة لنعمل بها معا ثانية في يوما ما

519
00:29:38,060 --> 00:29:39,560
نعم، ربما لا

520
00:29:39,570 --> 00:29:41,550
كنت عظيما

521
00:29:41,560 --> 00:29:44,770
حسنا، علي أن أذهب. لدي مشكلة أخرى

522
00:29:44,780 --> 00:29:47,790
(علي أن أسافر إلى بوفالو (نيويورك

523
00:29:47,800 --> 00:29:50,040
أراك عن قريب يا ولد-
(سأراك يا (لاري-

524
00:29:58,320 --> 00:29:59,440
(إستمع إلى هذا يا (مايك

525
00:29:59,450 --> 00:30:01,410
قنّاصك للتو إتصل

526
00:30:01,420 --> 00:30:03,460
السبت. سأكون هناك في 1500

527
00:30:03,470 --> 00:30:06,440
متى ستعطيني اسم الهدف؟

528
00:30:06,800 --> 00:30:10,070
وهذا هو الأمر، حقا.. لا مزيد من
الألعاب؟ أسأستعيد راتبي التقاعدي؟

529
00:30:10,080 --> 00:30:15,650
(حسنا، وهذه تبدو وكأنها لعبة أخرى من (كارلا
"قاعدة اللعبة "اعمل ما نقوله أو أننا سنخرب حياتك

530
00:30:15,660 --> 00:30:17,430
على الأقل هي ثابتة على المبدأ

531
00:30:17,440 --> 00:30:20,060
يبدو وكأن (بيل جونسون) لديه موعد

532
00:30:20,070 --> 00:30:22,770
أظن بأنه لدي كذلك أيضا

533
00:30:28,030 --> 00:30:32,620
درو)، لمصلحتك، أتمنى أنك اتصلت بي)
من مكان بعيد

534
00:30:32,640 --> 00:30:34,900
نعم، نعم. أنا حقا آسف يا رجل. حاولت. حاولت

535
00:30:34,910 --> 00:30:38,830
حاولت. حاولت السفر. أقسم لك. لكن هذا الرجل ظهر

536
00:30:38,840 --> 00:30:41,610
إنه .. إنه ظهر لي وأخبرني بأن
..العمل ما زال قائما. حاولت إخباره

537
00:30:41,620 --> 00:30:44,230
درو)، تمالك نفسك، تمالك نفسك)

538
00:30:44,240 --> 00:30:45,900
حسنا، حسنا

539
00:30:45,910 --> 00:30:49,880
هذا الرجل .. عرف بأني أريد لـ (جيني) أن تكون مقتولة

540
00:30:49,900 --> 00:30:51,420
حاولت إخباره بأن العمل قد ألغي

541
00:30:51,430 --> 00:30:52,870
قال بأنه ما زال قائما

542
00:30:52,880 --> 00:30:54,240
...أخبرني أنه علي أن أدفع له. عدا ذلك

543
00:30:54,250 --> 00:30:56,140
رجل؟ أي رجل؟

544
00:30:56,150 --> 00:30:59,930
إنه .. إنه طويل. إنه .. إنه رجل مسنّ

545
00:31:00,220 --> 00:31:03,190
(قال بأن اسمه (مايكل واستن

546
00:31:09,440 --> 00:31:14,710
قد نضيف أربعة زيادة، لكن يمكن أن يكون هناك
...إمكانية لستة أو ثمانية. لست حقا

547
00:31:16,710 --> 00:31:18,890
أعذرني للحظة

548
00:31:18,900 --> 00:31:20,350
لكنك قلت بأن ذلك إنتهى

549
00:31:20,360 --> 00:31:23,350
كان لدينا عثرة واحدة خلال الحيثيات

550
00:31:23,990 --> 00:31:26,710
من؟-
هذا معقد-

551
00:31:27,200 --> 00:31:29,480
علي أن أعترف بأن ذلك منهك للغاية

552
00:31:29,490 --> 00:31:32,520
أعرف، لكننا على الأقل عرفنا الطريقة
في هذه المرة

553
00:31:32,530 --> 00:31:35,000
ما زلت ستتناولين الغداء الخيري اليوم

554
00:31:35,030 --> 00:31:37,720
ستذهبي إليه. (في) ستوضح ما عليك فعله

555
00:31:37,730 --> 00:31:42,380
سيكون ذلك مقلقا لراحتك، لكنّنا سنبقيك بأمان، أموافقة؟

556
00:31:42,390 --> 00:31:44,210
حسنا

557
00:31:51,480 --> 00:31:52,870
مايك)، هيا)

558
00:31:52,880 --> 00:31:54,430
أتريد أن تقفل هذا؟

559
00:31:54,440 --> 00:31:56,500
هذا الأشعث ما زال هناك

560
00:31:56,520 --> 00:31:57,780
لاري) لن يتبعني)

561
00:31:57,800 --> 00:32:00,080
يظن بأننا إخوة في السلاح أو شيء من هذا القبيل

562
00:32:00,900 --> 00:32:02,510
أنا لا أعرف يا رجل

563
00:32:02,520 --> 00:32:04,650
استعمل اسمك. أظن بأنك أزعجته

564
00:32:04,660 --> 00:32:07,040
لا، إنها كانت فقط طريقته في التحدث

565
00:32:07,060 --> 00:32:09,800
"ابتعد عن عمليتي. إنتظر حتى نهايته"

566
00:32:09,810 --> 00:32:12,710
(كنتَ محقا بشأن كيف أن (لاري) كان يتبع (جيني

567
00:32:12,720 --> 00:32:16,270
صيدلية عبر الشارع من الفندق الذي يقطنه اشتعل ليلة الأمس

568
00:32:16,280 --> 00:32:19,280
كافيا لكي يخفي سرقته لشيء سيء، أنا متأكد

569
00:32:19,290 --> 00:32:21,030
إنه دائما ما كان يحب سمومه

570
00:32:21,040 --> 00:32:24,500
نعم. أية تخمينات على متى أو أين
سيقوم بحركته القادمة؟

571
00:32:24,510 --> 00:32:27,540
أُخبر (درو) بأن تكون نقوده جاهزة عند الـ 1

572
00:32:27,550 --> 00:32:29,910
...السم زائدا الوقت

573
00:32:29,920 --> 00:32:32,150
(لاري) سيذهب إلى غداء (جيني)

574
00:32:32,160 --> 00:32:37,340
(بعد أن تكون ميتة، يحضر (درو) النقود لـ (لاري-
..وذلك عندما سـ-

575
00:32:38,930 --> 00:32:40,600
انظر، أتريدني أن أفعلها؟

576
00:32:40,610 --> 00:32:41,640
لا

577
00:32:43,980 --> 00:32:46,460
يجب أن يكون أنا

578
00:32:47,800 --> 00:32:48,820
لا وجود لأسنان لمعرفة الشخصية

579
00:32:48,830 --> 00:32:51,610
نعم، نعم، نعم. (مايكل واستن) رجل خطير حقا

580
00:32:51,620 --> 00:32:54,130
لست بحاجة إلى أن تقرأ لي ملفه. سنرجع إلى نفس الطريقة

581
00:32:54,140 --> 00:32:55,350
هل هذا سينجح؟

582
00:32:55,360 --> 00:32:58,820
بالتأكيد. ليس لك فقط، لأنك
إن دفعت له، فإنك ستموت

583
00:32:58,830 --> 00:33:00,000
لماذا يقتلني؟

584
00:33:00,020 --> 00:33:01,370
رأيت وجهه

585
00:33:01,380 --> 00:33:02,900
انتظر. حسنا، بعد ذلك، سأهرب

586
00:33:02,910 --> 00:33:07,840
نعم، عليك أن تهرب، لكن عليك أن تتأكد
من أن (مايكل واستن) بأنه ميت حق التأكد قبل أن تفعل ذلك

587
00:33:07,850 --> 00:33:10,030
كيف؟-
قدمه لي-

588
00:33:10,040 --> 00:33:11,390
ستدفع له اليوم، أليس هذا صحيحا؟

589
00:33:11,400 --> 00:33:13,600
أريد أن أعرف أين

590
00:33:14,050 --> 00:33:17,370
قال بأنه سيوجهني إلى عدم التدخل عندما ينتهي العمل

591
00:33:17,390 --> 00:33:20,430
ربما قال، "فقط كن في سيارتك مع
"النقود على الرصيف، كن جاهزا للتحرك

592
00:33:20,440 --> 00:33:22,840
سيقوم بها بعيدا عن مكان المهمة

593
00:33:22,850 --> 00:33:24,440
ذلك لطيف. حسنا

594
00:33:24,450 --> 00:33:25,720
هذا ما سنفعله

595
00:33:25,740 --> 00:33:28,720
ستذهب إلى المكان الذي يقوله
وستعطيه نقودك

596
00:33:28,730 --> 00:33:31,430
وبعد ذلك ستهبط إلى الأرض
عندما يبدأ الرصاص بالإطلاق

597
00:33:31,440 --> 00:33:34,980
عندما يموت (مايكل)، بعد ذلك
(يمكنك أن تهرب، و (درو

598
00:33:34,990 --> 00:33:38,020
إن رجعت، سأجدك

599
00:33:38,030 --> 00:33:41,610
لن أفعل-
جيد. جيد-

600
00:33:41,620 --> 00:33:44,930
لأنك رأيت وجهي، وأنا لا أحبك

601
00:33:53,250 --> 00:33:56,390
حسنا، عدا بضعة ألبسة قبيحة جدا

602
00:33:56,400 --> 00:33:58,980
ليس هناك الكثير لنخاف منه هنا لحد الآن

603
00:33:58,990 --> 00:34:00,780
(لا بد أن يكون هناك في مكان ما يا (في

604
00:34:00,790 --> 00:34:04,550
إنه طويل، مصبوغ الشعر، وجه كالنمس

605
00:34:06,920 --> 00:34:08,910
أين جاء الرجل باللباس الأسود؟

606
00:34:08,920 --> 00:34:09,900
انتظر. أوجدته؟

607
00:34:09,910 --> 00:34:11,730
إنه جيد

608
00:34:11,750 --> 00:34:13,560
خرج فجأة

609
00:34:13,570 --> 00:34:15,510
ووسيم أيضا

610
00:34:15,520 --> 00:34:17,440
نعم، إنه جيد على ما أظن

611
00:34:17,450 --> 00:34:19,400
(مع ذلك إنه ليس (كامبيل-
من يكون؟-

612
00:34:19,410 --> 00:34:22,830
إنه الصديق الوحيد الذي حصلت عليه الذي جاء بسيارة الإسعاف الخاصة به

613
00:34:28,170 --> 00:34:31,470
رش (لاري) شوكة (جيني) بشيء

614
00:34:31,480 --> 00:34:33,020
(انتظري. انتظري. من المحتمل أن يكون أتروفين (مخدر

615
00:34:33,030 --> 00:34:36,310
عليك أن تخبري (جيني) أنها على وشك أن تصاب بنوبة قلبية

616
00:34:38,370 --> 00:34:39,980
وقت الغداء. علي أن أذهب

617
00:34:39,990 --> 00:34:41,770
في). لا تكوني بطلة هنا، حسنا؟)

618
00:34:41,780 --> 00:34:45,310
إن وقعت في مشكلة، فأعلمني. يا إلهي

619
00:34:47,620 --> 00:34:49,650
أأنت عالم تربة أيضا؟

620
00:34:49,660 --> 00:34:52,010
نعم. لوقت طويل

621
00:35:12,560 --> 00:35:16,390
خذي لقمتين. اعذريهم لذهابك إلى الحمام

622
00:35:16,400 --> 00:35:20,240
سأتبعك وأكتشف جسدك وأتصل بـ911

623
00:35:21,370 --> 00:35:23,670
تمتعوا بوجبتكم

624
00:35:42,840 --> 00:35:44,560
أعذرني

625
00:35:47,880 --> 00:35:49,920
!(يا إلهي! (جيني

626
00:35:51,690 --> 00:35:57,190
تمثيل موت مزيّف في استجابة لحالة طارئة
صحيحة هو تخطيط شبه مستحيل

627
00:35:57,200 --> 00:36:00,210
سيارة إسعاف واحدة لن تقنع

628
00:36:02,770 --> 00:36:06,190
لذا ما لم يكن لديك أسطول من سيارات الإنقاذ

629
00:36:06,200 --> 00:36:11,320
ألبسة، و دزينة من الممثلين عليك أن تتأكد أنه حقا عليك الإتصال بـ 911

630
00:36:12,150 --> 00:36:15,620
عليك أولا أن تتصل بأتباعك

631
00:36:15,630 --> 00:36:17,490
!اصمدي يا (جيني)! اصمدي

632
00:36:17,500 --> 00:36:19,610
كيف يا رفاق أتيتم إلى هنا بهذه السرعة؟

633
00:36:19,620 --> 00:36:21,770
!نحن نفقدها

634
00:36:30,240 --> 00:36:31,840
كنت رائعا

635
00:36:31,850 --> 00:36:34,260
لماذا يبدو عليك الإرتياح؟ لن يحدث هذا مطلقا

636
00:36:34,270 --> 00:36:35,970
جيني)، كيف تجري معك الأمور؟)

637
00:36:35,980 --> 00:36:36,970
حسنا، أنا حية

638
00:36:36,980 --> 00:36:38,850
حسنا، ذلك جيد، أليس كذلك؟-
نعم-

639
00:36:38,860 --> 00:36:40,080
إلى أين يا (سام)؟

640
00:36:40,090 --> 00:36:42,020
إلى أي مكان تريدينه يا رفيقتي

641
00:36:42,390 --> 00:36:44,120
تمسكوا

642
00:36:50,170 --> 00:36:51,990
حسنا. أنا أقترب من الرصيف. أنا لا أراك

643
00:36:52,000 --> 00:36:54,560
ذلك هو المهم، لكني أراك

644
00:36:54,580 --> 00:36:59,910
الآن توقف، اخرج من السيارة
اترك النقود في الصندوق

645
00:37:00,790 --> 00:37:02,480
واجعله يأتي إليه

646
00:37:02,490 --> 00:37:06,110
قضائك في مهنة العميل السري، ستجعلك تعرف بعض الأناس السيئين

647
00:37:06,120 --> 00:37:09,710
تعمل معهم، تعيش معهم، قد تأمن حياتك إليهم

648
00:37:09,730 --> 00:37:12,940
لكن لا شيء من ذاك سيجعلهم
أصدقائك. لا يمكن

649
00:37:12,950 --> 00:37:16,290
لأنه في يوم من الأيام، ستقضي عليهم

650
00:37:16,300 --> 00:37:18,280
هنا أيها الولد

651
00:37:18,290 --> 00:37:21,800
يا إلهي يا ولد، أنزل يديك

652
00:37:26,910 --> 00:37:28,200
حسنا، كيف تريد أن تفعل ذلك؟

653
00:37:28,220 --> 00:37:30,170
أنت تعطيني النقود

654
00:37:30,180 --> 00:37:32,670
بعد ذلك آخذ النقود

655
00:37:32,680 --> 00:37:33,720
إنها في الصندوق

656
00:37:33,730 --> 00:37:36,010
جيد. اذهب وأحضرها

657
00:37:36,020 --> 00:37:39,510
وأحضرها بسرعة. أنا في
عجلة من أمري. أنا قتلت للتو سيدة هناك

658
00:37:39,520 --> 00:37:41,400
(لا، لا، لا، لا يا (درو

659
00:37:41,410 --> 00:37:44,100
إجعله يظهر

660
00:37:48,040 --> 00:37:49,710
ماذا تفعل؟

661
00:37:49,720 --> 00:37:52,410
ألا تريد النقود؟

662
00:37:53,040 --> 00:37:55,650
عمن تبحث؟

663
00:37:55,660 --> 00:37:58,380
أحضرت صديقا

664
00:38:06,120 --> 00:38:08,060
هل تظن بأنه سيطلق عليك النار؟

665
00:38:08,070 --> 00:38:10,400
لأني سأطلق عليك النار

666
00:38:30,220 --> 00:38:31,950
نعم يا (لاري)؟

667
00:38:32,680 --> 00:38:36,710
ليس سيئا لرجل عجوز؟ إثنان من (أندرسون)، في أحد الأيام

668
00:38:43,200 --> 00:38:44,740
أو هل كان فقط واحدا؟

669
00:38:44,750 --> 00:38:47,390
حصلت على ما تريده. أتركه

670
00:38:47,400 --> 00:38:49,040
إنها حية

671
00:38:49,050 --> 00:38:50,570
ذلك جميل، جميل

672
00:38:50,580 --> 00:38:54,320
أتعرف يا ولد، ذلك عمل جيد
حقا، عمل جيد..

673
00:38:59,930 --> 00:39:02,910
حان وقت سفرك إلى بوفالو

674
00:39:02,920 --> 00:39:04,800
تسافر إلى بوفالو ولا ترجع أبدا

675
00:39:04,810 --> 00:39:07,170
نعم، جميل، جميل. الشرطة ستتبعني، أليس كذلك؟

676
00:39:07,180 --> 00:39:09,880
حسنا، من الأفضل أن أمضي. لكن
علي أن أقول شيئا واحدا

677
00:39:10,450 --> 00:39:13,330
عرفت بأن هذا الولد كان ميتا على أية حال

678
00:39:13,350 --> 00:39:16,240
لماذا لم تسدد الطلقة؟

679
00:39:16,250 --> 00:39:17,670
لم تكن لدي

680
00:39:17,680 --> 00:39:20,710
لا. لم تكن في مرماي

681
00:39:20,720 --> 00:39:22,560
دعنا نواجه ذلك

682
00:39:22,570 --> 00:39:27,060
لا تستطيع أن تقنع نفسك بأن تطلق النار على صديقك القديم

683
00:39:27,650 --> 00:39:29,600
أيها الولد

684
00:39:29,610 --> 00:39:33,030
بعض الأناس يعيشون. وبعضهم يموتون

685
00:39:33,040 --> 00:39:35,150
أراك عن قريب

686
00:39:44,210 --> 00:39:49,360
والشيء الأخير الذي أمتن لك فيه يا أمي
أنك أعطيتني بصرك الثاقب

687
00:39:49,370 --> 00:39:52,360
لا أستطيع إخبارك كيف أنه في العديد من الأوقات ...وأنا أعمل، وأنا

688
00:39:52,370 --> 00:39:56,940
يا إلهي، (مايكل). الرؤية؟ هل أنت جاد؟

689
00:39:56,950 --> 00:39:59,250
ماذا، ألا تستطيع أن تأتي بخمسة أشياء حقيقية؟

690
00:39:59,260 --> 00:40:00,640
فعلت، فعلت

691
00:40:00,650 --> 00:40:05,080
.إنه لا يفكر حتى بخمسة أشياء فعلتها له
في حياته

692
00:40:05,090 --> 00:40:08,090
كنت أم فظيعة. لا عجب بأنك هربت

693
00:40:08,100 --> 00:40:09,190
أهربت؟

694
00:40:09,200 --> 00:40:12,150
لا، أنا لم أهرب. إنضممت إلى الجيش عندما كنت في 17

695
00:40:12,160 --> 00:40:13,450
أبي وقع الطلب

696
00:40:13,460 --> 00:40:15,430
لم يستطع أن ينتظر ليبعدني عن المنزل

697
00:40:15,440 --> 00:40:17,510
وقّعت أنا الطلب

698
00:40:17,520 --> 00:40:19,930
زورت اسمه

699
00:40:19,940 --> 00:40:22,930
(كان لن يتركك أن تذهب إلى الجيش يا (مايكل

700
00:40:22,940 --> 00:40:24,540
لماذا لم تخبريني؟

701
00:40:24,550 --> 00:40:29,270
لأنني لم أرد أن أبعد الشيء الوحيد الذي ستشكر فيه أبيك عليه

702
00:40:29,280 --> 00:40:31,660
كنت سأخبرك لو أني عرفت بأن قائمتي كانت قصيرة جدا

703
00:40:31,670 --> 00:40:34,420
زورت اسم أبي؟ لماذا؟

704
00:40:34,430 --> 00:40:39,060
لأني عرفت أنه إن لم تغادر، سينتهي بك الأمر في السجن

705
00:40:39,070 --> 00:40:41,420
أو أسوأ من ذلك

706
00:40:42,510 --> 00:40:45,580
(كان هناك دائما جزء منك يا (مايكل

707
00:40:45,590 --> 00:40:48,460
ربما إنها من أبيك. أنا لا أعرف

708
00:40:49,380 --> 00:40:52,200
كان بإمكانك أن تبدو مختلفا

709
00:40:52,210 --> 00:40:57,590
تركتك تذهب لأنك إحتجت على أن تركز على شيء جيد

710
00:40:59,270 --> 00:41:01,390
هذا ما كنت أتكلم عنه

711
00:41:01,400 --> 00:41:02,800
عبرت الجسر

712
00:41:02,810 --> 00:41:05,060
!اخرج من منزلي-
!اخرج من المنزل-

713
00:41:08,170 --> 00:41:10,170
...أمي

714
00:41:11,800 --> 00:41:14,100
شكرا لك

715
00:41:50,850 --> 00:41:54,240
(يبدو أحدّ طباعا منك عندما تلتقي بـ (كارلا

716
00:41:54,250 --> 00:41:56,760
حسنا، لم تأمرني بقتل أحد لحد الآن

717
00:41:56,770 --> 00:42:00,120
مهمات بالحقائب السوداء في أغلب الأحيان
تنفصل إلى أجزاء منفصلة

718
00:42:00,140 --> 00:42:04,600
العملاء يعطون مهام سرية لضمان السرية

719
00:42:04,610 --> 00:42:05,820
سام)، الشارة)

720
00:42:05,830 --> 00:42:07,460
إنهم كقطع لعبة التركيب

721
00:42:07,480 --> 00:42:11,350
ولا تدري إن كانت أي قطعة
أعطيتها هي لنفس المجموعة

722
00:42:11,360 --> 00:42:13,610
لكن إن أمكنك أن تحصل على قطعة الزاوية

723
00:42:13,620 --> 00:42:16,550
...الجزء الذي يجعل المجموعة تبدأ بالتشكل

724
00:42:16,560 --> 00:42:19,760
أحيانا تدرك بأن كل قطعك تطابقت

725
00:42:19,770 --> 00:42:22,410
هو نفس الشيء الذي جعلتني (كارلا) أزوره

726
00:42:22,420 --> 00:42:25,310
اللعنة يا (مايك)، الشارة، البندقية

727
00:42:25,320 --> 00:42:28,640
كارلا) حولتك إلى متسوق لقناص شخصي)

728
00:42:28,650 --> 00:42:32,500
كل شيء قمت به كان للدعم التكتيكي لأحد العمليات الكبيرة

729
00:42:33,480 --> 00:42:36,070
أظن بأني عرفت بماذا تخطط

730
00:42:37,071 --> 00:42:40,071
Translated By : Fadi Ayyoub

731
00:42:40,072 --> 00:42:43,072
تم ضبط الوقت بواسطة
Abdelrahman92
www.facebook.com/bundet4
